﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,000
"من الحلقات السابقة"

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,680
كيف حال زوجك السابق
المحقق الأحمق؟

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,360
أهذا هو الشجار الذي تريدين خوضه؟

4
00:00:06,480 --> 00:00:08,120
خاطرت بنفسك من أجل
قضية (بالميتو)

5
00:00:08,240 --> 00:00:09,880
- انظري إلى ما حلّ بك
ـ حسنا

6
00:00:10,000 --> 00:00:13,520
(كلوي) ، أنت تقحمين نفسك
في مشكلة غير موجودة

7
00:00:14,000 --> 00:00:17,480
لا بد من وجود تفسير
لما رأيته يا (دان)

8
00:00:18,120 --> 00:00:19,440
(كلوي)، هذا يعني أمورا كثيرة

9
00:00:19,560 --> 00:00:22,960
يعني أن شرطيا
كان يعرف الممر السري

10
00:00:23,080 --> 00:00:24,520
ـ ما هذا؟
ـ مفتاح 999

11
00:00:24,760 --> 00:00:26,920
من صنع قسم شرطة (لوس أنجليس)
كنت محقة

12
00:00:27,120 --> 00:00:29,160
من واجبي إعادة الجناحين إلى مكانهما

13
00:00:29,280 --> 00:00:31,320
ألا يتوق جزء منك للعودة
إلى شكله السابق؟

14
00:00:31,600 --> 00:00:32,920
ليس تماما

15
00:00:35,200 --> 00:00:36,920
أريد الأفضل لـ(لوسيفر)

16
00:00:37,040 --> 00:00:40,560
أعطيني شيئا أستخدمه ضده وسأحرص على
عودتكما إلى موطنكما

17
00:00:40,680 --> 00:00:43,040
هذه هي المشكلة
لم يعد يئتمنني على أسراره

18
00:00:43,160 --> 00:00:44,960
ولكن هناك شخصا يتحدث إليه

19
00:00:45,240 --> 00:00:47,560
- طبيبة
- مرحبا أيها الجار

20
00:00:47,680 --> 00:00:49,600
أحتاج إلى شخص أئتمنه على أسراري

21
00:00:49,720 --> 00:00:53,560
بشأن مريض، وإن لديك مريض
تودين التحدث عنه

22
00:00:55,560 --> 00:00:57,080
ليس لديك أدنى فكرة

23
00:01:19,880 --> 00:01:21,600
حسنا، شكرا يا فتيات

24
00:01:25,960 --> 00:01:27,920
سيكون علي تجربة ذلك لاحقا

25
00:01:30,960 --> 00:01:32,480
- (براين)
- نخبك

26
00:01:40,400 --> 00:01:42,840
(مايز)، لم تتمني لي عيد ميلاد سعيد

27
00:01:43,000 --> 00:01:45,520
- ليس للشيطان عيد ميلاد
- أصبح لدي الآن

28
00:01:45,640 --> 00:01:49,920
أحرقت جناحي، وأشعر بأنني ولدت
من جديد، وهذا حفل ولادتي من جديد

29
00:01:50,160 --> 00:01:51,880
ولدت من جديد بصفتك من؟

30
00:01:52,040 --> 00:01:54,000
بصفتي الرجل الذي أرغب في أن أكونه

31
00:01:54,520 --> 00:01:56,200
هذا مثير، أليس كذلك؟

32
00:02:03,160 --> 00:02:05,440
نخب البدايات الجديدة
عيد سعيد لي

33
00:02:05,560 --> 00:02:08,680
كم هذا لطيف، أحضرت صديقها معها

34
00:02:20,360 --> 00:02:24,960
- قلت بعض الكؤوس مع الأصدقاء
- خرجت الأمور عن السيطرة وأحب ذلك

35
00:02:25,440 --> 00:02:27,200
أحضرنا لك هدية عيد ميلاد

36
00:02:27,320 --> 00:02:30,000
- أهو الجمع الملكي؟
- الويسكي مع عصير المخلل

37
00:02:30,120 --> 00:02:31,960
إنها تقاليد مركزنا للشرطة

38
00:02:32,320 --> 00:02:35,040
رائع، كيف لي أن أرفض؟
هل يمكنني ان أرفض؟

39
00:02:35,160 --> 00:02:37,680
طبعا تستطيع وسنفكر فيك أقل

40
00:02:38,480 --> 00:02:40,520
نخب رحلة أخرى حول الشمس

41
00:02:41,520 --> 00:02:42,920
نخبكما

42
00:02:50,120 --> 00:02:52,080
- لا بأس به؟
- (برايني)

43
00:02:52,560 --> 00:02:56,720
لنجد (مايز) وجعلها تتذوق هذا الاختراع
المذهل، فتهي تحب مذاق الملح

44
00:02:56,840 --> 00:02:59,800
لا، إنها زيارة قصيرة
لدينا أعمال تتعلق بالقسم

45
00:02:59,920 --> 00:03:02,320
- على بعضنا أن يعمل لكسب رزقه
- يا لحظكما العاثر

46
00:03:02,440 --> 00:03:04,840
هيا، بدأت الحفلة للتو

47
00:03:05,440 --> 00:03:07,280
عيد ميلاد سعيد يا (لوسيفر)

48
00:03:24,280 --> 00:03:25,800
هل أنت واثقة من أنك
تريدين التواجد هنا؟

49
00:03:26,040 --> 00:03:29,000
لا يمكن أن نفوت حفلة الترحيب
بعودة (مالكولم)

50
00:03:29,120 --> 00:03:31,560
إن أردت الإمساك بشرطي فاسد
يجب أن نعمل كفريق

51
00:03:31,680 --> 00:03:33,640
- (كلوي ديكر)
- ها قد بدأ الأمر

52
00:03:43,240 --> 00:03:46,240
- علينا أن نتحدث
- طبعا يا (مالكولم)

53
00:03:50,320 --> 00:03:52,040
هل تصالحت مع هذا الرجل؟

54
00:03:52,600 --> 00:03:55,960
كم طال غيابي؟
هل فقدت عقلك يا (ديكر)؟

55
00:03:56,200 --> 00:04:00,400
- نحن فقط...
- اهدآ، إنني أمازحكما

56
00:04:02,560 --> 00:04:05,920
- وأخيرا استعدت حس الدعابة لديك
- إنه يشفى بسرعة

57
00:04:06,440 --> 00:04:09,320
قال الطبيب إنه سيتخلص
من هذا الكرسي في غضون يومين

58
00:04:09,480 --> 00:04:12,240
هل سئمت من دفعي يا (باولوتشي)

59
00:04:13,680 --> 00:04:17,280
انظروا إلى هذا
الشريك الذي يرفض أن يموت

60
00:04:18,880 --> 00:04:22,000
لم يرغب فيه النعيم
والجحيم لم يتمكن من الاحتفاظ به

61
00:04:23,640 --> 00:04:25,560
ليس لديك أدنى فكرة

62
00:04:28,920 --> 00:04:34,240
ربما تجاوزت الحد في آخر مرة
جئت فيها إلى هنا

63
00:04:35,960 --> 00:04:38,920
ولكنني أرسلت الأزهار والشوكولاته

64
00:04:39,360 --> 00:04:42,520
وجئت شخصيا، وفرت الهدية الأفضل للأخير

65
00:04:44,960 --> 00:04:46,680
أليس هذا كافيا؟

66
00:04:47,200 --> 00:04:49,080
يمكنك دعوة صديق

67
00:04:50,800 --> 00:04:52,960
لماذا اعتقدت بأنني سأغضب؟

68
00:04:55,680 --> 00:04:57,400
هل هذا هو السبب؟

69
00:04:59,760 --> 00:05:03,400
يبدو أن السيدات لا يفضلن الرجل
الذي يحدث ثقوبا

70
00:05:04,960 --> 00:05:07,880
(لوسيفر)، كانت جلستنا الأخيرة ناجحة

71
00:05:08,120 --> 00:05:09,520
حقا؟

72
00:05:10,240 --> 00:05:13,920
وأخيرا بدأت تتواصل مع عواطفك
وأزلت الحواجز

73
00:05:14,040 --> 00:05:17,200
هذا جزء من المشكلة
أريد وضعها من جديد، شكرا

74
00:05:17,480 --> 00:05:20,080
- لماذا؟
- لأن هذه العواطف...

75
00:05:20,520 --> 00:05:22,960
غير مريحة، لهذا السبب

76
00:05:24,440 --> 00:05:26,400
ما الذي يزعجك الآن؟

77
00:05:26,800 --> 00:05:31,320
حسنا، أختبر شعورا غريبا
وهو أشبه بـ...

78
00:05:31,600 --> 00:05:35,480
بجلوس رجل سمين على صدري
ولكن ليس بأسلوب مرح

79
00:05:36,720 --> 00:05:38,480
ومتى يحدث ذلك؟

80
00:05:39,720 --> 00:05:42,400
- حسنا...أجل
- عندما تكون برفقة (كلوي)؟

81
00:05:42,680 --> 00:05:46,240
مؤخرا عندما أراها مع (دان)
زوجها السابق

82
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
حسنا، نوعا ما

83
00:05:48,600 --> 00:05:50,000
لا أعلم ما الذي تراه في ذلك الأحمق

84
00:05:50,120 --> 00:05:51,440
(لوسيفر)

85
00:05:52,720 --> 00:05:56,480
- أنت تغار
- الشيطان لا يغار

86
00:05:56,680 --> 00:05:59,480
أنا من يثير الشغف في الآخرين، أعني...

87
00:05:59,760 --> 00:06:02,400
- أنت تعرفين ذلك
- أعرف ذلك جيدا

88
00:06:02,520 --> 00:06:05,360
شكرا لك
هذا هو الرد الملائم

89
00:06:08,360 --> 00:06:11,440
ربما لست أنا السبب
ربما الأمر يتعلق بها

90
00:06:12,480 --> 00:06:15,840
- يمكنك معالجة المحققة
- كيف أفعل ذلك؟

91
00:06:15,960 --> 00:06:20,280
حسنا، عالجي ولعها الغبي
فتبتعد عن زوجها السابق

92
00:06:20,400 --> 00:06:21,720
ومن ثم أستعيد شريكتي

93
00:06:21,920 --> 00:06:24,240
لا يعمل العلاج النفسي بهذه الطريقة

94
00:06:24,600 --> 00:06:28,920
نواجه مشاكلك أنت
لا مشاكل شخص آخر

95
00:06:47,800 --> 00:06:50,280
يا للهول، خضع شخص
ما لجلسة سيئة

96
00:06:50,440 --> 00:06:53,480
- شكرا لك على تشريفنا بحضورك
- أجل، كنت مرتبطا بموعد آخر

97
00:06:53,600 --> 00:06:56,080
خضعت لجلستي علاج نفسي
في يوم واحد، تأقلمت مع (لوس أنجليس)

98
00:06:56,200 --> 00:06:59,160
قتل الطبيب (بيرني شو) ليلة البارحة
ولا يوجد أثر لأي اقتحام

99
00:06:59,320 --> 00:07:01,880
كان القاتل يعرف الضحية
والسلاح جاء وليدة اللحظة

100
00:07:02,000 --> 00:07:04,800
- يبدو وكأنها جريمة شغف
- صحيح، أجل

101
00:07:05,800 --> 00:07:07,920
هل سبق أن زرت معالجا نفسيا من قبل؟

102
00:07:08,840 --> 00:07:11,320
من أجل غضبك المكبوت
وعدم ثقتك بالآخرين

103
00:07:11,480 --> 00:07:15,160
- وانجذابك نحو رجال أغبياء
- لنركز على القضية

104
00:07:15,280 --> 00:07:17,120
سأركز متى أصبحت مثيرة للاهتمام

105
00:07:18,320 --> 00:07:21,240
مرحبا، هذا مثير للاهتمام
المعالج النفسي بالخيانة

106
00:07:21,360 --> 00:07:23,640
يشجع الأزواج على
الخيانة لإنقاذ زواجهم

107
00:07:23,760 --> 00:07:25,320
تخيل عدد الراغبين في قتله

108
00:07:25,440 --> 00:07:27,320
لا أستطيع، في الواقع إنها فكرة رائعة

109
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
لا تنقذ الزواج من خلال معاشرة شخص آخر

110
00:07:29,560 --> 00:07:31,000
لا ضرر في التجربة

111
00:07:32,000 --> 00:07:33,960
بل الضرر كبير

112
00:07:39,000 --> 00:07:43,320
إنها الزوجة (ألكساندرا)، عادت للتو
من خارج المدينة وعثرت على زوجها ميتا

113
00:07:43,440 --> 00:07:45,800
- يا لها من مسكينة
- المعذرة!

114
00:07:46,240 --> 00:07:48,240
كان زوجك المعالج النفسي بالخيانة

115
00:07:48,440 --> 00:07:51,320
مهلا، لا أعرف من تكون
ولكن الوقت ليس ملائما للحكم على الآخرين

116
00:07:51,440 --> 00:07:53,320
إنني لا أصدر الأحكام
يا حامل المنديل

117
00:07:53,440 --> 00:07:55,560
أظن بأن عمل زوجها تضمن المعاشرة

118
00:07:55,720 --> 00:07:58,280
أنا المحققة (ديكر)
وهذا شريكي السيد (مورنينغستار)

119
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
- أجل
- أنا (جوناثان مدينا)

120
00:08:00,520 --> 00:08:02,000
زميل الطبيب (شو)

121
00:08:02,120 --> 00:08:06,160
يجب عدم احتواء الرغبة
هذا غير طبيعي وأدرك زوجك ذلك

122
00:08:06,440 --> 00:08:09,000
أراد (بيرني) مساعدة الناس فقط

123
00:08:09,160 --> 00:08:11,400
كرس حياته للآخرين

124
00:08:12,120 --> 00:08:15,160
- من قد يفعل ذلك؟
- سنكتشف من يا سيدة (شو)

125
00:08:21,280 --> 00:08:23,520
كل مريض من مرضى زوجها
هو مشتبه به

126
00:08:23,640 --> 00:08:26,040
هل هذا يعني أننا سنغوص
في ملفات المرضى

127
00:08:26,160 --> 00:08:28,800
ونقرأ الأسرار الدفينة
لأفراد (لوس أنجليس) الخونة

128
00:08:28,920 --> 00:08:32,320
لا، لا يمكننا مراجعتها من دون حضور
طبيب نفسي ليحمي خصوصية المرضى

129
00:08:32,440 --> 00:08:34,960
رائع، لدي الطبيبة النفسية المناسبة

130
00:08:35,080 --> 00:08:37,520
الطبيبة (ليندا مارتن)
من أول تحقيق أجريناه معا

131
00:08:37,640 --> 00:08:39,880
التي أرادت أن تعاشرك
لن يحدث الأمر

132
00:08:40,000 --> 00:08:43,400
أظن بأنها ستقدم تبصرا
للمشاكل التي تواجهينها

133
00:08:43,520 --> 00:08:44,840
في القضية

134
00:08:44,960 --> 00:08:46,600
ليس لدي مشاكل والقرار لا يعود لنا

135
00:08:46,720 --> 00:08:49,160
المحكمة تعين الطبيب النفسي
على القاضي أن يوقع الطلب

136
00:09:01,760 --> 00:09:06,080
رائع، أرى أنك أحضرت مطرقتك
كما طلبت منك

137
00:09:12,080 --> 00:09:13,880
إعتراض يا حضرة القاضي

138
00:09:21,960 --> 00:09:24,680
- مهلا
- هيا، لن أخبر أحد إن كتمت السر

139
00:09:24,840 --> 00:09:27,920
- أقسمت اليمين أمام القاضي
- فعلا؟

140
00:09:28,040 --> 00:09:31,200
ستقرأ الملفات التي أراها أساسية للتحقيق

141
00:09:32,720 --> 00:09:37,400
تذكري اتفاقنا، عليك أن تعالجي انجذاب
المحققة إلى الحمقى خلال هذا التحقيق

142
00:09:37,720 --> 00:09:41,480
- لم أوافق على هذا
- هيا الآن، ألا تريدين مساعدتي؟

143
00:09:44,320 --> 00:09:47,400
- (ليندا)؟
- (لوسيفر)

144
00:09:48,560 --> 00:09:51,640
- بالتحدث عن الشخص
- إلى الخارج، الآن!

145
00:09:56,960 --> 00:09:58,760
- ماذا فعلت؟
- ليس ماذا بل من

146
00:09:58,880 --> 00:10:00,880
إن أردت أن تعرفي
ولكن سأحاول ألا أكشف الأمر

147
00:10:01,160 --> 00:10:03,280
أخبرتك أنني لا أريد العمل
مع د. (مارتين)

148
00:10:03,400 --> 00:10:07,600
نحتاج إلى شخص محايد، أي شخص
لا يحاول معاشرتك

149
00:10:08,400 --> 00:10:10,920
- هل تصغي لما أقوله؟
- ليس فعلا، انظري

150
00:10:11,240 --> 00:10:13,280
انتقل طبيب جديد إلى هنا

151
00:10:13,480 --> 00:10:15,160
الطبيب (كانين)

152
00:10:15,720 --> 00:10:19,240
- يا له من اسم توراتي
- لنضف طبيب عشوائي آخر إلى القضية

153
00:10:19,360 --> 00:10:20,840
فكرة عظيمة

154
00:10:21,120 --> 00:10:23,720
اسمعي، أؤكد لك أن الطبيبة (مارتن) ممتازة

155
00:10:23,840 --> 00:10:27,400
تدربت في (ستانفورد) وتحاضر في جامعة
(يو أس سي) ولديها العديد من الجوائز

156
00:10:27,520 --> 00:10:30,000
- منذ متى أنت مشجعيها؟
- منذ أن أصبحت مريضا لديها

157
00:10:30,120 --> 00:10:32,640
أنت تخضع لعلاج نفسي؟

158
00:10:32,800 --> 00:10:35,640
- لماذا يبدو الأمر مفاجئا
- لأنك الشخص الأقل تأملا

159
00:10:35,760 --> 00:10:38,360
لدى طبقات مثل البصلة

160
00:10:38,680 --> 00:10:40,280
بصلة لا تقاوم

161
00:10:40,680 --> 00:10:43,080
قالت د. (ليندا) إننا حققنا إنجازا مؤخرا

162
00:10:43,320 --> 00:10:46,640
- تقصد من وجهة نظر جنسية
- ليس في هذا السياق تحديدا

163
00:10:46,760 --> 00:10:49,160
- هل ما زلت تظن بأنك الشيطان؟
- أنا الشيطان فعلا

164
00:10:49,280 --> 00:10:52,520
- إذا اعذرني إن شككت في مهارتها
- اسمعي، لقد ساعدتني

165
00:10:52,640 --> 00:10:54,360
وأعتقد بأنها ستكون خير عون هنا

166
00:10:54,480 --> 00:10:55,880
- المعذرة
- أنا واثقة...

167
00:10:56,400 --> 00:10:58,200
ـ هل كل شيء على ما يرام ؟
- أجل يا (ليندا)

168
00:10:58,320 --> 00:11:00,240
- لا أقصد الإهانة
- وجدت شيئا ما

169
00:11:00,360 --> 00:11:01,720
ـ مرحبا
ـ ما الأمر؟

170
00:11:01,840 --> 00:11:05,840
مريض يدعى (ريتشارد كيستر)
أقنعته زوجته بزيارة الطبيب (شو)

171
00:11:06,000 --> 00:11:08,640
- دعيني أحزر، لم ينته الأمر جيدا
- أقامت علاقة غرامية

172
00:11:08,760 --> 00:11:12,480
تطلقا ومن ثم بعث (ريتشارد)
رسالة تهديد إلى الطبيب (شو)

173
00:11:12,840 --> 00:11:16,440
حدث ذلك منذ أكثر من عام ولكن هذا الغضب
قد يتفاقم بطريقة غير متوقعة

174
00:11:16,720 --> 00:11:18,560
وهو على لائحة المرضى الغاضبين

175
00:11:18,680 --> 00:11:21,080
إنه الوحيد على اللائحة حتى الآن

176
00:11:21,240 --> 00:11:23,640
يبدو أن مرضى الطبيب (شو)
سعيدين جدا بعلاجه

177
00:11:23,800 --> 00:11:25,160
حقا؟ أترين؟

178
00:11:25,320 --> 00:11:26,920
العلاج النفسي بالخيانة ناجع

179
00:11:27,080 --> 00:11:29,840
ربما عليك تجربته مع المحقق الأحمق

180
00:11:30,720 --> 00:11:32,720
أم أن هذا كان سبب الخلاف بينكما؟

181
00:11:35,080 --> 00:11:36,840
ما خطبك مؤخرا؟

182
00:11:38,800 --> 00:11:40,480
سأنظر في الأمر، شكرا

183
00:11:41,400 --> 00:11:43,720
- أجل
- أحسنت يا (شيرلوك)

184
00:11:49,040 --> 00:11:51,200
لا أفهم كل هذا الحديث عن الغيرة

185
00:11:51,320 --> 00:11:54,520
لماذا نشتهي شيئا يمكله شخص آخر؟
لماذا لا نأخذه بكل بساطة

186
00:11:55,520 --> 00:11:58,320
- لأن الأمر ليس بهذه السهولة
- إنه سهل بالنسبة إليّ

187
00:11:59,280 --> 00:12:00,600
عادة

188
00:12:03,120 --> 00:12:06,560
ربما تجاوزت الحد سابقا
في ما يتعلق بالمحقق الأحمق

189
00:12:07,080 --> 00:12:08,960
أجل، حتما تجاوزت الحد

190
00:12:11,120 --> 00:12:13,280
لماذا انفصلتما بأي حال؟

191
00:12:18,000 --> 00:12:20,400
كان العمل أهم بالنسبة إليه
مني ومن (تريكسي)

192
00:12:20,720 --> 00:12:22,920
ولكن تغير شيء ما مؤخرا

193
00:12:23,640 --> 00:12:26,400
إنه يمنحني بعض الوقت
يخصص لنا الوقت

194
00:12:27,080 --> 00:12:29,480
- إنه يبذل جهدا حقيقيا
- أجل

195
00:12:30,200 --> 00:12:33,320
إن كان هناك جائزة للمشاركة
ستكون من نصيب (دان)

196
00:12:44,080 --> 00:12:45,560
- (ديكر)
- "مرحبا أيتها المحققة"

197
00:12:45,680 --> 00:12:47,440
الأمر يتعلق بـ(ريتشارد)
أردت أن أحذرك

198
00:12:47,560 --> 00:12:50,480
قد يكون غير مستقر وربما خطرا

199
00:12:50,640 --> 00:12:51,960
سأعالج الأمر ولكن شكرا

200
00:12:52,080 --> 00:12:54,720
"لم أقصد بأنه خطر عليك
بل على نفسه"

201
00:12:57,760 --> 00:12:59,560
أجل، قد تكونين محقة

202
00:12:59,880 --> 00:13:03,000
- (لوسيفر)؟
- يا للهول، هناك شخص آخر

203
00:13:03,280 --> 00:13:04,920
مرحبا أيتها المحققة

204
00:13:05,400 --> 00:13:07,160
تحتاجين إلى صبغ جذور شعرك

205
00:13:14,520 --> 00:13:18,040
اتخذت قراري
لا يمكنك إيقافي

206
00:13:18,280 --> 00:13:21,600
ماذا؟ لم آت لأوقفك
إن أردت القفز، هيا

207
00:13:22,800 --> 00:13:25,480
أهذا نوع من العلاج النفسي المعاكس؟

208
00:13:25,600 --> 00:13:27,960
لا، أنا جاد، هيا اقفز

209
00:13:29,640 --> 00:13:32,120
- حسنا، هيا بنا
- لدي سؤال واحد قبل أن تقفز

210
00:13:32,640 --> 00:13:36,200
كما ترى، أحاول فهم الغيرة
فهو مصطلح جديد بالنسبة إليّ

211
00:13:36,320 --> 00:13:39,200
وأنت يا عزيزي (ريكي)
الشخص المثالي لتشرحه لي

212
00:13:39,320 --> 00:13:42,640
- عم تتحدث؟
- الأخلاق يا (ريكي)

213
00:13:42,760 --> 00:13:44,960
- لم ننه حديثنا بعد
- حسنا، سأتحدث

214
00:13:45,560 --> 00:13:47,320
- أعدني إلى هناك، أرجوك؟
- هل أنت واثق؟

215
00:13:47,880 --> 00:13:49,200
لأنه يمكنني أن...

216
00:13:49,680 --> 00:13:52,160
اسحبني إلى الأعلى من فضلك

217
00:13:56,760 --> 00:13:59,080
- يا الهي
- لسكتت لو كنت مكانك

218
00:13:59,240 --> 00:14:01,680
عندما يتعلق الأمر بمسائل مشابهة
يباشر بإصدار الأحكام

219
00:14:01,960 --> 00:14:03,800
حسنا، لنعد إلى القضية المطروحة

220
00:14:04,000 --> 00:14:07,080
كنت غيورا جدا لدرجة أنك
قتلت الطبيب (شو)

221
00:14:07,200 --> 00:14:09,680
- هل يمكنك مساعدتي لمعرفة السبب؟
- كيف يمكنك قول ذلك؟

222
00:14:10,880 --> 00:14:13,840
- كنت سأقفز لأنه ميت
- لا تكذب يا (ريكستر)

223
00:14:13,960 --> 00:14:15,760
أعلم بشأن تهديداتك بالقتل

224
00:14:16,120 --> 00:14:17,880
كنت أعيش مرحلة سيئة

225
00:14:18,320 --> 00:14:20,680
كانت (كارا) قد تخلت عني
فبعثت له تهديدي

226
00:14:21,080 --> 00:14:22,880
- ومن ثم ذهبت إلى مكتبه
- وقتلته

227
00:14:23,000 --> 00:14:24,760
قام بتهدئتي

228
00:14:26,040 --> 00:14:29,680
وبعد ذلك استمر بمقابلتي مع أنه
كان يعلم أنني لا أستطيع تحمل نفقاته

229
00:14:29,880 --> 00:14:33,680
ساعدني على تخطي الطلاق والإفلاس
وموت ببغائي

230
00:14:35,280 --> 00:14:38,600
أدركت الآن أنك لست غيورا
بل حزين، أليس كذلك؟

231
00:14:38,880 --> 00:14:40,560
أنت مثير للشفقة

232
00:14:41,760 --> 00:14:44,520
إن كنت لا تستطيع إخباري
بما أريد معرفته، فما فائدتك؟

233
00:14:44,680 --> 00:14:46,880
أليس من المفترض أن تقول لي إنه لا يزال
لدي أمور كثيرة أعيش من أجلها؟

234
00:14:47,000 --> 00:14:50,280
ليتني أستطيع يا (ريكي)
ولكن تبدو حياتك كئيبة جدا

235
00:14:50,680 --> 00:14:53,080
يبدو أن لا خيار أمامك سوى القفز

236
00:14:57,600 --> 00:14:59,000
أتعلم؟ أنت محق

237
00:15:00,520 --> 00:15:02,320
ربما الأسوأ ورائي

238
00:15:04,800 --> 00:15:07,720
- أظن بأنك مستعد للدخول الآن
- حسنا، لم أكن أطلب ذلك ولكن...

239
00:15:08,160 --> 00:15:10,680
هيا، ادخل بسرعة

240
00:15:14,680 --> 00:15:18,280
- لا أصدقك يا (لوسيفر)
- لماذا؟ عليك أن تشكرينني

241
00:15:19,480 --> 00:15:22,520
(ريتشارد) ، تحققنا من حجة غيابك
مع الجار، يمكنك الذهاب

242
00:15:23,080 --> 00:15:24,600
كيف جرى ذلك؟

243
00:15:24,880 --> 00:15:27,240
- مسكينة (ساندي)
- من هي (ساندي)؟

244
00:15:27,800 --> 00:15:29,720
زوجة الطبيب (شو) ، (ألكسندرا)

245
00:15:29,960 --> 00:15:31,760
أصدقاؤها ينادونها (ساندي)

246
00:15:32,840 --> 00:15:37,200
- وأنت صديق زوجة المعالج النفسي؟
- ما مدى انفتاح معالجة العلاقات

247
00:15:37,320 --> 00:15:39,520
لا، الأمر ليس كذلك

248
00:15:39,760 --> 00:15:42,840
هذه طبيعة الزوجان (شو)
يبالغان دائما

249
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
قابلتها منذ يومين

250
00:15:46,560 --> 00:15:49,320
كانت (ساندي) تخطط لمفاجئة
للطبيب (شو)

251
00:15:49,680 --> 00:15:52,000
قابلتها منذ يومين؟
هل أنت واثق من ذلك؟

252
00:15:52,160 --> 00:15:53,480
أجل

253
00:15:53,600 --> 00:15:55,360
أخبرتنا (ألكسندار) أنها كانت في (فينكس)

254
00:15:55,480 --> 00:15:57,400
أثبت حجة غيابها
بإظهار تذكرة السفر

255
00:15:57,520 --> 00:15:59,760
- ماذا كانت المفاجأة؟
- لا أدري

256
00:15:59,880 --> 00:16:02,240
طلبت مني فقط ألا أخبر
الطبيب (شو) أنها في المدينة

257
00:16:04,440 --> 00:16:06,240
لا يمكنكما الاعتقاد
بأنها الفاعلة؟

258
00:16:20,920 --> 00:16:22,400
لقد أغلقنا

259
00:16:23,840 --> 00:16:25,680
لا بد من أنك (مايز)

260
00:16:27,160 --> 00:16:29,280
تماما كما وصفك (لوسيفر)

261
00:16:33,600 --> 00:16:36,880
- أنت الطبيبة إذا
- ناديني (ليندا)

262
00:16:37,200 --> 00:16:38,800
سررت بلقائك

263
00:16:45,400 --> 00:16:47,480
رأيت هذه النظرة
عند النساء من قبل

264
00:16:47,640 --> 00:16:49,680
- لن ينتهي الأمر جيدا
- ماذا؟

265
00:16:49,800 --> 00:16:51,560
معاشرة رئيسي

266
00:16:51,920 --> 00:16:55,640
سينتهي بك الأمر مثل الأخريات
مرميات على حافة الطريق

267
00:16:55,920 --> 00:16:58,160
- مثير للاهتمام
- ماذا؟

268
00:16:58,280 --> 00:17:02,120
أظن بأن الشخص الفظ
يشعر بالعجز في حياته الخاصة

269
00:17:02,440 --> 00:17:04,520
يذعر إن فقد السيطرة على الأمور

270
00:17:04,680 --> 00:17:06,560
ولكنك لست كذلك
أنا واثقة من الأمر

271
00:17:07,320 --> 00:17:08,720
تعجبينني

272
00:17:11,560 --> 00:17:13,760
أيتها الطبيبة، يا لها من مفاجأة

273
00:17:15,760 --> 00:17:18,120
- ماذا تفعلين هنا؟
- ألم تطلبا لقائي هنا؟

274
00:17:18,240 --> 00:17:21,920
أنا من طلبتك بهدف
إطلاعك على مستجدات القضية

275
00:17:22,480 --> 00:17:25,040
إنها فكرة جيدة
خاصة أن آخر مشتبه له

276
00:17:25,160 --> 00:17:27,080
كاد يلتطم برصيف المشاة

277
00:17:27,240 --> 00:17:29,000
اتضح أن السيدة (شو)
سافرت جوا إلى (فينكس)

278
00:17:29,120 --> 00:17:31,280
ولكنها استأجرت سيارة
وعادت بها قبل الموعد بيومين

279
00:17:31,400 --> 00:17:34,640
لذا كانت العزيزة (ساندي)
في الوقت المناسب لجريمة القتل

280
00:17:34,760 --> 00:17:37,440
مهلا، هل اسم (ألكسندار شو) (ساندي)؟

281
00:17:38,720 --> 00:17:43,080
هناك شخص يدعى (أس أس)
كان يطارد إحدى مريضات الطبيب

282
00:17:43,200 --> 00:17:46,040
- يستخدم الأحرف الأولى في مذكراته
- وجدت الأمر غريبا أيضا

283
00:17:46,320 --> 00:17:49,000
لماذا يخفي هوية شخص
في مذكرات سرية؟

284
00:17:49,640 --> 00:17:51,360
لم أر صلة للأمر

285
00:17:51,640 --> 00:17:54,520
إلا إذا كان الحرفان يشيران
إلى (ساندي شو)

286
00:17:55,000 --> 00:17:57,920
إن كانت تلاحق
إحدى مريضات زوجها

287
00:17:58,040 --> 00:18:02,040
ربما الطبيب كان مشاركا
في علاجه الخاص بالعلاقة المفتوحة

288
00:18:02,160 --> 00:18:05,520
اكتشفت (ساندي) الأمر
وربما لم تتقبل الأمر كما ادعت

289
00:18:06,120 --> 00:18:07,520
المعذرة

290
00:18:08,520 --> 00:18:11,280
(ديكر)
أجل، هذا (آي 31)

291
00:18:12,080 --> 00:18:14,720
أجل، أخبره أنني سأذهب حالما أستطيع

292
00:18:14,840 --> 00:18:16,320
حسنا ، شكرا

293
00:18:17,560 --> 00:18:21,120
كان ذلك الإرسال المركزي، فرغت بطارية
(دان) ويريد مقابلتي في منزلي

294
00:18:21,280 --> 00:18:23,480
- يبدو أنها حالة طارئة
- كم هذا ملائم

295
00:18:23,600 --> 00:18:26,200
ما التالي؟ سكب شيئا على قميصه
وعليه أن ينزعه؟

296
00:18:26,400 --> 00:18:28,360
لا، السروال أيضا؟

297
00:18:28,560 --> 00:18:30,280
- ماذا؟
- أهذا هو الأمر؟

298
00:18:30,400 --> 00:18:32,720
تهرعين للذهاب لمجرد أن (دان) اتصل بك
ماذا عن القضية؟

299
00:18:32,840 --> 00:18:34,880
قد يكون للأمر علاقة بقضية أخرى
أعمل عليها

300
00:18:35,040 --> 00:18:37,920
هناك وحدات تبحث عن (ساندي شو) الآن
متى وجدوها سيتصلون بي

301
00:18:38,720 --> 00:18:40,560
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

302
00:18:40,680 --> 00:18:43,560
لا أصدق، هل ترين ما أواجهه الآن؟

303
00:18:43,720 --> 00:18:46,560
في الواقع إنني أرى

304
00:18:47,120 --> 00:18:49,880
- إنه أسوأ مما اعتقدت
- شكرا لك

305
00:18:57,920 --> 00:18:59,280
مرحبا يا (دان)

306
00:19:00,040 --> 00:19:01,520
ماذا وجدت؟

307
00:19:02,080 --> 00:19:03,440
مفاجأة

308
00:19:10,920 --> 00:19:13,400
مهلا، أردت التحدث معك فقط

309
00:19:13,520 --> 00:19:16,480
تتصرف معي بود أمام الناس
ومن ثم تقتحم منزلي

310
00:19:16,600 --> 00:19:20,840
تخدعني لتقابلني على انفراد
اعذرني إن كنت لا أثق بك

311
00:19:20,960 --> 00:19:22,920
مهلا، لست مسلحا

312
00:19:23,440 --> 00:19:24,800
حسنا؟

313
00:19:27,760 --> 00:19:29,360
الأمر ليس كذلك

314
00:19:31,520 --> 00:19:35,000
حسنا، تحدث إذا

315
00:19:35,160 --> 00:19:37,040
كان علي مقابلتك في مكان
لا يسمعنا فيه أحد

316
00:19:37,200 --> 00:19:39,000
سماع ماذا؟ صراخي؟

317
00:19:39,600 --> 00:19:42,080
(ديكر)، نحن ضمن الفريق نفسه

318
00:19:42,560 --> 00:19:44,200
وأعلم أنك ما زلت تحققين في (بالميتو)

319
00:19:44,360 --> 00:19:46,400
وأنا أيضا

320
00:19:46,520 --> 00:19:49,200
- نسيت الأمر منذ فترة طويلة
- أهذا أفضل ما لديك؟

321
00:19:49,960 --> 00:19:52,800
يا للهول، أنت شرطية صالحة
ولكنك كاذبة سيئة

322
00:19:53,080 --> 00:19:55,960
هيا، (بالميتو) قذرة!

323
00:19:56,080 --> 00:19:58,000
كان يجب أن أعلم، كنت هناك

324
00:19:59,040 --> 00:20:01,320
هيا، قوليها

325
00:20:01,560 --> 00:20:05,000
- أبدو فاسدا
- رأيتك تقابل (نيكولاس أودي)

326
00:20:05,680 --> 00:20:08,440
كنت تضحك ورأيتك تعطيه المال

327
00:20:08,560 --> 00:20:10,360
استخدمته كمخبر سري من قبل

328
00:20:10,880 --> 00:20:14,200
كنت أشتري المعلومات
وتعرض كلانا لإطلاق النار

329
00:20:16,720 --> 00:20:18,760
وأعتقد أن شرطيا أطلق النار عليّ

330
00:20:20,240 --> 00:20:22,840
- كنت تعلمين ذلك
- لماذا تعتقد بأنه كان شرطيا؟

331
00:20:22,960 --> 00:20:26,560
كنت أدفع المال لـ(أودي) لهذا السبب
لديه معلومات عن شرطي فاسد في دائرتنا

332
00:20:26,680 --> 00:20:28,800
ولكن أظن بأن الشرطي اكتشف أمري أولا

333
00:20:29,160 --> 00:20:31,840
هذه قصة رائعة

334
00:20:32,080 --> 00:20:34,880
أعجتني النهاية فهي تربط
كل الصلات الضائعة

335
00:20:35,320 --> 00:20:40,080
ليس فعلا، لا أفهم كيف
علم الشرطي الفاسد بأنني هناك

336
00:20:42,840 --> 00:20:45,520
- كيف وجدتني؟
- لحقت الرائحة

337
00:20:47,480 --> 00:20:49,360
أتعلمين؟ تبا للأمر

338
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
- اتصلت بك لأقدم لك العون
- حقا؟

339
00:20:51,800 --> 00:20:53,320
أجل، حقا

340
00:20:53,520 --> 00:20:56,120
اسمعي يا (ديكر)
لقد سحبوني من المهمة

341
00:20:57,040 --> 00:20:59,520
- (مالكولم)
- كنت ميتا

342
00:21:01,920 --> 00:21:05,200
- أعلم ذلك
- جعلني أقدر الوقت المتوفر لي هنا

343
00:21:06,720 --> 00:21:10,680
لذا، لا أظن بأنني سأتعمق
أكثر في هذه القضية

344
00:21:12,720 --> 00:21:14,440
وما كنت لأفعل ذلك لو كنت مكانك

345
00:21:14,880 --> 00:21:18,280
- هل هذا تهديد أم تحذير؟
- لست العدو يا (كلوي)

346
00:21:19,280 --> 00:21:22,520
ولكن الذين كنا نحقق في أمرهم
لا يزالوا أحرارا في الخارج

347
00:21:23,520 --> 00:21:26,640
ومن الواضح أنه ليس لديهم مشكلة
في إطلاق النار على رجال الشرطة

348
00:21:34,920 --> 00:21:36,240
(ديكر)

349
00:21:37,280 --> 00:21:40,040
(يونيس) وجدت (ساندي شو)
في سيارتها في موقف للسيارات

350
00:21:40,160 --> 00:21:43,600
أتمنى ألا تكون قضيتنا
قد أفسدت مصالحتك مع (دان)

351
00:21:43,720 --> 00:21:45,960
ما سبب هوسك مؤخرا
بحياتي الغرامية؟

352
00:21:46,080 --> 00:21:48,640
هوسي؟ إنه رد فعل دفاعي

353
00:21:48,800 --> 00:21:50,880
ربما يشير إلى مشاكل أعمق بكثير
ما رأيك؟

354
00:21:51,000 --> 00:21:52,400
أوافقك الرأي

355
00:21:52,640 --> 00:21:54,840
لماذا تعتمد سلوكا دفاعيا يا (لوسيفر)؟

356
00:21:55,080 --> 00:21:56,720
سؤال جيد

357
00:21:57,840 --> 00:22:00,880
- حتى أنت أيتها الطبيبة؟
- طلبت مني تحليل الموقف

358
00:22:01,000 --> 00:22:03,600
لا، طلبت منك مساعدتها
على إدراك مشاكلها

359
00:22:04,360 --> 00:22:05,680
هل فعلت ذلك؟

360
00:22:06,440 --> 00:22:08,400
- ولكن...
- لا تعاني شيئا

361
00:22:08,720 --> 00:22:11,160
إنها امرأة توزان أمورا كثيرة
في حياتها

362
00:22:11,280 --> 00:22:13,960
وحسب ما أراه، تقوم بعمل مذهل

363
00:22:14,080 --> 00:22:15,480
شكرا

364
00:22:15,760 --> 00:22:19,160
- أنت محق يا (لوسيفر) ، إنها مذهلة
- لا، إنها تتلاعب بالمصطلحات

365
00:22:19,280 --> 00:22:22,480
- أين الزر لرفع الزجاج؟
- هذه ليست ليموزين يا (لوسيفر)

366
00:22:22,640 --> 00:22:25,320
عليك أن تنضمي إلينا أكثر
أيتها الطبيبة (ليندا)

367
00:22:26,920 --> 00:22:29,200
التلاعب بين الفرق يكون أكثر
متعة من هذا عادة

368
00:22:30,760 --> 00:22:32,120
أمر فظيع

369
00:22:34,480 --> 00:22:37,400
كذبت علينا وكنت في المدينة
اليوم الذي توفي فيه زوجك

370
00:22:37,560 --> 00:22:39,960
أجل، ولكن الأمر ليس كما تعتقدينه

371
00:22:40,080 --> 00:22:43,960
- إذا ساعديني لأفهم الأمر
- (ساندي)، أنا إلى جانبك

372
00:22:44,080 --> 00:22:47,120
لا ينبع كل شيء من الغيرة
مهما تقوله لك تلك النساء

373
00:22:47,240 --> 00:22:50,280
- مهلا يا (لوسيفر)
- جئت إلى هنا بدافع الرغبة، لا؟

374
00:22:51,320 --> 00:22:54,200
- لا
- هيا، يمكنك إخباري، ما هو؟

375
00:22:56,280 --> 00:22:57,680
إنه مقرف

376
00:22:57,800 --> 00:23:01,120
أيتها الشقية، هيا، يجب أن تخبرينني

377
00:23:01,640 --> 00:23:04,880
إنه في سيارتي

378
00:23:05,800 --> 00:23:08,400
- ماذا يوجد في سيارتك يا (ساندي)؟
- براز

379
00:23:09,760 --> 00:23:11,480
أكياس كثيرة

380
00:23:12,520 --> 00:23:14,040
يا للهول

381
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
لا أعرف إن كان علي الشعور
بالهلع أو التأثر

382
00:23:19,720 --> 00:23:23,720
- يمتلك صديقي حصانا
- من المريح معرفة ذلك

383
00:23:24,240 --> 00:23:27,680
- ماذا كنت ستفعلين به؟
- كنت سأرميه على (تيفاني)

384
00:23:27,800 --> 00:23:30,920
إنها المريضة التي كنت تطاردينها

385
00:23:31,600 --> 00:23:35,000
أجل، إنها تشارك في جلسة
علاج جماعية الآن

386
00:23:35,120 --> 00:23:37,320
- يتضمن مرضى زوجي
- علاج الخيانة الجماعي

387
00:23:37,440 --> 00:23:40,680
- يا لهذا الخيال الخصب
- كانت (تيفاني) تعاشر زوجك

388
00:23:40,800 --> 00:23:42,840
- أجل
- كيف علمت بالأمر؟

389
00:23:43,360 --> 00:23:45,760
اتصل بي زميل لزوجي
د. (مدينا)

390
00:23:45,880 --> 00:23:47,880
هل أخبرك بأن زوجك كان يخونك

391
00:23:48,000 --> 00:23:52,200
لم يكن يعرف شيئا، اتصل ليتأكد
ما إذا (بيرني) يود مشاركته كأس شراب

392
00:23:52,400 --> 00:23:55,160
ولكن كان على (بيرني)
أن يكون برفقة الطبيب (مدينا)

393
00:23:55,520 --> 00:23:59,000
- عندئذ علمت بأن زوجي يكذب علي
- ولكنه صاحب علاج الخيانة

394
00:23:59,120 --> 00:24:01,800
لا أرى أين المشكلة
أقصد، قلت ذلك بنفسك

395
00:24:01,920 --> 00:24:03,800
المشكلة أنه وقع في حبها

396
00:24:06,840 --> 00:24:10,800
كذبت عليه بشأن رحلتي وعدت
من (فينكس) بالسيارة لأرى ما يفعله

397
00:24:12,560 --> 00:24:13,960
- كنت...
- لا تقوليها!

398
00:24:14,080 --> 00:24:16,360
- غيورة
- أجل، كلنا يفهم ذلك

399
00:24:16,480 --> 00:24:19,240
الغيرة تحرك أشياء كثيرة
هل أنت فتاة صغيرة؟

400
00:24:19,400 --> 00:24:22,760
لقد أحببته ولم أقتله

401
00:24:23,200 --> 00:24:24,960
أردت إستعادته فقط

402
00:24:27,240 --> 00:24:29,680
- رائع، المحقق الأحمق
- امهلني ثانية

403
00:24:33,160 --> 00:24:35,640
مرحبا، تلقيت رسالتك، هل أنت بخير ؟
هل آذاك (مالكولم)؟

404
00:24:35,760 --> 00:24:39,080
لا، قلت لك إن كل شيء بخير

405
00:24:40,160 --> 00:24:43,440
- سألكمه وأعيده إلى حالة الغيبوبة
- هيا

406
00:24:43,560 --> 00:24:47,040
لا، هل وجدت شيئا عن مفتاح الـ999؟

407
00:24:47,480 --> 00:24:49,080
آسف يا (كلوي)

408
00:24:49,360 --> 00:24:51,520
لم يجدوا بصمات عليه

409
00:24:52,640 --> 00:24:54,120
شكرا لك

410
00:24:54,880 --> 00:24:57,600
- هذا هو (دان) إذا؟
- أجل

411
00:24:57,800 --> 00:24:59,560
شخص عادي جدا، أليس كذلك؟

412
00:25:00,760 --> 00:25:02,760
- ما كنت لأقول ذلك
- ماذا؟

413
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
من المفترض أن تكوني إلى جانبي

414
00:25:05,320 --> 00:25:08,360
لا، من المفترض أن أساعدك
على معالجة عواطفك

415
00:25:08,480 --> 00:25:10,640
- كي تتعامل معها بأسلوب بناء
- أجل

416
00:25:10,760 --> 00:25:14,200
بأن تقفي إلى جانبي
وأن تقري بأنني محق

417
00:25:14,760 --> 00:25:17,360
- (لوسيفر)
- انتهى الحديث

418
00:25:18,000 --> 00:25:22,400
سأذهب للتحدث مع أشخاص
أكثر تحررا أيتها الطبيبة

419
00:25:29,320 --> 00:25:31,680
مرحبا، أنا د. (مدينا)
شكرا لكم على حضوركم

420
00:25:32,040 --> 00:25:35,440
- يبدو أن الجميع قد حضر، لنبدأ
- أجل

421
00:25:35,560 --> 00:25:38,160
إنها فكرة رائعة
لدينا الكثير لمناقشته

422
00:25:38,280 --> 00:25:40,800
لنبدأ بالشيء الأكثر أهمية

423
00:25:42,000 --> 00:25:43,320
أنا

424
00:25:52,080 --> 00:25:54,640
ويختفي (لوسيفر) مجددا

425
00:25:55,560 --> 00:25:58,520
أعتقد بأن القضية أثرت فيه كثيرا

426
00:25:58,880 --> 00:26:01,360
ربما أصبحت الأمور مملة
للسيد القليل الانتباه

427
00:26:01,480 --> 00:26:04,760
لا أدري، نضج أكثر
منذ أن بدأ يعمل معك

428
00:26:05,320 --> 00:26:07,000
لا أظن بأنني السبب

429
00:26:07,320 --> 00:26:09,000
أظن بأنك ساعدته فعلا

430
00:26:09,160 --> 00:26:12,800
- قللت من تقديرك سابقا، آسفة
- لا داعي للتأسف ولكن شكرا

431
00:26:12,920 --> 00:26:16,040
اعتقدت أنك تعاشرينه

432
00:26:16,160 --> 00:26:17,600
أنا أعاشره

433
00:26:20,600 --> 00:26:22,840
- هل هذا...
- أخلاقي؟

434
00:26:23,080 --> 00:26:25,840
لا، ليس كذلك

435
00:26:27,600 --> 00:26:31,760
ولكن لديه شيء مميز
ولا أستطيع منع نفسي

436
00:26:35,200 --> 00:26:37,080
أظن أنه حان الوقت لأمنع نفسي

437
00:26:37,680 --> 00:26:40,680
أقصد، حتى لو أنني بدأت أشعر...

438
00:26:44,320 --> 00:26:46,040
هل تظنين بأنها الفاعلة؟

439
00:26:46,800 --> 00:26:49,560
ادعت (ساندي) أنها كانت
جالسة خارج شقة (تيفاني)

440
00:26:49,680 --> 00:26:51,400
تنتظر حضور الطبيب (شو)

441
00:26:51,560 --> 00:26:53,800
المشكلة أنه لا يوجد
من يدعم حجة غيابها

442
00:26:53,960 --> 00:26:56,320
ولكن لا أظن بأنها القاتلة

443
00:26:56,840 --> 00:27:00,200
ألا يوجد أحد في ملفات د. (شو)
قد يبدو مشتبها به؟

444
00:27:00,360 --> 00:27:02,200
ليس على حد عملي
ولكن ربما أغفلت شيئا

445
00:27:02,320 --> 00:27:03,640
ماذا؟

446
00:27:04,080 --> 00:27:06,840
اتضح أن المعالج بالخيانة
لا يجيد الخيانة

447
00:27:06,960 --> 00:27:09,680
لماذا لم يخبر الطبيب (مدينا)
أنه كان يستخدمه للتغطية على غيابه

448
00:27:09,800 --> 00:27:12,840
ربما فعل ذلك وائتمنه على أسراره

449
00:27:12,960 --> 00:27:15,840
ولكن قالت السيدة (شو) إن (مدينا)
لم يكن يعلم بالعلاقة الغرامية

450
00:27:15,960 --> 00:27:19,200
أجل، فأخبرها كل شيء بأسلوب
غير مباشر لتكتشف الأمر بنفسها

451
00:27:20,280 --> 00:27:21,960
علينا التحدث إلى د. (مدينا)

452
00:27:22,080 --> 00:27:24,280
ما ينقلنا إلى اليوم

453
00:27:24,400 --> 00:27:28,360
لنجد السيدة (شو) مع أكياس
من البراز في صندوق سيارتها

454
00:27:28,480 --> 00:27:29,800
آسف، سأستخدم مصطلحا عاميا

455
00:27:29,920 --> 00:27:33,720
وبطريقة ما، استنتجوا من كل
ما جرى بأنني غيور

456
00:27:34,160 --> 00:27:37,240
إذا، ما رأيكم؟

457
00:27:37,960 --> 00:27:42,680
- نعم؟ أجل، هل من شخص آخر؟
- إذا، هل أنت الشيطان؟

458
00:27:42,800 --> 00:27:45,200
- أنت
- عندما قلت إنك حرقت جناحيك

459
00:27:45,360 --> 00:27:48,160
- هل كان تعبيرا مجازيا؟
- أنت لا تركز على التفاصيل

460
00:27:48,680 --> 00:27:50,720
- نعم؟
- هل كانت سترميني بالروث؟

461
00:27:50,840 --> 00:27:53,360
الأمر لا يتعلق بك يا (تيفاني)، حسنا؟

462
00:27:53,760 --> 00:27:55,320
لا عجب أنكم جميعا
تخضعون لعلاج نفسي

463
00:27:55,440 --> 00:27:59,680
من المفترض أنها جلسة علاج الحزن
لمرضى الدكتور (شو)

464
00:27:59,800 --> 00:28:02,680
على الكل هنا
التعامل مع خسارة مؤلمة

465
00:28:02,840 --> 00:28:06,320
وأنا لا أتعامل مع الخسارة؟
خسرت شريكتي ومعالجتي النفسية

466
00:28:07,200 --> 00:28:08,760
آسف، هل توفيتا؟

467
00:28:08,920 --> 00:28:11,400
لا، انقلبتا ضدي
قد يظن البعض أن هذا أسوأ من الموت

468
00:28:11,520 --> 00:28:12,880
حسنا، عليك أن تغادر

469
00:28:13,080 --> 00:28:14,800
لا، أنا على وشك اكتشاف شيء
أشعر بذلك

470
00:28:14,920 --> 00:28:16,920
الجلسة لا تتعلق بك

471
00:28:19,280 --> 00:28:21,600
أنت محق، أجل

472
00:28:21,720 --> 00:28:25,160
علي استخدام واحد منكم
كدراسة حالة، شكرا لأنك تطوعت

473
00:28:26,000 --> 00:28:28,360
إذا ما الذي يثير غيرتك؟

474
00:28:29,000 --> 00:28:31,560
ما الذي ترغبه
ولا يمكنك الحصول عليه؟

475
00:28:32,800 --> 00:28:34,280
هيا

476
00:28:35,280 --> 00:28:37,200
- أنا...
- أجل

477
00:28:37,640 --> 00:28:39,360
أريد (ساندي)

478
00:28:41,400 --> 00:28:42,800
ماذا؟

479
00:28:45,000 --> 00:28:48,240
تذكرتك الآن، فتى المنديل

480
00:28:49,200 --> 00:28:52,080
أردت علاج العلاقة المفتوحة لنفسك
أليس كذلك؟

481
00:28:52,200 --> 00:28:55,520
- أسأت الفهم
- ولكنها لم تكن تريدك، أليس كذلك؟

482
00:28:55,920 --> 00:28:59,640
أحبت (ساندي) زوجها
فقتلته، أليس كذلك؟

483
00:28:59,760 --> 00:29:03,200
- اصمت
- لقد حللت القضية، أليس كذلك؟

484
00:29:04,680 --> 00:29:07,360
- إذا أنت تقر بذلك
- لديه سكين

485
00:29:08,080 --> 00:29:11,000
- هل تدرك ما فعلته؟
- كنت مجبرا على قتله

486
00:29:11,120 --> 00:29:13,680
كذب عليها وكان يخونها

487
00:29:13,800 --> 00:29:17,280
حاولت إخبارها بالأمر
ولكن مهما فعل لم تكف عن حبه

488
00:29:17,400 --> 00:29:23,280
لا، ليس هذا، بل هنا
أعطيتني أفضل مثال عن الغيرة الجامحة

489
00:29:23,720 --> 00:29:28,040
- لست غيورا
- المرأة التي تحبها مع شخص آخر

490
00:29:28,160 --> 00:29:30,280
مع شخص تظن بأنه لا يستحقها

491
00:29:30,560 --> 00:29:32,560
ولكن مهما فعلت من أجلها

492
00:29:33,960 --> 00:29:36,280
لم ترك بالطريقة التي أردتها أنت

493
00:29:36,680 --> 00:29:39,680
هذا دقيق جدا

494
00:29:40,400 --> 00:29:43,360
أجل، جعلتني أدرك شيئا

495
00:29:44,360 --> 00:29:50,040
بأن موقفي وموقفك مختلفان كليا

496
00:29:50,560 --> 00:29:53,360
- كنت محقا، لست غيورا
- ارم سلاحك

497
00:30:02,640 --> 00:30:04,920
هل قمت بعضي؟

498
00:30:06,440 --> 00:30:08,080
إنه القاتل

499
00:30:08,480 --> 00:30:10,520
أجل، أتظن ذلك؟

500
00:30:30,440 --> 00:30:33,720
كنت محقا بشأن (ليندا)
ساعدتني على اكتشاف الحافز

501
00:30:34,600 --> 00:30:38,680
ثم أدركت أن مكتبي الطبيبين (جوناثان)
و(شو) يتشاركان النظام الأمني نفسه

502
00:30:38,840 --> 00:30:42,600
تحققت من الأمر و...
أنت لا تستمع إلي؟

503
00:30:44,840 --> 00:30:46,280
لا

504
00:30:47,600 --> 00:30:50,400
ألم ترى أوجه شبه
بينك وبين (جوناثان)

505
00:30:51,800 --> 00:30:55,120
- سمعت جزءا من الحديث؟
- النهاية فقط

506
00:30:58,040 --> 00:30:59,560
لا أعلم

507
00:31:00,120 --> 00:31:01,560
هل رأيت تشابها؟

508
00:31:03,480 --> 00:31:06,120
لا، أنتما مختلفان

509
00:31:07,280 --> 00:31:09,000
هذا ما اعتقدته

510
00:31:09,920 --> 00:31:14,160
إذا، كيف جرت قضيتك
السرية مع (دان)؟

511
00:31:14,280 --> 00:31:16,440
بشكل مروع سريا
هل تذكر (مالكولم)؟

512
00:31:17,240 --> 00:31:18,720
فتى الغيبوبة؟

513
00:31:19,200 --> 00:31:21,840
استعاد وعيه ويدعي بأنه بريئ

514
00:31:23,280 --> 00:31:25,320
قال شيئا ما أزعجني

515
00:31:26,320 --> 00:31:28,080
من أطلق النار عليه
كان يعلم بأمر (بالميتو)

516
00:31:28,200 --> 00:31:30,440
ويقول إنه لم يكن من المفترض
أن يعلم أحد بوجوده هناك

517
00:31:30,680 --> 00:31:32,200
أنت وجدته هناك

518
00:31:32,680 --> 00:31:35,160
أجل، أشار إلى هذا أيضا

519
00:31:35,320 --> 00:31:37,080
أي من كان يلاحقه لفعل ما فعلته أنا

520
00:31:37,200 --> 00:31:38,520
كيف عرفت مكانه؟

521
00:31:38,640 --> 00:31:41,360
يتشارك المحققون جهاز تحديد المواقع
في سياراتهم

522
00:31:41,480 --> 00:31:43,280
ليجدوا بعضهم بعضا
في الحالات الطارئة

523
00:31:44,040 --> 00:31:46,280
اخترقت جهاز شريكه

524
00:31:46,480 --> 00:31:50,720
ما يعني أن شريك (مالكولم)
كان يعلم بوجوده هناك أيضا

525
00:31:52,200 --> 00:31:54,160
علم (توني باولوتشي) بالأمر

526
00:32:13,800 --> 00:32:16,360
هذه سيارة (باولوتشي)
كما حدده موقعها الجهاز

527
00:32:16,480 --> 00:32:19,760
- ولكن الحانة مغلقة
- ربما قرر الاستمرار بالحفلة

528
00:32:28,480 --> 00:32:32,080
- عليك التوقف عن فعل ذلك
- كان مفتوحا

529
00:32:41,760 --> 00:32:43,840
هل أنت هنا يا (باولوتشي) ؟

530
00:33:11,440 --> 00:33:13,760
على الأقل يمكنك رؤية
ما كان يفكر فيه

531
00:33:24,320 --> 00:33:25,640
(دان)

532
00:33:30,480 --> 00:33:32,200
وجدت رسالة إنتحار

533
00:33:32,800 --> 00:33:34,360
بخط يده؟

534
00:33:34,840 --> 00:33:38,000
يبدو كذلك
من الواضح أنه كان يقبض الرشاوي

535
00:33:38,320 --> 00:33:40,720
اكتشف (مالكولم) أمره
فأطلق عليه النار

536
00:33:40,880 --> 00:33:43,680
عندما استعاد (مالكولم) وعيه
لم يستطع (باولوتشي) تحمل الشعور بالذنب

537
00:33:50,040 --> 00:33:51,480
هل أنت بخير؟

538
00:33:52,400 --> 00:33:56,160
كان (باولوتشي) قذرا
ولكن لا يمكنني تخيل هذا

539
00:33:57,360 --> 00:34:00,080
أعلم

540
00:34:17,400 --> 00:34:18,760
ادخل

541
00:34:19,960 --> 00:34:21,480
مرحبا أيتها الطبيبة

542
00:34:24,240 --> 00:34:28,920
شكرا على حضورك
أعلم أن موعد الجلسة بعد يومين

543
00:34:29,040 --> 00:34:32,680
لا، أنا المخطئ
أدركت أنني متأخر في الدفع

544
00:34:36,120 --> 00:34:37,520
لا تفعل هذا

545
00:34:39,360 --> 00:34:40,840
- ما الأمر؟
- لا شيء

546
00:34:40,960 --> 00:34:42,760
أدركت بضعة أمور

547
00:34:43,600 --> 00:34:45,040
كما قلت

548
00:34:46,160 --> 00:34:48,080
أحرزنا تقدما ملحوظا

549
00:34:49,080 --> 00:34:50,520
وأعتقد

550
00:34:50,840 --> 00:34:55,600
نظرا لهذا التقدم، علينا
إبقاء علاقتنا مهنية من الآن وصاعدا

551
00:34:57,000 --> 00:34:59,400
- هل أنت واثقة؟
- جدا

552
00:35:01,080 --> 00:35:05,200
- حسنا، إن كنت تعتقدين أنه للأفضل
- أظن ذلك

553
00:35:06,000 --> 00:35:11,080
حسنا، أراك في الجسلة المقبلة

554
00:35:20,120 --> 00:35:22,160
- شيء أخير قبل أن أذهب
- نعم؟

555
00:35:22,440 --> 00:35:25,200
دكتور (كانين) في نهاية الممر
كيف هو؟

556
00:35:26,160 --> 00:35:29,560
عميق التفكير وروحاني، لماذا؟

557
00:35:29,720 --> 00:35:31,760
يتظاهر بالورع قليلا؟

558
00:35:32,040 --> 00:35:34,800
- لا أعلم ، أفترض ذلك
- طوله 1.89 مترا وأسود البشرة

559
00:35:34,960 --> 00:35:37,360
- صوته يشبه صوت الملاك
- أنت تعرفه؟

560
00:35:39,640 --> 00:35:41,360
أعرفه حق المعرفة

561
00:35:46,200 --> 00:35:48,000
وأخيرا نامت (تريكسي)

562
00:35:48,520 --> 00:35:51,760
خدعتك لتقرأ لها كتابا
عن الباندا التي تعطس؟

563
00:35:52,160 --> 00:35:53,560
خمس مرات

564
00:35:58,800 --> 00:36:02,040
اسمع، شكرا لك

565
00:36:04,600 --> 00:36:08,560
- على ماذا؟
- تعلم، على دعمك لي

566
00:36:09,640 --> 00:36:11,200
ولكل شيء

567
00:36:19,440 --> 00:36:20,920
على الرحب والسعة

568
00:36:21,560 --> 00:36:23,040
لكل شيء

569
00:36:36,320 --> 00:36:38,080
عليك أن تذهب

570
00:36:40,120 --> 00:36:42,800
أجل، هذا صحيح، أنا آسف

571
00:36:43,520 --> 00:36:45,880
لا، لا تتأسف

572
00:37:10,480 --> 00:37:12,000
حسنا

573
00:37:12,640 --> 00:37:15,320
حسنا، إلى اللقاء

574
00:37:34,400 --> 00:37:36,000
مساء الخير يا (دان)

575
00:37:38,360 --> 00:37:39,720
تلقيت رسالتك

576
00:37:40,200 --> 00:37:41,520
ماذا تريد؟

577
00:37:44,560 --> 00:37:47,400
أردت أن أهنئك
على إغلاق قضية (بالميتو)

578
00:37:47,680 --> 00:37:50,960
أنت وصديقتك المثيرة
أمسكتما بالرجل الذي أطلق النار علي

579
00:37:54,240 --> 00:37:55,960
هذا مذكور في رسالة الاعتراف؟

580
00:37:57,840 --> 00:37:59,560
كم استغرقت في كتابتها

581
00:38:02,720 --> 00:38:05,640
كل الوقت، لست بارعا
في إيجاد العبارات

582
00:38:07,120 --> 00:38:09,160
ماذا؟ عليك أن تشكرني

583
00:38:09,280 --> 00:38:10,680
لماذا؟

584
00:38:10,920 --> 00:38:13,960
كان في إمكاني إخبار الجميع بالحقيقة

585
00:38:14,760 --> 00:38:16,560
أنت من أطلق النار علي

586
00:38:17,720 --> 00:38:19,160
لماذا لم تفعل؟

587
00:38:26,120 --> 00:38:30,720
لإنني معجب بك
ولا يمكنني تخيل ما قد يحدث لحياتك

588
00:38:31,000 --> 00:38:32,960
إذا اكتشف الناس الحقيقة

589
00:38:33,240 --> 00:38:36,440
- زملاؤك، زوجتك السابقة
- أقسم لك أنني...

590
00:38:36,560 --> 00:38:38,760
ستتطلق النار علي
سبق أن فعلت ذلك

591
00:38:38,880 --> 00:38:40,640
وكان فشلا ذريعا

592
00:38:41,440 --> 00:38:46,360
كما أنك لا تريد
أن يصيب عائلتك السعيدة مكروه

593
00:38:46,480 --> 00:38:48,360
تحاول إصلاح الأمور الآن
أليس كذلك؟

594
00:38:49,600 --> 00:38:51,400
مهما تريد فعله بي
أبقهما خارج الأمر

595
00:38:51,520 --> 00:38:54,640
(دان)، هيا!

596
00:38:55,480 --> 00:38:57,400
لن أؤذي أحدا

597
00:38:58,400 --> 00:38:59,960
لا

598
00:39:00,240 --> 00:39:03,320
لا، أنت وأنا

599
00:39:04,680 --> 00:39:06,400
سنكون صديقين وفيين

600
00:39:07,360 --> 00:39:09,960
لأنني وضعت لك خططا كبيرة

601
00:39:10,400 --> 00:39:12,000
خططا كبيرة

602
00:39:13,560 --> 00:39:15,040
هذا ممتع، أليس كذلك؟

603
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
نمرح بوقتنا الآن

604
00:39:51,280 --> 00:39:53,440
علمت للتو أمرا غريبا

605
00:39:53,760 --> 00:39:56,600
إنذار مفسد، عثر (أميناديل)
على الدكتورة (ليندا)

606
00:39:58,040 --> 00:40:00,600
كان ملاكا على كتفها
يحاول السيطرة علي

607
00:40:01,040 --> 00:40:05,720
أتساءل كيف استطاع اخي الملائكي
من الحصول على فكرة ذكية كهذه؟

608
00:40:08,200 --> 00:40:10,040
فعلت هذا لأحميك

609
00:40:10,640 --> 00:40:13,800
قلت لك إنني سأردع
أي خطر يحوم حولك

610
00:40:13,960 --> 00:40:17,080
- سواء أشعرت بقدومه أم لا
- لقد خنتني يا (مايز)

611
00:40:18,320 --> 00:40:21,640
وليس لمصلحتي بل لمصلحتك أنت

612
00:40:23,040 --> 00:40:27,640
من يشعر بالإنهاك من العالم البشري
أنا أم أنت؟

613
00:40:28,840 --> 00:40:31,360
- (لوسيفر)، أنا...
- لا أريد سماع شيء

614
00:40:32,480 --> 00:40:35,720
لأن علاقتنا قد انتهت

