﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,160
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,280 --> 00:00:05,080
شكرا على مساندتي
وعلى كل شيء

3
00:00:06,560 --> 00:00:09,920
كان بوسعي إخبار الجميع الحقيقة
أنت أطلقت النار عليّ

4
00:00:10,040 --> 00:00:12,760
- لماذا لم تفعل؟
- لأنه لديّ مشاريع كبيرة لك

5
00:00:12,880 --> 00:00:14,640
- خنتني يا (مايز)
- يا (لوسيفير)، أنا...

6
00:00:14,760 --> 00:00:17,160
لا أريد سماع ذلك
انتهى كل شيء بيننا

7
00:00:17,840 --> 00:00:20,120
"يبدو أنني أتعاطى
مع وضع يتعلق بالتعرض للموت"

8
00:00:20,240 --> 00:00:23,640
- أنا أنزف
- أدرك جسامة ما تقوله

9
00:00:23,760 --> 00:00:25,200
كوني حساسا حيال
المقذوفات الرصاصية؟

10
00:00:25,320 --> 00:00:29,640
كل ما عليّ فعله هو انتظار
رجل عصابات مثير للشفقة ليضع حدا لك

11
00:00:29,760 --> 00:00:31,600
كي ترجع إلى الجحيم

12
00:00:31,720 --> 00:00:34,640
يأتي الناس إليّ لطلب الخدمات
وفي مرات كثيرة يسرني أن ألبي طلبهم

13
00:00:34,760 --> 00:00:37,000
- علامَ تحصل؟
- على سندات دين شيطانية

14
00:00:37,120 --> 00:00:39,960
- مَن يقبل بصفقة كهذه؟
- يقبلون جميعهم

15
00:00:56,760 --> 00:00:59,680
نعم، مذهل!
لقد وصلت

16
00:01:02,600 --> 00:01:06,240
نعم، أنا أتضور جوعا
لا يمكنني التفكير في السبب

17
00:01:07,240 --> 00:01:12,720
حسنا، شكرا
يفترض أن يكفي هذا المبلغ

18
00:01:13,040 --> 00:01:14,600
أمض أمسية جميلة

19
00:01:15,520 --> 00:01:19,440
يساورني الفضول في مجال عملك
كم مرة حصل هذا معك؟

20
00:01:19,560 --> 00:01:21,960
أعني كما هي الحال في الشرائط
المصورة الرائعة على الإنترنت

21
00:01:22,840 --> 00:01:25,080
أي انتهاء تسليماتك بممارسة الجنس

22
00:01:26,720 --> 00:01:31,320
- لم يحصل هذا معي أبدا
- سيتغير هذا الليلة، تعال

23
00:01:31,960 --> 00:01:34,200
تعال! تعال! تعال!

24
00:01:34,560 --> 00:01:37,480
- ما زلت في دوام العمل
- عملك لا ينتهي أبدا

25
00:01:38,160 --> 00:01:39,400
لكن كم مرة ستأتي إلى هنا؟

26
00:01:39,960 --> 00:01:42,360
أيتها المدعوات (بريتني)؟

27
00:01:42,480 --> 00:01:44,000
- نعم!
- رجل تسليم البيتزا

28
00:01:44,120 --> 00:01:45,880
رجل تسليم البيتزا
المدعوات (بريتني)

29
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
- مرحبا
- مرحبا

30
00:01:48,680 --> 00:01:51,200
اذهب ماذا تنتظر؟
استمتع بوقتك

31
00:01:51,320 --> 00:01:53,120
مرحبا

32
00:01:53,760 --> 00:01:57,960
- يا (لوسيفير) تعال وانضم إلينا
- سآتي حالا يا عزيزاتي

33
00:02:04,480 --> 00:02:10,440
لكنني لم أنضم إليهن
3 نساء مدعوات (بريتني) في الجاكوزي، 3!

34
00:02:10,560 --> 00:02:13,480
- لماذا لم أنضم إليهن؟
- لماذا تخال أنك لم تفعل؟

35
00:02:13,600 --> 00:02:16,760
لا أعلم يا دكتورة
هذا ما أدفع لك لتكتشفيه، أليس كذلك؟

36
00:02:16,880 --> 00:02:23,240
أفكرت في أن الإفراط بإقامة بالحفلات
قد يشكل محاولتك لسد فراغ؟

37
00:02:23,360 --> 00:02:26,800
محاولة؟
ملأت 5 فراغات ليلة البارحة

38
00:02:27,240 --> 00:02:29,120
ليس هذا قصدي

39
00:02:29,400 --> 00:02:31,800
أعني فراغا في حياتك العاطفية

40
00:02:32,600 --> 00:02:34,400
تبدو...

41
00:02:35,280 --> 00:02:37,680
- وكأنك تشعر بالوحدة
- أشعر بالوحدة؟

42
00:02:38,800 --> 00:02:44,760
هل أصغيت إلى أي كلمة قلتها؟ لا أشعر
بالوحدة أبدا، أنا محاط بالناس دوما

43
00:02:44,880 --> 00:02:47,280
أحتفل ساعة أريد
أعاشر النساء طيلة الوقت

44
00:02:47,400 --> 00:02:51,920
يا (لوسيفير) التواجد وحدك
والشعور بالوحدة أمران مختلفان جدا تماما

45
00:02:52,040 --> 00:02:55,600
- حقا؟
- نعم، قد تكون محاطا بالأشخاص

46
00:02:55,720 --> 00:02:59,600
ولكن أتعتبر أيا من
أولئك الأشخاص صديقك؟

47
00:02:59,920 --> 00:03:02,680
- صديقي؟
- أي نظير تحترمه

48
00:03:02,960 --> 00:03:07,440
شخص تحب قضاء وقتك معه
وشخص تتقاسم معه رابط مهم

49
00:03:07,560 --> 00:03:11,440
- نحن نتواصل بشكل ممتاز
- أتحدث على الصعيد الشخصي

50
00:03:12,000 --> 00:03:16,320
- ماذا عن (مايز)؟
- لا، أخشى أننا انفصلنا

51
00:03:16,440 --> 00:03:20,800
القصة طويلة مليئة بالخيانات
تظهرين فيها لفترة وجيزة

52
00:03:21,640 --> 00:03:25,560
ماذا عن المحققة (ديكير)؟
أتعتبرها صديقتك؟

53
00:03:26,880 --> 00:03:29,720
بصراحة أنا...

54
00:03:30,280 --> 00:03:32,080
لست واثقا بطبيعة علاقتنا

55
00:03:37,480 --> 00:03:39,720
(لوسيفير)؟
اسمع، أيمكننا التحدث؟

56
00:03:39,840 --> 00:03:42,840
- لا وقت لديّ للخائنات
- فهمت أنك لا تود التحدث إليّ

57
00:03:42,960 --> 00:03:45,600
ولكن يوجد شخص آخر هنا
ويود رؤيتك لطلب خدمة

58
00:03:45,720 --> 00:03:47,040
لست بمزاج مناسب لذلك يا (مايز)

59
00:03:47,160 --> 00:03:50,560
ثق بي
لا تريد تفويت هذا

60
00:04:01,080 --> 00:04:03,000
هل أردت التحدث إليّ؟

61
00:04:05,960 --> 00:04:09,560
(لوسيفير مورنينغستار)
أنا الأب (فرانك لورانس)

62
00:04:11,640 --> 00:04:14,240
دخل كاهن إلى حانة
سمعت هذه النكتة من قبل

63
00:04:14,360 --> 00:04:16,080
لكنني لم أر ذلك من قبل

64
00:04:16,200 --> 00:04:21,040
أقلّه ليس هنا
كيف وجدتني أنت بالذات يا أبت؟

65
00:04:21,160 --> 00:04:25,000
لا تدع الياقة تغشك
لديّ أصدقاء من كل مشارب الحياة

66
00:04:25,360 --> 00:04:30,200
أشخاص أخبروني أنك الرجل الذي
يجدر بي مقابلته عند نفاد الخيارات

67
00:04:30,480 --> 00:04:34,840
أي ورطات سيئة أوقعت نفسك فيها؟
أسرقت الكثير من سلة التبرعات؟

68
00:04:34,960 --> 00:04:37,520
أتيت لأجل مركز شبابي في الحي

69
00:04:37,640 --> 00:04:39,520
- يبدو الأمر فظيعا
- إنه كذلك

70
00:04:39,640 --> 00:04:42,640
عندما تدرك أنه يتم استعماله
كواجهة لعملية تجارة مخدرات غير قانونية

71
00:04:42,760 --> 00:04:47,080
مدير المركز (ليني أرييتا)
يوظف أولادا من كنيستي لبيع بضاعته

72
00:04:47,200 --> 00:04:49,240
أيتعلق الأمر بصبيان يافعين؟
بالطبع

73
00:04:49,360 --> 00:04:53,480
ثمة واحد بالذات
صبي اسمه (كونور)

74
00:04:56,000 --> 00:04:58,960
كانت حياته قاسية خسر والديه الاثنين
بسن السادسة، انتقل من بيت إلى آخر

75
00:04:59,080 --> 00:05:02,680
أمضى بعض الوقت بسجن الأحداث
لكنه ولد صالح في صميمه

76
00:05:02,800 --> 00:05:04,920
أتضاجعه؟

77
00:05:06,040 --> 00:05:08,520
لمَ لا أمتنع عن الإجابة عن هذا 
السؤال وأطلب خدمتي بدلا من ذلك؟

78
00:05:08,640 --> 00:05:11,360
- تساءلت متى ستصل إلى ذلك
- أريدك أن تكلّم (أرييتا)

79
00:05:11,480 --> 00:05:13,080
قبل أن يتورط (كونور)

80
00:05:13,200 --> 00:05:16,760
لماذا لا تلجأ إلى الشرطة؟
ألديك شيء تخفيه؟

81
00:05:16,880 --> 00:05:19,080
لم تأت بأي نفع
لم أستطع إيجاد أي شيء ضد (أرييتا)

82
00:05:19,200 --> 00:05:22,720
لماذا لا تسأل رب عملك إذا؟
اسأل القدير بحد ذاته

83
00:05:22,840 --> 00:05:25,080
- سبق وفعلت
- ألم يحالفك الحظ؟

84
00:05:25,200 --> 00:05:28,600
العكس صحيح
أظنه أوصلني إليك

85
00:05:28,720 --> 00:05:30,560
أشك بذلك كثيرا

86
00:05:32,160 --> 00:05:37,640
أهذا كل شيء؟ أتريد إيقاف شبكة تجارة
مخدرات لمساعدة صبي للخروج من ورطته؟

87
00:05:37,760 --> 00:05:42,040
علامَ ستحصل؟
ما الذي تريده فعليا؟

88
00:05:42,320 --> 00:05:47,200
تلك الرغبة القذرة والداكنة التي أستطيع
رؤيتك تواجه صعوبة بحبسها بداخلك

89
00:05:48,000 --> 00:05:51,320
- ما أريده فعليا...
- نعم

90
00:05:53,360 --> 00:05:55,960
هو لكم وجه (أرييتا)

91
00:05:56,640 --> 00:05:59,720
ها هي، الغضب

92
00:05:59,960 --> 00:06:02,000
لست متعاليا الآن، صحيح؟

93
00:06:02,120 --> 00:06:04,280
لدينا جميعا
شياطين بداخلنا

94
00:06:04,720 --> 00:06:08,800
يدير شيطاني الحانة
هيا! ما الأمر الآخر الذي تخفيه؟

95
00:06:08,920 --> 00:06:11,360
لدى منافقين مثلك شيء دوما

96
00:06:11,480 --> 00:06:13,360
- لا تعرف أي شيء عني
- أعرف أمورا كثيرة

97
00:06:13,480 --> 00:06:16,680
نحن الاثنين
عدوان لدودان

98
00:06:16,800 --> 00:06:18,600
أستساعدني أم لا؟

99
00:06:18,720 --> 00:06:22,360
جوابي لك يا أبت

100
00:06:22,720 --> 00:06:26,720
هو لا بقوة
تولّ الأمر بنفسك

101
00:06:32,760 --> 00:06:34,240
أنت محظوظ لأنه ليس لديّ
قضايا أعمل عليها حاليا

102
00:06:34,360 --> 00:06:35,680
وإلا كنت سأرسل هذه القضية
إلى قسم مكافحة المخدرات

103
00:06:35,800 --> 00:06:38,200
قسم مكافحة المخدرات؟ لا، لا
لا أبالي لأمر تاجر المخدرات

104
00:06:38,320 --> 00:06:39,840
أتينا إلى هنا لإجراء تحقيق بشأن الكاهن

105
00:06:39,960 --> 00:06:41,920
الكاهن؟
خلتك أتيت للتحدث إلى مدير الشباب

106
00:06:42,040 --> 00:06:45,840
هذا صحيح لمعرفة أمور تدين الكاهن
يخفي شيئا ما حتما

107
00:06:45,960 --> 00:06:49,200
ما من طريقة لأشمت بوالدي
أفضل من أن أثبت أن الذين يتكلمون باسمه

108
00:06:49,320 --> 00:06:51,560
ليسوا طاهرين مثلما يدّعون

109
00:06:51,680 --> 00:06:55,040
أخلت أن إقحامي
في خلافك العائلي الخيالي فكرة جيدة؟

110
00:06:55,160 --> 00:06:58,400
- هذا عظيم
- أأنا مخطئ بشأن قبضك على الأشرار؟

111
00:06:58,520 --> 00:07:01,880
يخطط هذا الكاهن
لشيء شائن، أستطيع الشعور بذلك

112
00:07:02,000 --> 00:07:04,600
آخر مرة تحققت من الأمر
لا تشكل مشاعرك سببا محتملا

113
00:07:04,720 --> 00:07:07,680
أليس قدومه إليّ
سببا محتملا كافيا؟

114
00:07:07,800 --> 00:07:10,440
أو يمكنني أن أستجوب
مدير الشباب وحدي

115
00:07:10,560 --> 00:07:12,520
لا، دعني أتولى الكلام

116
00:07:13,280 --> 00:07:15,160
سيد (أرييتا)؟

117
00:07:16,080 --> 00:07:19,840
لو كنت عالقا هنا مع أولئك الأولاد
الوضيعين لأقفلت الباب أيضا

118
00:07:30,760 --> 00:07:32,760
أيتها المحققة!

119
00:07:39,840 --> 00:07:41,160
إنه ميت

120
00:07:42,280 --> 00:07:44,960
قلت لك إن الكاهن يخطط لأمر ما

121
00:07:56,320 --> 00:07:57,960
أشار الفاحص الطبي
إلى أن ساعة وفاة (أرييتا)

122
00:07:58,080 --> 00:08:00,520
حصلت بين الـ11:30 والـ12 هذا الصباح

123
00:08:00,640 --> 00:08:02,560
سبب الوفاة عدة ضربات
بواسطة مضرب بايسبول

124
00:08:02,680 --> 00:08:05,560
ثمة بعض الكشوط على وجهه
لذا يبدو أنه قاوم قبل وفاته

125
00:08:05,680 --> 00:08:08,200
- ووجدت هذا
- ما هذا؟

126
00:08:08,320 --> 00:08:09,920
إنه جهاز لتغيير الصوت
أيمكنك ألا تفعل ذلك؟

127
00:08:10,040 --> 00:08:11,720
أيتها المحققة أنا والدك

128
00:08:11,840 --> 00:08:14,480
هذا ليست لعبة يا (لوسيفير)
قد يشكل دليلا

129
00:08:14,600 --> 00:08:18,040
أثير إعجابي، يبدو أن الكاهن
تولى الأمر بنفسه في النهاية

130
00:08:18,160 --> 00:08:20,040
- لا نعلم أن الكاهن قام بذلك
- ربما لا تعلمين

131
00:08:20,160 --> 00:08:22,040
المحققة (ديكير)؟
مهلا!

132
00:08:23,400 --> 00:08:24,960
أيمكنك أخذ هذا؟
شكرا

133
00:08:29,880 --> 00:08:31,840
مرحبا، أنت رئيس المستشارين
صحيح؟

134
00:08:31,960 --> 00:08:33,480
نعم، أنا (إريك دويل)

135
00:08:33,600 --> 00:08:37,720
- أتعرف مَن قام بهذا الأمر؟
- لا، كان الجميع يحبون (ليني)

136
00:08:38,240 --> 00:08:42,080
- كان رب عمل جيدا
- ألم يكن لديه أي أعداء؟

137
00:08:42,200 --> 00:08:44,640
بالأخص أعداء يضعون ياقات الكهنة؟

138
00:08:44,760 --> 00:08:47,520
- أتعلم بأمر الكاهن؟
- نعم

139
00:08:47,640 --> 00:08:50,880
نعم، يأتي ذلك الرجل دوما
ويتشاجر مع (ليني)

140
00:08:51,280 --> 00:08:54,600
- لكنه كاهن
- هذا صحيح

141
00:08:54,720 --> 00:08:57,840
يا سيد (دويل) أين كنت
بين الـ11:30 والـ12 هذا الصباح؟

142
00:08:59,000 --> 00:09:03,040
هنا في جلسات استشارية
مع (نكي) و(كونور)

143
00:09:03,160 --> 00:09:06,800
(كونور)؟ إنه خادم المذبح
من صورة الكاهن

144
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
هل صحيح أن السيد (أرييتا) مات؟

145
00:09:10,240 --> 00:09:12,480
بالطبع أيها الغبي

146
00:09:12,600 --> 00:09:15,120
هذا صحيح، نعم
أكنت تعرفه جيدا؟

147
00:09:15,240 --> 00:09:18,040
كنت أعرفه قليلا على ما أظن
كان يدير المكان

148
00:09:18,160 --> 00:09:21,240
أتعرف إن كان السيد (أرييتا)
متورطا بأي نشاطات تتعلق بالمخدرات؟

149
00:09:21,360 --> 00:09:23,920
مخدرات؟ ليته كان كذلك

150
00:09:24,040 --> 00:09:25,920
كان ذلك ليجعله مثيرا للإعجاب أكثر

151
00:09:26,040 --> 00:09:27,960
حسنا، كفانا كلاما عن الميت

152
00:09:28,080 --> 00:09:30,800
أخبرني كل شيء تعرفه عن الأب (بيداريست)

153
00:09:30,920 --> 00:09:32,680
- مَن؟
- الأب (فرانك)

154
00:09:32,800 --> 00:09:35,240
أرأيته يفعل ذلك؟
أتخاله يستطيع فعل ذلك؟

155
00:09:35,360 --> 00:09:37,840
أتعني أن الأب (فراك) قتل السيد (أرييتا)؟

156
00:09:37,960 --> 00:09:40,240
- نعم
- لا، هذا مستحيل

157
00:09:40,360 --> 00:09:43,200
ماذا تعني بذلك؟
إنه مخيف، إنه مهووس بك إلى أقصى الحدود

158
00:09:43,320 --> 00:09:45,000
يفرط بحمايتي فحسب

159
00:09:45,280 --> 00:09:50,160
منذ موت والديّ
يشعر بأنه يجدر به أن يعتني بي

160
00:09:50,280 --> 00:09:54,520
لكنه رجل صالح
لكنه... مضايق قليلا

161
00:09:54,640 --> 00:09:57,440
أرأيت؟ مضايق

162
00:09:57,920 --> 00:10:01,040
- متى رأيته آخر مرة؟
- هنا هذا الصباح

163
00:10:01,160 --> 00:10:03,880
نعم، بدا الكاهن غاضبا جدا

164
00:10:04,000 --> 00:10:06,800
مهلا! لا تعتقدان فعلا
أن الأب (فرانك) قام بهذا الأمر، صحيح؟

165
00:10:06,920 --> 00:10:10,840
- أنا واثق بنسبة 100 بالمئة
- شكرا، ساعدتمانا كثيرا

166
00:10:10,960 --> 00:10:13,400
- هذا صحيح
- أرأيت؟ قلت لك

167
00:10:13,520 --> 00:10:16,360
نعم، أكره الاعتراف بذلك
ولكن ربما وجدت خيطا مهما

168
00:10:16,480 --> 00:10:19,120
- أنا آسف، ماذا قلت؟
- ربما وجدت خيطا مهما

169
00:10:23,320 --> 00:10:25,800
هذا هو
(فرانك لورانس)

170
00:10:25,920 --> 00:10:29,640
وفقا لخبرتي أكثر الأشخاص شرا
لديهم أكثر أسماء عادية

171
00:10:29,760 --> 00:10:31,600
انتبهي من
أي شخص اسمه (كيث)

172
00:10:33,840 --> 00:10:38,600
سجله الجنائي حافل جدا، اعتداء وضرب
سلوك مخالف للقانون وتهم مخدرات

173
00:10:38,720 --> 00:10:40,720
أرأيت؟
لا يتناسب مع كونه كاهنا

174
00:10:40,840 --> 00:10:43,160
ولكن لا شيء خلال السنوات الـ10 الفائتة

175
00:10:44,400 --> 00:10:47,840
أمر تقييدي استصدره
(ليني أرييتا) الأسبوع الفائت

176
00:10:47,960 --> 00:10:51,640
غريب كيف أن الكاهن
المحب للكم نسي ذكر الأمر التقييدي

177
00:10:51,760 --> 00:10:53,920
أرجوك قولي لي إنه بات لدينا
أدلة كافية للنيل من هذا الكاهن

178
00:10:54,040 --> 00:10:56,360
لدينا أدلة كافية لجلبه إلى هنا
هل أنت جاهز للذهاب إلى الكنيسة؟

179
00:10:56,600 --> 00:10:58,680
النيل من كاهن هو السبب الوحيد لفعلي ذلك

180
00:10:58,800 --> 00:11:01,200
- جلبه
- نعم، جلبه

181
00:11:01,320 --> 00:11:02,840
حتى نتمكن من النيل منه

182
00:11:03,840 --> 00:11:09,320
اسبقني، سألاقيك تحت
ثمة أمر عليّ فعله أولا

183
00:11:19,840 --> 00:11:22,400
أنا منشغلة بأمر
لكنني لم أرك طيلة الأسبوع

184
00:11:22,520 --> 00:11:24,720
أسنتحدث عمّا حصل؟

185
00:11:27,560 --> 00:11:29,760
- ماذا؟
- قبلتنا يا (دان)

186
00:11:29,880 --> 00:11:31,560
إنها مهمة

187
00:11:32,200 --> 00:11:34,640
نعم، أنا آسف يا (كلوي)
ثمة أمور كثيرة تشغل بالي

188
00:11:34,760 --> 00:11:37,840
- نعم، هل أنت بخير؟
- نعم

189
00:11:37,960 --> 00:11:41,760
ولكن علينا التحدث عن كل شيء
ولكن ليس هنا

190
00:11:41,880 --> 00:11:44,400
حسنا، أتريد تناول العشاء في بيتي؟
يمكننا جلب طعام جاهز

191
00:11:44,520 --> 00:11:46,680
نعم
من مطعم (زانغ تشاو)؟

192
00:11:46,960 --> 00:11:49,000
(زانغ تشاو)
كنت أوشك على قول ذلك

193
00:11:49,120 --> 00:11:51,120
نعم، حسنا
يبدو هذا جيدا

194
00:11:51,720 --> 00:11:53,040
- سأكلمك لاحقا
- نعم

195
00:12:02,000 --> 00:12:04,360
كيف حالك يا صديقي؟

196
00:12:04,480 --> 00:12:06,480
ماذا تفعل هنا يا (مالكوم)؟

197
00:12:11,000 --> 00:12:14,320
ألم تسمع الخبر السار؟
عدت إلى العمل

198
00:12:15,280 --> 00:12:18,400
- بعد فترة قصيرة من...
- انتحار شريكي؟

199
00:12:20,720 --> 00:12:23,320
نعم، لا يمكنني ترك هذا
يؤثر فيّ سلبا، صحيح؟

200
00:12:23,440 --> 00:12:25,480
لا تقلق، لديّ شريك جديد

201
00:12:25,600 --> 00:12:29,680
نعم، أقنعت المسؤولين في المناصب
العالية الموافقة على خياري الأول، أنت

202
00:12:30,480 --> 00:12:34,520
رباه! أنا جاد يا (دان)
عليك أن تجرب هذا

203
00:12:39,000 --> 00:12:43,040
ما هي لعبتك يا (مالكوم)؟
شريكان؟! أتمازحني؟

204
00:12:43,160 --> 00:12:47,560
ما من طريقة أفضل من هذه لمراقبتك، صحيح؟
رأيتك تكلّم (ديكير)

205
00:12:47,680 --> 00:12:49,120
تريد إخبارها، صحيح؟

206
00:12:50,880 --> 00:12:53,000
إخبارها أنني الشخص الذي أطلق النار عليك؟

207
00:12:53,160 --> 00:12:55,040
- لماذا سأفعل ذلك؟
- بسبب ضميرك

208
00:12:56,080 --> 00:12:59,840
أنا أعرفك يا (داني) نسيت
أن هذه ليست أول مرة نكون فيها شريكين

209
00:12:59,960 --> 00:13:02,240
غضضت النظر بضع مرات
لكنّ هذا لم يجعلنا شريكين

210
00:13:02,360 --> 00:13:04,720
بالطبع جعلنا كذلك
نعم وأشعرك ذلك بعذاب الضمير

211
00:13:04,840 --> 00:13:06,520
حتى لم يعد بوسعك
التحمل أخيرا في (بالميتو)

212
00:13:06,640 --> 00:13:09,280
- "لم يكن لديّ خيار"
- أفهم ذلك

213
00:13:09,400 --> 00:13:12,960
كنت تحمي زوجتك
رأتني فأشهرت مسدسي

214
00:13:13,080 --> 00:13:14,920
لا، أطلقت النار عليّ
قبل أن أتمكن من إردائها

215
00:13:15,040 --> 00:13:17,280
لا، لا، لا ضغينة
أتفهم الأمر

216
00:13:17,400 --> 00:13:25,320
ولكن لحظة تريد البوح بالحقيقة
سنزج في السجن نحن الاثنين

217
00:13:27,720 --> 00:13:33,120
أتريد التخلي عن زواجك ومشاهدة (تريكسي)
الصغيرة تكبر من خلف القضبان؟

218
00:13:33,240 --> 00:13:38,800
فكر في الأمر يا (دان)
مَن سيحمي (كلوي) بغيابك؟

219
00:13:40,000 --> 00:13:42,560
- ماذا تريد مني يا (مالكوم)؟
- لا شيء يذكر

220
00:13:42,680 --> 00:13:46,120
ستدخل قسم الأدلة
لتستعير شيئا لي

221
00:13:46,360 --> 00:13:48,360
الأمر في غاية البساطة

222
00:14:04,720 --> 00:14:07,160
طق، طق

223
00:14:08,720 --> 00:14:11,640
ابق هنا خلال بحثي عن الأب (فرانك)
ولا تقع بأي ورطات

224
00:14:11,760 --> 00:14:14,960
إنها كنيسة!
ماذا سأفعل؟ هل سأفرط بالصلاة؟

225
00:14:20,200 --> 00:14:21,960
مرحبا!

226
00:14:23,360 --> 00:14:24,920
باركني يا أبت لأنني أخطأت

227
00:14:25,040 --> 00:14:27,160
مضت 3 ساعات على اعترافي الأخير

228
00:14:27,280 --> 00:14:30,240
3 ساعات؟!
ترتكبين الخطايا بسرعة، أحببت ذلك

229
00:14:30,360 --> 00:14:37,920
لا، أحتاج إلى توجيه ليس إلا، ما زالت
أفكار شهوانية تراودني بشأن رجل آخر

230
00:14:38,040 --> 00:14:40,800
هذا رائع
مَن هو الرجل المحظوظ؟

231
00:14:42,280 --> 00:14:46,920
سائق ليموزين زوجي
ماذا يجدر بي أن أفعل يا أبت؟

232
00:14:47,040 --> 00:14:52,240
- يا عزيزتي عليك تقبل رغباتك
- حقا؟

233
00:14:52,360 --> 00:14:56,840
ولكن عندما أتيت إلى هنا قبل قليل أخبرني
الأب (فرانك) أنه عليّ أن أكون وفية لزوجي

234
00:14:56,960 --> 00:14:59,680
لا أعرف لماذا تصغين إلى ذلك الغبي
لنكن صريحين

235
00:14:59,800 --> 00:15:05,240
لو أردت أن تكوني وفية لما راودتك نزوات
بشأن سائق الليموزين، صحيح؟

236
00:15:05,360 --> 00:15:07,040
- أنت محق
- لا، لا تتضايقي

237
00:15:07,160 --> 00:15:10,280
لديك تلك الرغبات لسبب ما
عليك التصرف على أساسها

238
00:15:10,400 --> 00:15:13,160
يمكنك أن تعودي إلى هنا
وتعترفي لتُغفر لك كل خطاياك

239
00:15:13,280 --> 00:15:18,400
- ألا يسير هذا النظام هكذا؟
- عندما تصوغ الأمر بهذا الشكل...

240
00:15:18,520 --> 00:15:20,720
يا (لوسيفير) ماذا تفعل؟

241
00:15:22,320 --> 00:15:25,440
لأجل التكفير 10 أكواب (بلادي ماري)
ومضاجعة جيدة

242
00:15:35,200 --> 00:15:37,000
أعلم أنك هنا

243
00:15:38,760 --> 00:15:40,920
أتراقبني؟

244
00:15:41,680 --> 00:15:43,960
كملاكي الحارس

245
00:15:45,960 --> 00:15:49,200
نعم ملاك حارس
عكر المزاج

246
00:15:49,320 --> 00:15:54,440
أنسيت اتفاقنا يا (مالكوم)؟ فقد أعدتك
من عالم الأموات لهدف واحد

247
00:15:54,560 --> 00:15:58,640
نعم بشأن ذلك
نويت سؤالك

248
00:15:59,200 --> 00:16:00,800
- لماذا اخترتني أنا؟
- لماذا اخترتك أنت؟

249
00:16:00,920 --> 00:16:05,240
نعم، أنا شخص مميز حتما
نظرا إلى تكبدك كل ذلك العناء

250
00:16:05,360 --> 00:16:07,840
هيا! لا تمدح نفسك

251
00:16:08,400 --> 00:16:11,760
أنت بوضع فريد
لفعل ما أريد فعله

252
00:16:12,840 --> 00:16:15,520
- لأنني شرطي
- نعم

253
00:16:16,800 --> 00:16:21,480
نعم ولأنني أعرف أنك مستعد لفعل
أي شيء لتفادي العودة إلى الجحيم

254
00:16:23,320 --> 00:16:28,320
الآن كف عن مضايقتي بهذه الأسئلة
وانتقل إلى المهمة التي منحتك إياها

255
00:16:28,440 --> 00:16:32,280
لا تقلق
بدأت العمل على ذلك، اتفقنا؟

256
00:16:32,400 --> 00:16:36,680
- يسير كل شيء وفقا للخطة
- لا تبقني منتظرا

257
00:16:38,560 --> 00:16:42,160
الصبر ليس من خصائلي

258
00:16:43,880 --> 00:16:48,120
أعدك بأنني سأقوم بالأمر

259
00:16:51,280 --> 00:16:54,400
يا سيد (مورنينغستار)
تفاجأت لرؤيتك من جديد

260
00:16:54,520 --> 00:16:56,360
ما كنت لأفوت ذلك مهما حصل

261
00:16:56,480 --> 00:16:59,200
أيها الأب (فرانك)
متى آخر مرة رأيت فيها (ليني أرييتا)؟

262
00:16:59,480 --> 00:17:01,520
- هذا الصباح
- رغم الأمر التقييدي؟

263
00:17:01,640 --> 00:17:04,280
- أقوم با تمليه عليّ سلطة أعلى
- ليس اليوم

264
00:17:05,160 --> 00:17:08,080
- ماذا حصل عندما رأيته؟
- تبادلنا الكلام

265
00:17:08,200 --> 00:17:10,480
- احتدمت الأمور قليلا
- عمّ كنتما تتشاجران؟

266
00:17:10,600 --> 00:17:15,160
- صديقه خادم المذبح بالطبع
- لماذا تشاجرتما بسبب (كونور)؟

267
00:17:15,280 --> 00:17:17,840
لأنني قلق من استدراج (كونور)
إلى شبكة تجارته للمخدرات

268
00:17:17,960 --> 00:17:19,800
هل لكمته بقبضتك اليمنى؟

269
00:17:21,240 --> 00:17:23,520
- للأسف فعلت ذلك
- من ثم ماذا حصل؟

270
00:17:23,640 --> 00:17:26,880
- من ثم رحلت
- لا، أظنك فوت جزءا، صحيح؟

271
00:17:27,000 --> 00:17:29,160
الجزء الذي تضربه فيه
حتى الموت بمضرب البايسبول؟

272
00:17:29,280 --> 00:17:30,720
هل مات؟

273
00:17:32,080 --> 00:17:33,840
يا أبانا في السماوات

274
00:17:35,040 --> 00:17:37,400
هيا! إلى أي مدى تخالنا ساذجين؟

275
00:17:37,960 --> 00:17:40,760
كان لديّ مشاكل مع الرجل
لكنه لم يستحق الموت

276
00:17:41,240 --> 00:17:42,880
ولم أقتله حتما

277
00:17:43,000 --> 00:17:46,840
أيوجد أحد يمكنه إثبات مكانك
بين الـ11:30 والـ12 هذا الصباح؟

278
00:17:47,120 --> 00:17:51,320
كنت هنا أستمع إلى اعترافات، كان لدى
السيدة (ماديسون) كلام كثير تقوله

279
00:17:51,440 --> 00:17:56,280
- استمعت إليها لساعة كاملة
- ألديها سائق ليموزين؟

280
00:17:56,400 --> 00:17:59,120
- نعم
- اللعنة!

281
00:17:59,440 --> 00:18:01,880
- كلّمت حجة غيابه للتو
- ماذا؟

282
00:18:02,000 --> 00:18:03,480
الأم التي أردت مضاجعتها
في غرفة الاعتراف

283
00:18:03,600 --> 00:18:06,040
هذا صحيح، نعم، رغم تأكدي من
أن ذلك الأمر سار وفقا للبروتوكول

284
00:18:06,160 --> 00:18:08,520
سأضطر إلى استجوابها بنفسي

285
00:18:10,360 --> 00:18:13,400
أيها الأب سأحتاج إلى قدومك
إلى مركز الشرطة لتدلي بشهادتك

286
00:18:16,080 --> 00:18:18,440
ربما للأب أخ توأم
يستمع إلى الاعترافات أيضا

287
00:18:18,560 --> 00:18:19,880
لذا ربما سيكون مذنبا

288
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
يا (لوسيفير)
أنا جدية، هلا...

289
00:18:23,440 --> 00:18:24,960
انبطحا!

290
00:18:40,200 --> 00:18:42,440
تتساءلين عن سبب
عدم ذهابي إلى الكنيسة

291
00:18:47,320 --> 00:18:49,000
رأيت جزءا من لوحة تسجيل
مركبة مطلق النار الآلية

292
00:18:49,120 --> 00:18:50,440
- هلا تتحقق من هذه لأجلي
- لك مرادك

293
00:18:50,560 --> 00:18:53,800
شكرا كلّمت المرأة التي شكلت
حجة غياب الأب (فرانك)

294
00:18:53,960 --> 00:18:56,720
حجة غيابه صحيحة
كان في غرفة الاعتراف مع السيدة (ماديسون)

295
00:18:56,840 --> 00:18:58,600
من الـ11 إلى الـ12
ليس القاتل

296
00:18:58,720 --> 00:19:03,240
ربما هي تكذب تعرفين نوعية الأشخاص
الذين يرتادون الكنيسة، إنهم خطأة

297
00:19:04,040 --> 00:19:07,080
نتيجة فحص المختبر
من جهاز تغير الصوت لم توصل إلى شيء

298
00:19:07,200 --> 00:19:09,080
لا بصمات ولا حمض نووي

299
00:19:09,200 --> 00:19:12,920
أتخالين أن إطلاق النار هذا
وقتل مدير المركز مرتبطان ببعضهما؟

300
00:19:13,560 --> 00:19:16,240
نعلم أنه لديهما
قاسم مشترك واحد على الأقل

301
00:19:16,920 --> 00:19:19,920
سترتاح عند معرفتك
أن أحدا لم يتأذ

302
00:19:20,040 --> 00:19:21,800
- الحمد لله
- أرجوك لا تفعل

303
00:19:21,920 --> 00:19:26,560
- هلا تخبرنا عن سبب ما حصل
- إطلاق النار؟ لا أعلم

304
00:19:27,720 --> 00:19:32,520
لم يكن هذا هجوما عشوائيا كانوا
يطلقون النار عليك لكنك لا تبدو متفاجئا

305
00:19:32,920 --> 00:19:34,520
ما الأمر الذي تخفيه عنا؟

306
00:19:39,400 --> 00:19:41,760
"أبق بعيدا عن عملنا وإلا... "

307
00:19:41,880 --> 00:19:46,200
جهاز تغيير الصوت من مكتب (أرييتا)
كان يجدر بك إبلاغ الشرطة بهذا الأمر

308
00:19:46,320 --> 00:19:49,280
افترضت أنه (أرييتا)
وأنا لا أخشاه

309
00:19:49,400 --> 00:19:52,400
- ولكن إن كان (سبايدر)...
- (سبايدر)؟

310
00:19:52,680 --> 00:19:55,520
سمعت أقاويل عن تاجر آخر
يحاول الاستيلاء على تجارة (أرييتا)

311
00:19:55,640 --> 00:19:59,000
يناديه الناس بـ(سبايدر)
إنه مخيف وسمعته عنيفة

312
00:19:59,120 --> 00:20:02,320
- أتعرف مَن يكون (سبايدر) هذا؟
- لا أعرف

313
00:20:02,440 --> 00:20:05,760
تخفي شيئا يا أبت
هذا واضح

314
00:20:08,360 --> 00:20:10,440
- لديّ اعتراف
- أخيرا!

315
00:20:10,560 --> 00:20:13,120
"ستحرركم الحقيقة"
ألا ينص كتابك المحبوب على ذلك؟

316
00:20:13,240 --> 00:20:16,560
كذبت عندما قلت إن (كونور)
يواجه خطر التورط، سبق وتورط بالأمر

317
00:20:16,680 --> 00:20:18,760
- فهو يتاجر لحساب (أرييتا)
- أهذا كل شيء؟

318
00:20:18,880 --> 00:20:21,240
أرجوك لا تقل لي إن هذا
ما أخفيته طيلة هذا الوقت

319
00:20:21,360 --> 00:20:25,120
إن كان (كونور) متورطا
لماذا تكبدت كل ذلك العناء لحمايته؟

320
00:20:25,240 --> 00:20:28,600
كانت حياته صعبة
يخال أنه يمكنه الاعتماد على نفسه فقط

321
00:20:28,720 --> 00:20:32,480
إنه صبي صالح أيتها المحققة
لا يزال لديه أمل

322
00:20:32,640 --> 00:20:36,960
يا أبت كنت الهدف اليوم
علينا القلق على سلامتك أولا

323
00:20:37,080 --> 00:20:40,240
ألديك مكان تبيت فيه؟
يمكننا أن نقدم لك حماية الشرطة

324
00:20:40,360 --> 00:20:45,240
أنا بخير هنا
هذا هو ملتجأي

325
00:20:45,360 --> 00:20:48,560
تعرض ملتجأك لإطلاق نار كثيف يا أبت

326
00:20:49,280 --> 00:20:52,480
ولكن إن أردت الاختباء
أظنني أعرف المكان المناسب لك

327
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
"أحسنت يا فتاة"

328
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
"أحسنت يا فتاة"

329
00:21:10,080 --> 00:21:12,120
فكرت في أن أجعلك تشعر
بأنك في بيئتك

330
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
طبعا

331
00:21:14,720 --> 00:21:16,240
- مرحبا
- مرحبا

332
00:21:16,360 --> 00:21:19,240
ثمة رقمان مطابقان لجزء
لوحة تسجيل مركبة مطلق النار الآلية

333
00:21:19,360 --> 00:21:22,840
ولكن إليك الأمر المثير للاهتمام تم
الإبلاغ عن سرقة إحداهما خارج مركز الشباب

334
00:21:22,960 --> 00:21:25,000
أتخالين أن شخصا
من الداخل مسؤول عن الأمر؟

335
00:21:25,120 --> 00:21:27,960
من المستبعد أن تكون هذه صدفة لكنني
أمرت بنيل شرائط مراقبة كاميرات السير

336
00:21:28,080 --> 00:21:30,000
لذا آمل أن تظهر لنا هوية السائق

337
00:21:30,120 --> 00:21:31,880
نأمل ذلك

338
00:21:33,160 --> 00:21:34,480
لم يكن بوسعك مقاومة ذلك، صحيح؟

339
00:21:35,200 --> 00:21:38,600
- يستحق الرجل بعض التسلية
- أما زلت تريد إثبات كونه منافقا؟

340
00:21:38,720 --> 00:21:41,080
- ما عساي أقول؟
- الإغراء ضمن طبيعتي

341
00:21:42,560 --> 00:21:45,160
كيف يسير ذلك بالنسبة إليك؟

342
00:21:47,160 --> 00:21:50,720
- ألا يضايقك هذا الأمر يا أبت؟
- ما عساي أقول؟

343
00:21:50,840 --> 00:21:52,200
أحب هذه الأغنية

344
00:22:01,480 --> 00:22:03,120
هل أنت واثق بأنك ستكون
بحال جيدة هنا يا أبت؟

345
00:22:03,240 --> 00:22:06,000
هذا؟ حتما
كبرت في أماكن كهذه

346
00:22:06,120 --> 00:22:09,200
- أجد صعوبة بتصديق ذلك
- لا أحد يُولد كاهنا

347
00:22:09,320 --> 00:22:12,880
قبل أن أصبح كاهنا كنت (فرانك لورانس)
الموسيقي الذي يقوم بجولات

348
00:22:13,000 --> 00:22:15,840
حقا؟
دعني أحزر، الجرس

349
00:22:15,960 --> 00:22:18,920
اقتربت، البيانو
الـ(روك أند رول)

350
00:22:19,040 --> 00:22:20,840
قدمت العروض الافتتاحية
لـ(ديلون) و(بوي) و(ستونز)

351
00:22:20,960 --> 00:22:22,600
- الـ(رولينغ ستونز)؟
- نعم

352
00:22:22,720 --> 00:22:26,200
كانت فترة جنونية
صدقاني، كنت أشبهك كثيرا

353
00:22:26,600 --> 00:22:30,520
- هذا مستحيل
- خلت المتعة لن تتوقف أبدا

354
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
من ثم...

355
00:22:36,040 --> 00:22:39,520
- يا أبت لا داعي...
- لا، لا، تابع كلامك

356
00:22:42,640 --> 00:22:48,320
حادث سيارة قبل 10 سنوات
كنت أتنقل مع (كونور) وأفراد عائلته

357
00:22:48,600 --> 00:22:50,880
كان والد (كونور) طبالا
كنا نعزف معا

358
00:22:51,680 --> 00:22:57,880
انحرفت سيارة أخرى إلى مجازنا
وخسر (كونور) كلا والديه في تلك الليلة

359
00:23:00,840 --> 00:23:03,320
كانت ابنتي معنا أيضا

360
00:23:04,680 --> 00:23:06,960
لم تنجُ هي أيضا

361
00:23:10,320 --> 00:23:15,920
خلتني شهدت أياما داكنة لكنّها
لا تُقارن البتة بخسارة ابنتي الصغيرة

362
00:23:16,040 --> 00:23:19,320
انفطر قلبي تماما

363
00:23:19,440 --> 00:23:23,360
كنت غاضبا للغاية من إلهك المحبوب حتما

364
00:23:23,800 --> 00:23:28,520
انفصلت عن الواقع وتهت
واللجوء إلى الله هو ما أنقذني

365
00:23:28,640 --> 00:23:33,680
مهلا! أسرق الله ابنتك
وقررت أن تعبده؟

366
00:23:33,800 --> 00:23:37,680
لا يمكنني شرح ذلك
لكنّ ذلك جعلني أشعر بأنها بأمان

367
00:23:39,320 --> 00:23:40,880
اكتشفت إيماني عندئذ

368
00:23:41,880 --> 00:23:47,400
منحتني الكنيسة هدفا
صادفت (كونور) هناك من جديد

369
00:23:47,880 --> 00:23:51,600
كنت أبا بدون ابنة
وكان هو ابنا بدون والدين

370
00:23:53,320 --> 00:23:58,240
ربما لا نفهم الأمر دوما
ولكن لدى الله خطة

371
00:23:58,360 --> 00:24:02,080
نعم، أعلم ذلك
ولكن لماذا يخال الجميع أنها خطة جيدة؟

372
00:24:05,800 --> 00:24:07,520
أرجوك اعذرني يا أبت

373
00:24:07,960 --> 00:24:12,400
أيمكننا العودة إلى المفهوم السخيف بشأن
كوننا متشابهين بأي شكل من الأشكال؟

374
00:24:12,520 --> 00:24:14,520
- أنت محق، لسنا كذلك
- شكرا

375
00:24:14,640 --> 00:24:17,560
أنا عازف بيانو
أفضل منك بكثير على الأرجح

376
00:24:38,920 --> 00:24:43,520
أتعرف مقطوعة لا تجعلني أرغب
في أن أميت نفسي على الخازوق

377
00:24:43,640 --> 00:24:47,680
أتعرف مقطوعة إيقاعية أكثر مثل...

378
00:24:52,160 --> 00:24:53,800
أظنني أعرف ما تعنيه

379
00:24:55,480 --> 00:24:56,800
- شيء من هذا القبيل؟
- نعم

380
00:24:56,920 --> 00:24:58,520
حسنا

381
00:25:05,280 --> 00:25:08,960
- لدى الأب روح مميزة
- لم تر أي شيء بعد

382
00:25:09,080 --> 00:25:10,400
- نعم
- أتود أن تقود العزف؟

383
00:25:10,520 --> 00:25:12,600
لمَ لا؟ المعذرة

384
00:25:15,640 --> 00:25:17,200
نعم!

385
00:25:27,680 --> 00:25:30,400
- مرحبا
- مرحبا

386
00:25:30,880 --> 00:25:33,560
نعم، أظن أن ذلك
لم يكن فظيعا تماما

387
00:25:33,680 --> 00:25:37,120
- ليس تماما
- أعتذر لمقاطعتكما

388
00:25:37,240 --> 00:25:41,040
لكنّني تأكدت من صحة قصة الأب (فرانك)
عن (سبايدر) ولديّ خيط

389
00:25:41,720 --> 00:25:44,360
- لذا...
- حسنا، في الحقيقة...

390
00:25:44,960 --> 00:25:47,000
هلا تبقى هنا
تحتاج إلى التمرين

391
00:25:52,720 --> 00:25:54,600
كلمت قسم مكافحة المخدرات
وقال أحد مخبريه

392
00:25:54,720 --> 00:25:57,080
إنه أشيع أن (سبايدر) يمضي وقته هنا

393
00:25:57,200 --> 00:25:58,520
لا أعرف لماذا اضطررت
إلى جلبي إلى هنا

394
00:25:58,640 --> 00:26:00,480
هل أنت متحرق لتعود إلى صديقك الجديد؟

395
00:26:01,640 --> 00:26:04,440
أرجوك!
هل يصادق الشيطان كاهنا؟ هذا سخيف

396
00:26:04,560 --> 00:26:06,280
هذا جميل بشكل سخيف

397
00:26:07,360 --> 00:26:09,520
يمكنك أن تعترف
بأن الرجل يعجبك

398
00:26:09,800 --> 00:26:12,160
يشكل كل ما أناهضه
أيتها المحققة

399
00:26:12,280 --> 00:26:14,880
نعم، نتفق أحيانا
مع أكثر أشخاص مختلفين عنا

400
00:26:15,120 --> 00:26:16,480
ماذا؟!

401
00:26:18,920 --> 00:26:22,640
- انظر
- الشابة المرحة من مركز الشباب

402
00:26:22,760 --> 00:26:25,200
نعم، (نكي)
ماذا تفعل؟

403
00:26:25,320 --> 00:26:27,800
تقوم بصفقة مخدرات
وهي بارعة

404
00:26:28,800 --> 00:26:32,200
- ربما هي (سبايدر)
- إنها الأرملة السوداء، هذا جميل

405
00:26:32,320 --> 00:26:34,280
مهلا!

406
00:26:34,400 --> 00:26:36,320
تعطي المال لشخص آخر

407
00:26:37,760 --> 00:26:39,840
تعطيها لـ(كونور)

408
00:26:42,760 --> 00:26:44,200
انطبحوا!

409
00:26:45,360 --> 00:26:48,920
هيا! ثمة عمل مهم
يجدر بالشرطة فعله، ارحلوا!

410
00:26:56,720 --> 00:26:58,560
لقد اختفيا
هذا عظيم

411
00:26:58,680 --> 00:27:01,440
لماذا كانت الأرملة السوداء
تعطي مالها لخادم المذبح؟

412
00:27:01,560 --> 00:27:05,320
لا يجدر بالشخص حمل المخدرات والمال
في الوقت عينه فمن شأن ذلك جعله هدفا

413
00:27:07,240 --> 00:27:10,280
أو لأن (كونور) هو (سبايدر)

414
00:27:10,400 --> 00:27:11,760
هذه مشاهد من كاميرات مراقبة السير

415
00:27:13,040 --> 00:27:14,480
من عملية إطلاق النار على الكنيسة

416
00:27:14,600 --> 00:27:18,240
الصبي الذي حاول
الكاهن حمايته هو مَن حاول قتله

417
00:27:18,720 --> 00:27:21,160
يا لسخرية القدر!

418
00:27:29,680 --> 00:27:32,320
لا يثبت ذلك أن (كونور) هو (سبايدر)

419
00:27:33,640 --> 00:27:37,400
هذا دليل دامغ يا أبت وهو كاف
لأجل التعميم الذي تم نشره للتو

420
00:27:37,520 --> 00:27:40,000
- تم إعلان (كونور) مسلحا وخطيرا
- مسلح وخطير؟

421
00:27:40,120 --> 00:27:42,560
يجب مساعدة الصبي
وإقناعه بتسليم نفسه

422
00:27:42,680 --> 00:27:45,960
يا أبت أطلق النار عليك
وعلى غرفة مليئة بالأولاد

423
00:27:46,080 --> 00:27:47,640
نعم لكنه أطلق النار صعودا، صحيح؟

424
00:27:47,760 --> 00:27:50,280
سنبذل قصارى جهدنا
للقبض عليه بشكل مسالم

425
00:27:53,080 --> 00:27:56,120
هلا تعذرانني
أحتاج إلى تنشق هواء نقي

426
00:27:57,040 --> 00:27:59,480
عليّ القيام بتحريات
هلا تنتبه إليه حتى أعود

427
00:27:59,600 --> 00:28:02,400
ماذا؟ أتريدينني
أن أعتني بالكاهن كحاضن أطفال؟

428
00:28:02,880 --> 00:28:04,880
أنا أعتني بك طيلة الوقت

429
00:28:17,240 --> 00:28:19,240
أتحتاج إلى ولاعة؟

430
00:28:20,640 --> 00:28:23,600
لا، شكرا
أقلعت عن التدخين قبل سنوات

431
00:28:23,720 --> 00:28:25,400
لكنني ما زلت أستمتع بالطقس

432
00:28:25,960 --> 00:28:27,840
أبقي واحدة معي دوما

433
00:28:27,960 --> 00:28:30,840
أرجوك لا تقل لي إنك
أتيت إلى هنا لتكلمه

434
00:28:30,960 --> 00:28:33,560
الله!؟
هذا مكان جيد كأي مكان آخر

435
00:28:36,240 --> 00:28:37,720
حسنا

436
00:28:38,840 --> 00:28:43,280
- أيجيبك؟
- لا أحتاج إلى سماعه لأسمعه

437
00:28:43,400 --> 00:28:46,760
- إن فهمت قصدي
- نعم، لا يكلّمني أنا أيضا

438
00:28:47,320 --> 00:28:52,360
اسمع، أعتذر بشأن الصبي الذي يخدم المذبح
تعلم أنك لست الملام حتما

439
00:28:52,480 --> 00:28:55,520
ثمة أشخاص يستحيل إنقاذهم

440
00:28:55,840 --> 00:28:58,160
أنت مخطئ
لا يزال لديه أمل

441
00:28:59,960 --> 00:29:03,320
أطلق النار على كنيستك ويدير
شبكة مخدرات على الأرجح بدون علمك

442
00:29:03,440 --> 00:29:05,760
- نعم، قتل رجلا
- لا أصدق ذلك

443
00:29:05,880 --> 00:29:08,640
- ماذا لو كان هذا صحيحا؟
- يحتاج إليّ أكثر إذا

444
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
كيف لا يزال بوسعك أن تؤمن بهذا الصبي؟

445
00:29:11,200 --> 00:29:15,040
الله مؤمن بقدراته
وبقدراتنا جميعا، حتى في أحلك لحظاتنا

446
00:29:15,160 --> 00:29:17,800
- تصدق ذلك بالفعل
- نعم

447
00:29:18,120 --> 00:29:19,560
لماذا لا تفعل ذلك؟

448
00:29:22,200 --> 00:29:24,480
لأنه لم يؤمن بقدراتي

449
00:29:26,200 --> 00:29:27,960
هذا ما شعرت به
في الماضي أيضا

450
00:29:28,640 --> 00:29:32,640
لكنني أعرف في صميم قلبي
أن لله خطة لي

451
00:29:32,760 --> 00:29:37,240
- كانت خطته لي واضحة جدا
- كيف تعرف أنها انتهت؟

452
00:29:50,440 --> 00:29:52,080
ماذا؟

453
00:29:53,080 --> 00:29:58,160
أحد أبناء رعيتي... لا يزال عدد كبير منهم
متضايقا من إطلاق النار، اعذرني

454
00:30:09,400 --> 00:30:12,360
تفضل
جلبت ما أردته من قسم الأدلة

455
00:30:17,680 --> 00:30:19,080
هل انتهينا؟

456
00:30:19,800 --> 00:30:24,200
على الإطلاق يا شريكي

457
00:30:30,920 --> 00:30:34,440
- أتركت الأب (فرانك) فوق؟
- لا، تلقى اتصالا

458
00:30:34,560 --> 00:30:36,880
افترضت أنه نزل إلى هنا

459
00:30:37,000 --> 00:30:39,480
لماذا سيفعل ذلك؟

460
00:30:44,680 --> 00:30:48,280
- أرأيت الكاهن يا (مايز)؟
- أبتّ تكلمني الآن؟

461
00:30:48,400 --> 00:30:53,280
- هل رأيته؟!
- كان يتكلم على هاتفه هنا

462
00:30:53,400 --> 00:30:55,440
سمعته يكلّم شخصا اسمه (كونور)
رحل ليلاقيه

463
00:30:55,560 --> 00:30:57,320
رحل، إلى أين؟

464
00:31:00,320 --> 00:31:02,280
ربما يحاول إقناع (كونور)
بتسليم نفسه

465
00:31:02,400 --> 00:31:07,280
لا، يحاول إخفاء الشرير على الأرجح
يضع ثقته بالله وليس بالشرطة

466
00:31:07,400 --> 00:31:10,080
- لماذا تهتم لأمر كاهن؟
- لا أهتم لأمره

467
00:31:10,200 --> 00:31:13,760
- أين سيخفيه؟
- في مكان يعتبره آمنا

468
00:31:15,240 --> 00:31:16,840
الملتجأ

469
00:31:30,360 --> 00:31:33,040
لا تريد فعل ذلك
أنا أعرفك، هذه ليست طبيعتك

470
00:31:33,160 --> 00:31:35,680
أعتذر ليس لديّ خيار
عليّ فعل ذلك

471
00:31:35,800 --> 00:31:39,360
فهمت، لا تخال أنه يمكنك الاعتماد
على أي شخص آخر لتصمد لكنك لست وحيدا

472
00:31:39,480 --> 00:31:41,080
سأساندك عندما تحتاج إليّ

473
00:31:41,200 --> 00:31:43,600
لا أحتاج إليك

474
00:31:44,200 --> 00:31:48,000
- لا أحتاج إلى أحد!
- أطلقي النار على خادم المذبح!

475
00:31:48,120 --> 00:31:50,840
- على ساقه أو ما شابه
- "قم بذلك يا (كونور)"

476
00:31:50,960 --> 00:31:53,800
- اضغط على الزناد اللعين
- "إنه (إريك دويل)"

477
00:31:53,920 --> 00:31:57,600
- المستشار
- هذا هو (سبايدر)

478
00:32:00,080 --> 00:32:06,000
أثق بـ(نكي) أما أنت فأخالك
متعلقا بهذا الكاهن أكثر من اللزوم

479
00:32:06,120 --> 00:32:09,000
عليك أن تريني أنك لست كذلك

480
00:32:09,120 --> 00:32:11,440
- لا يمكنني إصابته من هنا
- "أعرفك يا (كونور)"

481
00:32:11,560 --> 00:32:13,880
في عملية إطلاق النار تعمدت
عدم إصابتي، أليس كذلك؟

482
00:32:14,000 --> 00:32:16,520
- توقف عن الكلام أرجوك
- "اجعله يكف عن الكلام"

483
00:32:16,640 --> 00:32:18,520
- الأمر في غاية السهولة
- "لم تستطع فعل ذلك آنذاك"

484
00:32:18,640 --> 00:32:22,560
لا تريد فعل ذلك الآن
يمنحك الله فرصة أخرى هنا

485
00:32:22,680 --> 00:32:26,240
اعفنا من العظة أيها المبشر
أطلق النار على هذا الحقير يا (كونور)!

486
00:32:26,360 --> 00:32:29,800
الحق قلبك يا بنيّ
أنا أؤمن بك

487
00:32:37,560 --> 00:32:39,720
لا يمكنني فعل ذلك يا (دويل)
أنا آسف

488
00:32:39,840 --> 00:32:41,160
أنا آسف أيضا
أيها الصبي

489
00:32:41,600 --> 00:32:45,200
لا يمكنني السماح بالضعف بالأخص
عند استلامي زمام الأمور للتو

490
00:32:45,320 --> 00:32:46,800
لا!

491
00:32:48,600 --> 00:32:50,120
أبت!

492
00:32:53,280 --> 00:32:56,880
- ارفع يديك، انبطح أرضا
- لا! لا! أيها الغبي!

493
00:33:02,440 --> 00:33:04,480
- فيمَ كنت تفكر؟
- هنا الوحدة 831

494
00:33:04,600 --> 00:33:06,520
في كنيسة (سانت مورغان)
نحتاج إلى سيارتَي إسعاف، الحالة الرابعة

495
00:33:06,640 --> 00:33:08,960
لا تذهب إلى أي مكان أيها المغفل!

496
00:33:09,920 --> 00:33:12,680
- لا بأس، لا أخشى الموت
- عليك أن تفعل

497
00:33:12,800 --> 00:33:14,160
المكان الذي ستتجه
إليه ممل للغاية

498
00:33:14,280 --> 00:33:16,840
آمل ذلك يكفيني الحماس
الذي شهدته في حياتي

499
00:33:16,960 --> 00:33:21,000
كف عن الكلام هكذا، لديك أعمال عليك
فعلها هنا وثمة أشخاص آخرون عليك مضايقتهم

500
00:33:21,120 --> 00:33:23,240
- اضغط على الجرح
- أنا أضغط عليه!

501
00:33:23,360 --> 00:33:26,320
هيا يا (فرانك)!
ابق معي، ابق معي

502
00:33:28,520 --> 00:33:33,520
في البداية لم أفهم
لماذا وضعك الله على دربي

503
00:33:33,640 --> 00:33:38,560
لكنني أدركت الأمر عندئذ
ربما وضعني على دربك أنت

504
00:33:38,680 --> 00:33:42,200
أشك بذلك كثيرا
فقد الأمل بشأني قبل زمن طويل

505
00:33:44,400 --> 00:33:46,200
أنت مخطئ يا (لوسيفير)

506
00:33:46,520 --> 00:33:51,520
تذكر أن لأبيك خطة

507
00:33:51,640 --> 00:33:54,320
أبي؟ نعم

508
00:33:54,840 --> 00:34:00,960
أتعلم أمرا؟
(فرانك)؟ (فرانك)؟

509
00:34:03,760 --> 00:34:05,440
(فرانك)!

510
00:34:12,560 --> 00:34:15,880
حان موعد نزع قوائم (سبايدر)

511
00:34:17,560 --> 00:34:18,960
(لوسيفير)...

512
00:34:19,200 --> 00:34:20,920
توقف يا (لوسيفير)!

513
00:34:22,240 --> 00:34:24,040
- لماذا فعلت ذلك؟
- لا أعلم

514
00:34:24,160 --> 00:34:25,520
- لماذا؟
- كان يضغط علينا كثيرا

515
00:34:25,640 --> 00:34:29,920
- لماذا؟ لماذا؟!
- توقف يا (لوسيفير)!

516
00:34:30,720 --> 00:34:32,760
ما كان الأب (فرانك) ليريد ذلك

517
00:34:37,480 --> 00:34:38,800
توقف!

518
00:35:06,440 --> 00:35:08,120
أطلعنا (كونور) على كل شيء

519
00:35:08,240 --> 00:35:10,840
واجهة المخدرات
وطريقة اتخاذ (دويل) اسم (سبايدر)

520
00:35:10,960 --> 00:35:12,920
وقتل (أرييتا)
لاستلام التجارة مكانه

521
00:35:13,040 --> 00:35:16,040
بفضل تعاون (كونور) لن يُسجن طويلا
في سجن الأحداث وقد لا يُسجن البتة

522
00:35:16,160 --> 00:35:20,320
ربما كان الأب (فرانك) محقا
ربما لا يزال هناك أمل ليصلح حاله

523
00:35:23,600 --> 00:35:25,320
هل أنت بخير؟

524
00:35:26,680 --> 00:35:29,880
أنا بخير
طابت ليلتك أيتها المحققة

525
00:35:55,120 --> 00:35:56,120
أنت!

526
00:35:56,400 --> 00:35:58,840
أيها السافل المحتال المتلاعب!

527
00:35:59,040 --> 00:36:00,120
هل هذا كله جزء من خطتك؟

528
00:36:02,840 --> 00:36:04,800
أنت تعتبر أنها لعبة، صحيح؟

529
00:36:08,120 --> 00:36:12,400
أنا أعرف العقاب... وهو لم يستحق ذلك

530
00:36:14,200 --> 00:36:18,280
هو طبّق قوانينك السخيفة
ولم يكفك ذلك حتى

531
00:36:18,560 --> 00:36:20,640
ما المطلوب إذا لإرضائك؟

532
00:36:20,880 --> 00:36:24,200
نخالف قوانينك فنسقط
ونطبّقها فنخسر رغما عن ذلك!

533
00:36:24,480 --> 00:36:28,000
لا يهم إن كان المرء خاطئا
لا يهم إن كان قديسا

534
00:36:29,560 --> 00:36:31,600
لا يستطيع أحد أن ينتصر
ما الجدوى إذا؟

535
00:36:32,480 --> 00:36:33,480
ما الجدوى؟

536
00:36:42,000 --> 00:36:47,080
يا (دان) أعلم أنني أردت التحدث إليك
لكنّ ذهني...

537
00:36:47,200 --> 00:36:49,160
منشغل بأمور أخرى؟

538
00:36:49,880 --> 00:36:52,520
- نعم
- نعم، أنا أيضا

539
00:36:55,720 --> 00:36:57,320
أيمكننا تأجيل هذا الأمر
إلى مرة أخرى؟

540
00:36:57,440 --> 00:37:00,880
نعم، ما من مشكلة

541
00:37:28,480 --> 00:37:30,120
مرحبا

542
00:37:34,920 --> 00:37:37,400
تأخر الوقت لبدء العمل
على قضية جديدة، صحيح؟

543
00:37:37,960 --> 00:37:40,000
لم آت إلى هنا لأجل قضية

544
00:37:40,120 --> 00:37:41,520
أتيت لأجلك

545
00:37:43,400 --> 00:37:45,880
- حقا؟
- نعم

546
00:37:46,520 --> 00:37:48,000
خلتك تحتاج إلى صديقة

547
00:37:57,760 --> 00:38:02,400
- أتعزفين؟
- لا، لا، لا أفعل

548
00:38:02,520 --> 00:38:04,360
- هيا! تجيدين عزف شيء ما حتما
- لا

549
00:38:07,240 --> 00:38:10,000
حسنا، دعني أرى

550
00:38:10,680 --> 00:38:12,680
أخذت دروسا لـ3 سنوات

551
00:38:13,400 --> 00:38:16,200
وهذا كل ما أتذكره

552
00:38:19,480 --> 00:38:21,480
أنت تمزحين حتما

553
00:38:27,720 --> 00:38:29,280
حسنا

554
00:38:44,880 --> 00:38:47,720
"مفتوح على الدوام"

555
00:38:59,600 --> 00:39:02,480
هل تستمتع بالحياة التي منحتك إياها؟

556
00:39:05,000 --> 00:39:06,640
أكان مذاق الطعام لذيذا هكذا
قبل أن أموت؟

557
00:39:06,760 --> 00:39:08,880
لأنني لا أتذكر كونه لذيذا جدا هكذا

558
00:39:09,000 --> 00:39:11,400
لا أبالي لما تفعله
بحياتك الجديدة يا (مالكوم)

559
00:39:11,800 --> 00:39:14,040
باستثناء ما طلبته منك

560
00:39:14,480 --> 00:39:15,800
لماذا تحتاج إلى كل هذا الوقت الطويل؟

561
00:39:15,920 --> 00:39:18,840
ماذا؟ اهدأ قليلا
تناول الوفل

562
00:39:22,760 --> 00:39:24,600
أتريد العودة؟

563
00:39:24,720 --> 00:39:27,920
أتريد العودة؟

564
00:39:28,440 --> 00:39:34,440
لأنه يمكنني تحقيق ذلك
نعم، تتذكر الأمر الآن، أليس كذلك؟

565
00:39:34,560 --> 00:39:39,640
أراهن بأن الثواني الـ30 التي أمضيتها
في الجحيم بدت وكأنها 30 سنة

566
00:39:39,760 --> 00:39:44,360
- تخيل كيف ستبدو الآخرة
- أنا آسف

567
00:39:45,000 --> 00:39:46,680
أنا آسف

568
00:39:49,600 --> 00:39:51,760
اسمع
سأتدبر الأمر

569
00:39:53,040 --> 00:39:56,440
مسدس لا يمكن تقفي أثر صاحبه
لن يوصل إليّ

570
00:40:02,560 --> 00:40:04,080
أنا جاهز الآن

571
00:40:04,520 --> 00:40:06,080
إذا...

572
00:40:07,280 --> 00:40:10,560
أخبرني
مَن تريدني أن أقتل؟

573
00:40:13,040 --> 00:40:14,440
اسمه...

574
00:40:16,240 --> 00:40:17,760
هو (لوسيفير مورنينغستار)

