﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,840
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,720
- كيف يمكنك دفع تكاليف البيت؟
- إنه لأمي

3
00:00:04,880 --> 00:00:08,280
أمك هي (بينيلوبي ديكر)؟ ملكة
الخيال العلمي التافه من الثمانينيات؟

4
00:00:08,600 --> 00:00:11,760
- يجب أن تقدميني إليها
- أنت الطبيبة إذا

5
00:00:11,880 --> 00:00:14,720
- أنت كما وصفك (لوسيفر)
- أعجبتني

6
00:00:15,480 --> 00:00:19,400
هل سنتكلم بما حصل؟
قبلتنا هي أمر مهم

7
00:00:19,600 --> 00:00:21,960
(كلوي)، شغلت أمور كثيرة ذهني
ماذا تريد مني؟

8
00:00:22,080 --> 00:00:24,560
ستذهب إلى قسم الأدلة
وتستعير لي شيئا

9
00:00:24,840 --> 00:00:27,280
- هل أنهينا الأمر؟
- أبدا

10
00:00:28,520 --> 00:00:32,600
"تستمتع بالحياة التي منحتك إياها؟
هل تريد العودة؟"

11
00:00:33,080 --> 00:00:34,480
مَن تريد أن أقتل؟

12
00:00:35,400 --> 00:00:37,040
(لوسيفر مورنينغستار)

13
00:00:52,560 --> 00:00:55,240
تعرفين أن هناك طريقة واحدة فقط
لاختيار الفراولة المثالية

14
00:00:57,360 --> 00:01:01,400
- هل تكلمني أنا؟
- نعم طبعا، لمَ لا؟

15
00:01:01,600 --> 00:01:06,880
معظم الناس يعتقدون أن الأهم
هو المظهر الخارجي، الشكل واللون

16
00:01:07,000 --> 00:01:12,360
لكنها مثلنا تماما، شياطين صغيرة
مراوغة تخفي أسرارا لذيذة في الداخل

17
00:01:12,560 --> 00:01:14,040
لا تكون أبدا التي نتوقعها

18
00:01:14,160 --> 00:01:20,120
لكن لا يمكن أن نكتشف اللذة الداخلية
بدون أن نتذوقها قليلا

19
00:01:28,080 --> 00:01:31,160
- استسغتها؟
- يا إلهي!

20
00:01:31,600 --> 00:01:32,920
حقا؟

21
00:01:33,040 --> 00:01:36,280
عليك أن تذكريه الآن؟
أقصد، كنا نعيش لحظة ممتعة

22
00:01:36,400 --> 00:01:37,800
(لوسيفر)؟

23
00:01:38,640 --> 00:01:41,360
- ماذا تفعل؟
- اعذريني

24
00:01:43,080 --> 00:01:44,440
ماذا لدينا إذا؟

25
00:01:45,240 --> 00:01:48,640
هذا مثير للاهتمام، الضحية رجل
عمره 60 عاما

26
00:01:49,200 --> 00:01:53,120
انهار في وضح النهار
لا إصابات واضحة ولا أثر لمقاومة

27
00:01:53,480 --> 00:01:55,200
وما هو المثير للاهتمام؟

28
00:01:55,520 --> 00:01:56,840
هذا

29
00:01:58,240 --> 00:02:00,040
استنادا إلى العينين المليئتين دما
والحنجرة المنغلقة

30
00:02:00,320 --> 00:02:03,400
- يبدو أن هذا الرجل سُمم
- لا، لا، هذا مريع

31
00:02:03,520 --> 00:02:05,720
- لا تؤثر الجثث فيك في العادة
- تعرفين مَن هو؟

32
00:02:05,840 --> 00:02:08,520
- إنه الشيف (خافيير)
- (خافيير آرياس)، نعم

33
00:02:08,640 --> 00:02:10,880
مالك (سول دي خافيير)
هل كنت تعرفه؟

34
00:02:11,000 --> 00:02:14,120
بفضل عمله فقط، كان هذا الرجل
فنانا في المطبخ

35
00:02:14,240 --> 00:02:17,880
كان يطهو أفضل المأكولات المكسيكية
التي أكلتها يوما والآن...

36
00:02:18,480 --> 00:02:19,960
لا بأس

37
00:02:20,280 --> 00:02:22,400
لن أتذوق أبدا التاماليس
الرائع الذي يطهوه مجددا

38
00:02:22,560 --> 00:02:24,600
لا يتعلق الموضوع بالرجل إذا
بل بمعدتك

39
00:02:24,920 --> 00:02:26,680
يتعلق الموضوع بجريمة ضد المذاق اللذيذ

40
00:02:26,800 --> 00:02:29,040
يجب أن يُعاقب الفاعل بقسوة

41
00:02:29,160 --> 00:02:32,800
وفقا للبقال، كان يأتي إلى هنا
كل صباح بعد الفطور في مطعمه

42
00:02:32,920 --> 00:02:36,040
يقول الطبيب الشرعي إن التسمم
حصل قبل 90 دقيقة من سقوطه

43
00:02:36,160 --> 00:02:38,840
- أي في المطعم تقريبا
- لا تظنين أنّ موظفيه سمموه؟

44
00:02:39,160 --> 00:02:42,640
- كان الرجل رؤيويا
- ويقول الجميع إنه حاد المزاج

45
00:02:43,040 --> 00:02:47,400
الجميع في المطعم مشبوهون
سنستجوب كل موظفيه ونبحث عن سموم

46
00:02:48,160 --> 00:02:50,240
ونكتشف ما إن كتب وصفاته

47
00:02:56,360 --> 00:02:57,680
هل تشمين؟

48
00:02:57,960 --> 00:03:00,680
إنها آخر أطباق (خافيير) الرائعة
التي اختفت إلى الأبد

49
00:03:01,640 --> 00:03:04,080
هل أخذت الشرطة أية بقايا
من وجبته الأخيرة؟

50
00:03:04,320 --> 00:03:07,000
- كانت مسممة على الأرجح
- يستحق الأمر مخاطرة

51
00:03:07,960 --> 00:03:10,320
- هل هؤلاء جميع الموظفين؟
- نعم، الجميع

52
00:03:11,000 --> 00:03:15,920
- تعتقدان أن أحدنا قتل "الأب"؟
- الأب؟ أنت ابنته؟

53
00:03:16,200 --> 00:03:20,680
لا، كنا نناديه جميعا بذلك
كنا كعائلة هنا

54
00:03:21,000 --> 00:03:23,760
مهلا، الجميع هنا اعتبروه
مثالا للأب؟

55
00:03:25,640 --> 00:03:27,800
أصبح الأمر أكثر إثارة للاهتمام!

56
00:03:28,160 --> 00:03:29,480
لمَ؟

57
00:03:30,000 --> 00:03:34,040
عزيزتي التحرية، هذه جريمة قتل أب!
إنها قصة بقِدَم الزمن

58
00:03:34,360 --> 00:03:37,120
(أوديب)، الأخوان (مينينديز)، (فولدمورت)

59
00:03:37,440 --> 00:03:38,760
حسنا

60
00:03:38,880 --> 00:03:40,840
- نعم؟
- أعرف، بعد ما أصاب الأب (فرانك)

61
00:03:40,960 --> 00:03:43,760
- أنت غاضب على...
- يمكنك قول ذلك

62
00:03:44,000 --> 00:03:45,560
- الرب
- أبي

63
00:03:46,440 --> 00:03:47,760
طبعا

64
00:03:47,960 --> 00:03:51,440
لكن لا أريد أن تعيش هذه القضية
هناك أسباب كثيرة جدا للقتل

65
00:03:51,840 --> 00:03:55,840
لا تدع مشكلتك مع أبيك
تعمي بصيرتك

66
00:03:55,960 --> 00:04:00,400
لا، أنا أفهم ببساطة معنى أن يريد
المرء الهرب من أب صعب المراس

67
00:04:00,800 --> 00:04:03,200
(لوسيفر)، لا يتعلق كل موضوع بوالديك

68
00:04:03,680 --> 00:04:05,200
- أيتها التحرية؟
- نعم

69
00:04:05,640 --> 00:04:06,960
أتت أختك لرؤيتك

70
00:04:07,240 --> 00:04:10,240
لا، ليست لي أخت لذا لا يمكن...
لا

71
00:04:11,040 --> 00:04:13,800
مرحبا حبيبتي، احزري مَن عادت!

72
00:04:14,280 --> 00:04:15,920
يا لها من مفاجأة سارة!

73
00:04:16,160 --> 00:04:19,200
أيتها التحرية، لم تخبريني يوما
أنّ لك أختا مشرقة!

74
00:04:19,400 --> 00:04:23,160
- لأن لا أخت لي
- ومَن هذا الشيطان الوسيم؟

75
00:04:23,280 --> 00:04:26,200
- مستحيل
- أمي، (لوسيفير)

76
00:04:26,640 --> 00:04:28,280
أنا عاجز عن الكلام!

77
00:04:29,360 --> 00:04:31,280
- (بينيلوبي ديكر)
- حسنا

78
00:04:31,400 --> 00:04:33,840
- شخصيا، الملكة مصاصة الدماء!
- نعم!

79
00:04:35,280 --> 00:04:36,640
هل أنت مصاصة دماء حقيقية؟

80
00:04:36,760 --> 00:04:38,840
لأنك بالتأكيد لا تبدين كبيرة كفاية
لتكون لك ابنة بهذا العمر

81
00:04:39,520 --> 00:04:44,160
- كم عمرك أيتها التحرية؟
- عزيزتي، صديقك الجديد جذاب

82
00:04:44,400 --> 00:04:46,480
- توقفي
- أمي، ماذا تفعلين هنا؟

83
00:04:46,600 --> 00:04:50,080
تعرفين كم يمكن أن يكون سيرك
المؤتمر هذا مرهقا

84
00:04:50,200 --> 00:04:54,360
- أردت فقط الذهاب إلى الديار
- أمي، أقصد هنا في عملي

85
00:04:55,480 --> 00:04:59,680
لم تكوني تردين على هاتفك
فاتصلت بشخص في الدائرة

86
00:05:00,280 --> 00:05:03,640
- يمكنني أن أكون مقنعة جدا
- أيتها الذكية الماكرة!

87
00:05:04,000 --> 00:05:09,480
ونشرات الأخبار كلها تذيع الخبر
مسكين (خافيير)، شيف رائع

88
00:05:09,600 --> 00:05:14,440
أنت امرأة رفيعة الذوق أيضا...
لمَ لست مثلها؟

89
00:05:15,320 --> 00:05:18,440
تظنان إذا أن أحد هؤلاء الناس
قد يكون القاتل؟

90
00:05:18,720 --> 00:05:23,320
- أمي، هل نتكلم بهذا لاحقا
- طبعا، العشاء العائلي الليلة؟

91
00:05:23,880 --> 00:05:26,280
- العشاء العائلي؟
- صحيح، انقضى زمن طويل

92
00:05:26,480 --> 00:05:30,400
- زمن؟ نحن لم...
- (لوسيفر)، يجب أن تأتي

93
00:05:30,800 --> 00:05:33,040
- لا، ليس ذلك ضروريا البتة
- أود ذلك

94
00:05:33,360 --> 00:05:37,080
رائع! سأراكما كليكما إذا الليلة

95
00:05:38,320 --> 00:05:40,200
- أحبك، عزيزتي
- أحبك

96
00:05:41,440 --> 00:05:42,880
الأم (ديكر)

97
00:05:45,800 --> 00:05:47,120
حسنا

98
00:05:49,440 --> 00:05:51,680
- موقع الجريمة!
- طبعا

99
00:05:52,080 --> 00:05:53,680
حسنا، من أين نبدأ؟

100
00:05:54,160 --> 00:05:56,040
نعرف أنه سم وأن ذلك حصل هنا

101
00:05:56,200 --> 00:06:00,280
لذا علينا أن نستجوب أي شخص
لمس آخر وجبة أكلها (خافيير)

102
00:06:00,640 --> 00:06:03,960
الطهاة، الندل، مساعدي الندل
حتى غاسل الصحون قد يكون الفاعل

103
00:06:04,080 --> 00:06:07,640
الكثير من الناس!
أسباب كثيرة لقتل "الأب"

104
00:06:17,720 --> 00:06:22,320
كنت أحبه، "الأب" كان كوالد لي
كان رجلا لطيفا جدا

105
00:06:22,560 --> 00:06:24,680
- إلا عندما تخطئين
- صحيح

106
00:06:25,480 --> 00:06:30,520
- فيغضب ويرمي بأشياء
- كان يرمي بأشياء كثيرا

107
00:06:31,160 --> 00:06:34,160
- أين كنت صباح اليوم؟
- هنا، أنا هنا دائما

108
00:06:34,840 --> 00:06:38,160
- كان "الأب" يرهقني حتى العظم
- كان يفرض الكثير من العمل

109
00:06:38,320 --> 00:06:41,280
- مهما أعطيته، لا يكفي
- لم يكن كافيا

110
00:06:41,800 --> 00:06:43,320
وأنا أعطيته الكثير

111
00:06:47,120 --> 00:06:50,720
- حتى العظم فعلا
- هل تشاجرت معه؟

112
00:06:50,880 --> 00:06:52,280
- طبعا
- طوال الوقت

113
00:06:52,560 --> 00:06:54,680
لم يكن يرضيه شيء من عملي

114
00:06:55,120 --> 00:07:00,840
ولن يكون شيء مرضيا أبدا
لذا لم يترك لك إلا حل المشكلة بيديك!

115
00:07:00,960 --> 00:07:03,720
- كان كأب لي
- كان كأب لي

116
00:07:04,080 --> 00:07:05,480
كان كأب لي

117
00:07:07,920 --> 00:07:12,960
- وكيف كان بالنسبة إلى الباقين؟
- كان قاسيا لكنه عادل

118
00:07:13,080 --> 00:07:18,320
- كان يهتم لجماعته وكان...
- كأب لك، سمعنا ذلك

119
00:07:18,600 --> 00:07:20,640
كان أبي فعلا

120
00:07:21,240 --> 00:07:24,880
- هذا (جونيور) ابن (خافيير)
- لم أعد أعمل هنا

121
00:07:25,280 --> 00:07:27,000
أنا مسافر منذ فترة

122
00:07:27,560 --> 00:07:29,480
أتيت حالما تلقيت الاتصال

123
00:07:31,360 --> 00:07:33,760
لم أصدق بعد أنه رحل

124
00:07:34,160 --> 00:07:37,440
- أنت ابن عاصٍ؟
- صحيح

125
00:07:37,560 --> 00:07:42,400
- كانت علاقتكما متوترة؟
- إنها معقدة

126
00:07:43,200 --> 00:07:46,920
أشعر بأن الشيء الوحيد الذي يسعده
كان هذا المكان

127
00:07:47,040 --> 00:07:49,920
دعني أحزر، حاولت السير على خطواته؟

128
00:07:50,040 --> 00:07:53,640
- نعم، تدربت على الطهو
- وكان والدك متسلطا

129
00:07:53,760 --> 00:07:55,160
- يتصرف كسيد مطلق في المطبخ؟
- (لوسيفر)

130
00:07:55,880 --> 00:07:58,560
- لا فكرة لديك
- يفاجئك كم أعرف

131
00:07:58,680 --> 00:08:03,000
- لم أكن سأجاريه يوما لذا...
- رفضت كل ما يمثله

132
00:08:03,520 --> 00:08:04,840
نعم

133
00:08:04,960 --> 00:08:08,960
- تخليت عن الطهو وسافرت
- لذا أشعر بالفضول حيال عودتك

134
00:08:09,600 --> 00:08:12,920
هل كان هناك شيء أردت أن تفعله
عندما عدت؟

135
00:08:14,560 --> 00:08:16,440
- لا أعرف، مثل...
- أرجوك

136
00:08:16,800 --> 00:08:21,960
الابن الضال يعود إلى والده الغني
ما الذي قد ترغب فيه؟

137
00:08:25,200 --> 00:08:27,320
- أردت...
- نعم

138
00:08:28,760 --> 00:08:31,240
أن آكل وجبة إضافية مع والدي

139
00:08:37,000 --> 00:08:40,240
- وصلت إلى المدينة البارحة؟
- نعم، تناولت الفطور معه هنا

140
00:08:40,560 --> 00:08:44,160
هل لاحظت أي شيء غريب فيه؟
أم في الوجبة؟ أي شيء؟

141
00:08:44,280 --> 00:08:46,320
طلب منهم أبي إحضار الطعام المعتاد

142
00:08:47,200 --> 00:08:49,120
كنا على توافق خلافا للعادة

143
00:08:50,040 --> 00:08:53,000
بعد أن أنهينا الأكل غادر أبي
لشراء الأغراض في السوق

144
00:08:53,120 --> 00:08:54,680
كان يُفترض أن نتقابل لاحقا الليلة

145
00:08:54,840 --> 00:08:56,760
قال إنه يريد أن يخبرني شيئا لكن...

146
00:08:56,880 --> 00:08:59,760
الآن وقد مات
أعتقد أنك ترث المطعم؟

147
00:09:00,280 --> 00:09:02,240
لا، لا أستحق هذا المكان

148
00:09:03,600 --> 00:09:05,080
عرف أبي ذلك

149
00:09:06,760 --> 00:09:08,800
ابقَ في المدينة
قد نريد أن نسألك المزيد

150
00:09:11,920 --> 00:09:14,520
حسنا، يا لها من صدفة!

151
00:09:14,640 --> 00:09:18,040
يعود الابن إلى الديار ويموت الوالد
في اليوم التالي بشكل ملائم

152
00:09:19,880 --> 00:09:21,200
سافل محظوظ!

153
00:09:22,160 --> 00:09:26,400
ربما، قد يكون الأمر يتعدى
الغضب الذي يشعرون به جميعا

154
00:09:26,520 --> 00:09:29,440
لكن إن لم يكن (جونيور) سيرث
المطعم فمَن سيرثه؟

155
00:09:31,720 --> 00:09:33,040
- سأعود
- أجل

156
00:09:33,680 --> 00:09:35,520
يسرني أنك قررت أن تأتي إلى هنا

157
00:09:35,920 --> 00:09:38,880
لكن لست متأكدة من أن هذا لائق

158
00:09:39,440 --> 00:09:41,800
- لمَ؟
- (لوسيفر) مديرك

159
00:09:42,160 --> 00:09:43,880
وهو زبون لدي

160
00:09:44,440 --> 00:09:46,800
- يمكنني أن أرسلك إلى...
- لا، أنت تعجبينني

161
00:09:47,680 --> 00:09:50,200
اسمعي، ساعدت (لوسيفر)
وأحتاج إلى أن تساعديني

162
00:09:52,040 --> 00:09:53,640
ما المشكلة؟

163
00:09:56,600 --> 00:10:01,040
أنا محتجزة في مكان لا أنتمي إليه
ولن أرحل قريبا

164
00:10:01,840 --> 00:10:07,480
أحتاج إلى أن أكتشف كيف أكون
طبيعية أكثر

165
00:10:08,120 --> 00:10:11,000
- إذا...
- إذا ماذا؟

166
00:10:12,080 --> 00:10:13,640
أخبريني ما يجب فعله

167
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
لا يحصل الأمر بهذه الطريقة

168
00:10:17,560 --> 00:10:19,360
هل أحتاج أنا أيضا
إلى ممارسة علاقة معك؟

169
00:10:19,960 --> 00:10:21,280
ماذا؟

170
00:10:21,440 --> 00:10:24,520
- هل ذلك هو المطلوب؟
- لا! لا، أنا على ما يرام

171
00:10:24,640 --> 00:10:26,440
أنا على ما يرام، فعلا

172
00:10:28,840 --> 00:10:33,560
ما أستطيع أن أمنحك إياه
هو نصيحتي

173
00:10:33,680 --> 00:10:36,760
إذا، إن أردنا أن نشعر
بمزيد من الترابط مع بيئتنا

174
00:10:36,880 --> 00:10:42,080
فمن المفيد أحيانا أن نتقبلها
بشكل ناشط، مع مَن حولنا

175
00:10:42,200 --> 00:10:45,680
- وكأنك ما زلت تقصدين الجنس
- قصدت الارتباط...

176
00:10:46,120 --> 00:10:50,560
في علاقات مراعية وذات معنى

177
00:10:51,080 --> 00:10:53,280
- بناء صداقات
- انسي الموضوع

178
00:10:53,760 --> 00:10:56,680
- كانت هذه غلطة
- (مازيكين)، انتظري! إن...

179
00:10:58,640 --> 00:11:00,120
ماذا حصل للتو؟

180
00:11:04,480 --> 00:11:06,240
يشغل شيء ذهنك؟

181
00:11:07,440 --> 00:11:09,000
ما الداعي إلى المسدس؟

182
00:11:09,880 --> 00:11:12,320
تقصد الذي سرقته مني؟

183
00:11:13,320 --> 00:11:15,080
- كنت أنتظر سؤالك
- أوتعرف؟

184
00:11:15,200 --> 00:11:17,320
اكتفيت من ألاعيبك السخيفة

185
00:11:17,480 --> 00:11:20,040
إن أردت أن تخبر الجميع
أنني أطلقت عليك النار فافعل ذلك

186
00:11:20,800 --> 00:11:25,200
- لكن سأضع حدا لِما تخططه
- مهلا يا صديقي

187
00:11:26,160 --> 00:11:28,200
شننت هجوما بسرعة

188
00:11:28,480 --> 00:11:32,680
- أعتبر أنني أسدي إليك خدمة
- خدمة؟

189
00:11:32,800 --> 00:11:36,320
إن أمضى رجل كل هذا الوقت
مع زوجتي، لَما أعجبني الأمر

190
00:11:37,320 --> 00:11:39,480
خصوصا وأنا أعرف أن هذا الرجل
خطر جدا

191
00:11:41,080 --> 00:11:43,680
تريد قتل (لوسيفر)؟ لمَ؟

192
00:11:44,320 --> 00:11:49,120
إن أخبرتك فلن تصدقني، أؤكد لك

193
00:11:50,280 --> 00:11:54,080
لكن قبل أن تستجمع شجاعة إضافية
اذكر هذا

194
00:11:55,920 --> 00:11:59,320
إن فكرت في إطلاق رصاصة أخرى علي
وحاولت قتلي

195
00:12:01,360 --> 00:12:03,320
فلا تخطىء الهدف

196
00:12:06,640 --> 00:12:09,840
أنت إذا (آن مارتن) مساعدة الشيف
أنت ذراع (خافيير) اليمنى؟

197
00:12:09,960 --> 00:12:11,480
أعتقد أنني كنت

198
00:12:12,080 --> 00:12:16,880
لم أصدق بعد، رأيته صباح اليوم
كان بخير

199
00:12:17,080 --> 00:12:19,840
- وطهوت وجبته الأخيرة، صحيح؟
- إذا؟

200
00:12:19,960 --> 00:12:23,480
- تعرفين كم شخصا يلمس الطبق؟
- أنت المسؤولة عن هذا المطبخ

201
00:12:23,600 --> 00:12:25,480
عندما لا يكون "الأب" هنا
تكونين أنت المسؤولة

202
00:12:25,600 --> 00:12:27,640
ووفقا لِما فهمته
أنت لا تقبلين الإساءة

203
00:12:27,760 --> 00:12:30,040
هل تظنين أنّ شخصا سيعمل خفية عنك؟

204
00:12:30,160 --> 00:12:33,400
لا أستطيع التحكم بما يفعلونه
مَن يعرف أي مجانين لدينا؟

205
00:12:33,600 --> 00:12:36,080
هل أي من هؤلاء المجانين قد يرث
هذا المطعم مثلك؟

206
00:12:36,840 --> 00:12:38,320
كلمت محامي أملاكه

207
00:12:38,920 --> 00:12:42,200
لا يخفى أنّ (خافيير) كان يحضّرني
لأتولى مكانه، كان مرشدي

208
00:12:42,440 --> 00:12:44,240
من بين كل الأسباب لتقتلي
مَن يمثل صورة أب لك

209
00:12:44,520 --> 00:12:48,680
- الجشع هو الأبشع فعلا
- تظن أنني قتلته لتسريع الميراث؟

210
00:12:49,120 --> 00:12:53,000
ما كنت لأفعل شيئا يؤذيه
علّمني كل شيء وعنى لي العالم

211
00:12:54,080 --> 00:12:58,960
لو لم تتمني الشر لـ"الأب" العزيز
فماذا تمنيت؟

212
00:13:01,120 --> 00:13:04,600
- أن أتفوق عليه
- تصبح التلميذة معلّمة!

213
00:13:05,040 --> 00:13:07,920
- لا، لا أقصد ذلك
- تلقينا نتائج فحص السموم

214
00:13:08,240 --> 00:13:10,240
السم المستخدم لقتل
(خافيير) هو الزئبق

215
00:13:11,200 --> 00:13:13,840
فتحت بعض موازين الحرارة
خلال الوجبة إذا

216
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
ما كنت لأستخدم تلك الحيلة
لكن واضح أنها مفيدة

217
00:13:16,280 --> 00:13:17,960
كان هناك شيء آخر في جسمه أيضا

218
00:13:18,080 --> 00:13:19,480
هل يمكنني أن أرى الناحية
الداخلية من ذراعيك؟

219
00:13:19,600 --> 00:13:21,000
- لمَ؟
- آثار إبر

220
00:13:21,120 --> 00:13:24,360
كان هناك هيروين أيضا!
قاتلة كريمة؟

221
00:13:24,480 --> 00:13:27,440
- أردت أن تمنحيه بعض النشوة؟
- هذا جنون، لا

222
00:13:27,560 --> 00:13:30,000
لو كان الهيروين فيجب أن تتكلما...

223
00:13:31,240 --> 00:13:32,720
- أنا آسفة
- لا تقلقي

224
00:13:32,840 --> 00:13:34,840
أميل إلى أن أسحر النساء

225
00:13:35,680 --> 00:13:37,400
هيا، أخرجي كل شيء

226
00:13:42,040 --> 00:13:45,120
- اتصلوا بسيارة إسعاف
- لم أحدِث يوما ذلك التأثير

227
00:13:53,120 --> 00:13:54,440
هل ما زلت تظنين أنها مشبوهة؟

228
00:13:54,640 --> 00:13:57,600
يمكننا أن نعتقلها الآن إن وددت
حالما ينهون غسل معدتها

229
00:13:58,560 --> 00:14:02,720
أريد أن أعرف هل أكلت الشيء
نفسه كما (خافيير)، بدون قصد؟

230
00:14:03,200 --> 00:14:06,120
أم سُممت هي أيضا؟
لمَ نجت؟

231
00:14:06,560 --> 00:14:08,640
ربما لم يعد القاتل يملك
موازين حرارة

232
00:14:09,000 --> 00:14:11,160
مَن قد تكون لديه مشكلة
مع (خافيير) ومساعِدته؟

233
00:14:11,480 --> 00:14:14,400
لا أعرف، ربما شخص طُرد
من مؤسسة العائلة؟

234
00:14:14,680 --> 00:14:17,480
- تقصد (جونيور)؟
- بدا لي شابا مضطربا جدا

235
00:14:17,600 --> 00:14:20,400
نعم، وكأنّ والده مات للتو

236
00:14:22,320 --> 00:14:24,600
شاهدي مَن قرر أن يمنحنا قذارته

237
00:14:25,280 --> 00:14:27,240
- (دانيال)
- مرحبا، هل وجدت شيئا؟

238
00:14:27,440 --> 00:14:30,960
(نيومي أوستن)، عملت مضيفة هنا
العام الماضي حتى طُردت

239
00:14:31,400 --> 00:14:34,160
اعتُقلت مرتين لحيازة الهيروين
في السنة الماضية وحدها

240
00:14:34,280 --> 00:14:36,120
لا تتعلم المسكينة درسها، صحيح؟

241
00:14:36,240 --> 00:14:39,040
(نيومي أوستن)
يبدو ذلك الاسم مألوفا

242
00:14:39,240 --> 00:14:42,720
حسنا، قال أحد الطهاة إنها أتت
قبل يومين وكانت تصيح

243
00:14:42,840 --> 00:14:44,160
بوجهَي (خافيير) و(آن)

244
00:14:44,280 --> 00:14:46,400
سأرى إن كان الشرطي
المسؤول عنها يعرف عنوانها

245
00:14:46,520 --> 00:14:48,240
- إنه في الملف
- انظرا إلى حاليكما

246
00:14:48,400 --> 00:14:49,720
مثل (كاغني) و(ليسي)

247
00:14:50,360 --> 00:14:53,320
- لا يهمك غضب مَن تثير، صحيح؟
- أبدا

248
00:14:53,480 --> 00:14:56,760
عجبا! مهلا، (دان)

249
00:14:59,120 --> 00:15:03,800
إن لم تكن لديك مشاريع الليلة
فستقيم أمي عشاء عائليا

250
00:15:04,000 --> 00:15:06,800
- وأنت بحاجة إلى رفيق
- نعم

251
00:15:07,360 --> 00:15:10,080
- طبعا، أرسلي إلي التفاصيل
- حسنا

252
00:15:10,960 --> 00:15:13,680
أيتها التحرية، هل تمانعين
أن نتوقف في محطة على طريقنا؟

253
00:15:13,800 --> 00:15:15,960
اقترضت هذا القميص فعلا

254
00:15:26,000 --> 00:15:27,440
لا جواب بعد

255
00:15:30,480 --> 00:15:34,480
عصير برتقال، ملاعق، ورق ألمنيوم
تبدو للمدمنين...

256
00:15:40,320 --> 00:15:43,320
- ماذا تظن أنك تفعل؟
- وجدت شيئا أكثر إثارة للاهتمام

257
00:15:43,440 --> 00:15:46,040
- لا نملك مذكرة
- لا وقت للمذكرات! انظري

258
00:15:46,480 --> 00:15:47,800
كان (جونيور) هنا

259
00:15:48,160 --> 00:15:51,360
كان يمكث هنا؟
هو و(نيومي) كانا متقاربين حتما

260
00:15:51,480 --> 00:15:54,320
نعم، طاردا التنين معا على الأرجح
بعد أن قتل والده

261
00:15:54,440 --> 00:15:58,200
ثم جلس ونظر إلى الأضواء المتلألئة
لمَ ما زالت شجرة الميلاد مزينة؟

262
00:15:58,320 --> 00:16:01,600
- لا نعرف ما حصل
- ربما يكشف لنا غرض هنا شيئا

263
00:16:02,320 --> 00:16:03,640
حسنا

264
00:16:06,280 --> 00:16:09,120
سروال ركوب أمواج
أكبر دليل على أنه مضطرب

265
00:16:09,720 --> 00:16:12,320
- لا يُفترض أن نكون هنا
- أرجوك!

266
00:16:13,880 --> 00:16:17,600
- إذا، لنفتش المكان سريعا
- عجبا!

267
00:16:18,080 --> 00:16:19,800
تفضلي أيتها التحرية!

268
00:16:20,400 --> 00:16:22,880
حسنا، نعم

269
00:16:27,320 --> 00:16:30,160
- هل تسمعين ذلك؟
- نعم، ومنذ متى أزعجك ذلك؟

270
00:16:30,560 --> 00:16:33,560
- "يا إلهي!"
- الأب العزيز يظهر مجددا

271
00:16:35,000 --> 00:16:36,760
- ليس هذا مضحكا
- إنه مضحك تقريبا

272
00:16:37,000 --> 00:16:39,360
يسهل عليك قول ذلك
لست أنت مَن تتعرّض للمضايقة

273
00:16:39,640 --> 00:16:44,240
"يا إلهي" هذا، "يا إلهي" ذلك
يظهر أينما كان ويُفسد متعتي

274
00:16:44,520 --> 00:16:47,120
- أكره فعلا أن أكون في ذهنك
- لمَ قد تفهمين؟

275
00:16:47,400 --> 00:16:50,880
- أمك رائعة تماما
- طبعا، أنت تجدها كذلك

276
00:16:51,840 --> 00:16:53,680
هل ألاحظ قلقا؟

277
00:16:56,480 --> 00:16:59,480
- هي كطفلة
- هذا يثير جنونك حتما

278
00:16:59,600 --> 00:17:02,360
نعم، لم تكن تريد إلا إلباسي
ثيابا أنيقة وأخذي إلى تجارب أداء

279
00:17:02,480 --> 00:17:05,400
- ذلك يثير غضب أي كان
- جعلت نفسها محور كل شيء

280
00:17:05,680 --> 00:17:07,880
إذا، يمكنك أن تقتليها!

281
00:17:08,800 --> 00:17:12,520
طبعا، لكن لم أفعل ذلك
ولم تثبت بعد مقصدك حيال (جونيور)

282
00:17:14,440 --> 00:17:16,920
هذا عادل، إذا كيف تعاملت
مع الموضوع؟

283
00:17:17,240 --> 00:17:19,000
بالإضافة إلى صب غضبك على مجرمين؟

284
00:17:19,120 --> 00:17:26,320
لا أعرف، أعتقد أنني حاولت دائما
التركيز على شيء آخر

285
00:17:27,000 --> 00:17:28,680
هذا غريب

286
00:17:36,760 --> 00:17:39,920
أصبحت تلك اللوحة أكثر
قيمة بكثير!

287
00:17:42,520 --> 00:17:45,320
- مرحبا، (نيومي)!
- مَن أنتما؟

288
00:17:45,440 --> 00:17:49,120
مفتشا هيروين، للأسف ليست ملاعقك
مطابقة للمعايير

289
00:17:49,440 --> 00:17:51,960
مهلا، لدينا أسئلة

290
00:17:54,200 --> 00:17:57,600
- تظنان أنني قتلت (خافيير)؟
- أنا لا، لكن هي بلى

291
00:17:57,720 --> 00:18:00,400
لكن ظنت أن مساعِدة الشيف هي القاتلة
من قبل، لذا لا تعتبريها إهانة شخصية

292
00:18:03,240 --> 00:18:05,120
السم الذي قتل (خافيير)
احتوى الهيروين

293
00:18:05,280 --> 00:18:09,280
نعرف أنك تتعاطينه وأنك تشاجرت
مع (خافيير) و(آن مارتن) قبل يومين

294
00:18:09,880 --> 00:18:13,080
حسنا، أعترف بأنني ذهبت
لرؤية "الأب" قبل يومين

295
00:18:13,200 --> 00:18:15,880
لأن (جونيور) اتصل بي
ليخبرني أنه سيعود إلى الديار

296
00:18:16,680 --> 00:18:18,560
أردت فقط أن أتصالح مع والده

297
00:18:18,680 --> 00:18:21,400
- التصالح؟ لمَ؟
- لأنه لم يرد أن نكون معا

298
00:18:21,520 --> 00:18:23,840
- كنت تواعدين (جونيور) إذا
- نعم، قبل سنة

299
00:18:23,960 --> 00:18:27,560
قبل أن يغادر، وظننت
أنه ربما عندما عاد...

300
00:18:29,400 --> 00:18:31,000
لكن "الأب" لم يوافق البتة

301
00:18:31,120 --> 00:18:34,240
لا أفهم لِما لا يحبان أسلوب
(كورت) و(كورتني)

302
00:18:34,520 --> 00:18:38,280
حاولت أن أخبره أن (جونيور)
شُفي في أسفاره لكن لم يكن ذلك مهما

303
00:18:38,960 --> 00:18:41,960
قال (خافيير) إنه لن يعيلنا أبدا
غضبت

304
00:18:42,080 --> 00:18:45,040
- ماذا حصل معك خلال الفطور؟
- لا شيء

305
00:18:45,800 --> 00:18:49,200
لم أكن موجودة حتى
أراد (جونيور) مقابلة والده وحده

306
00:18:49,400 --> 00:18:52,520
أنا ذهبت لأقابل راعيّ
أواجه صعوبة مؤخرا

307
00:18:53,680 --> 00:18:56,240
حسنا، نحتاج إلى أن تأتي
إلى الدائرة حتى نؤكد ذلك...

308
00:18:56,560 --> 00:18:59,720
لمَ، بعد إذنك، أراد (جونيور)
أن يقابل والده وحده؟

309
00:18:59,920 --> 00:19:01,960
قال فقط إنه يريد تصحيح الأمور

310
00:19:02,400 --> 00:19:06,200
إن كل ما يحتاج إلى فعله
هو مواجهة والده وحلّ المشكلات

311
00:19:08,800 --> 00:19:10,760
- لا تظنان أنه...
- قتله؟

312
00:19:11,080 --> 00:19:15,280
قال لنا إنه أراد تناول وجبة
إضافية مع أبيه، يبدو أنه فعل ذلك

313
00:19:15,520 --> 00:19:17,080
وجبة أخيرة

314
00:19:18,640 --> 00:19:22,560
- هل تعرفين أين هو؟
- لم أكلمه منذ صباح اليوم

315
00:19:25,520 --> 00:19:27,240
"شرطة (لوس أنجلوس)"

316
00:19:27,360 --> 00:19:29,520
نشرنا تعميما بأوصاف (جونيور)
نحاول أن نجد إشارة هاتفه

317
00:19:29,760 --> 00:19:31,360
يسرني أننا اتفقنا أخيرا

318
00:19:32,200 --> 00:19:34,840
تكره هذا الشاب
منذ أن تعرّفنا به، لمَ؟

319
00:19:35,560 --> 00:19:37,240
أعتقد أنه مثلي

320
00:19:37,520 --> 00:19:41,200
ألقى أحد ظلا عليه طوال حياته
أنا لم أستطع الفرار من تحت ظلي

321
00:19:41,480 --> 00:19:42,800
لكن هو استطاع

322
00:19:43,640 --> 00:19:44,960
ما الشعور الذي يولّده ذلك؟

323
00:19:46,160 --> 00:19:47,480
(ديكر)

324
00:19:49,520 --> 00:19:52,040
لا، لا، أحسنت، سآتي

325
00:19:52,200 --> 00:19:53,520
- وجدوا (جونيور)؟
- لا، يجب أن أذهب

326
00:19:53,760 --> 00:19:56,360
- لدينا قاتل لنعتقله
- وسنجده! هذا أمر طارىء

327
00:19:58,440 --> 00:20:00,160
أيتها التحرية، أرجوك!

328
00:20:00,640 --> 00:20:01,960
لا!

329
00:20:04,440 --> 00:20:06,240
عليك التوقف عن فعل ذلك!

330
00:20:11,400 --> 00:20:13,240
تقول جدتي إننا سنمثّل في فيلم

331
00:20:18,920 --> 00:20:21,920
اتصلت الحاضنة وقالت
إنك جعلتها تغادر باكرا

332
00:20:22,040 --> 00:20:23,640
نعم، لأننا لم نعد بحاجة إليها

333
00:20:24,080 --> 00:20:28,040
نحن كنا في طريقنا
إلى أول تجربة أداء، ذلك رائع

334
00:20:28,160 --> 00:20:31,800
لم تفكري في أن تطلبي إذني؟
لمَ تتكلمين بالمثنى؟

335
00:20:32,040 --> 00:20:36,080
سأؤدي دورا جديدا وفكرت
في أنه من الجيد أن أمثّل مقابل شخص

336
00:20:36,200 --> 00:20:38,560
حسنا، هل يمكنني أن أكلمك قليلا؟

337
00:20:39,840 --> 00:20:42,160
ظننت أنه من الجيد أن تستخدمي
(تريكسي) كأداة؟

338
00:20:42,520 --> 00:20:45,240
شريكة في البطولة، يجب أن يبدأ
كل إنسان في مكان ما

339
00:20:45,520 --> 00:20:48,800
- أليست أروع مغنية رأيتها يوما؟
- تبدو سخيفة

340
00:20:49,000 --> 00:20:51,360
كيف يمكنك أن تستغلي عائلتك
لأجل دورك التمثيلي التالي؟

341
00:20:51,480 --> 00:20:54,560
بالنسبة إلى شخص يكره التمثيل
تعرفين كيف تكونين مأساوية

342
00:20:54,680 --> 00:20:58,400
لا يمكنك فعل هذا، لا يمكنك دفع
(تريكسي) إلى هذا كما دفعتني

343
00:20:58,520 --> 00:21:01,800
- لا يمكنك أن تدخلي هنا
- وكأنني مالكة البيت؟

344
00:21:02,400 --> 00:21:06,120
- البيت الذي تسكنينه مجانا؟
- أنت طلبت مني السكن هنا

345
00:21:06,480 --> 00:21:08,560
لا حق لك في أخذها!

346
00:21:10,360 --> 00:21:11,760
أين هي؟

347
00:21:12,880 --> 00:21:15,120
- كانت هنا للتو
- (تريكسي)؟

348
00:21:16,200 --> 00:21:17,520
(تريكس)؟

349
00:21:19,440 --> 00:21:21,960
(تريكسي)؟ (تريكسي)؟

350
00:21:23,600 --> 00:21:24,960
رحلت

351
00:21:27,000 --> 00:21:31,160
اتصلت برفاقها واتصلت بجيراننا
هي لم تتصل بأحد، لا!

352
00:21:32,400 --> 00:21:35,280
سأتصل بك إن سمعت شيئا
لم تتصل بـ(دان)

353
00:21:36,560 --> 00:21:39,400
تنفسي يا (كلوي)، هي فتاة ذكية
إلى أين قد تذهب؟

354
00:21:40,240 --> 00:21:42,160
لا أعرف، غادرت...

355
00:21:44,600 --> 00:21:46,160
- ماذا؟
- ما الأمر؟

356
00:21:46,400 --> 00:21:50,000
طلبت سيارة من حسابي في (أوبر)؟

357
00:21:50,920 --> 00:21:52,240
إلى أين قد تذهب؟

358
00:22:10,320 --> 00:22:11,960
هل (لوسيفر) هنا؟

359
00:22:19,040 --> 00:22:22,600
- مَن يُفترض أن تكوني؟
- أنا (تريكس) رفيقته

360
00:22:23,160 --> 00:22:25,360
يصبح رفاقه أسوأ فأسوأ

361
00:22:25,960 --> 00:22:27,920
أكره أن أخبرك، لكنه ليس هنا

362
00:22:28,640 --> 00:22:30,840
لا بأس، سأنتظر

363
00:22:38,560 --> 00:22:40,960
"(لاكس)"

364
00:22:47,680 --> 00:22:52,200
- إذا، ماذا تريدين منه؟
- هو يُفرحني

365
00:22:52,600 --> 00:22:54,800
أكره متى يتشاجر الناس لأخذي

366
00:22:55,880 --> 00:22:58,720
- أي ناس؟
- أمي وأبي، كثيرا

367
00:22:58,840 --> 00:23:02,400
لكن هذه المرة كانت أمي تتشاجر
مع جدتي بشأن مظهري

368
00:23:03,720 --> 00:23:06,360
مَن منهما تريد أن تشبهي
عجوزا يرتدي ملابس نسائية؟

369
00:23:07,360 --> 00:23:08,760
جدتي، كما أعتقد

370
00:23:09,400 --> 00:23:12,080
تتشاجران في ما تريدان
أن أصبح عندما أكبر

371
00:23:12,600 --> 00:23:13,920
ماذا تريدين أنت أن تصبحي؟

372
00:23:14,880 --> 00:23:18,520
أريد أن أكون أول رئيسة
لـ(المريخ) أو أمينة حديقة حيوانات

373
00:23:21,000 --> 00:23:24,520
أنا كنت أمينة حديقة حيوانات
من ناحية ما

374
00:23:24,760 --> 00:23:27,320
حقا؟ ذلك رائع جدا

375
00:23:29,080 --> 00:23:30,920
هل هذا شراب (شيرلي تيمبل)؟

376
00:23:34,280 --> 00:23:35,600
طبعا

377
00:23:37,640 --> 00:23:41,240
(تريكسي)! الحمد على أنك بخير
فيمَ فكرت فهربت هكذا؟

378
00:23:41,360 --> 00:23:44,360
أردت أن أرى (لوسيفر)
لكنه لم يكن هنا

379
00:23:45,360 --> 00:23:46,960
لذا أصبحت لي صديقة جديدة

380
00:23:49,000 --> 00:23:51,280
- ما اسمك؟
- (مازيكين)

381
00:23:52,520 --> 00:23:54,120
لكن يمكنك أن تناديني (مايز)

382
00:23:56,120 --> 00:23:59,480
- شكرا، (مايز)
- لم أسمح لك أنت

383
00:24:00,480 --> 00:24:01,880
صحيح

384
00:24:09,240 --> 00:24:10,560
بمَ تشعر؟

385
00:24:11,720 --> 00:24:16,320
أن تكون حرا أخيرا، أقصد...
يوشكون على اعتقالك لكن...

386
00:24:16,440 --> 00:24:18,760
- على الأقل تحررت منه
- عمّ تتكلم؟

387
00:24:18,880 --> 00:24:21,680
والدك، أنت قتلته!
أخبرني كل شيء

388
00:24:22,120 --> 00:24:25,840
هل الهواء أحلى بقليل؟
هل الشمس أكثر سطوعا بقليل؟

389
00:24:25,960 --> 00:24:28,200
- لم أقتل أبي يا صديقي
- أرجوك

390
00:24:28,320 --> 00:24:31,440
لمَ تعود للتخلص من سلاح
الجريمة إذا؟ الهيروين

391
00:24:31,840 --> 00:24:35,880
يؤسفني أنه أخِذ كله
أخذته الشرطة لتفحصه، بل معظمه

392
00:24:36,200 --> 00:24:39,440
الهيروين؟ لا، أتيت لأخذ هذا

393
00:24:41,600 --> 00:24:45,680
- انتبه، لا تعرف مع مَن تلعب
- ماذا؟ لا

394
00:24:48,640 --> 00:24:52,080
والدي أعطاني هذا السكين
إنه كل ما بقي لي منه

395
00:24:54,240 --> 00:24:58,040
- لست مرتاحا البتة برحيله
- لمَ قد أرتاح؟

396
00:24:58,160 --> 00:24:59,600
لأنه كان كثير الأحكام وقاسيا

397
00:24:59,720 --> 00:25:01,640
وحاول أن يرغمك على أن تكون
ما لست عليه

398
00:25:01,760 --> 00:25:04,960
وهو رحل الآن لذا يمكنك
أخيرا أن تكون مستقلا

399
00:25:06,240 --> 00:25:08,760
عجبا! لم تقتله، صحيح؟

400
00:25:09,320 --> 00:25:10,880
طبعا لا

401
00:25:13,480 --> 00:25:15,160
هل ستعتقلني أم ماذا؟

402
00:25:21,640 --> 00:25:24,520
مرحبا (تريكسي)، يسرني جدا
أنك عدت

403
00:25:24,720 --> 00:25:27,840
- تحتاج جدتك إلى شرح شيء
- أمي، لنتناول العشاء فقط

404
00:25:28,640 --> 00:25:32,320
- مرحبا!
- (دان)، مفاجأة رائعة!

405
00:25:32,600 --> 00:25:37,280
وأحضرت الحلوى!
أنت مراعٍ جدا، كالعادة

406
00:25:37,840 --> 00:25:40,120
تسرني جدا رؤيتك، (بيني)
هناك رائحة مذهلة

407
00:25:40,880 --> 00:25:43,200
نعم أمي، من أين اشتريت
هذه الوجبة المنزلية؟

408
00:25:43,360 --> 00:25:47,880
لا طعام من المطعم الليلة
(لوسيفر) أمّن الوجبة

409
00:25:48,840 --> 00:25:52,600
- مهلا، (لوسيفر) هنا؟
- هو ورفيقه هنا منذ فترة

410
00:25:52,800 --> 00:25:55,880
- رفيقه؟
- أيتها التحرية، في الوقت الملائم

411
00:25:56,200 --> 00:25:58,040
تذكرين (جونيور) طبعا

412
00:25:59,240 --> 00:26:01,160
انتظري حتى تتذوقي صلصته

413
00:26:01,480 --> 00:26:03,240
إنها تستحق الموت لأجلها

414
00:26:06,160 --> 00:26:07,520
- (لوسيفر)!
- تراجعي

415
00:26:08,160 --> 00:26:11,880
حسنا أيتها المشاغبة، مفاجأة
يمكنك أكل الكعكة بالشوكولاتة على السرير

416
00:26:12,240 --> 00:26:14,200
- لمَ؟
- هل ذلك مهم؟

417
00:26:14,320 --> 00:26:15,640
لا

418
00:26:16,680 --> 00:26:18,160
(جونيور)، بعد إذنك

419
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
- نعم؟
- أحضرت شابا

420
00:26:23,080 --> 00:26:27,360
يشتبهون بأنه قتل بالسم
ليطهو لعائلتي؟

421
00:26:27,480 --> 00:26:30,480
إن اعتقلته فسيوكل محاميا، صحيح؟

422
00:26:30,640 --> 00:26:33,560
لذا لمَ لا نتناول وجبة لذيذة
بينما تحصلين على كل الأجوبة اللازمة؟

423
00:26:33,880 --> 00:26:35,440
- سيفصح بالتأكيد
- ما السبب؟

424
00:26:35,560 --> 00:26:38,440
لأنني أقنعته بأنك ستستمعين إليه
في النهاية، هو بريء

425
00:26:38,560 --> 00:26:40,680
- تظن أنه بريء الآن؟
- أرجوك أيتها التحرية

426
00:26:41,000 --> 00:26:43,920
إن لم ترضك أجوبته فيمكنك دائما
أن تعتقليه لاحقا

427
00:26:44,200 --> 00:26:47,160
توقفت عن أكل اللحم
بينما كنت أجوب (الهند)

428
00:26:47,880 --> 00:26:50,400
لذا اضطررت إلى أن أبتكر في أطباقي

429
00:26:51,320 --> 00:26:57,800
هذه نسختي النباتية عن صلصة (واخاكا)
مع فطيرة نباتية بالقشدة

430
00:26:57,920 --> 00:26:59,520
تبدو أجنبية جدا!

431
00:26:59,840 --> 00:27:01,480
- رائعة!
- أنا متحمسة لآكلها

432
00:27:01,600 --> 00:27:02,920
أمي، لا تأكليها

433
00:27:03,240 --> 00:27:05,080
- لمَ لا؟
- هي قلقة من أنها مسممة

434
00:27:05,440 --> 00:27:07,760
- حقا؟
- حسنا، لأطلعكم على المعلومات

435
00:27:08,680 --> 00:27:12,240
أحضرت (جونيور) إلى هنا الليلة
لأن التحرية تعتقد أنه قتل والده

436
00:27:12,360 --> 00:27:13,680
- حقا؟
- ماذا تفعل؟

437
00:27:13,800 --> 00:27:17,800
أنا أعتقد أنه كان يريد شيئا
أكثر سخفا بكثير، المصالحة

438
00:27:17,920 --> 00:27:20,840
- صحيح، لم أقتل والدي
- هل لديك دليل؟

439
00:27:22,680 --> 00:27:25,360
- كلمتي فقط
- قد نحتاج إلى أكثر

440
00:27:25,480 --> 00:27:27,920
أرجوك أيتها التحرية قلت ذلك بنفسك
قد تريدين قتل أمك

441
00:27:28,240 --> 00:27:29,880
- لكنك لا تفعلين ذلك
- أردت قتلي...

442
00:27:30,000 --> 00:27:31,520
- فقط لأنني وضعت لابنتك الماكياج؟
- لا

443
00:27:31,640 --> 00:27:34,280
لأنها تعتقد أنك طفلة وأرغمتها
على أن تكبر بسرعة

444
00:27:36,840 --> 00:27:38,960
- هل أنا مخطىء؟
- تخطيت حدودك جدا

445
00:27:39,320 --> 00:27:41,760
ها هو يدافع عنها مجددا

446
00:27:42,000 --> 00:27:44,400
ربما تكونان أقرب مما ظننت
إلى أن يعود واحدكما إلى الآخر

447
00:27:44,520 --> 00:27:46,640
- ستفعلان ذلك؟
- لا، لم نقرر...

448
00:27:46,760 --> 00:27:48,920
- تسلك الأمور ذلك الاتجاه
- تبادلنا قبلة واحدة فقط

449
00:27:49,040 --> 00:27:52,920
تتبادلان القبل الآن؟ ربما يفسر
ذلك لِما لا تريدين إقامة علاقة معي

450
00:27:53,800 --> 00:27:55,600
- المعذرة، ماذا؟
- لا

451
00:27:56,080 --> 00:27:59,720
أنت تتلاعبين بهذين الوسيمين كليهما!

452
00:27:59,840 --> 00:28:01,760
لست أتلاعب!

453
00:28:02,320 --> 00:28:05,400
ثقي بي يا عزيزتي، افعلي شيئا
لأنك تتقدمين في العمر

454
00:28:05,760 --> 00:28:07,960
لكن ماذا قد أعرف أنا؟
لأنني طفلة

455
00:28:08,080 --> 00:28:10,000
إن لم يكن ذلك يعجبك
فلمَ لا تتوقفين عن التصرف كطفلة؟

456
00:28:13,360 --> 00:28:16,640
أنتما مثلنا أنا وأبي

457
00:28:17,200 --> 00:28:20,320
كنا نتشاجر طوال الوقت
بسبب أسخف الأشياء

458
00:28:21,720 --> 00:28:26,280
لذا رحلت لكن مهما كنت أفعل
لم أستطع أن أهرب

459
00:28:27,040 --> 00:28:32,480
إذ كلما كنت أطهو وجبة
أو أنظر إلى المرآة، كنت أراه

460
00:28:32,960 --> 00:28:35,680
- يبادلني التحديق
- ذلك مخيف قليلا

461
00:28:36,320 --> 00:28:38,200
لأنه جزء مني

462
00:28:38,880 --> 00:28:42,280
قد يكون قسا علي وحاول
حاول أن يجعلني ما لست عليه

463
00:28:42,400 --> 00:28:46,280
لكن في النهاية، جعلني ما أنا عليه

464
00:28:47,720 --> 00:28:49,480
وأنا أفخر بما بلغته

465
00:28:50,400 --> 00:28:51,720
عدت إلى الديار

466
00:28:52,920 --> 00:28:55,080
حتى أقول له إنني شفيت من الإدمان

467
00:28:55,360 --> 00:28:56,680
وأريد أن أكون طاهيا مجددا

468
00:28:57,400 --> 00:29:00,560
وهذه الوجبة كانت ما سأفعله له
لأثبت ذلك

469
00:29:02,080 --> 00:29:04,600
هي تبدو لذيذة جدا

470
00:29:07,600 --> 00:29:09,120
لم أقتل والدي

471
00:29:10,040 --> 00:29:13,120
لذا إما اعتقليني أو دعيني أذهب

472
00:29:15,360 --> 00:29:17,920
سنحتاج إلى أن تأتي إلى مركز الشرطة
وتقدم إفادة

473
00:29:18,040 --> 00:29:21,920
أرجوك، دعيني أذهب
يسعدني أن يكون لي عذر للمغادرة

474
00:29:22,040 --> 00:29:23,760
(دان)، لا تذهب

475
00:29:26,240 --> 00:29:28,680
أردت سببا واحدا للدفاع عنك

476
00:29:30,520 --> 00:29:32,600
واحدا فقط، هيا يا صديقي

477
00:29:36,080 --> 00:29:39,520
حسنا، فقدت شهيتي فجأة

478
00:29:41,640 --> 00:29:43,040
كم أنا سخيف!

479
00:29:44,280 --> 00:29:48,080
- آمل أنك سعيد
- بل أنا خائب الأمل جدا

480
00:29:48,200 --> 00:29:52,240
- لأنك أفسدت العشاء؟
- لا، لأن رد (جونيور) غير مفيد

481
00:29:52,960 --> 00:29:56,800
لم يهرب من والده لأنه أصبح مثله
ذلك لا ينطبق علي البتة!

482
00:30:12,760 --> 00:30:15,560
نظفت... أقصد الطعام

483
00:30:16,000 --> 00:30:19,160
ليس ببراعة (خافيير)
لكن أعترف بأنه بارع

484
00:30:21,400 --> 00:30:23,440
أرى أنك لا تزالين تعملين على القضية

485
00:30:24,120 --> 00:30:26,240
كنت محقا، (جونيور) بريء

486
00:30:27,200 --> 00:30:29,120
يسرني أنك تعلمت شيئا خلال العشاء

487
00:30:29,240 --> 00:30:31,840
لا، اتصلوا من المختبر
الهيروين الذي وجدناه في بيت (نيومي)

488
00:30:31,960 --> 00:30:33,840
ليس متطابقا مع النوع
الذي قتل (خافيير)

489
00:30:34,240 --> 00:30:36,760
لذا إن لم يقتل (جونيور) والده
فلمَ يستخدم الهيروين؟

490
00:30:38,600 --> 00:30:41,320
- لنصب فخ له ربما؟
- نعم، فكرت في ذلك أيضا

491
00:30:41,440 --> 00:30:43,920
لكن المرأة الوحيدة ذات الدافع
سُممت هي نفسها

492
00:30:44,360 --> 00:30:46,680
إلا إن كانت تعرف
الجرعة التي تعطي نفسها إياها

493
00:30:47,600 --> 00:30:50,720
فتتسبب بالأعراض المقرفة كلها
لكن بدون النهاية الضخمة

494
00:30:52,000 --> 00:30:53,840
لكن المطعم لها...

495
00:30:55,000 --> 00:30:56,320
لمَ قد تفعل ذلك؟

496
00:30:57,080 --> 00:31:00,760
لا أعرف، ربما بدّل "الأب" رأيه
وقرر أن يعيد (جونيور)

497
00:31:00,880 --> 00:31:03,400
بعد أن اكتشف أنه تغير
وسيأتي إلى الديار؟

498
00:31:11,440 --> 00:31:15,920
نعم، أنا التحرية (ديكر)
وأتصل بشأن المريضة (آن مارتن)، نعم

499
00:31:17,520 --> 00:31:18,840
قبل ساعة؟

500
00:31:19,760 --> 00:31:21,080
نعم، شكرا

501
00:31:23,280 --> 00:31:25,000
احزر مَن التي خرجت خلافا للأوامر؟

502
00:31:25,760 --> 00:31:29,480
إلى أين تتجه مساعِدة الشيف
الرائعة بعجلة؟

503
00:31:38,360 --> 00:31:39,920
أحسنت!

504
00:31:40,280 --> 00:31:43,520
إنه مخبأ رائع، لا عجب
من أن الشرطة لم تجدك سابقا

505
00:31:43,640 --> 00:31:45,680
- ماذا تفعلان هنا؟
- كنا لنطرح السؤال ذاته

506
00:31:45,800 --> 00:31:48,480
- لكن نعرف أنك تتلفين أدلة
- لأنك قتلت (خافيير)

507
00:31:48,600 --> 00:31:50,880
قلت لكما إنني ما كنت لأفعل
أبدا أي شيء يؤذيه!

508
00:31:51,400 --> 00:31:55,440
تبدين غاضبة فعلا
وكأنك لم تريدي أن يموت

509
00:31:55,800 --> 00:31:58,880
أنتم البشر متناقضون
تقتلون مَن تحبونهم...

510
00:31:59,000 --> 00:32:01,280
إلا إن لم يكن السم مقصودا له

511
00:32:02,480 --> 00:32:04,280
أردت أن تقتلي (جونيور)، صحيح؟

512
00:32:04,440 --> 00:32:08,160
ماذا؟ لذا هناك المخدرات!

513
00:32:08,600 --> 00:32:13,120
يموت بطريقة بشعة فنفترض
أن السبب جرعة مفرطة، ذكاء شديد!

514
00:32:13,240 --> 00:32:16,440
لكن لم تدركي أن (جونيور)
تغير في سفره، توقف عن أكل اللحم

515
00:32:16,560 --> 00:32:20,800
لذا أكل والدك طعامه وأنت قتلت
الرجل الذي تحبينه!

516
00:32:21,800 --> 00:32:24,560
- صدفة قاسية!
- لا تعرفان ما تتكلمان عنه

517
00:32:24,680 --> 00:32:28,400
عندما نفحص تلك البودرة
لن تتطابق مع السم الذي قتل (خافيير)؟

518
00:32:28,520 --> 00:32:33,720
ذلك الطفل الجاحد لم يستحق هذا المكان
أعطيَ كل شيء وأهدره

519
00:32:34,160 --> 00:32:35,480
لكن لم يكن ذلك مهما

520
00:32:36,880 --> 00:32:42,040
- لأنه بقي المفضّل
- لأنه استحق محبة أبيه

521
00:32:42,440 --> 00:32:45,120
وحظي بفرصة التوبة
إلى أن أفسدتها أنت

522
00:32:53,720 --> 00:32:55,040
هل أنت بخير؟

523
00:32:55,160 --> 00:32:56,960
لا يمكن أن يكون هذا المكان
مطابقا للمعايير

524
00:32:57,080 --> 00:32:58,400
يجب أن نخرج من هنا

525
00:32:59,280 --> 00:33:00,760
تبا، لا مفر

526
00:33:03,320 --> 00:33:07,760
لا، لا، لا، لا يحصل الأمر
بهذه الطريقة! مستحيل، أبي

527
00:33:07,880 --> 00:33:09,680
(لوسيفر)، إن كانت لديك أية أفكار

528
00:33:11,400 --> 00:33:12,720
فهذا هو الوقت الملائم

529
00:33:19,400 --> 00:33:23,120
- يمكنك إنزالي
- صحيح، أنت سعيدة الآن؟

530
00:33:28,760 --> 00:33:30,200
عجبا!

531
00:33:30,360 --> 00:33:33,560
الشيطان يحترق بالنار
كم هذا مثير للسخرية!

532
00:33:34,920 --> 00:33:40,280
- هل تستمتعين بألمي؟
- قليلا، وهذا أيضا

533
00:33:43,440 --> 00:33:45,040
أيتها الماكرة الصغيرة!

534
00:33:51,920 --> 00:33:53,240
بشدة

535
00:33:54,240 --> 00:33:55,560
شكرا

536
00:33:57,640 --> 00:34:02,080
اعتقلوا (آن) على بعد شوارع قليلة
ستأكل أكل السجن القذر زمنا طويلا

537
00:34:02,600 --> 00:34:04,280
إنه جحيمها الشخصي فعلا

538
00:34:07,520 --> 00:34:09,560
شكرا على إنقاذي

539
00:34:10,800 --> 00:34:14,280
ما كنت لأخرج وحدي مسرعا
كيف كان ذلك ليبدو؟

540
00:34:15,880 --> 00:34:17,200
ذلك كل ما ستقوله؟

541
00:34:17,880 --> 00:34:19,880
لن تقول "شكرا على إنقاذي أولا"؟

542
00:34:20,880 --> 00:34:22,200
هل ذلك ما حصل؟

543
00:34:23,120 --> 00:34:26,920
غريب، كل شيء مبهم الآن
الحروق من الدرجة الثالثة هي السبب

544
00:34:30,600 --> 00:34:32,120
لا أصدق أنه زال

545
00:34:33,400 --> 00:34:35,520
اكتشفنا ما لم يستطع والدك
إخبارك إياه

546
00:34:36,960 --> 00:34:38,920
كان سيترك لك المطعم

547
00:34:40,120 --> 00:34:41,440
إن كنت تريده حتى

548
00:34:42,280 --> 00:34:43,600
أعتقد أنني أريده

549
00:34:45,040 --> 00:34:48,640
ربما يمكنني أن أعيد بناءه
وأجعله لي

550
00:34:52,800 --> 00:34:54,320
لحظة فقط

551
00:34:55,800 --> 00:34:57,120
(مايز)!

552
00:34:57,680 --> 00:35:00,640
- يفاجئني أنك عدت
- أصبحت لي صديقة اليوم

553
00:35:01,520 --> 00:35:04,160
ذلك خبر رائع! مَن؟

554
00:35:05,000 --> 00:35:06,800
فتاة عمرها 8 سنوات دخلت الحانة

555
00:35:08,040 --> 00:35:10,760
إنها بداية جيدة

556
00:35:11,800 --> 00:35:13,920
ربما تكون التالية بعمر
يسمح لها بالشرب

557
00:35:14,920 --> 00:35:18,160
- نعم، كنت أفكر في الأمر ذاته
- نعم

558
00:35:18,360 --> 00:35:21,400
هل أنت منشغلة الليلة؟

559
00:35:29,920 --> 00:35:35,400
- ماذا أصابك؟
- كانت ليلتي مرهقة

560
00:35:36,720 --> 00:35:39,680
- لذا أحتاج إلى كأس
- خذي

561
00:35:48,440 --> 00:35:53,120
- لمَ أنت صاحية؟
- لدي رحلة باكرة بالطائرة

562
00:35:53,480 --> 00:35:55,680
ولم أرد أن أغادر بدون أن أودّعك

563
00:35:56,800 --> 00:35:58,120
لكنك أتيت للتو

564
00:35:59,160 --> 00:36:04,440
اسمعي، أعرف أنني لم أكن
يوما أسهل والدة

565
00:36:05,880 --> 00:36:07,400
قد أكون لجوجة

566
00:36:08,520 --> 00:36:14,720
متسلطة، أنا آسفة لأنك شعرت
بأن عليك دائما أن تكوني الراشدة

567
00:36:15,160 --> 00:36:19,240
كل ما أردته يوما هو أن تكوني سعيدة

568
00:36:20,920 --> 00:36:24,120
- أعرف
- وأحيانا أعتقد أنه يمكنك...

569
00:36:24,240 --> 00:36:26,400
أن تأخذي إجازة

570
00:36:32,080 --> 00:36:34,120
- طابت ليلتك، عزيزتي
- طابت ليلتك

571
00:36:55,600 --> 00:36:59,240
كيف الحال أيها الشريك؟
إنه وقت متأخر لاجتماع

572
00:37:00,280 --> 00:37:04,120
كنت محقا، (لوسيفر مورنينغستار)
مجنون وخطر

573
00:37:04,600 --> 00:37:08,400
- يستحق كل ما يصيبه
- ذلك ملائم تماما

574
00:37:14,800 --> 00:37:16,120
لكن لا يمكنني السماح لك بقتله

575
00:37:18,880 --> 00:37:25,640
أرجوك! تكلمنا بالموضوع
أسقط، تسقط

576
00:37:26,080 --> 00:37:28,640
- ثم أسقط
- هذا مؤسف

577
00:37:30,640 --> 00:37:34,680
ظننت أنّ شيئا مميزا جدا يحصل

578
00:37:37,800 --> 00:37:39,120
اذهب إلى الجحيم

579
00:37:39,600 --> 00:37:40,920
هيا

580
00:38:17,080 --> 00:38:19,200
نَم، أحسنت

581
00:38:33,120 --> 00:38:34,440
"(كلوي)"

582
00:38:34,560 --> 00:38:37,160
"كنت أفكر، فلنجرّب فعليا"

583
00:38:38,960 --> 00:38:41,680
لا تقلق، سأجيب نيابة عنك

584
00:38:54,040 --> 00:38:57,320
أيتها التحرية، هذا مفاجىء

585
00:38:57,800 --> 00:39:02,000
قلت إن الباب مفتوح دائما
وأنا أعبره

586
00:39:03,680 --> 00:39:06,360
كنت ذاهبا لمقابلة (ذي بريتنيز)
لكن...

587
00:39:07,800 --> 00:39:09,520
أفترض أنه يمكنهن أن يشغلن
بعضهن بعضا

588
00:39:10,360 --> 00:39:14,960
- رائع، اجلس إذا
- نعم، هل حصل شيء؟

589
00:39:15,080 --> 00:39:17,760
كما يبدو، مع (دان) ربما؟

590
00:39:18,760 --> 00:39:22,640
- تقصد "التحري القذر"؟
- طبعا، ذلك ما أقصده

591
00:39:22,760 --> 00:39:24,120
لكن السؤال الأكبر هو
لمَ تقصدين...

592
00:39:24,240 --> 00:39:28,720
لم يكن واحدنا عاد إلى الآخر حتى
وفسخ علاقته بي الليلة

593
00:39:29,080 --> 00:39:32,520
برسالة خلوية!
هل نحن في المدرسة الثانوية؟

594
00:39:33,280 --> 00:39:39,280
نشرب كما لو كنا فيها
اجلسي هنا وأخبريني كل شيء

595
00:39:39,400 --> 00:39:41,000
أشعر بأنني غبية

596
00:39:41,640 --> 00:39:46,040
لا أصدق أنني سمحت لنفسي
بأن أهتم له مجددا، لمَ؟

597
00:39:46,480 --> 00:39:47,800
حتى يجرحني؟

598
00:39:48,640 --> 00:39:52,080
لا، لأنك شخص لطيف يمنح
حاجات الغير الأولوية

599
00:39:52,200 --> 00:39:54,080
إنها سخرية قدر مريعة
اخترعها أبي

600
00:39:55,240 --> 00:39:58,480
لكن أنت لا تفعل ذلك
أنت تأخذ ما تريده ببساطة

601
00:39:59,280 --> 00:40:02,440
- منذ الأزل
- ذلك جميل

602
00:40:13,160 --> 00:40:17,920
- ماذا يحصل؟
- يبدو أنني أرفض

603
00:40:18,400 --> 00:40:22,440
لكنك تحاول إقامة علاقة معي
منذ أول يوم، لمَ ترفض؟

604
00:40:22,560 --> 00:40:24,560
بصراحة عزيزتي، أنا محتار مثلك

605
00:40:24,680 --> 00:40:27,600
في العادة أقتنص الفرصة
لتلبية رغبتي الجسدية لكن...

606
00:40:29,400 --> 00:40:30,880
لسبب ما، لا أستطيع

607
00:40:32,360 --> 00:40:37,160
ماذا أفعل؟ لمَ أنا هنا ثملة
وأرمي بنفسي عليك؟ هذا مثير للشفقة

608
00:40:37,280 --> 00:40:39,040
هذا يصيب أفضل الناس، أؤكد لك

609
00:40:39,160 --> 00:40:42,520
لكن لا يصيبني أنا، لا أفعل هذا

610
00:40:43,840 --> 00:40:45,200
هذا شيء...

611
00:40:48,280 --> 00:40:49,600
كانت أمي لتفعله

612
00:40:54,000 --> 00:40:55,320
اقتربي

613
00:40:58,560 --> 00:41:01,040
لا نصبح جميعا كوالدينا أيتها التحرية

614
00:41:02,040 --> 00:41:07,880
انظري إلى حالي! لا أعتقد أنني كنت
يوما الابن الذي يريده، أنا...

615
00:41:17,400 --> 00:41:22,880
- يا إلهي!
- "آمين!"

