﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,120
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,320 --> 00:00:05,600
- لا تقلق، سأجيب بدلا لك
- "وأنهى علاقته بي الليلة"

3
00:00:06,080 --> 00:00:08,480
- برسالة خلوية
- مَن تريد أن أقتل؟

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,920
- (لوسيفر مورنينغستار)
- وداعا أيها الشيطان

5
00:00:11,040 --> 00:00:14,560
هذه عملتي المعدنية للعبور
إنها للمحكومين بالهلاك

6
00:00:14,680 --> 00:00:16,760
خذها كلها إن لم تطلق النار عليّ

7
00:00:17,240 --> 00:00:18,560
اترك القنينة

8
00:00:19,480 --> 00:00:23,400
- "أقمت علاقة مع أخيك"
- وكيف يجعلني ذلك أرضى عنك؟

9
00:00:23,520 --> 00:00:27,280
كنت عميلته والآن أنا عميلتك

10
00:00:27,840 --> 00:00:30,160
لمَ أكون أحيانا خالدا؟

11
00:00:31,520 --> 00:00:33,600
وفي أحيان أخرى أكون إنسانا فانيا؟

12
00:00:34,480 --> 00:00:36,840
يبدو أنك تجعلينني ضعيفة

13
00:01:02,160 --> 00:01:03,480
(لوسيفر)!

14
00:01:16,080 --> 00:01:18,840
"لست ملاكا"

15
00:01:23,440 --> 00:01:25,720
"لا هالة لي"

16
00:01:32,040 --> 00:01:35,600
"بترت جناحَي"

17
00:01:35,760 --> 00:01:39,240
"جعل ذلك أمي تصيح"

18
00:01:40,520 --> 00:01:42,480
"أنا أكثر أحلامك سوداوية"

19
00:01:42,760 --> 00:01:44,440
ذلك...

20
00:01:45,320 --> 00:01:48,920
- كان مثيرا
- "يدعونني بالشيطان"

21
00:01:49,200 --> 00:01:52,400
"قلبي فارغ"

22
00:01:52,960 --> 00:01:55,800
- "يدعونني بالشيطان"
- لنجعله أكثر إثارة حتى

23
00:01:56,200 --> 00:01:59,960
- مع (لوسيفر) الحقيقي
- (لوسيفر) الحقيقي؟

24
00:02:00,360 --> 00:02:01,720
ثقي بي

25
00:02:02,160 --> 00:02:05,960
"أسرق نفسك وسأفترسك كلك"

26
00:02:06,080 --> 00:02:10,960
لا طريقة أخرى، يدعونني بالشيطان"

27
00:02:11,240 --> 00:02:13,800
"ويجب أن تخافي"

28
00:02:15,720 --> 00:02:17,040
حبيبي؟

29
00:02:18,000 --> 00:02:19,440
أرجوك، ليس هذا مضحكا

30
00:02:31,720 --> 00:02:33,040
إذا؟

31
00:02:35,000 --> 00:02:39,160
لا، لا خدش، ذلك يحذف
احتمال الحديد، جربي النحاس

32
00:02:42,560 --> 00:02:43,880
عجبا!

33
00:02:44,000 --> 00:02:46,480
تعرف بالضبط ما يتسبب بضعفك

34
00:02:46,720 --> 00:02:48,920
(كلوي ديكر) هي التي يجب
أن أرمي بالسكاكين عليها

35
00:02:49,040 --> 00:02:50,720
- مَن يعرف ما الذي تخفيه؟
- نعم

36
00:02:50,840 --> 00:02:52,920
يبدو أنها الشيء الوحيد
الذي يمكنه أن يؤذيني

37
00:02:53,040 --> 00:02:56,720
لكن قد تكون هناك أشياء أخرى
قد تكون التحرية جزءا من كلّ أكبر

38
00:02:56,840 --> 00:02:59,480
- هذا يدعى بالشمولية
- بل هو إنكار

39
00:02:59,600 --> 00:03:02,440
إذ لو كنت تظن فعلا أنه يمكنني
أن أؤذيك بهذه

40
00:03:02,760 --> 00:03:04,600
لَما سمحت لي بأن أسددها إليك

41
00:03:07,440 --> 00:03:10,760
مضحك جدا، خناجر الشيطان
المصنوعة في الجحيم ليست محتسبة

42
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
نعرف جميعا أنها تخز

43
00:03:14,200 --> 00:03:17,520
وعلى فكرة، كيف حال أخي؟

44
00:03:18,680 --> 00:03:20,920
يستمتع بهذا منذ 3 أسابيع

45
00:03:21,640 --> 00:03:23,080
كيف حاله، في رأيك؟

46
00:03:23,720 --> 00:03:26,760
لن تصبح علاقتكما ثابتة، (مايز)
تتقربين منه لسبب محدد، لا تنسي

47
00:03:27,040 --> 00:03:28,400
لم أنسَ

48
00:03:28,600 --> 00:03:31,040
ولا أعتقد أن (أمانديل)
هو الذي يسلح (كلوي)

49
00:03:31,160 --> 00:03:34,360
لا تعتقدين؟ اللعبة أخطر
من أن تحتمل التخمين

50
00:03:34,560 --> 00:03:38,720
أنا أعتقد أنه حان الوقت
لأعيد أخي إلى السماوات العالية

51
00:03:40,840 --> 00:03:43,320
بالقوة، إن دعت الحاجة

52
00:03:50,600 --> 00:03:54,760
ئرأيت؟ هناك فعلا شيء آخر
يبدو أن الرخام الإيطالي أيضا خطِر

53
00:03:58,800 --> 00:04:00,960
أيتها التحرية، يا للمفاجأة!

54
00:04:01,080 --> 00:04:02,400
أين كنت؟

55
00:04:02,880 --> 00:04:04,920
تعرفينني، أنا منشغل جدا
الخاطىء لا يعرف الراحة

56
00:04:05,080 --> 00:04:08,400
صحيح، لأن المداعبة المنحرفة
تستهلك وقتا طويلا

57
00:04:08,520 --> 00:04:09,840
تريدين أن تشاهدي؟

58
00:04:09,960 --> 00:04:13,600
أتصل بك منذ 3 أسابيع
لمَ تتجنبني؟

59
00:04:13,720 --> 00:04:15,560
لدي مؤسسة يجب أن أديرها
أيتها التحرية

60
00:04:15,680 --> 00:04:18,640
لا يمكنني لعب "الشرطية الصالحة
والشرطي الوسيم الشيطان" دائما

61
00:04:19,040 --> 00:04:21,480
لدي قضية لا أستطيع
توليها بدونك

62
00:04:21,600 --> 00:04:22,920
حقا؟

63
00:04:23,960 --> 00:04:25,680
ما المميز جدا فيها؟

64
00:04:27,400 --> 00:04:29,160
عليك أن ترى بنفسك

65
00:04:30,440 --> 00:04:31,760
حسنا!

66
00:04:34,760 --> 00:04:37,480
"(هوليوود)"

67
00:04:37,680 --> 00:04:41,280
"(ذي بيست ويذ فايف فنغرز)"

68
00:04:42,600 --> 00:04:43,920
"المحقق في الوفيات"

69
00:04:44,760 --> 00:04:46,720
لم نعرف الكثير بعد لكن وجدنا
حقيبة يد الضحية

70
00:04:47,000 --> 00:04:48,640
في مستوعب نفايات خلف المسرح

71
00:04:48,960 --> 00:04:52,000
تدعى (روز ديفيس) وعمرها 19 عاما...

72
00:04:53,080 --> 00:04:55,320
- ماذا تفعل في الخلف؟
- أستمع إلى حقائقك المملة

73
00:04:56,360 --> 00:04:57,960
هي تلميذة في السنة الأولى
في جامعة (باسادينا)...

74
00:04:58,240 --> 00:05:01,280
المعذرة أيتها التحرية، لا أسمع
أية أسباب لحاجتك إلي في القضية

75
00:05:01,400 --> 00:05:04,280
لا أعرف كيف يمكنك أن تسمع أي شيء
أنت بعيد مترا ونصفا عني، اقترب

76
00:05:04,400 --> 00:05:06,240
وكأنّ لديك بلغما
لا أريد أن يصيبني المرض

77
00:05:06,760 --> 00:05:08,680
حقا؟ هيا

78
00:05:09,760 --> 00:05:11,640
"الشيطان هنا لكن الرب قريب"

79
00:05:11,880 --> 00:05:13,760
- "الشيطان هنا..."
- أنت

80
00:05:15,200 --> 00:05:16,840
الشيطان هنا

81
00:05:16,960 --> 00:05:18,560
الشيطان هنا!

82
00:05:20,480 --> 00:05:21,800
صديقك؟

83
00:05:22,200 --> 00:05:25,200
- "الشيطان هنا لكن الرب..."
- أقابل الكثير من الناس

84
00:05:26,200 --> 00:05:27,800
ارفعوا الملاءة

85
00:05:34,640 --> 00:05:37,200
حسنأ، ذلك مؤسف فعلا

86
00:05:37,480 --> 00:05:40,880
لكن لم أفهم بعد لِما تحتاجين
إلي في هذه القضية

87
00:05:41,040 --> 00:05:42,520
اقلباها

88
00:05:46,000 --> 00:05:49,240
- ذلك هو السبب
- "عاش (لوسيفر)"؟

89
00:06:01,800 --> 00:06:05,360
- هذا مثير للغثيان
- أعرف، إنه مريع

90
00:06:05,480 --> 00:06:08,640
لا، أقصد أن يحمّلوني المسؤولية
هذا مشين

91
00:06:09,120 --> 00:06:13,400
الأغبياء عبدة الشيطان المضللون
وفي آذانهم صحون (فريزبي) كأقراط

92
00:06:14,080 --> 00:06:16,400
لا علاقة لموت هذه المسكينة بي
أيتها التحرية

93
00:06:16,520 --> 00:06:19,040
الفاعل! هذه غلطتك!

94
00:06:19,280 --> 00:06:20,880
- أنت، ماذا تفعل هنا؟
- أنت الشيطان

95
00:06:21,040 --> 00:06:25,520
أنت ملك الشر، أنت ملك الأكاذيب
كلها! يجب تدميرك!

96
00:06:25,720 --> 00:06:28,000
سألقنك درسا إن لم تخرج
من مسرح الجريمة يا صديقي

97
00:06:28,120 --> 00:06:30,000
- مَن سمح له بالدخول؟
- إنه الشيطان

98
00:06:30,440 --> 00:06:34,480
- سأقوم مجددا ضدك!
- لا داعي إلى الشكر

99
00:06:34,960 --> 00:06:37,440
أردت فقط أن أساعد
أهم رجل حاليا

100
00:06:38,080 --> 00:06:40,840
أعتقد أن الغمزة مع الشاربين
ترسل الرسالة غير الصحيحة

101
00:06:41,400 --> 00:06:43,400
- هل أنتما متعارفان؟
- لا

102
00:06:43,520 --> 00:06:46,360
فقط سمعت الكثير عن هذا الشاب
وكلها أخبار سيئة طبعا

103
00:06:46,480 --> 00:06:48,160
التحري (مالكولم غراهام)

104
00:06:50,360 --> 00:06:52,320
لم أكن سأخبرها أننا صديقان أصلا

105
00:06:52,560 --> 00:06:56,120
وأنني حاولت أن أقتلك
ومسألة العملة المعدنية السحرية

106
00:06:56,480 --> 00:06:59,360
- معلومات لا داعي إليها، صحيح؟
- أود أن تتوقف عن لمسي الآن

107
00:07:01,960 --> 00:07:05,080
أنت مضحك جدا
يجب أن نشرب كأسا معا

108
00:07:05,200 --> 00:07:06,600
نعم، وربما نلعب البليارد

109
00:07:13,000 --> 00:07:14,320
(كلوي)؟

110
00:07:14,840 --> 00:07:19,400
هلا نتكلم قريبا، حصلت أمور
مع (مالكولم) وأعرف أن التوقيت سيىء...

111
00:07:19,520 --> 00:07:20,880
صحيح

112
00:07:21,880 --> 00:07:24,360
هذه الكدمات هنا حول
جروح الطعن

113
00:07:24,480 --> 00:07:28,480
- قد تكون آثار المقبض
- وهذه أنسجة اصطناعية تحت الجلد

114
00:07:28,600 --> 00:07:32,960
لا تبدو جديدة، لا أعرف ما هي
رموز؟ تصاميم ربما

115
00:07:33,080 --> 00:07:35,560
ليس هناك الكثير من الأماكن
التي تُجري هذه التصاميم الجسدية

116
00:07:35,960 --> 00:07:37,280
سنحاول أنا و(مالكولم)
أن نجد مَن صنعها

117
00:07:37,640 --> 00:07:41,080
حسنا، أنا وهو يجب أن
نقابل والد (روز) في شقتها

118
00:07:41,200 --> 00:07:43,000
ما العنوان بالضبط؟

119
00:07:44,400 --> 00:07:47,280
- 1625 (لينروز)
- صحيح، إلى اللقاء هناك

120
00:07:47,720 --> 00:07:49,800
- ماذا؟ ماذا تفعل؟
- سأستقل سيارتي الخاصة

121
00:07:49,920 --> 00:07:52,520
- أنت سائقة مريعة
- منذ متى؟

122
00:07:54,000 --> 00:07:58,720
"البرد أشد اليوم مما كان أمس"

123
00:07:59,200 --> 00:08:03,080
"الدفء في الجنوب لذا أنا في طريقي..."

124
00:08:03,200 --> 00:08:05,720
تؤسفني جدا خسارتك
هل كنت مقربا من ابنتك؟

125
00:08:05,840 --> 00:08:11,760
نعم، كنا مقربين في صغرها
لكن تعرفين... أب أعزب مع ابنة مراهقة

126
00:08:11,880 --> 00:08:15,080
نعم، أنا آلف جدا أعذار غياب الأب

127
00:08:15,200 --> 00:08:18,360
هلا تخبرنا لِما حصلت (روز) مؤخرا
على أنسجة اصطناعبة تحت الجلد

128
00:08:18,720 --> 00:08:20,880
ماذا؟ لا يبدو ذلك من طباعها

129
00:08:21,880 --> 00:08:24,000
رف الكتب هذا نُقل كثيرا

130
00:08:34,840 --> 00:08:36,400
رائع!

131
00:08:36,800 --> 00:08:39,320
يشبه جدا أوضاع
المغتصبين من منتصف القرن

132
00:08:40,400 --> 00:08:42,320
مرحبا أيها الأشرار!

133
00:08:56,560 --> 00:08:57,960
ما هذا المكان؟

134
00:09:00,320 --> 00:09:03,480
- غرفة سرية شريرة مخيفة
- لم تكن تعرف عن هذا؟

135
00:09:03,960 --> 00:09:05,560
لا

136
00:09:09,920 --> 00:09:11,360
ما هذه؟

137
00:09:12,480 --> 00:09:14,960
دجاجة، أو ما بقي منها

138
00:09:15,080 --> 00:09:18,680
لا بد من أنها أضحية لي
وأرفض، بسبب السالمونيلا

139
00:09:21,760 --> 00:09:23,640
هذه الصورة...

140
00:09:24,160 --> 00:09:25,760
هذه ليست (روز)

141
00:09:27,200 --> 00:09:31,080
سيد (ديفيس)، أنا آسفة جدا
لكن ربما لم يكن هذا اعتداء عشوائيا

142
00:09:31,200 --> 00:09:33,520
ربما كانت ابنتك متورطة مع مَن قتلها

143
00:09:33,640 --> 00:09:37,320
يبدو أنه رجل ضخم
لم يكن يحب الاستحمام

144
00:09:38,920 --> 00:09:42,240
هذا جنون، حتى لو كانت تتعاطى
مسألة الشيطان السخيفة هذه

145
00:09:42,480 --> 00:09:44,360
- لَما ضحت بنفسها
- نعم

146
00:09:44,480 --> 00:09:48,520
لكن أحيانا قد ينقلب عليك
الناس الأقرب إليك، صحيح أيتها التحرية؟

147
00:09:49,760 --> 00:09:51,200
ربما

148
00:09:53,440 --> 00:09:56,120
"إلى قلبي، مع حبي (روز)"

149
00:09:56,240 --> 00:10:00,960
كتبت "قلبي" بالإسبانية
قد يكون ذلك للتحبب، قد يكون اسما

150
00:10:02,480 --> 00:10:04,400
كان يجب أن أتقرب منها

151
00:10:05,000 --> 00:10:06,720
أن أتصل أكثر

152
00:10:07,960 --> 00:10:09,480
ظننت أنني أعرفها

153
00:10:10,920 --> 00:10:13,160
نعم، أعرف شعورك تماما

154
00:10:18,320 --> 00:10:20,080
- (ديكر)
- اتصلنا ووجدنا الفتاة

155
00:10:20,280 --> 00:10:21,920
التي صنعت لها الأنسجة الاصطناعية

156
00:10:22,320 --> 00:10:24,880
قالت إنها أتت قبل أسبوعين
مع شاب

157
00:10:25,000 --> 00:10:28,040
يبدو أنه شاب غريب
يحمل اسما غريبا لكن لا تذكره

158
00:10:28,160 --> 00:10:30,840
- اسأل إن كان يدعى (كورازون)
- اسمعي

159
00:10:31,520 --> 00:10:33,080
هل يدعى (كورازون)؟

160
00:10:33,400 --> 00:10:37,000
نعم، شعره أسوَد وله الكثير
من الوشوم وثقوب الزينة

161
00:10:38,200 --> 00:10:40,600
- سمعت؟
- "نعم، نماذج عبادة الشيطان"

162
00:10:40,720 --> 00:10:43,600
- ماذا عن الأنسجة؟ تعرف معناها؟
- "لا"

163
00:10:43,720 --> 00:10:46,680
تقول إن (روز) أحضرتها بنفسها
وأحاطتها بالسرية الشديدة

164
00:10:48,480 --> 00:10:49,800
سنتكلم قريبا

165
00:10:50,440 --> 00:10:56,160
انظرا إلى حاليكما كليكما
الزواج ينهار وتحاولان التعاون، فاتن!

166
00:10:56,280 --> 00:10:59,160
نعم، ربما لو لم ترسل إليها رسالة
فسخ العلاقة وأنا فاقد وعيي

167
00:11:01,200 --> 00:11:04,440
بمناسبة الكلام عن تعرّضك للضرب
أنا أفخر بأنك تعافيت

168
00:11:04,560 --> 00:11:06,920
- عراك بين صديقين، صحيح؟
- نعم

169
00:11:07,800 --> 00:11:09,120
سافل

170
00:11:21,280 --> 00:11:24,520
- "لمَ ما زال (لوسيفر) حيا؟"
- هذا أنت، أخفتني

171
00:11:24,680 --> 00:11:27,320
هل نسيت ما يصيبك
إن لم تطبّق اتفاقنا؟

172
00:11:27,520 --> 00:11:32,160
لا، لكن نسيت إخبارك
اعترف (لوسيفر)

173
00:11:35,560 --> 00:11:39,560
- عمّ تتكلم؟
- كلامك عن لعني لعنة أبدية؟

174
00:11:39,680 --> 00:11:41,480
يبدو أنه تافه

175
00:11:41,640 --> 00:11:45,240
أنت ملاك وقال (لوسيفر)
إنه لا يحق لك قتلي

176
00:11:45,560 --> 00:11:46,920
وأيضا...

177
00:11:47,480 --> 00:11:49,680
حصلت على هذه الجميلة هنا

178
00:11:49,960 --> 00:11:51,400
إنها تُخرجني من الجحيم مجانا

179
00:11:57,280 --> 00:12:01,360
لذا، إن لم يكن لديك عرض أفضل...

180
00:12:02,280 --> 00:12:04,920
فأنا حليف (لوسيفر)

181
00:12:06,320 --> 00:12:11,360
هذا جيد، خط اليد مريع
لكن ليس تافها تماما

182
00:12:11,680 --> 00:12:15,360
استمعي، "يمثّل الشيطان
منارة صدق"

183
00:12:15,640 --> 00:12:17,800
"في بحر خداع الذات الجماعي"

184
00:12:18,720 --> 00:12:20,240
عجبا!

185
00:12:20,560 --> 00:12:22,800
هناك فصل كامل عن الممارسة الجنسية
أحببت هذا الكتاب

186
00:12:24,600 --> 00:12:28,200
أنسجة (روز)، أنا متأكدة
من أنها أحرف

187
00:12:28,320 --> 00:12:30,480
لكن رتبتها بمئة طريقة مختلفة

188
00:12:30,760 --> 00:12:33,600
ولا أستطيع أن أجد أي شيء مهم

189
00:12:33,840 --> 00:12:36,200
"تشيلي فوريس"

190
00:12:37,440 --> 00:12:40,400
"أتبرز بقوة"

191
00:12:43,440 --> 00:12:46,560
لا، هلا تقترب من فضلك

192
00:12:54,680 --> 00:12:56,320
عجبا!

193
00:12:58,600 --> 00:13:01,120
"فيلي هيركوس"، باللاتينية
تعني "أطفال المعزاة"

194
00:13:01,240 --> 00:13:04,360
لمَ يربطونني دائما بالمعزاة؟
لا أحب جبنها حتى!

195
00:13:04,640 --> 00:13:05,960
"أطفال المعزاة"

196
00:13:06,080 --> 00:13:09,160
ها هي، "كنيسة الأمير السوداوي"

197
00:13:10,200 --> 00:13:11,640
"كنيسة الأمير السوداوي"

198
00:13:11,880 --> 00:13:15,400
الموقع سري، يجب أن تكون
عضوا لتعرفه

199
00:13:16,320 --> 00:13:18,680
عجبا! انظر إلى هذه الاستمارة

200
00:13:18,920 --> 00:13:23,040
- وطبعا، هناك رسم انتساب
- مئتا دولار؟ خطيئة

201
00:13:23,280 --> 00:13:24,920
هناك حتما طريقة أسرع

202
00:13:25,880 --> 00:13:27,680
"ما هديتك إلى الشيطان"؟

203
00:13:29,040 --> 00:13:30,800
ما رأيك في "فيلي هيركوس"؟

204
00:13:31,160 --> 00:13:33,080
- "صحيح"
- رائع!

205
00:13:34,000 --> 00:13:35,880
"الاجتماع الشهري..."

206
00:13:36,560 --> 00:13:37,960
حسنا، ماذا؟

207
00:13:38,080 --> 00:13:39,480
إلى اللقاء هناك

208
00:13:41,800 --> 00:13:43,120
ماذا؟

209
00:13:58,320 --> 00:13:59,640
حسنا

210
00:14:00,040 --> 00:14:01,400
كشفتك

211
00:14:01,520 --> 00:14:02,960
تتصرف بطريقة جنونية

212
00:14:03,200 --> 00:14:06,000
أنت تتجنبني منذ أسابيع
ولا تريد دخول سيارتي

213
00:14:06,280 --> 00:14:08,080
- ما مشكلتك؟
- لا مشكلة

214
00:14:08,200 --> 00:14:10,240
ربما لست ساحرة بقدر ما تظنين

215
00:14:12,160 --> 00:14:14,760
هل السبب هو مسألة الضعف تلك؟

216
00:14:15,600 --> 00:14:17,000
نعم

217
00:14:18,560 --> 00:14:22,440
أتصرف معك بقليل جدا
من المشاعر، ويصيبك الهلع

218
00:14:23,360 --> 00:14:25,560
كل ما قصدته تلك الليلة
هو أنه يمكنني الوثوق بك

219
00:14:27,080 --> 00:14:29,840
- لا أكثر، مفهوم؟
- مفهوم

220
00:14:30,560 --> 00:14:31,880
- مفهوم؟
- مفهوم

221
00:14:41,600 --> 00:14:43,240
"فيلي هيركوس"

222
00:14:46,480 --> 00:14:49,720
"هابياس كوربوس"؟ "بابابوي"؟

223
00:14:50,240 --> 00:14:53,400
أحسنت أول مرة
لكن اجتماع اليوم خاص

224
00:14:54,640 --> 00:14:57,200
خاص فلا يحضره (لوسيفر) نفسه؟

225
00:14:58,120 --> 00:15:01,560
- يُفترض أن تكون أشقر
- نعم، أسمع ذلك كثيرا

226
00:15:02,040 --> 00:15:05,680
- لديك بطاقة هوية؟
- بالتأكيد، دعني...

227
00:15:05,800 --> 00:15:09,480
عجبا، يبدو أنني نسيتها في السيارة
هلا تحضرينها أيتها التحرية

228
00:15:09,880 --> 00:15:11,320
هل أنا كلبتك؟

229
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
أيتها التحرية، تفضلي

230
00:15:27,160 --> 00:15:30,920
كما في فيلم (آيز وايد شات)
مؤسف أنني نسيت قناعي المثير

231
00:15:31,240 --> 00:15:34,560
- هل يخيفك أي شيء؟
- هل يجب أن يخيفني؟

232
00:15:35,120 --> 00:15:36,720
"(روز) رحلت"

233
00:15:37,440 --> 00:15:41,880
لكن ليس موتها هو المهم
إنما حياتها، البصمة التي تركتها

234
00:15:42,400 --> 00:15:47,040
سنذكر (روز)، ستحيا إلى الأبد

235
00:15:47,680 --> 00:15:50,080
هذه ليست تضحية، إنه حفل تذكاري

236
00:15:50,200 --> 00:15:52,080
هذا متمدن جدا

237
00:15:52,600 --> 00:15:54,360
نعم، لا يبدون قتلة

238
00:15:55,120 --> 00:16:00,440
لذا الآن، حان الوقت لاستدعاء
"أمراء الجحيم المتوجين الأربعة"

239
00:16:01,040 --> 00:16:04,120
- انسَ ما قلته
- تخيلوا النور الأزرق

240
00:16:04,360 --> 00:16:06,520
يملأ كيانكم كله

241
00:16:06,720 --> 00:16:08,920
الشيطان شرقا

242
00:16:09,080 --> 00:16:10,480
(بعل الذباب)...

243
00:16:10,600 --> 00:16:13,440
- هذا منافٍ للعقل
- ظننت أنك ستحب هذا

244
00:16:13,560 --> 00:16:17,880
أولا، أنا شخص واحد فقط
وثانيا مسألة العبادة هذه من طباع أبي

245
00:16:18,000 --> 00:16:19,720
والآن...

246
00:16:20,160 --> 00:16:22,840
(لوسيفر) سيتكلم

247
00:16:23,000 --> 00:16:24,360
ماذا؟

248
00:16:27,520 --> 00:16:29,040
لا

249
00:16:29,160 --> 00:16:31,560
لا، لا، لا، لن أحتمل المزيد!

250
00:16:32,080 --> 00:16:35,440
المعذرة، آسف، آسف

251
00:16:36,280 --> 00:16:38,080
- يا صديقي
- لا تتدخل

252
00:16:38,200 --> 00:16:43,160
حسنا، أنا (لوسيفر) الحقيقي
وأصر على أن توقفوا هذه التفاهات فورا

253
00:16:43,400 --> 00:16:45,720
هل سمعتم أنفسكم؟ هذا مثير للحرج!

254
00:16:45,840 --> 00:16:48,040
النور الأزرق يشع من مؤخرتك
أو مهما كان

255
00:16:48,160 --> 00:16:53,080
أنتم تبشرون بالتمرد لكنكم خراف
ومعزى مضللة

256
00:16:53,200 --> 00:16:55,760
أين التحدي الحقيقي؟
الإرادة الحرة

257
00:16:55,880 --> 00:16:59,240
نعم! الإرادة الحرة!
الإرادة الحرة هي الأفضل!

258
00:16:59,400 --> 00:17:04,760
لا، أنتم تفعلون ذلك مجددا!
لا تصفقوا! هذه كلها خدعة

259
00:17:05,360 --> 00:17:08,560
- الفوضى!
- انظروا إلى هذا فقط

260
00:17:08,720 --> 00:17:15,160
ماذا يُفترض أن يكون هذا؟
هو جنين فضائي؟ شيطان مخلل؟

261
00:17:15,360 --> 00:17:17,280
إنه أفضل (لوسيفر) حظينا به
منذ سنوات!

262
00:17:17,400 --> 00:17:21,360
- (لوسيفر)! (لوسيفر)...
- توقفوا!

263
00:17:22,600 --> 00:17:25,280
- "عجبا!"
- قتل أحد هذه الفتاة

264
00:17:25,640 --> 00:17:30,040
لم تستحق ذلك، ليست تلك مبادئي
هل ذلك ما أردتموه؟

265
00:17:36,040 --> 00:17:37,960
يجب أن تخجلوا بأنفسكم

266
00:17:42,960 --> 00:17:45,320
شرطة (لوس أنجلوس)، ألقِ السكين

267
00:17:48,880 --> 00:17:50,360
لمَ كنت هاربا؟

268
00:17:51,720 --> 00:17:54,000
لم أكن، شعرت بالغضب

269
00:17:54,120 --> 00:17:56,040
تشعر بالذنب؟ أخبرني السبب

270
00:17:57,400 --> 00:18:00,160
- شيطاننا الجديد هو شرطي الآن؟
- أنا أسوأ من ذلك، للأسف

271
00:18:00,440 --> 00:18:04,960
لذا تكلم وأخبرني، ما الرغبة
الصغيرة المشينة التي تخفيها في قلنسوتك؟

272
00:18:08,040 --> 00:18:10,320
- أريد قتل...
- نعم

273
00:18:10,920 --> 00:18:15,080
السافل المجنون الذي قتل (روز)
وبعدئذ...

274
00:18:16,040 --> 00:18:18,120
أريد الانسحاب من هذه الخدعة

275
00:18:20,080 --> 00:18:21,400
ما اسمك؟

276
00:18:22,080 --> 00:18:23,400
(أونيكس)

277
00:18:25,880 --> 00:18:27,280
(ميتش واتسون)

278
00:18:27,600 --> 00:18:29,560
نعم، بدّلته عندما التحقت بالكنيسة

279
00:18:29,880 --> 00:18:32,320
بعد 12 سنة أنا الكاهن الأسمى

280
00:18:32,480 --> 00:18:35,440
أود الانسحاب، لكن تأخرت
عن تغيير مهنتي

281
00:18:36,160 --> 00:18:38,640
- المسألة كلها مهزلة
- مهلا

282
00:18:39,480 --> 00:18:41,560
هل تقول إنك لا تؤمن بـ(لوسيفر)؟

283
00:18:41,680 --> 00:18:43,440
يا صديقي، لن يشتري لي الشيطان
سيارة (أوستن مارتن)

284
00:18:43,680 --> 00:18:45,440
ليس إن كان ذلك سلوكك

285
00:18:46,200 --> 00:18:48,920
أحب الفلسفة لكنها تجذب
الكثير من المجانين

286
00:18:49,040 --> 00:18:50,920
الذين ينظرون إليها بجدية زائدة

287
00:18:51,520 --> 00:18:53,160
طبعا الآن ماتت (روزي)

288
00:18:53,280 --> 00:18:56,280
نعم، وأرى أن لديك الأنسجة
الاصطناعية نفسها مثلها

289
00:18:56,560 --> 00:18:58,520
جميع الأفراد المتعصبين
يفعلون ذلك

290
00:18:58,640 --> 00:19:01,000
حاولت القول لـ(روزي)
إنها ستندم على ذلك لاحقا

291
00:19:01,240 --> 00:19:02,840
لكنها أصبحت مهووسة

292
00:19:03,600 --> 00:19:06,680
- كانت فتاة يمكن التأثير فيها
- والدها كان غائبا

293
00:19:07,080 --> 00:19:10,200
لذلك السبب على الأرجح تورطت
في كل هذه التفاهات، لتُغضب والدها

294
00:19:10,320 --> 00:19:14,120
في الواقع، كان حبيبها (كورازون)
هو الذي أحضرها

295
00:19:14,400 --> 00:19:18,720
إنه مخيف، بقي يتكلم عن تقديم
أضاحي الحيوانات الحية

296
00:19:20,000 --> 00:19:22,200
هل كان يمكنه بلوغ هذا السكين؟

297
00:19:22,840 --> 00:19:24,360
نعم، على الأرجح

298
00:19:25,080 --> 00:19:26,920
هذا للاستعراض فقط

299
00:19:27,480 --> 00:19:30,360
الشفرة تدخل المقبض

300
00:19:31,400 --> 00:19:35,200
غريب، إذ لو كان حقيقيا
لكان متطابقا مع آثار جثة (روز)

301
00:19:35,320 --> 00:19:37,920
لدينا نسخة حقيقية، مهلا

302
00:19:42,400 --> 00:19:44,800
- اختفى السكين
- نحتاج إلى إيجاد (كورازون) الآن

303
00:19:44,920 --> 00:19:48,600
هل تعرف اسمه الحقيقي؟
مكان سكنه، عنوانه؟

304
00:19:48,720 --> 00:19:50,320
لحظة

305
00:19:57,040 --> 00:20:00,200
- يشبهك
- أنا أزيل شعر جسمي

306
00:20:01,640 --> 00:20:04,560
بدأت أفهم لِما اخترت هذه الشخصية

307
00:20:05,160 --> 00:20:08,040
القوية جدا التي لا يمكن هزمها

308
00:20:08,240 --> 00:20:09,600
ليس تحديدا

309
00:20:11,880 --> 00:20:14,200
أو لأنك تعتقد أن الجميع
يريدون أن يقضوا عليك

310
00:20:14,320 --> 00:20:16,640
السبب أنهم يريدون ذلك
لكن ثقي بي

311
00:20:16,760 --> 00:20:19,520
لم أخترها بنفسي، لمَ قد يختار
أي أحد أن يوصف بالشر؟

312
00:20:19,960 --> 00:20:21,360
يُفترض أن يكون الشيطان خالدا

313
00:20:21,680 --> 00:20:23,520
يستطيع ملاك أن يؤذي ملاكا آخر

314
00:20:29,040 --> 00:20:30,400
ماذا؟

315
00:20:32,200 --> 00:20:33,680
ماذا تفعل؟

316
00:20:36,000 --> 00:20:38,360
لا عنوان ولا شهرة ولا شيء

317
00:20:40,440 --> 00:20:42,480
استخدم (بايبال) لدفع رسم الانتساب

318
00:20:42,960 --> 00:20:44,560
سأطلب مذكرة

319
00:20:50,360 --> 00:20:52,840
الطعام الصيني مغرٍ

320
00:21:00,000 --> 00:21:03,200
مرحبا، لمَ تخلفت عن موعدنا؟

321
00:21:03,560 --> 00:21:07,000
كانت لي مهمة واحدة، واحدة

322
00:21:08,080 --> 00:21:10,360
أن أعيد أخي إلى الجحيم

323
00:21:15,120 --> 00:21:19,120
لم أخفق فقط، لكن زدت الأحوال سوءا

324
00:21:19,800 --> 00:21:22,160
أنا أقيم علاقة مع الشيطان

325
00:21:24,760 --> 00:21:27,000
نعم، أيها السافل المحظوظ

326
00:21:28,080 --> 00:21:29,440
أرجوك

327
00:21:29,800 --> 00:21:34,680
لا يمكنك القول إن هذه ليست
أفضل ممارسة حظيت بها يوما

328
00:21:35,240 --> 00:21:38,560
إنها الممارسة الوحيدة التي حظيت
بها لكن وإن كان

329
00:21:39,600 --> 00:21:41,000
اسمع

330
00:21:41,480 --> 00:21:45,160
أنا مارست الكثير من العلاقات
مع رجال ونساء

331
00:21:46,240 --> 00:21:48,640
- الكثير جدا
- حسنا، فهمت قصدك

332
00:21:48,760 --> 00:21:54,120
لكن هذه... معك، لا أعرف...

333
00:21:54,480 --> 00:21:56,080
هي مختلفة

334
00:22:05,680 --> 00:22:08,400
لكن إن لم تكن سعيدا هنا

335
00:22:08,680 --> 00:22:10,360
فيجب أن تذهب إلى ديارك

336
00:22:11,320 --> 00:22:13,000
لا أستطيع

337
00:22:13,840 --> 00:22:16,720
لا أستطيع أن أواجه أبي فاشلا

338
00:22:17,840 --> 00:22:20,800
لدي مهمة، لا خيار

339
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
فهمت

340
00:22:33,160 --> 00:22:35,840
حسنا رائع، نعم سأكون هنا

341
00:22:36,320 --> 00:22:39,920
حسنا، عرفنا الاسم الحقيقي
لـ(كورازون)، (مايك كاري)

342
00:22:40,040 --> 00:22:42,240
لكن قد نحتاج إلى وقت لنجده
لذا يجب أن تذهب إلى البيت

343
00:22:42,360 --> 00:22:45,120
لا، لا، قبل أن يُقبض
على هذا الإنسان الدنيء

344
00:22:46,880 --> 00:22:48,800
لا أستطيع الاقتراب منك
الآن لا أستطيع التخلص منك

345
00:22:49,680 --> 00:22:52,920
لا يهم، سأصعد وأستحم
ابقَ هادئا ولا توقظ (تريكسي)

346
00:23:13,080 --> 00:23:16,040
- هل رميت بلعبة عليّ؟
- أنت صاحية

347
00:23:16,160 --> 00:23:18,120
لكن بما أنك صاحية
أريد أن أسألك بعض الأسئلة

348
00:23:18,240 --> 00:23:19,720
حسنا

349
00:23:19,840 --> 00:23:21,360
ها أنت متبناة؟

350
00:23:21,920 --> 00:23:24,720
بعبارة أخرى، هل أنت متأكدة
من أن التحرية والدتك؟

351
00:23:24,840 --> 00:23:28,480
هل ممكن أن تكون من مكان آخر؟
هل تملك أية قوى خاصة؟

352
00:23:29,040 --> 00:23:32,520
ماذا عن آثار أو ندوب على ظهرها ربما؟

353
00:23:33,440 --> 00:23:37,200
- سأعطيك كعكة بالشوكولاتة
- أريد المال

354
00:23:39,480 --> 00:23:41,040
يعجبني أسلوبك

355
00:23:41,840 --> 00:23:43,160
حسنا

356
00:23:44,000 --> 00:23:45,560
لدى أمي ندبة

357
00:23:46,400 --> 00:23:50,080
على مؤخرتها، عندما عضها (كراكن)

358
00:23:50,440 --> 00:23:51,760
صحيح

359
00:23:52,640 --> 00:23:55,760
ليس ذلك هو الاتجاه الذي أردته
لكن ما هو (كراكن) الذي تتكلمين عنه؟

360
00:23:55,880 --> 00:23:57,760
كلب أمي التشيواوا الشرير

361
00:23:58,680 --> 00:24:00,800
- لمَ لست تستحمين؟
- لأنني نسيت هاتفي هنا

362
00:24:00,920 --> 00:24:02,440
لمَ (تريكسي) صاحية؟

363
00:24:02,560 --> 00:24:05,920
- عودي إلى السرير أيتها الشابة
- ليلة طيبة، (لوسيفر)

364
00:24:06,960 --> 00:24:10,240
حسنا، جديا، لا مزيد من السلوك الجنوني

365
00:24:10,360 --> 00:24:12,840
إن كان هذا يتعلق بالليلة
السابقة فأنا آسفة

366
00:24:12,960 --> 00:24:14,280
ماذا تريد أن أفعل؟
أسحب ذلك كله؟

367
00:24:14,400 --> 00:24:16,920
- لا، هلا تخلعين قميصك
- ماذا؟

368
00:24:18,280 --> 00:24:20,800
- هل أنت جاد؟
- أحتاج إلى رؤية ظهرك

369
00:24:21,400 --> 00:24:22,720
لمَ؟

370
00:24:22,840 --> 00:24:25,360
لأنني أريد أن أعرف إن كنت ملاكا
أرسِلت للقضاء علي

371
00:24:35,400 --> 00:24:37,840
- لا شيء
- نعم

372
00:24:39,240 --> 00:24:41,240
هل يتعلق الموضوع
بالندوب التي على ظهرك؟

373
00:24:42,080 --> 00:24:43,400
اسمع، أنا...

374
00:24:43,520 --> 00:24:47,240
لا فكرة لدي عما أصابك
أو ما يحصل معك الآن لكن...

375
00:24:48,120 --> 00:24:49,920
لا الجميع يريدون القضاء عليك

376
00:24:53,080 --> 00:24:55,280
وجدوا (كورازون)

377
00:25:01,480 --> 00:25:04,000
"الشرطة"

378
00:25:04,920 --> 00:25:08,240
- وجدنا سيارته هكذا
- مسجلة باسم (مايك كاري)

379
00:25:20,360 --> 00:25:22,680
كما في الماضي، صحيح
لكن لا تطلق عليّ النار

380
00:25:22,800 --> 00:25:24,960
- مضحك
- أرجوك، أنا أمزح

381
00:25:29,920 --> 00:25:32,920
التحري (دوش)، التحري (ستاش)
يا للمفاجأة السارة!

382
00:25:33,160 --> 00:25:35,880
- هل وجدتما شيئا؟
- يبدو المكان خاليا

383
00:25:46,600 --> 00:25:48,000
يا إلهي!

384
00:25:59,800 --> 00:26:02,280
- إنه (مايك كاري) بالتأكيد
- أيها التحريان

385
00:26:02,720 --> 00:26:04,280
هل يمكنني أن أريكما شيئا؟

386
00:26:08,600 --> 00:26:12,440
ما رأيك في هذا كله؟
"عاش (لوسيفر)"، النجمة الخماسية؟

387
00:26:12,920 --> 00:26:17,400
أعتقد أنني لم أقابل الشر
الحقيقي منذ وقت طويل

388
00:26:24,160 --> 00:26:25,920
ليس دما، إنه طلاء

389
00:26:27,920 --> 00:26:31,800
قيّد القاتل (مايك) إذا
وقرر التمثل بـ(جاكسون بولوك)؟

390
00:26:32,880 --> 00:26:34,560
أعتقد ذلك

391
00:26:35,920 --> 00:26:37,400
يبدو حرف "إيه"

392
00:26:38,400 --> 00:26:40,760
لا يمكن أن يكون ذلك عشوائيا
أعتقد أنها كلمة

393
00:26:47,080 --> 00:26:50,240
"(مورنينغستار)"

394
00:26:51,160 --> 00:26:53,200
طبعة كبيرة عديمة الشكل

395
00:26:54,680 --> 00:26:56,400
"(مورنينغستار)"

396
00:26:57,360 --> 00:26:58,760
عجبا!

397
00:26:58,880 --> 00:27:01,280
- رسالة شيطانية أخرى
- أو رسالة من معجب

398
00:27:01,400 --> 00:27:03,880
"(مورنينغستار)" ليس اسما
شائعا للشيطان

399
00:27:04,360 --> 00:27:07,320
تعتقد أنّ أحدا فعل هذا
لرفيقنا (لوسيفر)؟ إنها مبالغة

400
00:27:07,600 --> 00:27:09,800
نعم، لكن إن كنت محقا
فهو أيضا تضارب للمصالح

401
00:27:10,480 --> 00:27:14,120
قد يكون أحد يفعل هذا بدلا له
أو هو متورط بطريقة مختلفة

402
00:27:14,240 --> 00:27:15,840
- ما معنى ذلك؟
- نعم

403
00:27:16,400 --> 00:27:19,320
- إلامَ تلمّح؟
- قد يكون مجنون يقتل الناس

404
00:27:19,440 --> 00:27:22,280
- بسبب تفاهاتك الشيطانية
- تحمّلني المسؤولة عن هذه التفاهات؟

405
00:27:22,400 --> 00:27:24,000
أنت تنظر بجدية شديدة
إلى موضوع الشيطان

406
00:27:24,120 --> 00:27:26,480
هل تعتقد حقا أنني كنت لأفعل
هذه الأعمال الشريرة؟

407
00:27:26,840 --> 00:27:29,880
هؤلاء الأولاد كانوا يتظاهرون
بأنهم سيئون لكنهم لم يكونوا كذلك

408
00:27:30,000 --> 00:27:32,640
كانوا أبرياء لذا ما كنت لأؤذيهم
أنا لست وحشا

409
00:27:32,760 --> 00:27:34,600
حسنا، كفى

410
00:27:37,800 --> 00:27:39,840
- ربما يجب أن تذهب إلى البيت
- لا

411
00:27:39,960 --> 00:27:42,600
اسمحي لي بالبقاء في هذه الصفيحة
الصدئة بعض الوقت بعد

412
00:27:43,000 --> 00:27:45,640
أنت أتيت إلي وأصررت
على أن أتولى هذه القضية

413
00:27:46,120 --> 00:27:49,280
حسنا، يبدو هذا جنونيا
لكن هذه القضية قد تعنيك

414
00:27:49,480 --> 00:27:51,960
- ماذا تقصدين؟
- تعرف قصدي

415
00:27:52,320 --> 00:27:53,680
أحاول أن أحميك

416
00:27:54,560 --> 00:27:58,320
أن تحميني من الشيطان؟
أم أن تحمي العالم مني أنا الشرير؟

417
00:28:05,000 --> 00:28:08,200
هل يمكنك أن تصدقي
أن التحري (فون دوش) يطردني من القضية؟

418
00:28:08,480 --> 00:28:11,240
- ووافقت (كلوي)؟
- لم تعترض

419
00:28:11,920 --> 00:28:16,680
كيف يمكنها أن تصدق أنني قادر؟ هنا؟
لذلك السبب غادرت

420
00:28:17,480 --> 00:28:19,640
ظننت أنها تعرفني
ظننت أنني أعرفها

421
00:28:19,760 --> 00:28:21,280
والآن لم تعد تثق بها؟

422
00:28:22,160 --> 00:28:24,800
مسألة الخلود هذه

423
00:28:25,960 --> 00:28:29,440
لسبب ما، تجعلني التحرية (ديكر) ضعيفا

424
00:28:29,560 --> 00:28:32,240
وهذا معروف أيضا بكلمة "حميمية"

425
00:28:32,360 --> 00:28:37,440
- لا، هي تجلعني أنزف فعلا
- الضعف ممكن أن يكون مخيفا

426
00:28:38,400 --> 00:28:41,040
لكن هناك منافع عندما تنفتح لشخص

427
00:28:41,160 --> 00:28:46,640
ليتني أعرف مَن المسؤول عن هذا
أبي؟ أخي؟ شخص آخر

428
00:28:46,760 --> 00:28:49,160
لا يبدو أن التحرية تعرف
لكن قد تكون تكذب

429
00:28:49,840 --> 00:28:52,640
هل هي مشاركة في خطة قتلي؟
أم هي ألعوبة فقط؟

430
00:28:52,760 --> 00:28:57,880
ربما يجب أن نستكشف احتمال
أن يكون الضعف جيدا

431
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
لا، لا يمكن أن يكون!

432
00:29:00,240 --> 00:29:02,400
يعني ذلك أنك تحت رحمة شخص آخر

433
00:29:02,520 --> 00:29:05,000
ربما عليك البقاء بعيدا عن الجميع إذا

434
00:29:05,160 --> 00:29:07,920
- عن (كلوي)
- لكن...

435
00:29:09,880 --> 00:29:11,720
لا أريد

436
00:29:12,640 --> 00:29:14,120
لا تبتعد إذا

437
00:29:16,920 --> 00:29:19,000
"أنا أتصل"

438
00:29:19,120 --> 00:29:23,840
"أعرف أنك تسمعني
لذا أنا أرجوك"

439
00:29:23,960 --> 00:29:25,960
"أرجوك، سامحني"

440
00:29:26,280 --> 00:29:33,240
"لأنّ هناك شيئا أرغب جدا
في الاعتراف به"

441
00:29:34,440 --> 00:29:39,080
- "هذه الفوضى هي كلها..."
- "كلها... كلها..."

442
00:29:39,400 --> 00:29:41,480
"كلها، كلها..."

443
00:29:41,680 --> 00:29:44,000
"كلها..."

444
00:29:44,120 --> 00:29:46,280
"كلها...."

445
00:29:46,560 --> 00:29:48,880
"كلها، كلها، كلها..."

446
00:29:49,000 --> 00:29:51,040
"كلها، كلها، كلها..."

447
00:29:51,360 --> 00:29:54,480
- (أميناديل)
- "كلها..."

448
00:29:54,840 --> 00:29:58,920
"كلها لنا"

449
00:30:00,400 --> 00:30:02,400
"الشيطان هنا لكن الرب قريب..."

450
00:30:02,760 --> 00:30:08,280
أنت، أعرف أنك المسؤول عن هذا
لأنني قد رأيتك، أعرف حقيقتك

451
00:30:08,400 --> 00:30:11,840
حقيقتي أنني أشعر بالانزعاج، لذا دعوني
أدخل ملهاي وابتعدوا من فضلكم

452
00:30:12,080 --> 00:30:14,360
أعرف هذه الجرائم التي ترتكبها

453
00:30:14,520 --> 00:30:19,200
لا أسرار لدي، وهذا أكثر مما يمكن
قوله عنكم أيها البشر الأشرار

454
00:30:19,320 --> 00:30:23,960
لذا أرجوك أيها المبشر
كفى كلاما عني ولنتكلم عن أعمالك الشريرة

455
00:30:24,080 --> 00:30:27,400
يجب أن أرمي بك في بحيرة
كبريت ونار

456
00:30:28,080 --> 00:30:30,640
تريد القضاء عليّ، انتظر مع البقية

457
00:30:31,200 --> 00:30:34,200
- نعم، أتمنى...
- نعم

458
00:30:34,800 --> 00:30:37,560
- لو لم أقابلك يوما
- وكأنه فقدان ذاكرة جماعي

459
00:30:37,840 --> 00:30:41,000
أنا أتجول في مدينتكم هذه
وأكشف جرائمكم القذرة

460
00:30:41,120 --> 00:30:44,200
- وهذا هو الشكر الذي أتلقاه؟
- أنت قاتل، قاتل

461
00:30:45,720 --> 00:30:48,000
توقف عن لومي!

462
00:30:50,480 --> 00:30:52,040
يجب أن أدمرك

463
00:30:53,080 --> 00:30:56,880
مهلا، مهلا، مهلا
هذا السافل لا يستحق العناء

464
00:30:58,360 --> 00:30:59,800
لم ينتهِ الموضوع

465
00:31:02,440 --> 00:31:04,440
- أتيت لتهاجمني أنت أيضا؟
- لا

466
00:31:04,560 --> 00:31:07,080
ظنت (كلوي) أنك قد تحتاج إلى الحماية
من مجانين مماثلين

467
00:31:07,400 --> 00:31:09,160
ما أريده هو كأس

468
00:31:13,040 --> 00:31:14,640
أعتذر عما حصل سابقا

469
00:31:14,840 --> 00:31:18,000
سابقا اليوم؟ أم قبل 3 أسابيع
عندما فسخت علاقتنا برسالة خلوية؟

470
00:31:18,720 --> 00:31:20,240
أنا أعرف

471
00:31:20,800 --> 00:31:23,600
كنت أبحث عن وسيلة للشرح
لكن ما من شيء منطقيّ

472
00:31:24,320 --> 00:31:26,280
- لكن سأصلح هذا، أعدك
- لا مزيد من الوعود

473
00:31:26,560 --> 00:31:28,480
أريد فقط أن نؤدي عملنا

474
00:31:29,680 --> 00:31:31,000
ما هو ذلك؟

475
00:31:35,280 --> 00:31:36,600
"إم"

476
00:31:45,160 --> 00:31:47,680
هذا ليس مكانه هنا

477
00:31:48,200 --> 00:31:49,880
حرف "إم"

478
00:31:50,360 --> 00:31:52,480
ألا يضع (لوسيفر) زرَي أكمام؟

479
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
"(مورنينغستار)"

480
00:32:01,720 --> 00:32:04,240
حقا؟ لا بصمات ولا خلايا جلدية؟

481
00:32:04,360 --> 00:32:07,320
لا، لا نتيجة، إلا إن كنت تريدين
التفتيش عن التطابق في خزانة (لوسيفر)

482
00:32:07,720 --> 00:32:10,800
- مضحك جدا
- (ديكر)، شريكك على التلفاز

483
00:32:10,920 --> 00:32:12,280
"انتشر فيلم انتشارا كثيفا اليوم"

484
00:32:12,400 --> 00:32:14,920
"بعد حصول عراك على جادة (هوليوود)"

485
00:32:15,040 --> 00:32:17,280
"مالك الملهى المحلي
(لوسيفر مورنينغستار)"

486
00:32:17,400 --> 00:32:20,920
"هاجم الكاهن (جيكوب وليامز)
عندما زعم (وليامز)"

487
00:32:21,040 --> 00:32:25,800
"أن رجل الأعمال صاحب الاسم الشيطاني
هو متورط في جرائم شيطانية"

488
00:32:25,920 --> 00:32:28,720
- "احتلت العناوين مؤخرا"
- يبدو أنني لست الوحيد

489
00:32:28,840 --> 00:32:31,880
هذا سخيف، لم يعتدِ عليه
كان يدافع عن نفسه

490
00:32:34,440 --> 00:32:35,800
يبقى ذلك مثيرا

491
00:32:37,080 --> 00:32:38,440
المعذرة

492
00:32:45,480 --> 00:32:49,320
- المبشر يضغ زرا لكمّ
- ماذا إذا، كثيرون يضعونه

493
00:32:49,800 --> 00:32:51,240
هو واحد، بحرف "إم"

494
00:32:51,360 --> 00:32:52,680
"الكاهن (وليامز) يتهم (لوسيفر)
بجريمتَي قتل شيطانيتين"

495
00:32:52,960 --> 00:32:54,280
مستحيل!

496
00:32:54,800 --> 00:32:58,280
ليس حرف "إم" بل "دبليو"
ويرمز إلى اسم (وليامز)

497
00:32:58,440 --> 00:33:02,280
ذلك منطقيّ، مَن أكثر من متحمس ديني
يريد أن يقتل الشيطان؟

498
00:33:03,920 --> 00:33:05,280
سأجده

499
00:33:05,840 --> 00:33:09,240
مبشر الشارع وخدامه الصغار!
مَن يظنون أنفسهم؟

500
00:33:10,600 --> 00:33:12,320
يحبون الاستعراض

501
00:33:14,480 --> 00:33:15,800
لا تقلق حتى

502
00:33:16,800 --> 00:33:19,880
ما رأيك في أن نُحضر سيدات إلى هنا
وننفس غضبنا؟

503
00:33:20,040 --> 00:33:21,720
سنعاشرهن

504
00:33:27,000 --> 00:33:28,720
لمَ أنت في بيتي؟

505
00:33:29,760 --> 00:33:31,520
لأنني أحميك

506
00:33:32,040 --> 00:33:34,120
رأيت كيف عاملوك في مسرح الجريمة

507
00:33:34,720 --> 00:33:38,560
بأية حال، أعرف أنك لم تقتلهما
هل قتلتهما؟

508
00:33:40,880 --> 00:33:44,120
أنا أمزح!

509
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
تحتاج إلى الاسترخاء
وبعض التدليك

510
00:33:49,520 --> 00:33:53,400
هذا مريح، من المريح
أن أمضي الوقت هنا معك

511
00:33:53,800 --> 00:33:59,360
منذ أن ذهبت إلى الجحيم
كانت هناك أمور في ذهني

512
00:33:59,720 --> 00:34:01,480
ما كان أحد ليفهمها

513
00:34:02,800 --> 00:34:04,720
عداك أنت، طبعا

514
00:34:06,040 --> 00:34:10,040
أريد فقط أن تعرف
أنني أحترمك بحرارة

515
00:34:11,520 --> 00:34:13,800
فهمت النكتة؟ حرارة الجحيم؟

516
00:34:14,360 --> 00:34:16,120
صافحني

517
00:34:19,960 --> 00:34:21,880
ماذا؟ لن تصافحني؟

518
00:34:22,000 --> 00:34:23,880
هناك طلاء أحمر على يدك

519
00:34:24,760 --> 00:34:27,000
كالذي وجدناه في المستودع

520
00:34:27,160 --> 00:34:28,480
لا بد من أنه لوثني في مسرح الجريمة

521
00:34:28,960 --> 00:34:31,680
أشك في ذلك، كان الجميع
يضعون قفافيز

522
00:34:38,800 --> 00:34:40,920
عجبا! ضبطتني

523
00:34:41,160 --> 00:34:42,960
ضبطتني متلبسا

524
00:34:43,880 --> 00:34:46,160
كنت أتساءل متى ستكتشف ذلك

525
00:34:47,040 --> 00:34:51,520
عندما سألت إن كنت أنت الفاعل
ظننت أنك ستسألني

526
00:34:51,640 --> 00:34:53,600
أمضيت اليوم متحمسا لإخبارك

527
00:34:53,880 --> 00:34:55,720
أنت؟

528
00:34:56,920 --> 00:34:59,000
أنت فعلت هذا، أنت قتلت هذين؟

529
00:34:59,120 --> 00:35:04,400
تقصد المحتالين؟ ذلك واضح
ما رأيك؟ أثرت إعجابك؟

530
00:35:04,720 --> 00:35:07,760
- أنت مجنون
- أعرف، ألا تحب هذا؟

531
00:35:08,200 --> 00:35:10,800
طبعا تحبه، نحن متشابهان

532
00:35:11,640 --> 00:35:14,680
- لسنا متشابهين
- مهلا، مهلا

533
00:35:15,640 --> 00:35:21,800
إن كنت قلقا فلديّ الشخص الممتاز
لنتهمه زورا، مبشر الشارع ذاك

534
00:35:22,600 --> 00:35:25,920
هذه عبقرية، صحيح؟
هو مجنون وأحضرت بعض الأدلة

535
00:35:28,880 --> 00:35:31,160
فعلت هذا لأجلك، ألم تفرح؟

536
00:35:31,280 --> 00:35:33,080
لمَ قد أفرح؟

537
00:35:33,280 --> 00:35:35,280
أنا لست شريرا، أنا أعاقب الأشرار

538
00:35:35,400 --> 00:35:37,080
- نعم، لكنك...
- الشيطان، نعم

539
00:35:37,200 --> 00:35:41,680
وتظن أنك تعرف ما هو ذلك؟ العالم كله يعرف
يظنون أنني معذِب ربما

540
00:35:42,400 --> 00:35:48,920
موزع حلوى العدل، طبعا لكن لست قاتلا
مجنونا، ربما أحتاج إلى توضيح موقفي

541
00:35:49,200 --> 00:35:52,160
مهلا، مهلا، لدي هذه، تذكر؟

542
00:35:53,200 --> 00:35:56,720
لا تقلق (مالكولم)، لن أرسلك إلى الجحيم

543
00:35:57,400 --> 00:35:58,960
سأحضر الجحيم إليك

544
00:36:00,920 --> 00:36:05,040
وبعد أن أكتفي منك، يمكن للتحرية
(ديكر) أن تضعك في غرفة باردة ومظلمة

545
00:36:05,160 --> 00:36:07,160
حتى تفكر في ما فعلته أيها الشاب

546
00:36:15,440 --> 00:36:18,000
"لمَ لا تضايق شخصا من حجمك؟"

547
00:36:27,400 --> 00:36:31,920
بعد يومي المريع جدا
تقرر أن تأتي الآن؟

548
00:36:32,040 --> 00:36:34,120
أنا أنظف وسخك على فكرة
لذا بعد إذنك...

549
00:36:34,240 --> 00:36:37,680
أرسلت شيطانك لتغريني ثم تقتلني

550
00:36:38,760 --> 00:36:41,480
نعم، أمانع بالتأكيد

551
00:36:43,680 --> 00:36:46,640
حسنا، رائع! الآن شاهد ما فعلته

552
00:36:47,000 --> 00:36:50,600
الرجل الذي حررته وأقمته
من بين الأموات يقتل بشرا

553
00:36:51,080 --> 00:36:54,120
وأنت المسؤول عن ذلك يا أخي

554
00:36:54,240 --> 00:36:56,960
أنت مخطىء، أنت المذنب

555
00:36:58,440 --> 00:36:59,760
لطالما كنت المذنب

556
00:37:01,400 --> 00:37:03,320
أكره أن أخبرك يا أخي

557
00:37:04,680 --> 00:37:06,320
لكن هذه المرة سأقاوم

558
00:37:08,200 --> 00:37:11,200
لو نفّذت ما طلبته منك
لَما حصل أي من هذا!

559
00:37:11,320 --> 00:37:12,640
ولبقيتُ في دياري

560
00:37:13,680 --> 00:37:15,000
في بيئتي!

561
00:37:15,920 --> 00:37:19,000
الجنة؟ حقا؟ أنت متأكد
من أنها لا تزال ديارك؟

562
00:37:20,200 --> 00:37:22,000
بعد كل ما فعلته؟

563
00:37:23,320 --> 00:37:24,880
أقمت علاقة مع شيطان

564
00:37:25,000 --> 00:37:27,200
أعتقد أن أبي يريد
أن يوكل إليك مهمة أخرى

565
00:37:27,360 --> 00:37:30,480
في مكان... لا أعرف
أكثر دفئا بقليل

566
00:37:38,240 --> 00:37:39,680
لمَ؟

567
00:37:39,800 --> 00:37:41,160
لمَ كان يجب أن تستغلها؟

568
00:37:44,200 --> 00:37:48,640
الآن فهمت سبب نوبة الغضب هذه
(مايز) هي السبب

569
00:37:48,760 --> 00:37:50,440
هي تعجبك

570
00:37:50,600 --> 00:37:54,720
لا ألومك يا أخي
هي امرأة جامحة على السرير

571
00:37:59,720 --> 00:38:03,520
اسمع، لو كنت تريد موتي
كان يجب أن تتجرأ على قتلي بنفسك

572
00:38:06,080 --> 00:38:11,360
أرجوك! أنت مَن يستخدم أجراء
من البداية، (ليندا)، (مالكولم)...

573
00:38:11,480 --> 00:38:12,800
والآن التحري

574
00:38:14,080 --> 00:38:15,560
أنت جبان

575
00:38:15,680 --> 00:38:17,000
(كلوي)؟

576
00:38:17,120 --> 00:38:18,800
لا أعرف حتى ما تتكلم عنه

577
00:38:19,160 --> 00:38:20,680
كنت دائما كاذبا فاشلا

578
00:38:26,120 --> 00:38:28,160
أنت تبرر كل شيء، صحيح؟

579
00:38:28,320 --> 00:38:31,640
تزعم أن كل شيء يحصل
باسم أبينا لكن...

580
00:38:32,680 --> 00:38:34,840
هذا لأجلك يا أخي

581
00:38:35,040 --> 00:38:38,600
- ويصفونني أنا بالمتكبر
- كفى!

582
00:38:40,040 --> 00:38:44,160
أنا الألعوبة، كلاكما استغللتماني

583
00:38:45,760 --> 00:38:47,240
أوتعرفان؟

584
00:38:47,640 --> 00:38:48,960
خذا

585
00:38:50,160 --> 00:38:51,560
تقاتلا

586
00:39:08,640 --> 00:39:10,680
أين أشرب الكحول الآن؟

587
00:39:11,400 --> 00:39:13,680
آخر مكان شوهد فيه المبشر
كان قرب (لاكس)

588
00:39:13,880 --> 00:39:16,120
تذكروا، يجب أن يُعتبر مسلحا وخطِرا

589
00:39:16,680 --> 00:39:19,560
(مالكولم) أدخل (لوسيفر) الملهى
إن رأيتم شيئا فاتصلوا عبر الجهاز

590
00:39:19,680 --> 00:39:21,880
سأتحقق من الملهى، فتشوا المنطقة

591
00:39:24,120 --> 00:39:27,840
"كنت أبحث عنك"

592
00:39:31,720 --> 00:39:34,120
"في كل الأماكن الصحيحة"

593
00:39:34,240 --> 00:39:35,640
مرحبا أيتها التحرية

594
00:39:36,320 --> 00:39:39,000
إن أتيت لتحاولي القضاء علي
فهذا هو الوقت الملائم، الجميع يفعلون ذلك

595
00:39:41,680 --> 00:39:44,640
نعم، عرضوا شجارك مع المبشر
في نشرة الأخبار

596
00:39:45,360 --> 00:39:48,720
ذلك، كان ذلك قبل 5 كوارث

597
00:39:49,840 --> 00:39:52,520
- وجهك!
- نعم، ماذا يمكنني القول؟

598
00:39:52,640 --> 00:39:54,280
كان يجب أن تري الرجل الآخر

599
00:39:54,400 --> 00:39:56,440
ظننت أنني رأيته، ماذا حصل؟

600
00:39:57,440 --> 00:40:00,000
حسنا، من أين أبدأ؟

601
00:40:00,720 --> 00:40:03,240
من أعظم سقطة في تاريخ الزمن؟

602
00:40:04,120 --> 00:40:07,760
أم ربما العقاب التالي
الأكثر تعذيبا بكثير؟

603
00:40:08,840 --> 00:40:13,120
أن ألام على كل شر
عرفه البشر

604
00:40:13,640 --> 00:40:16,680
كل فظاعة تُرتكب باسمي

605
00:40:18,280 --> 00:40:20,520
وكأنني كنت أريد أن يتعذب الناس

606
00:40:22,840 --> 00:40:27,160
كل ما أردته يوما
هو أن أكون رجلا مستقلا هنا

607
00:40:27,560 --> 00:40:31,640
أن أحاكَم على أفعالي ولذلك...

608
00:40:32,640 --> 00:40:35,480
أظهِر لي كم أنا عاجز فعلا

609
00:40:37,080 --> 00:40:41,400
بحيث إن الذين وثقت بهم حتى
الشخص الوحيد، أنت...

610
00:40:42,480 --> 00:40:44,800
ممكن أن يُستخدم لإيذائي

611
00:40:45,720 --> 00:40:47,160
(لوسيفر)

612
00:40:48,000 --> 00:40:49,600
نعم

613
00:40:54,760 --> 00:40:56,200
ماذا؟

614
00:40:56,320 --> 00:40:58,600
ارفع يديك وابتعد عن المنضدة

615
00:41:04,680 --> 00:41:06,640
- أيتها التحرية، هناك تفسير...
- توقف

616
00:41:06,760 --> 00:41:08,840
لا تتفوه بكلمة أخرى وارفع يديك

617
00:41:11,400 --> 00:41:13,360
وإلا فلن تترك لنا خيارا

618
00:41:14,640 --> 00:41:17,160
(لوسيفر مورنينغستار)، أنت موقوف

