﻿1
00:00:05,120 --> 00:00:07,000
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,120 --> 00:00:09,360
منذ 10 سنوات
توفيت والدة (كارلوس)

3
00:00:09,480 --> 00:00:11,880
بعد أن صدمتها سيارة
كان يقودها (أندرو)

4
00:00:12,000 --> 00:00:13,720
حزم (أورسن) أمتعته

5
00:00:13,840 --> 00:00:15,480
لست المرأة التي ظننتك

6
00:00:15,600 --> 00:00:18,120
إنه ابني ليس لدي خيار

7
00:00:18,240 --> 00:00:20,120
وأختار ألا أبقى زوجك بعد الآن

8
00:00:20,360 --> 00:00:22,320
وقررت (بري) الاعتراف

9
00:00:22,400 --> 00:00:23,960
هناك شيء يجب أن أقوله لك

10
00:00:24,040 --> 00:00:26,160
إنه من الأشياء التي قد تنهي صداقتنا

11
00:00:26,240 --> 00:00:28,720
قامت ممرضة بالاعتراف
وهي على فراش الموت

12
00:00:29,480 --> 00:00:32,160
يجب على الذين يديرون هذا المستشفى
أن يعلموا بما فعلته

13
00:00:32,600 --> 00:00:34,840
كيف أخبر والدين
بأن الطفل الذي كانا يربيانه

14
00:00:34,920 --> 00:00:36,240
ليس طفلهما في الحقيقة؟

15
00:00:36,360 --> 00:00:39,560
اضطرت (سوزان) لاتخاذ قرار هام
بسبب الضائقة المالية

16
00:00:39,640 --> 00:00:40,960
لا يمكنك بيع بيتك

17
00:00:41,040 --> 00:00:42,480
نحن لا نبيع إننا نؤجر

18
00:00:42,560 --> 00:00:45,120
مما أدى إلى عودة جار اختفى منذ زمن

19
00:00:45,520 --> 00:00:47,160
الحقيقة هي أنني كنت أسكن هنا

20
00:00:47,240 --> 00:00:49,360
إذن أظن أن الجميع
سيتفاجأ برؤيتك من جديد

21
00:00:49,760 --> 00:00:51,120
سيتفاجؤون بالتأكيد

22
00:00:56,880 --> 00:01:01,480
كان هناك وقت في الماضي
حين كنت وزوجي في غاية السعادة

23
00:01:02,160 --> 00:01:04,880
أتذكر أمسيات دافئة في الصيف

24
00:01:05,320 --> 00:01:09,280
وحفلات شواء في الحديقة الخلفية
والضحك مع الأصدقاء

25
00:01:10,200 --> 00:01:14,240
كانت حياتنا بمثابة
حلم الحياة في الضواحي

26
00:01:14,640 --> 00:01:18,200
ولكن يأتي دائماً يوم
يجب أن نستيقظ فيه جميعاً

27
00:01:23,280 --> 00:01:26,840
جاء ذلك اليوم بالنسبة إلي
عندما وصلت رسالة

28
00:01:29,560 --> 00:01:33,200
وكما هي حال كل التهديدات
فقد كان قصيراً ومباشراً

29
00:01:35,480 --> 00:01:38,840
فعلت ما كان علي أن أفعله
لحماية عائلتي

30
00:01:41,320 --> 00:01:43,840
واكتشف زوجي من كان قد كتب الرسالة

31
00:01:46,240 --> 00:01:49,240
فجعلها تعرف كم أن الأمر أزعجه

32
00:01:50,760 --> 00:01:54,720
ثم اكتشفت أختها ما كان زوجي قد فعله

33
00:01:56,880 --> 00:02:00,280
فقررت أن تلفق له تهمة جريمة قتل

34
00:02:02,600 --> 00:02:05,280
جريمة قتلها هي على وجه التحديد

35
00:02:07,440 --> 00:02:10,760
وحينئذ فإن حياة (بول يونغ)
التي كانت حلماً

36
00:02:10,840 --> 00:02:12,920
تحولت إلى كابوس

37
00:02:16,280 --> 00:02:20,720
بعد سنوات، تم إيقاف
امرأة بسبب قيادتها بسرعة

38
00:02:23,800 --> 00:02:26,520
لم تكن تملك تلك المرأة بطاقة هوية

39
00:02:27,280 --> 00:02:28,880
وهكذا فقد تم القبض عليها

40
00:02:30,720 --> 00:02:32,680
وهكذا اكتشف الناس

41
00:02:32,760 --> 00:02:35,920
أن (فيليشيا تيلمان) كانت حية

42
00:02:39,120 --> 00:02:41,600
أرى أنك حصلت على البذلة
التي أرسلتها هل تعجبك؟

43
00:02:41,760 --> 00:02:43,840
تعجبني أي ملابس
لا يكون لونها برتقالياً

44
00:02:44,440 --> 00:02:47,120
استعد للقيام بالكثير من التسوق

45
00:02:47,200 --> 00:02:48,520
فقد وصل شيك التسوية الخاص بك

46
00:02:49,440 --> 00:02:50,760
إلى أين ستذهب أولاً؟

47
00:02:50,880 --> 00:02:53,160
بعد كل هذه السنوات في السجن
لا بد من أنك مستعد للاستمتاع

48
00:02:53,920 --> 00:02:55,440
كل ما أريده هو العودة إلى المنزل

49
00:02:56,200 --> 00:02:57,640
ماذا؟ إلى منطقتك القديمة؟

50
00:02:58,120 --> 00:02:59,440
تبدو متفاجئاً

51
00:02:59,520 --> 00:03:02,200
لم يساندك أي من جيرانك
خلال المحاكمة

52
00:03:02,280 --> 00:03:04,400
ولم يزوروك وأنت هنا

53
00:03:04,480 --> 00:03:06,360
ما كان ليلومك أحد لو أنك تكرههم قليلاً

54
00:03:07,440 --> 00:03:10,000
إنني لا أكرههم

55
00:03:10,840 --> 00:03:12,160
قليلاً

56
00:03:14,360 --> 00:03:18,160
وهكذا عاد زوجي إلى شارع (وستريا)

57
00:03:22,240 --> 00:03:24,960
فوجئ الجيران عندما رأوه

58
00:03:25,520 --> 00:03:28,680
(بول يونغ) لم يكن قد خطر على بالهم
منذ سنوات

59
00:03:29,640 --> 00:03:32,000
ولكنهم كانوا قد خطروا على باله

60
00:03:34,320 --> 00:03:39,440
وكان سيتأكد من ألا ينسوه ثانية

61
00:03:51,160 --> 00:03:54,280
الاتصال الذي يأتي في منتصف الليل

62
00:03:55,440 --> 00:03:58,480
الرسالة التي يوصلها البريد الخاص

63
00:03:59,800 --> 00:04:01,720
رسالة البريد الإلكترونية
مكتوب عليها عاجل

64
00:04:01,840 --> 00:04:03,160
"عاجل"

65
00:04:03,960 --> 00:04:09,080
أجل، هناك طرق كثيرة
يمكن بها نقل الأخبار السيئة

66
00:04:09,440 --> 00:04:11,920
ولكن بعض الأخبار تكون سيئة جداً

67
00:04:12,840 --> 00:04:15,320
لدرجة أنه ينبغي إبلاغها شخصياً

68
00:04:15,400 --> 00:04:16,840
لماذا يجب علي أنا أن أخبرهما؟

69
00:04:16,920 --> 00:04:19,880
قلت إنهما يعيشان في منطقتك

70
00:04:19,960 --> 00:04:23,480
ويشعر القيمون على المستشفى
بأنك مؤهل بطريقة فريدة للقيام بالأمر

71
00:04:23,560 --> 00:04:26,760
وماذا يفترض أن أقول؟
حفلة الشارع هذه رائعة

72
00:04:26,840 --> 00:04:30,200
بالمناسبة، ربما قامت إحدى ممرضاتنا
باستبدال طفلتكما بعد مولدها

73
00:04:30,280 --> 00:04:31,600
جربا الصلصة!

74
00:04:31,720 --> 00:04:34,680
كل دقيقة ننتظرها
تزداد فيها مسؤولية هذا المستشفى

75
00:04:34,760 --> 00:04:39,000
والآن اذهب إلى شارع (وستريا)
وأخبرهما بما يجري

76
00:04:39,400 --> 00:04:41,280
لا أعرف كيف سأفعل هذا

77
00:04:41,360 --> 00:04:43,720
هناك طريقة واحدة للإبلاغ
بمثل هذه الأخبار

78
00:04:44,440 --> 00:04:45,880
ابق هادئاً بقدر الإمكان

79
00:04:47,960 --> 00:04:50,320
(بري)، اخرجي!

80
00:04:51,120 --> 00:04:53,000
بئساً! لماذا لا يوجد أحد بالمنازل؟

81
00:04:53,520 --> 00:04:56,520
(لورنا)! (غوين)! حمداً للقدير

82
00:04:56,600 --> 00:04:58,320
مرحباً يا (كارين) ما الأمر؟

83
00:04:58,400 --> 00:04:59,720
(بول يونغ)

84
00:04:59,840 --> 00:05:01,160
لقد عاد

85
00:05:01,280 --> 00:05:02,600
ماذا؟

86
00:05:02,720 --> 00:05:04,480
لقد سمعتماني! والآن لا تقفا هكذا!
اذهبا لتحذير الناس

87
00:05:04,920 --> 00:05:06,280
هيا

88
00:05:09,560 --> 00:05:11,960
(بري)، لم أرك هكذا من قبل
أأنت بخير؟

89
00:05:12,760 --> 00:05:15,840
لدي شيء بشع أقوله لك
ولا أعرف كيف أقوله

90
00:05:17,000 --> 00:05:19,040
يستحسن أن تفكري في شيء ما
لأنك بدأت تخيفينني

91
00:05:19,960 --> 00:05:23,560
أتتذكرين تلك الليلة عندما قامت سيارة
بدهس أم (كارلوس)؟

92
00:05:25,680 --> 00:05:27,400
إنني أعرف من فعل ذلك

93
00:05:28,040 --> 00:05:29,360
ماذا؟

94
00:05:29,800 --> 00:05:31,480
كان (آندرو)

95
00:05:34,200 --> 00:05:35,760
يا للهول

96
00:05:36,400 --> 00:05:39,480
كان عمره 16 عاماً فقط
كنت أخشى دخوله السجن

97
00:05:39,560 --> 00:05:42,000
فقررت و(ريكس) إخفاء الأمر

98
00:05:42,080 --> 00:05:46,760
هذا هذا سيئ
هذا سيئ حقاً

99
00:05:48,440 --> 00:05:51,160
- يجب أن أذهب لأتقيأ
- إنني آسفة جداً

100
00:05:51,280 --> 00:05:52,600
وأدرك أنه كان علي أن أخبرك من قبل

101
00:05:53,120 --> 00:05:55,640
كلا! كلا، كلا، كلا ما كان يجب
أن تخبريني إطلاقاً!

102
00:05:55,840 --> 00:05:57,160
ماذا؟

103
00:05:57,280 --> 00:05:59,520
الآن يجب أن أخبر (كارلوس)
وهو سيقتل (آندرو)

104
00:05:59,600 --> 00:06:00,920
ثم سيدخل السجن

105
00:06:01,040 --> 00:06:03,920
لذا أشكرك على إدخال زوجي
السجن يا (بري)، أحسنت!

106
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
لم أستطع أن أكتم السر أكثر

107
00:06:06,280 --> 00:06:08,640
وعندما اكتشف (أورسون)
أخبرني أنني إنسانة سيئة

108
00:06:09,040 --> 00:06:10,600
ألهذا أخبرتني؟

109
00:06:10,880 --> 00:06:13,400
بحقك إننا جميعاً أشخاص سيئون

110
00:06:13,480 --> 00:06:14,800
أترين هذه؟ إنها لك

111
00:06:14,920 --> 00:06:17,160
أوصلوها إلى هنا بالخطأ
فاحتفظت بها تصرف بشع!

112
00:06:17,240 --> 00:06:20,680
فقط لمعرفتك، شعر (أورسون) بالاشمئزاز
لدرجة أنه سيطلقني!

113
00:06:20,760 --> 00:06:23,760
في العادة لكنت قمت بمعانقتك
ولكنني في الوقت الراهن لا أبالي!

114
00:06:23,840 --> 00:06:25,800
إنني أعتذر مرة أخرى

115
00:06:26,280 --> 00:06:28,720
يا للهول، كيف سأخبر (كارلوس)؟

116
00:06:28,800 --> 00:06:31,200
سيغضب جداً

117
00:06:31,280 --> 00:06:33,800
وعلى الأرجح سيجد سبباً
ليلقي باللوم علي

118
00:06:39,480 --> 00:06:41,800
لن تخمنا من عاد

119
00:06:44,400 --> 00:06:47,800
أمي، ما من صحون نظيفة لدينا
ألم تشغلي غسالة الصحون؟

120
00:06:47,880 --> 00:06:50,280
وليس لدينا حليب أيضاً
يجب أن تذهبي إلى المتجر

121
00:06:50,360 --> 00:06:52,000
والمغسلة أيضاً وأنت في الطريق

122
00:06:52,080 --> 00:06:54,280
حسناً جميعاً، انظروا إلى أيديكم!

123
00:06:56,160 --> 00:06:57,480
هيا

124
00:06:57,880 --> 00:06:59,600
أي شخص لا يحمل طفلاً
يمكنه أن يرعى نفسه

125
00:06:59,680 --> 00:07:01,600
يمكنكم أن تغسلوا
وتتسوقوا وتنظفوا بأنفسكم

126
00:07:01,680 --> 00:07:04,360
لقد انتهت أيامي كأم مثالية

127
00:07:04,840 --> 00:07:06,400
ومتى كانت تلك الأيام بالضبط؟

128
00:07:06,480 --> 00:07:08,880
لقد استهلكت جسدي
وليس أذني في الولادة

129
00:07:08,960 --> 00:07:10,360
إذن لن تساعدي في أي شيء؟

130
00:07:10,440 --> 00:07:12,880
لأن هذا المكان بدا يصبح قذراً

131
00:07:12,960 --> 00:07:15,080
إنه الطفل الخامس!

132
00:07:15,160 --> 00:07:17,440
لقد أنجبت فريق كرة سلة كاملاً

133
00:07:17,560 --> 00:07:20,040
لذا فإنني متعبة جداً على أن أبالي

134
00:07:21,840 --> 00:07:25,120
الأمهات الصالحات
يستمتعن بفعل الأشياء لعائلاتهن

135
00:07:26,200 --> 00:07:28,280
هذا أخوك (برستون)
إنه على وشك أن يتعرض للضرب

136
00:07:28,440 --> 00:07:31,280
أجل، بالفعل

137
00:07:32,240 --> 00:07:35,320
- أمي، إنها (رينيه بيري)
- (رينيه)!

138
00:07:35,800 --> 00:07:37,120
من هي (رينيه بيري)؟

139
00:07:37,240 --> 00:07:38,760
إنها صديقة أمكم من الجامعة

140
00:07:38,960 --> 00:07:41,360
إنها متزوجة من (دوغ بيري)
الذي يلعب في فريق (يانكيز)!

141
00:07:41,440 --> 00:07:42,760
وهي ثرية للغاية

142
00:07:42,880 --> 00:07:44,200
إلى أي مدى؟

143
00:07:44,320 --> 00:07:45,840
كل عدة سنوات
تدعو (رينيه) أمنا إلى (نيويورك)

144
00:07:45,920 --> 00:07:47,240
لقضاء عطلة نهاية أسبوع خيالية

145
00:07:47,360 --> 00:07:50,240
ودائماً تعود أمنا في مزاج رائع

146
00:07:50,320 --> 00:07:52,280
لذا قد يكون التوقيت مناسباً

147
00:07:52,960 --> 00:07:54,480
بئساً، ستأتي إلى هنا!

148
00:07:54,560 --> 00:07:56,480
- متى؟
- غداً!

149
00:07:56,680 --> 00:07:58,000
لماذا؟

150
00:07:58,120 --> 00:08:00,880
لا أعرف، ولكن هذا شيء
يمكننا أن نتحدث عنه

151
00:08:00,960 --> 00:08:03,080
بينما نحول هذا المكان القذر
إلى منزل حقيقي!

152
00:08:03,160 --> 00:08:05,400
حسناً، تحركوا، تحركوا! لنتحرك

153
00:08:05,480 --> 00:08:08,080
هيا وأنت أيضاً يا (توم)

154
00:08:08,160 --> 00:08:09,680
إنني أمسك بالطفلة

155
00:08:09,760 --> 00:08:12,920
رش عليها بعضا من مادة تنظيف
الزجاج وافركها على النوافذ

156
00:08:13,000 --> 00:08:15,160
لا أريد أن تعرف (رينيه)
أنني أعيش هكذا

157
00:08:15,240 --> 00:08:16,560
ولكنها صديقتك يا أمي

158
00:08:16,680 --> 00:08:18,080
ألن تحبك مهماً كانت الطريقة
التي تعيشين بها؟

159
00:08:18,160 --> 00:08:19,560
إنها ليست من ذلك النوع من الأصدقاء

160
00:08:23,200 --> 00:08:25,720
لن تصدقي من عاد

161
00:08:27,640 --> 00:08:32,440
ها قد وصلنا إلى منزلنا العزيز

162
00:08:33,040 --> 00:08:35,160
ما رأيك يا صديقي؟

163
00:08:37,640 --> 00:08:39,400
هل سنعيش هنا؟

164
00:08:39,960 --> 00:08:41,320
أجل

165
00:08:44,000 --> 00:08:45,840
إذن فنحن فقراء؟

166
00:08:47,040 --> 00:08:50,680
إذا توليت أنت هذا الأمر
سأشرح له أنا كيف ينجب الأطفال

167
00:08:53,320 --> 00:08:56,600
كلا يا عزيزي، لسنا فقراء، إننا فقط

168
00:08:57,800 --> 00:08:59,400
من الطبقة الوسطى المتدنية

169
00:08:59,480 --> 00:09:01,480
يتمنى الفقراء أن يعيشوا هكذا

170
00:09:02,240 --> 00:09:03,720
يجب ألا يتمنوا ذلك

171
00:09:04,520 --> 00:09:08,160
عزيزي، أعرف أن هذا
ليس ما اعتدنا عليه

172
00:09:08,440 --> 00:09:09,880
لن نكذب عليك يا صديقي

173
00:09:09,960 --> 00:09:13,240
إننا نواجه ضائقة مالية بعض الشيء
ولكن لهذا السبب نحن هنا

174
00:09:13,320 --> 00:09:15,920
لكي نوفر ما يكفي للعودة إلى منزلنا

175
00:09:16,000 --> 00:09:17,400
ولن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

176
00:09:17,480 --> 00:09:20,120
أبوك يقوم بأعمال إضافية
وأنا ما زلت أقوم بالتدريس

177
00:09:20,200 --> 00:09:24,160
وسأبدأ ببيع الحلي الرائعة
التي كنت أصنعها

178
00:09:24,520 --> 00:09:26,120
يا للهول

179
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
عزيزي، سيكون الأمر بخير

180
00:09:30,320 --> 00:09:33,800
وطالما أننا معاً
فيمكننا اجتياز هذا الأمر

181
00:09:36,400 --> 00:09:38,000
- مرحباً؟
- (سوزان)

182
00:09:38,080 --> 00:09:39,760
مرحباً يا سيدة (ماكلاسكي) ما الأمر؟

183
00:09:39,840 --> 00:09:41,800
لن تصدقي هذا
لقد عاد (بول يونغ)

184
00:09:41,880 --> 00:09:43,200
ماذا؟

185
00:09:45,280 --> 00:09:46,720
أين هو؟

186
00:09:47,400 --> 00:09:50,000
أين تظنين؟
إنه في المنزل الذي أجرته إليه!

187
00:09:50,200 --> 00:09:52,800
لم أعرف!
أخبرني (لي) أنه رجل فحسب

188
00:09:52,880 --> 00:09:54,520
ألم تسألي عن اسمه حتى؟

189
00:09:54,600 --> 00:09:57,240
دفع مقدما ولم تكن لديه حيوانات أليفة!
لذا لم أبال!

190
00:09:57,320 --> 00:09:59,200
كيف خرج (بول) من السجن؟

191
00:09:59,280 --> 00:10:01,520
ذلك المجنون كان مسجونا مدى الحياة!

192
00:10:01,600 --> 00:10:03,000
مرحباً أيتها السيدات

193
00:10:05,080 --> 00:10:07,600
إذا أردتن الدخول قليلاً
سأحكي لكن القصة

194
00:10:09,880 --> 00:10:13,040
هيا، إنها قصة جيدة

195
00:10:15,200 --> 00:10:17,360
(فيليشيا تيلمان) ما زالت حية؟

196
00:10:17,880 --> 00:10:21,400
لماذا أنتن متفاجئات هكذا؟
لقد قلت ذلك مراراً وتكراراً في محاكمتي

197
00:10:22,120 --> 00:10:25,560
مهلاً، لقد تذكرت
لم تأت أي منكن إلى المحكمة

198
00:10:26,760 --> 00:10:28,480
- اسمع يا (بول)
- لا بأس

199
00:10:29,120 --> 00:10:30,920
كنتن مشغولات، إنني أفهم ذلك

200
00:10:31,000 --> 00:10:33,240
قلت لنفسي إنني سأشرح
كيف تم تلفيق التهمة إلي

201
00:10:33,320 --> 00:10:34,920
عندما تأتين لزيارتي في السجن

202
00:10:35,000 --> 00:10:36,320
تذكرت

203
00:10:37,320 --> 00:10:38,720
إننا نعتذر

204
00:10:40,600 --> 00:10:43,320
للدفاع عن أنفسنا
فذلك كان لأننا ظننا أنك قاتل شرير

205
00:10:46,680 --> 00:10:51,320
لا يمكنني حتى أن أتخيل
ما تحملته في السنوات العشر الماضية

206
00:10:51,960 --> 00:10:54,240
كلا، لا يمكنك

207
00:10:55,360 --> 00:10:56,680
ولكن الخبر الجيد هو

208
00:10:56,760 --> 00:10:58,080
أنني عدت

209
00:10:59,480 --> 00:11:01,240
أجل، بخصوص ذلك

210
00:11:01,320 --> 00:11:03,160
لماذا أردت العودة إلى هنا؟

211
00:11:03,520 --> 00:11:05,400
لماذا في رأيك؟

212
00:11:05,480 --> 00:11:06,800
لقد افتقدت أصدقائي

213
00:11:09,560 --> 00:11:11,720
سواء كان بريئاً أو لا
فذلك الرجل يخيفني

214
00:11:11,800 --> 00:11:14,520
لا أصدق أن (بول يونغ)
عاد إلى شارع (وستريا)

215
00:11:14,600 --> 00:11:16,520
وهو يستخدم حمامي

216
00:11:32,040 --> 00:11:33,360
(جاك)؟

217
00:11:34,840 --> 00:11:36,520
هل جئت من أجل مضرب
الغولف الخاص بك؟

218
00:11:36,600 --> 00:11:38,200
بئساً، ظننت أنني لو حلقت
فلن تتمكن من التعرف علي

219
00:11:38,280 --> 00:11:39,600
وسأتمكن من الاحتفاظ به

220
00:11:40,120 --> 00:11:44,040
في الواقع، يجب أن أتحدث إليك
أنت وزوجتك

221
00:11:44,960 --> 00:11:46,280
(غابي)!

222
00:11:46,400 --> 00:11:47,720
لحظة!

223
00:11:48,800 --> 00:11:50,800
تبدو شاحبا بعض الشيء يا صديقي
هل هناك مشكلة ما؟

224
00:11:52,040 --> 00:11:53,800
أعتقد أنه علينا أن ننتظر (غابي)

225
00:11:54,320 --> 00:11:57,440
(جاك)، ماذا يجري يا رجل؟
إنك تشعرني بالتوتر

226
00:11:58,320 --> 00:11:59,640
لنذهب إلى الداخل

227
00:12:01,560 --> 00:12:03,200
كلا، هذا مستحيل

228
00:12:03,280 --> 00:12:06,160
ما زال لدينا السوار الذي وضعوه
حول كاحل (خوانيتا) في المستشفى

229
00:12:06,240 --> 00:12:09,560
كانت (تيريزا برويت) هي الممرضة
المسؤولة عن تلك الأساور

230
00:12:09,640 --> 00:12:12,400
ورغم أن المستشفى لم يكن على علم
بالأمر في ذلك الوقت

231
00:12:12,680 --> 00:12:14,080
إلا أنها كانت لديها مشكلة مع المشروب

232
00:12:14,360 --> 00:12:16,160
وأنت تخبرني بهذا
بعد ذلك بثماني سنوات؟

233
00:12:16,240 --> 00:12:18,960
هل قضيت ثماني سنوات
وأنا أحب ابنة شخص آخر؟

234
00:12:19,680 --> 00:12:23,800
أريد أن أؤكد أن المستشفى
اكتشفت مؤخراً

235
00:12:23,880 --> 00:12:25,760
(جاك)، أقسم إنك لو بدأت
تتحدث إلي كمحام

236
00:12:25,840 --> 00:12:27,360
فسأحطم رأسك في الجدار!

237
00:12:34,360 --> 00:12:36,280
إذاً أين

238
00:12:38,440 --> 00:12:40,880
ابنتنا
يا للهول، لا أعرف حتى كيف أصفها

239
00:12:41,400 --> 00:12:43,520
لم نستطع العثور
على العائلة بعد

240
00:12:43,920 --> 00:12:45,240
إذن لن نخبر (غابي)

241
00:12:45,880 --> 00:12:47,200
ليس قبل أن تجدوا الفتاة الأخرى

242
00:12:47,320 --> 00:12:50,360
(كارلوس)، لدي مسؤولية قانونية

243
00:12:50,440 --> 00:12:53,320
- يجب أن نخبرها
- حسناً، سأفعل أنا ذلك

244
00:12:58,960 --> 00:13:00,680
ولكنني لا أعرف كيف

245
00:13:01,560 --> 00:13:03,640
سيدمرها هذا

246
00:13:11,560 --> 00:13:13,760
كلا، لقد أخطأت (برستون)
استبدل مكانك مع (باركر) ثانية

247
00:13:13,840 --> 00:13:15,200
لماذا نفعل هذا؟

248
00:13:15,280 --> 00:13:16,880
عندما تصل (رينيه) إلى المنزل

249
00:13:16,960 --> 00:13:19,440
فهي سترى الشيء الوحيد
الذي يمكنني أن أتباهى به

250
00:13:19,600 --> 00:13:22,880
عائلتي الجميلة

251
00:13:24,200 --> 00:13:26,320
ما هذه؟ أهي بثرة؟
إلى الخلف

252
00:13:26,840 --> 00:13:29,760
عزيزتي، ألا تظنين أنك تتمادين قليلاً؟

253
00:13:29,840 --> 00:13:32,360
(توم)، تلك المرأة تسكن في منزل فاخر

254
00:13:32,440 --> 00:13:34,720
نحن اضطررنا لعدم أكل اللحم
لكي نشتري حاسوباً محمولاً

255
00:13:34,800 --> 00:13:37,280
- دعني أفعل هذا!
- أهذه هي؟

256
00:13:40,480 --> 00:13:42,440
بالطبع

257
00:13:44,440 --> 00:13:49,000
حسناً جميعاً، ابتسموا من أجل أمكم
ومن أجل صداقتها الغريبة

258
00:13:56,040 --> 00:13:57,360
مرحباً!

259
00:13:57,600 --> 00:13:58,920
لقد عدت يا (رودولفو)

260
00:13:59,000 --> 00:14:01,360
أرجوك أن تخبر السيد (تشيبرياني)
أنني أنزل في الجناح دائماً

261
00:14:01,480 --> 00:14:02,800
عندما أزور (فينيسيا)

262
00:14:02,920 --> 00:14:05,080
وإذا لم يكن متوفراً
فلن أكون سعيدة على الإطلاق

263
00:14:05,640 --> 00:14:07,800
والآن بعد إذنك
هناك شخص أكثر أهمية

264
00:14:07,960 --> 00:14:09,280
يجب أن أتحدث إليه

265
00:14:10,600 --> 00:14:11,920
مرحباً!

266
00:14:12,040 --> 00:14:14,840
مرحباً يا (خوزيه)، شكراً على الانتظار
لا يمكنني يوم الخميس، لذا

267
00:14:16,320 --> 00:14:17,720
(خوزيه)، إنها ستعاود الاتصال بك

268
00:14:18,600 --> 00:14:19,920
(لينيت)، إنك لم تتغيري

269
00:14:20,040 --> 00:14:21,360
ولا أنت

270
00:14:21,960 --> 00:14:23,280
مرحباً يا عزيزتي

271
00:14:25,080 --> 00:14:27,640
يا للهول، قولي لي إنك لم تهجري (توم)

272
00:14:27,720 --> 00:14:30,480
من أجل هذا الزوج الشاب والوسيم

273
00:14:30,720 --> 00:14:32,240
إنني أنا يا (رينيه)

274
00:14:33,440 --> 00:14:35,960
إنني أمارس الرياضة
مرتين أو ثلاث أسبوعياً

275
00:14:36,080 --> 00:14:37,400
لذا ربما لهذا السبب فأنت

276
00:14:38,720 --> 00:14:40,040
حسناً

277
00:14:40,600 --> 00:14:42,480
- هل هؤلاء أولادك؟
- أجل

278
00:14:42,560 --> 00:14:46,280
أجل، وهذه هي الإضافة الأخيرة

279
00:14:47,880 --> 00:14:49,200
إنها جميلة!

280
00:14:50,840 --> 00:14:54,120
انظروا إليكم جميعاً
إنكم صورة للعائلة المثالية في الضواحي

281
00:14:54,200 --> 00:14:56,840
لقد كنت محظوظة

282
00:14:58,040 --> 00:14:59,640
جداً

283
00:15:00,040 --> 00:15:03,040
آسف أنه علي أن أرحل يا (رينيه)
ولكنني تأخرت على العمل

284
00:15:03,240 --> 00:15:06,800
العمل؟ وأنا التي ظننت أنك ارتديت
ربطة العنق المثيرة هذه من أجلي

285
00:15:07,520 --> 00:15:11,560
أتعجبك؟ يقولون إن صيحة الألوان الزاهية
قد عادت، لذا فكرت

286
00:15:11,720 --> 00:15:13,040
حسناً

287
00:15:14,240 --> 00:15:15,560
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

288
00:15:15,680 --> 00:15:17,200
إنني أحبك

289
00:15:17,520 --> 00:15:20,440
هذا المكان جميل حقاً يا (لينيت)

290
00:15:20,960 --> 00:15:24,040
إنه دافئ ومريح و...

291
00:15:24,480 --> 00:15:28,160
انتبهوا أيها الأولاد، إنكم تتعلمون
مرادفات كثيرة لكلمة صغير

292
00:15:28,760 --> 00:15:30,160
لم أقصد ذلك

293
00:15:30,240 --> 00:15:33,680
أكره سيري في فراغ منزلي الضخم

294
00:15:33,760 --> 00:15:36,640
أحيانا تمر أسابيع
من دون أن أمر بأي من الخدم

295
00:15:37,440 --> 00:15:39,200
أنا مؤكدة أنك ترينهم في يوم الجلد

296
00:15:40,200 --> 00:15:41,800
(لينيت)، ما سبب هذه القسوة؟

297
00:15:41,880 --> 00:15:44,520
لقد ظللت أفكر في هذه المجاملات
طوال المسافة من المطار

298
00:15:44,880 --> 00:15:46,200
قودي السيارة ببطء
أكثر في المرة القادمة

299
00:15:46,320 --> 00:15:47,640
أمي

300
00:15:47,760 --> 00:15:50,200
لا بأس، إننا صديقتان قديمتان
نعيد الذكريات

301
00:15:51,000 --> 00:15:53,520
وأنا صريحة، هذا هو أفضل أسلوب

302
00:15:53,600 --> 00:15:55,360
العيش بالأساسيات الضرورية فقط

303
00:15:55,440 --> 00:15:57,680
يجب أن يعيش المزيد من الناس هكذا

304
00:15:58,360 --> 00:16:00,320
أغلب الناس يعيشون هكذا بالفعل

305
00:16:00,400 --> 00:16:02,240
عندما تطيرين في طائرتك الخاصة

306
00:16:02,320 --> 00:16:06,120
وتنظرين إلى الأسفل وتقولين
يا للعجب، إنهم يشبهون النمل هناك

307
00:16:06,200 --> 00:16:07,520
نحن من ذلك النمل

308
00:16:08,200 --> 00:16:09,600
إذن أنت لديك طائرة خاصة؟

309
00:16:09,680 --> 00:16:12,280
إنها ليست لنا وحدنا
يشاركنا فيها الفريق

310
00:16:12,360 --> 00:16:15,000
انتظري، إذن فأنت تقضين الوقت
مع فريق (يانكيز)؟ هذا رائع!

311
00:16:15,480 --> 00:16:16,800
بالمناسبة، كيف حال (دوغ)؟

312
00:16:17,120 --> 00:16:18,480
إنه بخير

313
00:16:18,560 --> 00:16:22,600
ولكن كل تلك الأشياء
الفريق والطائرة والأموال، إنه عالم خيالي

314
00:16:22,680 --> 00:16:24,880
إنه ما أتوق إليه

315
00:16:24,960 --> 00:16:26,280
ولكن هذا حقيقي

316
00:16:26,400 --> 00:16:30,240
هذا حقاً لزج

317
00:16:30,880 --> 00:16:33,120
إذن هل ستقيمين في فندق أنيق؟

318
00:16:33,640 --> 00:16:35,480
جئت إلى هنا
من المطار مباشرة

319
00:16:35,560 --> 00:16:36,960
لذا لم أحجز فندقاً بعد

320
00:16:37,040 --> 00:16:38,480
لماذا لا تبقين معنا؟

321
00:16:38,760 --> 00:16:40,480
إنني متأكدة من أن (رينيه) لن تريد

322
00:16:40,640 --> 00:16:42,400
أود ذلك

323
00:16:43,840 --> 00:16:46,080
أأنت متأكدة؟
لأنه في وجود خمسة أطفال

324
00:16:46,600 --> 00:16:47,920
يصبح الأمر أكثر لزوجة

325
00:16:48,000 --> 00:16:49,520
لا أمانع، سيكون الأمر ممتعاً

326
00:16:49,600 --> 00:16:53,360
فلدي الكثير لأتحدث عنه
مع صديقتي القديمة جداً

327
00:16:55,040 --> 00:16:58,720
بالمناسبة، لدي طبيب
يمكنه التخلص من تلك التجاعيد

328
00:16:58,800 --> 00:17:00,520
حسناً

329
00:17:00,600 --> 00:17:03,320
أعتقد أنه يمكنك النوم على الأريكة

330
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
الأريكة؟

331
00:17:05,280 --> 00:17:07,560
لقد أصبحت واحدة من النمل!

332
00:17:11,480 --> 00:17:13,560
إنك مالكة المبنى، أليس كذلك؟

333
00:17:13,640 --> 00:17:16,320
أنا (سوزان دلفينو) أنا وزوجي
(مايك) نقطن في الشقة (1 ب)

334
00:17:16,400 --> 00:17:18,400
عليك بهز المقبض، المرحاض يعمل

335
00:17:18,480 --> 00:17:21,680
كلا، كلا، أتيت فقط
لأعطيك دفعة التأمين

336
00:17:21,760 --> 00:17:23,200
آسفة أنني تأخرت

337
00:17:23,280 --> 00:17:24,600
فنحن نواجه مشاكل مادية

338
00:17:25,440 --> 00:17:26,760
حقاً؟

339
00:17:28,920 --> 00:17:30,560
أنا (ماكسين)

340
00:17:31,680 --> 00:17:33,360
ادخلي، إنني أحضر الشاي

341
00:17:33,920 --> 00:17:35,240
- شكراً
- هيا

342
00:17:36,440 --> 00:17:39,120
إنه أمر مؤسف ما حدث في عمل (مايك)

343
00:17:39,200 --> 00:17:43,280
وها أنت بدون مهارات
تحاولين كسب قوتك

344
00:17:43,360 --> 00:17:44,680
إنني أتمتع بمهارات

345
00:17:44,800 --> 00:17:46,880
إنني أصنع الحلي بنفسي
لقد صنعت هذا

346
00:17:47,120 --> 00:17:48,440
أتصدقين ذلك؟

347
00:17:49,720 --> 00:17:51,480
إنني أصدق بالفعل

348
00:17:52,160 --> 00:17:55,280
إنني أتذكر عندما مات زوجي (سيدني)

349
00:17:55,360 --> 00:17:57,480
فقدنا كل أموالنا بسبب مرضه

350
00:17:57,560 --> 00:17:59,280
ولم أكن أعرف ماذا سأفعل

351
00:17:59,360 --> 00:18:03,560
يبدو أنك أبليت بلاء حسناً
فأنت تملكين المبنى

352
00:18:03,640 --> 00:18:07,080
هذا لأنني توقفت
عن الشعور بالأسف ونهضت

353
00:18:07,160 --> 00:18:09,200
وبدأت مشروعي الخاص

354
00:18:09,280 --> 00:18:12,280
وأنا الآن أستطيع مساعدة
النساء اللواتي يعانين

355
00:18:12,800 --> 00:18:16,400
إنهن يحددن ساعات العمل
ويعملن من منازلهن

356
00:18:16,480 --> 00:18:19,440
ونكسب الكثير من المال!

357
00:18:20,200 --> 00:18:22,200
إنه يبدو عمل الأحلام

358
00:18:22,760 --> 00:18:25,000
أشارط أنك ستجيدينه

359
00:18:25,080 --> 00:18:26,720
دعيني أريك

360
00:18:26,800 --> 00:18:28,120
هل يتضمن الأمر التحدث على الهاتف؟

361
00:18:28,240 --> 00:18:30,080
قيل لي إن صوتي رائع على الهاتف

362
00:18:30,160 --> 00:18:32,960
مرحباً، أيمكنني أن أثير اهتمامك في

363
00:18:35,920 --> 00:18:37,240
يا للهول!

364
00:18:42,040 --> 00:18:46,120
إنه موقعي على الإنترنت!
(فا فا فا بروم دوت كوم)

365
00:18:46,560 --> 00:18:48,600
لدي عشرة أجهزة خادوم (ماك برو)

366
00:18:48,680 --> 00:18:52,000
وخط تي 1 بسرعة 1,5 ميغابايت

367
00:18:52,720 --> 00:18:54,400
أتديرين موقعاً بذيئاً؟

368
00:18:54,560 --> 00:18:57,520
هل تحاولين جذبي
للقيام بأفلام جريئة؟

369
00:18:57,600 --> 00:18:59,800
يا للهول، هل وضعت شيئاً في الشاي؟

370
00:18:59,880 --> 00:19:03,440
اهدأي يا عزيزتي
هذا الأمر لا يتضمن العلاقة

371
00:19:03,520 --> 00:19:07,440
إنهن نساء يقمن بأعمالهن المنزلية في
ملابس داخلية، بدون تعري وبدون علاقة

372
00:19:08,200 --> 00:19:10,440
ما رأيك إذن؟

373
00:19:10,520 --> 00:19:12,400
ما رأيي؟

374
00:19:12,960 --> 00:19:14,760
رأيي أنه عار

375
00:19:15,120 --> 00:19:16,440
عار عليك

376
00:19:16,560 --> 00:19:19,680
إنهن فتيات لطيفات ومحترمات مثلك

377
00:19:21,360 --> 00:19:24,240
(ديردري) تدرس ليلاً لتصبح ممرضة

378
00:19:24,320 --> 00:19:27,640
و(مارثا) تحاول بدء حياتها من جديد
بعد الطلاق

379
00:19:27,960 --> 00:19:30,800
ألا يقلقن من أن يراهن
أشخاص يعرفونهن؟

380
00:19:30,880 --> 00:19:32,520
أغلب عملائنا خارج البلاد

381
00:19:32,600 --> 00:19:34,200
في (أوروبا) و(آسيا)

382
00:19:34,280 --> 00:19:37,520
لذا يجب أن تتنكري
إذا ذهبت إلى (كوالا لمبور)

383
00:19:38,600 --> 00:19:41,280
بحقك، قلت إن لديك مشاكل مادية

384
00:19:43,880 --> 00:19:46,320
هذا هو ما تكسبه (مارثا) في أسبوع

385
00:19:53,520 --> 00:19:57,760
ويل لـ(مارثا) لبيعها كرامتها
لمن يدفع أكثر

386
00:19:58,440 --> 00:20:02,080
أعدك بأنك لن تفعلي أي شيء
ما كنت لأسمح لابنتي بفعله!

387
00:20:03,560 --> 00:20:06,560
شاهدي بنفسك
إنها على الشاشة 3!

388
00:20:09,640 --> 00:20:11,680
"فتاة صغيرة
إنها فتاة"

389
00:20:13,760 --> 00:20:15,080
ماذا تشاهد؟

390
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
بعض الصور العائلية

391
00:20:18,080 --> 00:20:19,880
هذه أنت يوم مولدك

392
00:20:22,720 --> 00:20:24,880
أبي؟
من هذه؟

393
00:20:25,640 --> 00:20:27,400
إنها جدتك

394
00:20:28,680 --> 00:20:30,440
ليتني كنت قابلتها

395
00:20:31,120 --> 00:20:32,480
لكنت أحببتها

396
00:20:34,920 --> 00:20:36,920
هل تفكر فيها كثيراً؟

397
00:20:37,000 --> 00:20:38,320
كل يوم

398
00:20:38,760 --> 00:20:40,880
كانت أهم ما في حياتي

399
00:20:41,840 --> 00:20:43,320
ولهذا أطلقنا اسمها عليك

400
00:20:43,400 --> 00:20:46,480
لأنني لم أستطع أن أتخيل العالم
بدون (خوانيتا سوليس) فيه

401
00:20:50,800 --> 00:20:52,120
مرحباً!

402
00:20:52,680 --> 00:20:54,000
أتريدينني أن أدخلها الفراش؟

403
00:20:54,600 --> 00:20:55,920
كلا، سأفعل أنا ذلك هيا

404
00:21:04,960 --> 00:21:06,840
أنا و(إيمي) نريد الذهاب
إلى السوق التجارية غداً

405
00:21:07,240 --> 00:21:08,880
آسفة يا عزيزتي، لدي أشياء أفعلها

406
00:21:09,200 --> 00:21:10,520
يمكنني الذهاب على دراجتي

407
00:21:10,640 --> 00:21:12,480
بمفردك؟ لا أعتقد ذلك

408
00:21:13,440 --> 00:21:14,760
لم لا؟

409
00:21:14,880 --> 00:21:16,400
إنك صغيرة على ذلك، ذلك هو السبب

410
00:21:16,960 --> 00:21:18,480
إنك قاسية

411
00:21:18,560 --> 00:21:22,520
أحيانا يجب أن أكون قاسية
لأن مهمتي هي حمايتك

412
00:21:22,600 --> 00:21:24,040
وماذا لو صدمتك حافلة؟

413
00:21:24,120 --> 00:21:25,520
لن يحدث ذلك

414
00:21:25,600 --> 00:21:29,600
لا يمكنني أن أخاطر بذلك
فأنت عالمي كله

415
00:21:30,920 --> 00:21:34,120
إذا حدث لك شيء
فقد يدمر ذلك حياتي

416
00:21:35,120 --> 00:21:36,440
أتفهمين ذلك؟

417
00:21:50,840 --> 00:21:54,000
هذا كل شيء

418
00:21:54,320 --> 00:21:57,280
سأضع هذه الكتب في السيارة
سعدت بمقابلتك يا (بري)

419
00:21:58,360 --> 00:22:01,640
ظريف من مسؤولة العلاج الطبيعي
أن تساعدك في الانتقال

420
00:22:03,800 --> 00:22:05,840
إذن هل ستكونين بخير؟

421
00:22:08,840 --> 00:22:12,400
لنر، إنني أطلق، وفقدت مشروعي

422
00:22:12,480 --> 00:22:15,720
وأنا أجلس هنا وأحاول أن أتذكر
السبب في أنني أقلعت عن الشرب

423
00:22:16,200 --> 00:22:17,920
لقد قضيت أيام اثنين أفضل من هذا

424
00:22:18,760 --> 00:22:20,080
أنا آسف

425
00:22:20,240 --> 00:22:21,560
لا تأسف

426
00:22:23,720 --> 00:22:25,320
هذا أفضل

427
00:22:27,520 --> 00:22:30,320
إننا لم نكن سعيدين منذ فترة طويلة

428
00:22:32,000 --> 00:22:33,720
أتعرفين ما تحتاجين إليه؟

429
00:22:34,840 --> 00:22:36,160
مشروع

430
00:22:36,760 --> 00:22:38,840
كلا، هذا ما أفعله دائماً

431
00:22:39,560 --> 00:22:41,480
إنني أشغل نفسي بأعمال بلا معنى

432
00:22:41,560 --> 00:22:44,520
لكي أتفادى مشاعري

433
00:22:50,000 --> 00:22:51,600
أعتقد أنه علي أن أجلس بهدوء

434
00:22:51,680 --> 00:22:54,280
وأفكر فيما سأفعله في حياتي

435
00:22:56,320 --> 00:23:00,680
أياً كان ما ستفعلينه
أعرف أنه سيكون رائعاً

436
00:23:11,880 --> 00:23:13,200
وداعاً يا (بري)

437
00:24:45,280 --> 00:24:46,600
مرحباً يا (بري)

438
00:24:47,120 --> 00:24:49,080
لقد كنت أفكر في حديثنا ليلة أمس

439
00:24:49,160 --> 00:24:51,240
وأردت فقط أن أرى كيف أحوالك

440
00:24:51,840 --> 00:24:54,480
إنني بخير
في الواقع، لقد اتبعت نصيحتك

441
00:24:56,040 --> 00:24:57,640
لقد وجدت مشروعاً

442
00:25:04,040 --> 00:25:05,920
يفاجئني أنك وافقت على مقابلتي

443
00:25:06,000 --> 00:25:09,760
أردت أن أبصق في وجهك
ولكنني لم أدرك أنه سيكون هناك زجاج

444
00:25:10,320 --> 00:25:11,800
هذا صحيح
إنك لست معتادة على السجن

445
00:25:11,880 --> 00:25:14,560
أعط نفسك بعض الوقت كم أصبحت
العقوبة الآن؟ من سنتين إلى 5 سنوات؟

446
00:25:14,640 --> 00:25:16,960
18 شهراً مع حسن السلوك

447
00:25:17,040 --> 00:25:20,400
وأنت تعطيني أسباباً كثيرة
لكي أحسن السلوك

448
00:25:20,760 --> 00:25:23,000
ربما يمكنني أن أعطيك بعض النصائح
عن الحياة في السجن

449
00:25:23,080 --> 00:25:24,840
فأنا أصبحت خبيراً بفضلك

450
00:25:25,520 --> 00:25:26,840
إليك نصيحة

451
00:25:26,960 --> 00:25:29,480
عليك أن تعطي بقشيشاً للحارس
الذي يقوم بتفتيش خلفيتك

452
00:25:30,080 --> 00:25:32,800
أنصت إلي أيها الوغد

453
00:25:32,880 --> 00:25:35,280
لا يهمني ما يجب أن أفعله

454
00:25:35,360 --> 00:25:39,080
ولكنني سأراك خلف القضبان ثانية
أو سأراك ميتاً

455
00:25:40,400 --> 00:25:42,240
أيهما يكون أسهل

456
00:25:44,320 --> 00:25:47,480
إليك نصيحة أخرى
إنهم يسجلون الأحاديث دائماً

457
00:25:47,560 --> 00:25:49,840
لذا احذري من تهديد الرجل
الذي لفقت إليه تهمة

458
00:25:49,920 --> 00:25:51,960
لقد قتلت أختي

459
00:25:53,600 --> 00:25:56,080
هذا اتهام جنوني ليس مبنياً على شيء

460
00:25:56,840 --> 00:25:59,600
يجب أن أذهب الآن
لدي أشياء أفعلها، مثل التسوق

461
00:25:59,680 --> 00:26:02,520
والسير في الهواء الطلق
من دون أن يهمني شيء في العالم

462
00:26:02,600 --> 00:26:04,240
إنك تعرف أنك قتلتها

463
00:26:08,960 --> 00:26:10,360
"بالفعل"

464
00:26:14,600 --> 00:26:17,120
يا للهول، كلها كبيرة جداً!

465
00:26:17,200 --> 00:26:19,000
بالضبط شكراً

466
00:26:19,360 --> 00:26:21,440
- على الرحب؟
- كنت أعرف أنكن ستفهمن ذلك

467
00:26:21,560 --> 00:26:24,080
على عكس الحمقاوات
اللاتي لم يعرن الحلي اهتماما في المنتزه

468
00:26:24,200 --> 00:26:26,800
إنها ليست مجوهرات
بل فن يمكن ارتداؤه

469
00:26:26,880 --> 00:26:29,760
إذن من تريد أن تجرب هذا القرط؟

470
00:26:30,600 --> 00:26:35,000
لا أعتقد أن أذني الرقيقتين
يمكنهما أن تحملا شيئاً بهذا الحجم

471
00:26:37,160 --> 00:26:40,360
ماذا عن (غابي)؟
هي لديها أذنان لاتينيتان كبيرتان وقويتان

472
00:26:44,400 --> 00:26:47,680
(لينيت)، أين صديقتك؟
إننا جميعاً نتشوق لمقابلتها

473
00:26:47,760 --> 00:26:50,440
إنني بحاجة إلى متطوعة (لينيت)؟

474
00:26:51,160 --> 00:26:52,480
أجل!

475
00:26:53,240 --> 00:26:54,560
أجل

476
00:26:56,160 --> 00:26:57,480
كيف تشعرين؟

477
00:26:57,640 --> 00:27:00,520
شعوري مثل مظهره على ما أظن سآخذه

478
00:27:00,600 --> 00:27:01,920
أجل!

479
00:27:02,040 --> 00:27:04,040
ماذا ستشتريان أنتما؟

480
00:27:05,400 --> 00:27:07,480
أجل، سأشتري هذا من أجل (بري)

481
00:27:07,960 --> 00:27:09,880
وعنقها القوي

482
00:27:12,560 --> 00:27:14,560
إنكن رائعات

483
00:27:14,640 --> 00:27:19,000
ها هي ذي! حسناً
(سوزان)، (بري)، (غابي)

484
00:27:19,080 --> 00:27:21,040
هذه زميلتي في السكن
وقت الجامعة، (رينيه)

485
00:27:21,120 --> 00:27:22,880
مرحباً!
إننا سعيدات حقاً بمقابلتك أخيراً

486
00:27:22,960 --> 00:27:25,480
لقد تحدثت (لينيت) كثيراً
عن صديقتها من الجامعة

487
00:27:25,560 --> 00:27:29,680
أجل، أتعرفن كيف أن الفتيات الجميلات
دائماً يقضين الوقت معاً في الجامعة؟

488
00:27:30,080 --> 00:27:32,200
أنا رفضت أن ألتزم بذلك

489
00:27:34,640 --> 00:27:37,080
تبدو (رينيه) متكبرة بعض الشيء
عند مقابلتها لأول مرة

490
00:27:37,160 --> 00:27:39,400
وهذا يوفر الكثير من الوقت
اجلسي

491
00:27:41,440 --> 00:27:44,920
إذن يا (رينيه)، يجب أن تخبرينا
كيف كانت (لينيت) في الجامعة؟

492
00:27:45,000 --> 00:27:46,680
كانت جريئة جداً

493
00:27:47,280 --> 00:27:50,600
ظلت ترتدي السروال الواسع
ولم تهتم بالشائعات بأنها محبة للفتيات

494
00:27:51,640 --> 00:27:54,920
أجل، لطالما كانت (رينيه)
هي التي تتمتع بحس الأزياء

495
00:27:55,000 --> 00:27:58,640
قبل أن ألتقيها لم أكن قد سمعت عن
(غوتشي) أو (برادا) أو مرض (الكلاميديا)

496
00:27:59,760 --> 00:28:02,080
إنكما حقاً تتحدثان بقسوة معاً

497
00:28:02,160 --> 00:28:05,520
كلا، هذا هو ما نفعله، إنه ممتع

498
00:28:06,000 --> 00:28:08,560
إنني أسخر منها لأنها ليست ذكية جداً

499
00:28:08,640 --> 00:28:11,760
وأنا أسخر منها لأنها أفسدت أنوثتها
بإنجاب الكثير من الأطفال

500
00:28:14,480 --> 00:28:17,040
إذن يا (رينيه)
سمعنا أنك متزوجة من (دوغ بيري)؟

501
00:28:17,720 --> 00:28:19,040
لاعب البيسبول؟

502
00:28:19,120 --> 00:28:20,440
هذا ليس مفاجئاً

503
00:28:20,560 --> 00:28:23,600
في جمعيتنا الأخوية، تم اختيار (رينيه)
للقب (الأكثر ترجيحا لتتزوج زيجة جيدة)

504
00:28:23,680 --> 00:28:25,920
وكانت (لينيت)
(الأكثر ترجيحاً للنجاح)

505
00:28:29,720 --> 00:28:31,840
إذن يا (بري)
سمعت أنك طاهية بارعة

506
00:28:31,920 --> 00:28:34,240
لحظة واحدة ماذا كان
يفترض أن يعني ذلك؟

507
00:28:34,680 --> 00:28:36,920
- ماذا؟
- ذلك

508
00:28:37,440 --> 00:28:41,520
لا شيء
لم أرد أن أجعلك تشعرين بالسوء

509
00:28:41,800 --> 00:28:43,120
بأي خصوص؟

510
00:28:43,440 --> 00:28:45,200
كل ما في الأمر

511
00:28:45,720 --> 00:28:49,800
أنني أعتقد أن أصدقاءنا في الجامعة
سيفاجأون إذا رأوا ما انتهت بك الحال

512
00:28:54,480 --> 00:28:56,160
ظننت أنهما كانتا ما تزالان تلعبان

513
00:28:56,240 --> 00:28:59,640
(رينيه)، لقد قضيت حياة مهنية
وأنشأت عائلة

514
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
وذلك رائع
ولكن كانت لدينا توقعات كبيرة لك

515
00:29:04,440 --> 00:29:07,160
على الأقل لم أقض السنوات الـ15 الأخيرة
وأنا أعيش على حساب رجل ثري

516
00:29:07,360 --> 00:29:09,680
لنتوقف قبل أن يتأذى أحد

517
00:29:09,760 --> 00:29:11,520
حصلت على كل ما أملكه بنفسي

518
00:29:11,600 --> 00:29:12,920
وماذا تملكين؟

519
00:29:13,040 --> 00:29:14,880
قميص رديء ورخيص

520
00:29:14,960 --> 00:29:16,880
وقرط صنعه طفلك في المعسكر؟

521
00:29:17,520 --> 00:29:19,400
لقد تأذى شخص بالفعل

522
00:29:19,840 --> 00:29:22,840
هذا رائع، إنك تستخدمين أهدافاً سهلة
إنك تملكين أموالاً أكثر مني

523
00:29:22,920 --> 00:29:24,920
الأمر لا يتعلق بالأموال

524
00:29:25,000 --> 00:29:27,320
(لينيت) التي كنت أعرفها
ما كانت لتقبل بهذا فقط

525
00:29:27,400 --> 00:29:31,000
كنت محبة للمغامرة
لقد سافرت في رحلة عبر (كرواتيا)

526
00:29:31,080 --> 00:29:34,120
وقفزت على المسرح
في حفلة (سبرينغستين)

527
00:29:35,240 --> 00:29:37,720
إنني فقط أجد صعوبة
في الربط بين مديرة المنزل من الضواحي

528
00:29:37,800 --> 00:29:39,120
وبين الفتاة التي أقامت علاقة

529
00:29:39,200 --> 00:29:41,240
مع شابين من فريق الرجبي
في نفس الوقت!

530
00:29:50,640 --> 00:29:53,720
لماذا قد تفعل هذا؟
لماذا ركبت طائرة خاصة

531
00:29:53,800 --> 00:29:57,120
وسافرت عبر البلاد لكي تفسد حياتي؟

532
00:29:57,200 --> 00:29:58,600
رجلان؟

533
00:29:59,400 --> 00:30:00,920
لم نعد نتحدث عن ذلك

534
00:30:01,000 --> 00:30:02,960
أليست حياتها مثالية بما يكفي؟

535
00:30:03,040 --> 00:30:06,640
هل هي بحاجة حقاً لكسب المزيد
عن طريق تدميري؟

536
00:30:06,720 --> 00:30:11,040
إذن هل أقمت علاقة معهما واحداً
تلو الآخر أم كنتم جميعاً معاً؟

537
00:30:11,120 --> 00:30:12,440
كفى يا (توم)!

538
00:30:12,560 --> 00:30:15,400
لقد حجبت عنك بعض الأشياء الجنونية
التي فعلتها

539
00:30:15,640 --> 00:30:17,560
مثل ما فعلته في حديقة الملاهي

540
00:30:17,640 --> 00:30:20,960
وهي قصة تتعلق بصدر
ولعبة فنجان الشاي

541
00:30:24,320 --> 00:30:26,120
- سأتوقف عن الحديث عن الأمر الآن
- شكراً

542
00:30:26,560 --> 00:30:28,400
لماذا تنزعجين هكذا؟

543
00:30:28,480 --> 00:30:30,640
ظننت أنك و(رينيه)
تحبان مداعبة إحداكما الأخرى

544
00:30:31,600 --> 00:30:33,400
تلك لم تكن مداعبة!

545
00:30:33,480 --> 00:30:36,520
عندما فعلت ذلك كانت تقصده!

546
00:30:36,600 --> 00:30:37,920
ماذا كان ذلك بحقك؟

547
00:30:38,000 --> 00:30:40,640
ليس من حقها أن تشعر بخيبة
أمل بسبب حياتي

548
00:30:40,920 --> 00:30:42,600
ربما يجب أن تخبريها بشعورك

549
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
أجل، معك حق، معك حق

550
00:30:45,600 --> 00:30:48,360
في الواقع، سأخبرها بأكثر بكثير من ذلك

551
00:30:48,840 --> 00:30:51,160
أحسنت، ولكن عندما تعودين

552
00:30:51,240 --> 00:30:54,640
أود أن أعيد النظر في طلب
تقدمت به في عيد مولدي الأربعين

553
00:30:54,760 --> 00:30:57,680
والذي بسبب آخر التطورات
يبدو أكثر

554
00:30:59,280 --> 00:31:00,600
حسناً

555
00:31:06,760 --> 00:31:08,080
ما هذا؟

556
00:31:08,200 --> 00:31:10,600
دليل الهاتف ستجدين
الفنادق تحت حرف الفاء

557
00:31:12,120 --> 00:31:14,880
أجل، شعرت بأنني جرحتك مساء اليوم

558
00:31:16,000 --> 00:31:17,800
إذا كنت تجدين حياتي مثيرة للشفقة

559
00:31:17,880 --> 00:31:20,360
فسأوفر عليك ألم مشاهدتها

560
00:31:20,440 --> 00:31:23,160
وبالمناسبة، ستجدين سيارات الأجرة
تحت حرف السين

561
00:31:25,160 --> 00:31:27,160
(لينيت)، إنني لا أعتقد
أن حياتك مثيرة للشفقة

562
00:31:29,040 --> 00:31:33,640
ربما لا، ولكن واضح
أنك تعتبرين حياتك أفضل بكثير

563
00:31:33,720 --> 00:31:37,880
لذا إن أردت مني أن أقولها
سأقولها أنت الفائزة

564
00:31:37,960 --> 00:31:40,760
أنت حصلت على الملابس الرائعة
والشقة الفاخرة

565
00:31:40,840 --> 00:31:42,160
والزوج الثري

566
00:31:42,280 --> 00:31:43,600
تهانينا

567
00:31:45,080 --> 00:31:46,880
(دوغ) سيتركني

568
00:31:49,720 --> 00:31:51,200
اكتشفت أنه كان يخونني

569
00:31:52,360 --> 00:31:54,520
مع مساعدة مدير أعماله

570
00:31:55,880 --> 00:32:00,360
واجهته بالأمر، وأخبرته أن يختار
بيني وبينها، فاختارها هي

571
00:32:02,200 --> 00:32:04,520
وضعت بعض الأشياء في حقيبة ورحلت

572
00:32:04,600 --> 00:32:06,520
لم تكن لدي خطة
كنت بحاجة فقط إلى الرحيل من هناك

573
00:32:06,600 --> 00:32:09,480
ولم أستطع التفكير
في مكان آخر أذهب إليه

574
00:32:13,280 --> 00:32:15,960
لماذا لم تخبريني بهذا؟

575
00:32:17,400 --> 00:32:19,480
بأن حياتي كانت على وشك الانهيار؟

576
00:32:19,560 --> 00:32:22,000
لم أعترف بذلك لنفسي حتى

577
00:32:23,080 --> 00:32:24,680
فكيف كان لي أن أخبرك؟

578
00:32:25,160 --> 00:32:29,320
بالطبع يمكنك البقاء هنا بقدر ما تريدين

579
00:32:30,200 --> 00:32:31,520
شكراً

580
00:32:33,320 --> 00:32:37,880
ولكي أعبر لك عن تقديري
سأدفع ثمن أول عملية لشد وجهك

581
00:32:39,480 --> 00:32:41,080
هذا كرم كبير منك

582
00:32:42,680 --> 00:32:45,320
رغم أنه بما أنك أجريت تسع عمليات
فالأرجح أن القادمة ستكون مجانية

583
00:32:51,320 --> 00:32:52,640
(كارلوس)، كيف يمكنني

584
00:32:52,760 --> 00:32:55,560
سأختصر الأمر، سأعطيك خيارين

585
00:32:55,640 --> 00:32:58,360
الخيار الأول، سأقاضي هذا المستشفى

586
00:32:58,440 --> 00:33:01,240
للحصول على عشرة أو عشرين
مليون دولار وأعتقد أنني سأحصل عليها

587
00:33:01,800 --> 00:33:03,120
يمكن أن يفلسنا ذلك

588
00:33:03,240 --> 00:33:05,520
إذن الأرجح أنك ستريد الخيار الثاني

589
00:33:05,760 --> 00:33:08,040
- وما هو؟
- أن تجعل هذا الأمر يختفي

590
00:33:08,280 --> 00:33:10,480
أتلف الأوراق
وأوقف البحث عن العائلة الأخرى

591
00:33:10,560 --> 00:33:13,600
وإياك أن تكتشف (غابي) هذا الأمر

592
00:33:13,920 --> 00:33:17,520
(كارلوس)، لقد بعثنا برسائل
وعينا محققين

593
00:33:18,960 --> 00:33:21,440
- لا أعرف إن كان يمكن إيقاف الأمر
- فلتحاول

594
00:33:21,600 --> 00:33:25,360
وحتى لو استطعت
فهذا أمر كبير الذي تريد القيام به

595
00:33:25,960 --> 00:33:27,880
أن تكتم هذا السر لنفسك

596
00:33:29,360 --> 00:33:33,160
هل لدي خيار؟ إذا عرفت (غابي)
الحقيقة، يمكن أن يقتلها ذلك

597
00:33:35,080 --> 00:33:38,080
كلا، لا يمكنني أن أخبرها

598
00:33:39,080 --> 00:33:40,400
لا يمكنني أن أخبره

599
00:33:40,680 --> 00:33:42,000
أأنت متأكدة؟

600
00:33:42,240 --> 00:33:44,960
ألا يستحق أن يعرف
ما فعله (آندرو) بأمه؟

601
00:33:45,960 --> 00:33:49,800
يجب أن تفهمي
أن (كارلوس) في غاية السعادة الآن

602
00:33:50,680 --> 00:33:53,160
وزواجنا في أفضل حالاته

603
00:33:53,240 --> 00:33:56,280
إنه يحب عمله
والفتاتان تكبران بشكل رائع

604
00:33:58,400 --> 00:34:02,680
ما عدا هذه المشكلة البسيطة
التي يمكن تجاهلها

605
00:34:04,280 --> 00:34:06,040
فحياتنا بأفضل حال

606
00:34:08,920 --> 00:34:10,840
ولن أسمح لأي شيء بتغيير ذلك

607
00:34:14,560 --> 00:34:16,400
لحم على العشاء

608
00:34:16,480 --> 00:34:18,520
أعرف أنها أموال كثيرة
ولكنني عوضت الأمر

609
00:34:18,600 --> 00:34:19,920
اشتريت ورق حمام من طبقة واحدة

610
00:34:22,720 --> 00:34:24,040
هل من خطب ما؟

611
00:34:24,160 --> 00:34:26,120
رفض المصرف طلبي
بالحصول على قرض

612
00:34:26,880 --> 00:34:29,040
بدون ذلك المال
لا يمكنني أن أعين مساعدين

613
00:34:29,120 --> 00:34:32,600
وبدون مساعدين، سأقوم
بعمل صغير تلو الآخر

614
00:34:33,080 --> 00:34:34,400
ولن نخرج من هنا بتلك الطريقة

615
00:34:38,480 --> 00:34:41,960
حسناً، سنوفر وندخر المال

616
00:34:43,360 --> 00:34:45,520
لن أشتري اللحم بعد الآن
سأعيد هذا

617
00:34:47,600 --> 00:34:49,320
إنني أفكر في القيام بعمل في (آلاسكا)

618
00:34:50,120 --> 00:34:52,080
- ماذا؟
- أخبرني صديق عنه

619
00:34:52,280 --> 00:34:55,160
ستة أشهر على منصة بترول
أو عام على الأكثر

620
00:34:56,160 --> 00:34:57,960
يمكنني أن أكسب ثلاثة أضعاف
ما أكسبه هنا

621
00:34:58,040 --> 00:35:00,080
على الأرجح أنك ستتمكنين من العودة
إلى المنزل قبل أن أنتهي

622
00:35:00,160 --> 00:35:03,080
(مايك)، هذا عمل خطير جداً

623
00:35:04,280 --> 00:35:06,840
(إم جاي) يحتاج إليك هنا
أنا أحتاج إليك هنا كلا

624
00:35:06,960 --> 00:35:08,280
لا بد من أن هناك طريقة أخرى

625
00:35:08,400 --> 00:35:12,240
أتظنين أنني أريد الذهاب؟
ليست لدينا خيارات جيدة هنا

626
00:35:16,000 --> 00:35:18,200
أعطني شهراً قبل أن تتخذ قرارك

627
00:35:18,760 --> 00:35:21,560
لدي شعور بأن الحلي الخاصة بي

628
00:35:21,640 --> 00:35:23,560
يمكنها أن تدر علينا أموالاً كثيرة

629
00:35:23,880 --> 00:35:26,960
عزيزتي، إنك بارعة
ولكن أموالاً كثيرة؟

630
00:35:27,920 --> 00:35:30,680
سيفاجئك أن تعرف
ما قد يدفع الناس المال من أجله

631
00:35:36,480 --> 00:35:39,560
بدون تعري وبدون علاقة
ولا يمكن أن يعرف أحد

632
00:35:40,200 --> 00:35:42,280
إنني سعيدة جداً أنه يمكنني المساعدة

633
00:35:48,040 --> 00:35:50,440
إذن ماذا استخدمت لإزالة هذا؟ قط بري؟

634
00:35:50,800 --> 00:35:52,640
كنت متشوقة للتخلص منه

635
00:35:53,040 --> 00:35:56,440
زوجي الذي سيصبح طليقي
اختار أغلب الديكور

636
00:35:56,520 --> 00:35:58,440
وأدركت أنني بحاجة إلى بداية جديدة

637
00:35:58,720 --> 00:36:01,280
ورق الجدران جميل، ولكنه

638
00:36:02,320 --> 00:36:03,920
إنه منزلك وليس منزلي

639
00:36:04,000 --> 00:36:06,920
كلا يا (كيث)، أرجوك، أنا أحضرتك
وأريد أن أسمع أفكارك

640
00:36:07,000 --> 00:36:10,800
أقترح عليك أن تطلي هذه الغرفة
بلون أكثر جرأة

641
00:36:12,240 --> 00:36:17,200
يعجبني ذلك
ربما لون بيج داكن؟

642
00:36:17,720 --> 00:36:19,760
أو داكن أكثر

643
00:36:19,840 --> 00:36:22,840
بحجم هذه الغرفة والضوء
يمكنك استخدام

644
00:36:24,240 --> 00:36:25,560
الأحمر القرمزي

645
00:36:25,840 --> 00:36:27,840
أرجوك ألا تفهم هذا بطريقة خاطئة

646
00:36:27,920 --> 00:36:31,160
لكنني سأقدم العشاء هنا
ولن أحوله إلى بيت سوء

647
00:36:34,640 --> 00:36:36,440
هلا تعذرني؟ سأعود على الفور

648
00:36:43,640 --> 00:36:46,920
تفضلي
التقسيم النهائي للأملاك

649
00:36:47,120 --> 00:36:50,400
أحتاج فقط إلى توقيعك وينتهي الأمر

650
00:36:53,240 --> 00:36:55,920
قبل أن أنسى، سيقيم (آندرو) حفل عشاء
يوم العاشر

651
00:36:56,000 --> 00:36:59,040
وهو يود أن تأتي
رغم أننا ننفصل

652
00:36:59,120 --> 00:37:02,400
كلانا يريد أن يجعلك تشعر
بأنك ما زلت جزءاً من العائلة

653
00:37:03,200 --> 00:37:04,760
هذا يؤثر في
شكراً يا (بري)

654
00:37:06,120 --> 00:37:09,560
(أورسون)، أليست لدينا مخططات؟
تذوق الشراب؟

655
00:37:14,720 --> 00:37:16,800
لماذا لا تنتظريني في الشاحنة؟

656
00:37:20,760 --> 00:37:23,120
مثلما ربما تكونين قد فهمت

657
00:37:23,920 --> 00:37:27,280
فقد تطورت علاقتي مع (جودي)

658
00:37:28,160 --> 00:37:30,560
هل كانت تتطور بينما كنا ما نزال معاً؟

659
00:37:30,640 --> 00:37:32,560
كلا، كلا، بالطبع لا

660
00:37:32,640 --> 00:37:34,880
يبدو أنها كانت لديها مشاعر نحوي

661
00:37:34,960 --> 00:37:37,880
ولكنها انتظرت وقتاً طويلاً
قبل أن تعبر عنها

662
00:37:38,120 --> 00:37:39,480
لقد مر أسبوع!

663
00:37:39,560 --> 00:37:43,280
أتعرف العبارة (لم يجف الحبر بعد)؟
إنه لم يجف!

664
00:37:45,720 --> 00:37:48,320
لقد انفصلنا يا (بري)

665
00:37:49,560 --> 00:37:52,200
لقد قضينا الكثير من السنوات في البؤس

666
00:37:52,280 --> 00:37:54,160
وأعتقد أنه في سننا

667
00:37:54,240 --> 00:37:57,120
لا يمكننا أن ندع فرصة لسعادتنا تمر

668
00:38:06,520 --> 00:38:09,880
انسي الأحمر، لدي شيء هنا
يدعى الأصفر القمري

669
00:38:09,960 --> 00:38:12,640
سيجعل غرفة الطعام تبدو رائعة

670
00:38:14,320 --> 00:38:15,640
أعدك بأن هذا سيعجبك

671
00:38:15,760 --> 00:38:18,240
بشعرك الأحمر
ستبدين مثيرة جدا في هذه الغرفة

672
00:38:20,560 --> 00:38:24,520
ولكن كما تريدين
بالطبع لديك خيارات أخرى

673
00:38:27,440 --> 00:38:28,760
ربما يكون ذلك صحيحاً

674
00:38:35,560 --> 00:38:38,200
ها هو سمسار العقارات المفضل لدي
أشكرك على المجيء

675
00:38:39,080 --> 00:38:41,720
- كيف حالك؟
- إنني منبوذ بعض الشيء بفضلك

676
00:38:42,240 --> 00:38:44,600
لا تقل إن الجيران يلومونك على عودتي

677
00:38:44,840 --> 00:38:46,160
بالطبع

678
00:38:46,520 --> 00:38:48,520
عندما أخبرتني بأنه ليست
لديك حيوانات أليفة

679
00:38:48,600 --> 00:38:51,000
كان يمكنك أن تذكر أن السبب
هو أنهم لا يسمحون بها في السجن!

680
00:38:51,160 --> 00:38:54,800
كن لطيفا، فأنا على وشك
أن أقدم لك المزيد من الأعمال

681
00:38:55,760 --> 00:38:57,560
سمعت أن منزلي القديم معروض للبيع

682
00:38:58,800 --> 00:39:00,120
أود شراءه

683
00:39:00,920 --> 00:39:02,480
بسبب كل الذكريات الجميلة؟

684
00:39:02,840 --> 00:39:04,160
لتعرف السعر المطلوب

685
00:39:04,280 --> 00:39:05,920
حسناً، ولكنك وقعت للتو
على عقد إيجار لهذا المنزل لمدة عام

686
00:39:06,000 --> 00:39:07,440
وستشتري منزلا في الجهة المقابلة
من الشارع؟

687
00:39:07,520 --> 00:39:09,160
لا تبدو لي هذه كخطة جيدة

688
00:39:09,240 --> 00:39:12,600
صدقني، لقد قضيت عشر سنوات
في وضع هذه الخطة

689
00:39:13,360 --> 00:39:14,680
وهي خطة جيدة

690
00:39:16,560 --> 00:39:18,840
الأخبار السيئة تنتقل بسرعة

691
00:39:19,000 --> 00:39:22,680
وعندما تصل
فيجب أن نجد طريقة للتعامل معها

692
00:39:26,360 --> 00:39:29,600
إذا أخبرنا أزواجنا أنهم تخطوا الأمر

693
00:39:30,280 --> 00:39:32,880
نبحث عن مشاريع تشغلنا

694
00:39:35,560 --> 00:39:37,760
إذا بدأت الفواتير تتراكم

695
00:39:38,840 --> 00:39:41,600
نجد طرقا لكسب المزيد من المال

696
00:39:44,320 --> 00:39:48,560
إذا قيل لنا سراً بشعاً
لا يمكن الكشف عنه

697
00:39:48,640 --> 00:39:51,440
فنتعلم ألا نكشف عنه

698
00:39:53,040 --> 00:39:56,880
ولكن يجب أن نتذكر
أن الأخبار السيئة التي تصلنا

699
00:39:57,200 --> 00:40:01,800
يمكنها أن تكون أحياناً أخباراً
جيدة متخفية

700
00:40:02,400 --> 00:40:04,680
أهذا هو الرجل الذي تحدثت عنه؟

701
00:40:06,360 --> 00:40:07,840
الذي قتل أختك؟

702
00:40:08,480 --> 00:40:10,040
بالفعل

703
00:40:10,680 --> 00:40:14,080
إنه يبدو كقاتل
من المؤسف أنهم أطلقوا سراحه

704
00:40:14,720 --> 00:40:17,440
يبدو أن هكذا أفضل

705
00:40:18,000 --> 00:40:21,200
يمكن أن يحصل (بول) الآن
على العقاب الذي يستحقه

706
00:40:23,120 --> 00:40:25,840
- ماذا تقصدين؟
- بيننا نحن كفتاتين

707
00:40:26,640 --> 00:40:29,240
سيموت (بول يونغ) خلال ستة أشهر

708
00:40:30,160 --> 00:40:33,520
كيف ستفعلين ذلك؟
إنك هنا لعامين على الأقل

709
00:40:34,680 --> 00:40:37,560
بالفعل، ولكن كما ترين

710
00:40:38,480 --> 00:40:41,200
(بول يونغ)
ليس لديه أصدقاء في ذلك الشارع

711
00:40:43,680 --> 00:40:45,000
أما أنا فلدي أصدقاء

