﻿1
00:00:05,280 --> 00:00:07,480
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,600 --> 00:00:10,640
- زادت حرارة علاقة (بري)
- يا للهول!

3
00:00:10,760 --> 00:00:12,840
لا حق لك بإعطاء (غرايس)
هدايا باهظة الثمن

4
00:00:12,960 --> 00:00:16,000
توطدت علاقة (غابي)
بابنتها البيولوجية

5
00:00:16,120 --> 00:00:18,520
أريدك أن تأخذيه
أنت تستحقين أشياء جميلة

6
00:00:18,600 --> 00:00:21,040
وجدت (لينيت) أخيراً مربية أطفال

7
00:00:21,120 --> 00:00:22,960
- (تومي)!
- أمي!

8
00:00:23,040 --> 00:00:24,720
لكن كانت هناك مشكلة

9
00:00:25,480 --> 00:00:27,840
أضافت (سوزان) إلى دخل التعليم

10
00:00:27,920 --> 00:00:30,400
عملاً سرياً جعلها عرضة

11
00:00:30,920 --> 00:00:34,600
من المؤسف جداً أن يكتشف أحد
ما أعرفه بالفعل

12
00:00:34,680 --> 00:00:37,280
- للابتزاز
- تخيلي ما سيكون رأي زوجك وابنك

13
00:00:44,000 --> 00:00:46,560
كان (بول يونغ) رجلاً محبطاً

14
00:00:48,000 --> 00:00:51,520
إذ أنه يعيش مع زوجته
منذ أكثر من شهرين

15
00:00:51,600 --> 00:00:54,760
لكنها ما زالت ترفض
إقامة علاقة معه

16
00:00:56,680 --> 00:01:01,160
جرب كل ما خطر بباله
لوضعها في المزاج الملائم

17
00:01:02,000 --> 00:01:03,760
المجوهرات الثمينة

18
00:01:05,720 --> 00:01:07,800
كأس آخر من شراب العنب

19
00:01:09,400 --> 00:01:11,480
أشرطة الفيديو التعليمية

20
00:01:12,600 --> 00:01:17,560
لكن لسوء الحظ
لم يأت رد زوجته كما كان يشتهي

21
00:01:20,280 --> 00:01:22,840
لذلك قرر (بول)
الحصول على المساعدة

22
00:01:22,920 --> 00:01:26,440
من شخص
يتعاطف مع وضعه بالتأكيد

23
00:01:27,680 --> 00:01:29,280
مرحباً، أنا الدكتور (غايبل)

24
00:01:29,360 --> 00:01:31,080
من رجل آخر

25
00:01:31,160 --> 00:01:33,320
هل نبدأ الجلسة؟

26
00:01:35,480 --> 00:01:37,720
إذاً، عندما تزوجت من (بول)

27
00:01:37,800 --> 00:01:40,800
لم يخطر لك أنه قد يخرج
من السجن يوماً ما؟

28
00:01:41,280 --> 00:01:42,640
ليس تماماً

29
00:01:43,040 --> 00:01:45,840
إذاً كنت سعيدة بالزواج من رجل
لا يمكنك التواجد معه فعلاً؟

30
00:01:46,560 --> 00:01:49,800
أردت فقط شخصاً يهتم بأمري

31
00:01:50,720 --> 00:01:53,880
لم أكن مهتمة فعلاً
بكل الأمور الأخرى

32
00:01:54,400 --> 00:01:57,200
الأمور الأخرى؟ أتقصدين علاقة؟

33
00:02:00,520 --> 00:02:02,360
ألا تحبين لك؟

34
00:02:03,000 --> 00:02:06,280
لست متأكدة تماماً

35
00:02:08,080 --> 00:02:09,480
أنا بريئة

36
00:02:11,000 --> 00:02:13,800
- بحقك
- إنها الحقيقة

37
00:02:13,920 --> 00:02:16,760
- عمرك 30 عاماً!
- كنت أحتفظ بنفسي للزواج

38
00:02:16,840 --> 00:02:20,160
لدي نبأ جيد أنت متزوجة!
حان وقت فتح غطاء مرطبان الحلوى

39
00:02:20,240 --> 00:02:23,120
- كف عن وصفه بذلك!
- أعطني كعكة وسأكف عن ذلك

40
00:02:23,200 --> 00:02:25,440
حسناً، حسناً
دعونا نتريث قليلاً

41
00:02:26,120 --> 00:02:28,560
من الواضح
أن هذا وضع غير اعتيادي

42
00:02:28,640 --> 00:02:33,520
فأنتما لم تتعرفا على بعضكما
بأية طريقة تقليدية

43
00:02:33,600 --> 00:02:35,320
أتريدان سماع اقتراحي؟

44
00:02:35,440 --> 00:02:36,800
ابدآ بالمواعدة

45
00:02:37,560 --> 00:02:41,440
- أتريدني أن أواعد زوجتي؟
- نعم، غازلها

46
00:02:41,520 --> 00:02:44,520
اصطحب (بيث) إلى مطاعم لطيفة
أعطها الفرصة لتتعرف عليك

47
00:02:44,600 --> 00:02:46,680
لتتطور لديها
مشاعر رومانسية طبيعية

48
00:02:46,760 --> 00:02:49,720
ومع الوقت، متأكد أنها سترغب فعلاً
في مشاركتك فراشك

49
00:02:52,000 --> 00:02:54,600
لا أمانع في الذهاب
إلى مطاعم جيدة

50
00:02:57,320 --> 00:02:58,920
حسناً

51
00:02:59,400 --> 00:03:02,520
نعم، كان (بول يونغ) يشعر بالإحباط

52
00:03:02,600 --> 00:03:04,400
لكن حتى الرجال المحبطين

53
00:03:04,480 --> 00:03:08,720
لمعلوماتك، حتى يحدث بيننا شيء
سيدفع كل منا حسابه

54
00:03:09,640 --> 00:03:11,960
لديهم كرامتهم

55
00:03:21,280 --> 00:03:22,880
"عيد (هالوين) سعيداً!"

56
00:03:22,960 --> 00:03:28,840
كانت ذلك الفترة من السنة
حين يكتشف فيها الناس ما يخافون منه

57
00:03:32,160 --> 00:03:35,720
بعضهم يخاف من وحش
يخرج من بين الأجمات

58
00:03:36,680 --> 00:03:40,400
البعض الآخر
يخاف من عنكبوت يسقط على شعره

59
00:03:42,280 --> 00:03:46,000
وقلة من الناس يخافون
من مصاص الدماء في ممر المرأب

60
00:03:46,520 --> 00:03:51,360
نعم، حل (هالوين) من جديد
على شارع (وستريا)

61
00:03:52,440 --> 00:03:55,640
والشيء الوحيد الذي يخيف
إحدى النساء فيه

62
00:03:55,720 --> 00:03:59,600
هو ألا تكون محور اهتمام الجميع

63
00:03:59,680 --> 00:04:01,800
سأقيم حفلة
وعليكن جميعاً حضورها

64
00:04:03,200 --> 00:04:04,600
هل قرعت الباب؟

65
00:04:05,000 --> 00:04:07,840
كنت و(دوغ) نحيي حفلات (هالوين)
كل عام في (نيويورك)

66
00:04:07,920 --> 00:04:12,200
وخطر لي أن وجودي في (فيرفيو) الآن
لا يعني ألا أتابع هذا التقليد

67
00:04:12,680 --> 00:04:16,880
رغم أن الطعام ليس بنفس الجودة
والصحبة أقل إثارة للاهتمام

68
00:04:17,400 --> 00:04:19,840
حسناً، من عساه يرفض دعوة كتلك؟

69
00:04:20,760 --> 00:04:22,560
ستنام (غرايس) في منزلنا
تلك الليلة

70
00:04:22,640 --> 00:04:24,040
لكن نستطيع المرور
بعد نهاية جولة جمع الحلوى

71
00:04:24,120 --> 00:04:26,840
ونعرض عليك أزياءنا
ستتنكر (خوانيتا) بزي جرو هذا العام

72
00:04:26,920 --> 00:04:28,720
ستبدو ظريفة جداً

73
00:04:28,800 --> 00:04:30,920
نعم أترين هذا؟

74
00:04:31,640 --> 00:04:33,760
دراجة بثلاث عجلات مع خط عليها؟
ما معنى هذا؟

75
00:04:33,840 --> 00:04:36,400
ممنوع إحضار الأطفال
فهم يعيقون الجميع دائماً

76
00:04:36,480 --> 00:04:40,240
ويتناولون كل الحلوى ولا يمكننا الشتم
في حضور الأوغاد الصغار

77
00:04:40,320 --> 00:04:42,760
سآتي إن استطعت إحضار (كيث)

78
00:04:43,240 --> 00:04:45,160
أعتقد أنه لا بأس بإحضار طفل واحد

79
00:04:47,160 --> 00:04:49,960
- آسفة لمقاطعتكن، (لينيت)
- نعم

80
00:04:50,040 --> 00:04:53,800
- هل اشتريت لي مرطب اليدين؟
- لا أتذكر أنك طلبت مني ذلك

81
00:04:53,880 --> 00:04:55,760
لكنني أستطيع الذهاب
بعد الانتهاء من الأكل

82
00:04:55,840 --> 00:05:00,120
حسناً، لكن يدي جافتان جداً
وبدأ الجلد يتشقق وينزف

83
00:05:03,080 --> 00:05:06,120
حسناً، سأذهب حالاً
سأراكن لاحقاً

84
00:05:06,200 --> 00:05:09,160
احرصي فقط
على إيقاظ (بايج) في الثالثة

85
00:05:09,240 --> 00:05:11,120
فإن نامت لفترة أطول
ستبقى مستيقظة طوال الليل

86
00:05:11,200 --> 00:05:13,840
- حسناً يا عزيزتي
- حسناً

87
00:05:15,520 --> 00:05:17,600
- حفلة!
- لا

88
00:05:22,960 --> 00:05:25,760
نسبة إلى مواقع الإنترنت
فهو ليس معروفاً كثيراً

89
00:05:25,840 --> 00:05:28,920
فقط في (آسيا)
وأجزاء من (أوروبا)

90
00:05:30,120 --> 00:05:33,680
وكما ترى، لا توجد مشاهد عري
كنت أنظف فقط

91
00:05:33,760 --> 00:05:35,680
بملابسي الداخلية

92
00:05:38,600 --> 00:05:40,880
اسمع يا (مايك)
أعرف أنك غاضب بالتأكيد

93
00:05:40,960 --> 00:05:44,640
إن أردت الصراخ فاصرخ
هات ما عندك

94
00:05:44,720 --> 00:05:46,560
قل شيئاً، أرجوك

95
00:05:47,520 --> 00:05:50,000
كان علي القبول بذلك العمل
في (ألاسكا)

96
00:05:50,080 --> 00:05:53,120
- ماذا؟
- لو أنني أحسنت الاعتناء بهذه العائلة

97
00:05:53,200 --> 00:05:55,960
- لما اضطررت إلى اللجوء إلى هذا
- لا، لا، الذنب ليس ذنبك

98
00:05:56,080 --> 00:05:58,120
كان خطأ غبياً من جانبي

99
00:05:58,200 --> 00:06:00,520
ظننت أنني قد أجني
بعض المال السهل بدون أن يعرف أحد

100
00:06:00,600 --> 00:06:04,200
- أنا آسفة جداً
- لماذا قررت إخباري؟

101
00:06:04,280 --> 00:06:05,600
هل رآك أحد؟

102
00:06:07,720 --> 00:06:10,880
- (بول يونغ)
- يا للهول

103
00:06:10,960 --> 00:06:13,640
وهو يبتزني نوعاً ما

104
00:06:15,360 --> 00:06:18,400
قال إنه سيخبرك
إن رفضنا بيعه منزلنا

105
00:06:20,360 --> 00:06:23,080
لكنني أخبرتك
لذلك فهذا غير مهم و... ماذا تفعل؟

106
00:06:24,720 --> 00:06:28,920
- ماذا أفعل برأيك؟
- لا، لا، لا تغضب، الأمور بخير

107
00:06:29,000 --> 00:06:30,800
أنا لم أعد أكذب عليك الآن

108
00:06:30,880 --> 00:06:32,800
إن فكرت في الأمر
فإن (بول) قد قدم لنا معروفاً!

109
00:06:33,440 --> 00:06:37,160
انظر! لا، لا! انظر، انظر، انظر!
علاقتنا أعمق من أي وقت مضى!

110
00:06:37,240 --> 00:06:39,400
- (سوزان)، انزلي عني
- العنف ليس الحل

111
00:06:39,480 --> 00:06:41,960
- لا يمكننا السماح له بالإفلات بفعلته
- لن نسمح له بذلك

112
00:06:42,720 --> 00:06:45,600
لدي فكرة ستدفعه لتركنا وشأننا

113
00:06:47,080 --> 00:06:48,840
أنا أصغي

114
00:06:52,000 --> 00:06:54,040
أتشوق للذهاب في جولة
جمع الحلوى معك

115
00:06:54,120 --> 00:06:58,560
- سأضع الحلوى في هذه
- لن تكفيك هذه في حيي

116
00:06:58,640 --> 00:07:00,760
السنة الماضية ملأت غطائي وسادة

117
00:07:06,640 --> 00:07:08,120
من أين حصلت على هذه؟

118
00:07:08,920 --> 00:07:11,280
- لماذا؟
- إنها لأمي

119
00:07:11,360 --> 00:07:14,720
لا، غير صحيح
كانت هذه هدية من عمتي

120
00:07:18,520 --> 00:07:19,840
حسناً

121
00:07:19,960 --> 00:07:22,280
أيتها الفتاتان، تعاليا
وصلت السيدة (سوليس)

122
00:07:31,160 --> 00:07:33,600
مرحباً يا حبيبتي
هل قضيت وقتاً ممتعاً مع (غرايس)؟

123
00:07:33,720 --> 00:07:35,160
لم يكن سيئاً

124
00:07:35,960 --> 00:07:38,120
لماذا تبتسمين؟

125
00:07:38,200 --> 00:07:42,560
اكتشفت شيئاً عن (غرايس) اليوم
إنها لصة

126
00:07:44,640 --> 00:07:46,960
ماذا؟ ماذا تفعل القلادة معك؟

127
00:07:47,040 --> 00:07:49,200
سرقت قلادتك
فاستعدتها منها مجدداً

128
00:07:49,280 --> 00:07:51,160
لا، لا، لا

129
00:07:53,440 --> 00:07:57,360
أعني، ذلك لطيف جداً من جانبك
لكن (غرايس) لم تسرقها

130
00:07:57,440 --> 00:08:00,400
- أنا أعطيتها إياها كهدية
- لماذا؟

131
00:08:00,720 --> 00:08:04,280
لأنني شعرت بالأسف حيالها

132
00:08:04,360 --> 00:08:07,400
تعرفين أن عائلتها فقيرة
ونحن ميسورو الحال

133
00:08:07,960 --> 00:08:10,480
العمة (روزي) فقيرة
وأنت تخبئين صندوق المجوهرات دائماً

134
00:08:10,600 --> 00:08:12,400
عندما تأتي لزيارتنا

135
00:08:12,520 --> 00:08:15,360
نعم، (غرايس) ليست مصابة بهوس
السرقة ومتعلّقة على الممنوعات

136
00:08:16,560 --> 00:08:17,920
إذاً، أتريدين مني أن أعيدها؟

137
00:08:19,040 --> 00:08:21,640
لا سأهتم بهذا الأمر

138
00:08:23,720 --> 00:08:26,240
لكن بعدما عرفت مدى براعتك
في استعادة الأشياء

139
00:08:26,320 --> 00:08:29,920
عندما نزور العمة (روزي) في المرة المقبلة
ابحثي عن قرطين ذهبيين أضعتهما

140
00:08:34,640 --> 00:08:37,880
- تفضلي، ها هو مرطب اليدين
- شكراً يا عزيزتي

141
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
لقد استهلكت آخر مرطبان لدي

142
00:08:40,040 --> 00:08:43,800
على الرحب والسعة
إذاً، كيف جرت الأمور مع الطفلة؟

143
00:08:44,760 --> 00:08:46,960
وبالمناسبة، أين الطفلة؟

144
00:08:47,040 --> 00:08:48,360
في مهدها في الأعلى

145
00:08:49,640 --> 00:08:53,520
- ماذا؟ أما زالت نائمة؟
- نعم، باركها القدير

146
00:08:53,600 --> 00:08:57,240
تسنى لي الوقت لرتق جميع
كنزات (رودني) القديمة

147
00:08:57,320 --> 00:08:58,720
تقصدين كنزات (توم)

148
00:08:58,800 --> 00:09:01,680
كما طلبت منك إيقاظها في الثالثة
وقلت إنك ستفعلين ذلك

149
00:09:01,760 --> 00:09:05,080
ذلك سخيف يستحيل
أن أوافق على إيقاظ طفلة نائمة

150
00:09:05,160 --> 00:09:10,200
إنها نائمة منذ أربع ساعات تقريباً
بئساً! ستبقى مستيقظة طوال الليل

151
00:09:10,280 --> 00:09:11,680
كفي عن الصراخ في وجهي!

152
00:09:12,440 --> 00:09:13,920
- أنا لا أصرخ في وجهك!
- بلى، أنت تصرخين!

153
00:09:14,000 --> 00:09:18,240
أنت غاضبة وتقولين إنني المذنبة
وهذا غير صحيح! أنت كاذبة!

154
00:09:23,840 --> 00:09:27,520
(سوزان)، مرحباً
ما هذا؟

155
00:09:27,600 --> 00:09:29,000
بادرة صلح

156
00:09:29,400 --> 00:09:30,880
- ماذا؟
- (بول)

157
00:09:30,960 --> 00:09:34,200
علينا أن نتجاوز الماضي

158
00:09:34,280 --> 00:09:38,680
لقد كنت مستأجراً جيداً
وأنا أقدر لك ذلك

159
00:09:38,760 --> 00:09:41,520
أنت لا تشتكي أبداً
ولا تتأخر في تسديد شيك الإيجار

160
00:09:41,600 --> 00:09:44,440
في الواقع، أنت تدفعه باكراً عادة
من يفعل ذلك؟

161
00:09:44,520 --> 00:09:47,200
أنا محظوظة بأنك... يا للهول

162
00:09:47,320 --> 00:09:48,640
ماذا؟

163
00:09:48,760 --> 00:09:51,600
أهذا مسمار تعليق على الجدار؟

164
00:09:53,320 --> 00:09:56,520
حاولت إقناع التقويم بأن يبقى واقفاً
لكنه رفض التجاوب

165
00:09:56,600 --> 00:10:00,600
لكن يا (بول)، هذا خرق واضح
لشروط عقد الإيجار

166
00:10:00,680 --> 00:10:05,680
والذي أحمله معي، هنا

167
00:10:07,960 --> 00:10:10,480
أترى؟ الصفحة الثانية

168
00:10:10,920 --> 00:10:13,120
لا تعديلات إطلاقاً

169
00:10:13,840 --> 00:10:19,000
إذاً، يبدو أن لديك 60 يوماً
لإخلاء المنزل

170
00:10:19,080 --> 00:10:22,200
لكن النبأ الجيد
هو أنك ستستعيد معظم مبلغ التأمين

171
00:10:22,560 --> 00:10:26,960
سأحتاج إلى اقتطاع كلفة
إصلاح ثقب مسمار التثبيت

172
00:10:27,040 --> 00:10:28,440
عمل ذكي يا (سوزان)

173
00:10:28,520 --> 00:10:31,480
لكن أتعتقدين أنك في موقف
يسمح لك بإملاء مطالبك؟

174
00:10:31,560 --> 00:10:34,360
ما رأيك أن نتفق على غض النظر
عن هذا الخرق البسيط في عقد الإيجار

175
00:10:34,440 --> 00:10:38,880
قبل أن أتصل بزوجك
وأعلمه بافتتان زوجته البسيط بالتنظيف

176
00:10:39,200 --> 00:10:42,800
إنه يعرف يا (بول)
لقد أخبرته بكل شيء

177
00:10:42,880 --> 00:10:46,400
بما في ذلك الجزء المتعلق
بمحاولتك ابتزازي

178
00:10:46,480 --> 00:10:47,920
لم يكن سعيداً بذلك

179
00:10:49,360 --> 00:10:53,760
أترى هذه؟
كان علي أن أنتزعها من بين يديه

180
00:10:53,840 --> 00:10:57,200
كيلا تحتاج إلى مسعف
لإخراجها من جمجمتك

181
00:10:58,160 --> 00:11:00,440
اسمح لي بأن أبين لك

182
00:11:01,600 --> 00:11:03,960
هذا أنت

183
00:11:06,600 --> 00:11:10,600
وهذا أنت إن أخبرت أحداً بالسر
واكتشف (مايك) ذلك

184
00:11:12,320 --> 00:11:13,640
فهمت

185
00:11:16,240 --> 00:11:18,840
لا تنس، 60 يوماً

186
00:11:22,200 --> 00:11:24,200
واستمتع بفطائر الكعك بالزبيب

187
00:11:24,280 --> 00:11:28,080
آمل على الأقل أن تكون كل الحبوب
زبيباً فشقتي مليئة بالجرذان

188
00:11:33,800 --> 00:11:38,840
- لا أصدق أنك سترين شقتي أخيراً
- وكذلك أنا لكن كما قلت

189
00:11:38,920 --> 00:11:41,160
علينا أن نتعرف على بعضنا أكثر

190
00:11:42,880 --> 00:11:45,080
لذا، ها نحن ذا

191
00:11:47,760 --> 00:11:49,320
- يا للهول
- ما الخطب؟

192
00:11:50,120 --> 00:11:53,000
عليك أن تفهم
كنت قد تجهزت لرسم ابتسامة باردة

193
00:11:53,080 --> 00:11:55,400
كنت أتوقع شقة رجل عازب

194
00:11:55,480 --> 00:11:59,720
مليئة بعلب البيتزا والملابس الداخلية
الوسخة وساعة حائط دعائية لمشروب

195
00:11:59,800 --> 00:12:04,120
لكن انظر إلى هذا المكان!
زخرفته أنيقة ورائحته

196
00:12:05,120 --> 00:12:08,600
يا للهول! أهذا وعاء أوراق الورد؟

197
00:12:09,080 --> 00:12:12,680
غيّرت إلى مزيج الخريف

198
00:12:12,800 --> 00:12:15,480
أحبّني في الحال على الطاولة

199
00:12:15,600 --> 00:12:17,480
هل أستخدم سجادة؟

200
00:12:26,240 --> 00:12:28,480
هذه (ميمي)، زميلتي في السكن

201
00:12:28,720 --> 00:12:30,040
أراكما!

202
00:12:33,840 --> 00:12:37,040
يبدو أن تلك الابتسامة الباردة
كانت مفيدة في نهاية المطاف

203
00:12:37,960 --> 00:12:39,360
"مدرسة (أوكريدج) البيت المخيف"

204
00:12:40,440 --> 00:12:44,000
يجب أن أعترف، أنت تفاجئني

205
00:12:44,080 --> 00:12:46,720
إنه مكان غير متوقع
لتمضية موعدنا الأول

206
00:12:46,800 --> 00:12:49,800
أعرف أن هذا يبدو مبتذلاً لكن إن
اصطحب الرجل فتاة إلى بيت مخيف

207
00:12:49,880 --> 00:12:51,240
فقد ترغب في التمسك به

208
00:12:53,000 --> 00:12:55,440
خبز اليقطين ذاك يبدو لذيذاً

209
00:12:55,520 --> 00:12:57,040
ما رأيك أن تحضري لنا قطعتين؟

210
00:12:57,120 --> 00:12:58,440
بالتأكيد

211
00:13:06,480 --> 00:13:08,840
إذاً، هل أنت أم لطفل
في مدرسة (أوكريدج)؟

212
00:13:08,920 --> 00:13:12,720
أجل، نحب المدرسة
أتفكر في إرسال ابنك إليها؟

213
00:13:12,800 --> 00:13:16,480
لا أعتقد ذلك
تتمتع عائلتي بقيم تقليدية

214
00:13:17,520 --> 00:13:19,760
وقد سمعت بعض المعلومات

215
00:13:19,840 --> 00:13:22,160
عن نشاطات إحدى المعلمات
بعد دوام المدرسة

216
00:13:22,240 --> 00:13:25,360
ولنقل إنها معلومات مثيرة للقلق

217
00:13:26,200 --> 00:13:27,880
أي نوع من المعلومات؟

218
00:13:29,320 --> 00:13:32,760
أتعرفين السيدة (دلفينو)؟

219
00:13:35,880 --> 00:13:39,360
اخلدي للنوم، اخلدي للنوم

220
00:13:39,440 --> 00:13:43,360
هذا كله خطأ جدتك

221
00:13:43,440 --> 00:13:45,400
اخلدي للنوم

222
00:13:45,480 --> 00:13:47,800
اخلدي للنوم

223
00:13:47,880 --> 00:13:52,120
لم لا تستطيع توضيب أغراضها؟

224
00:14:07,720 --> 00:14:09,280
هل أنت بخير؟

225
00:14:09,360 --> 00:14:12,480
- كم الساعة؟
- 4,12 فجراً، آسفة لإيقاظك

226
00:14:12,560 --> 00:14:16,920
لكنني قلقة على أمك
لا أعتقد أنها حاضرة ذهنياً

227
00:14:17,240 --> 00:14:21,000
أيقظتني في الرابعة صباحاً
كي تشتكي من أمي؟

228
00:14:21,080 --> 00:14:23,200
ألم يكن بوسعك فعل ذلك
خلال ساعات الدوام؟

229
00:14:23,280 --> 00:14:25,680
لا، أصغ، لقد أرسلتني
لأشتري لها مرطباً لليدين

230
00:14:25,760 --> 00:14:29,000
بينما كان لديها 10 مرطبانات
ونسيت أن توقظ الطفلة

231
00:14:29,080 --> 00:14:31,880
إنها مسنة
وهي تنسى في بعض الأحيان

232
00:14:31,960 --> 00:14:37,000
لا، كما يتغير مزاجها بسرعة

233
00:14:37,080 --> 00:14:40,440
أعني، صرخت علي اليوم
من دون أي سبب

234
00:14:40,520 --> 00:14:43,800
ثم بدت وكأنها ستنفجر في البكاء

235
00:14:43,880 --> 00:14:46,960
إنها بعيدة عن ديارها
وليست معتادة على كل هذه الفوضى

236
00:14:47,040 --> 00:14:49,440
حسناً، فهمت

237
00:14:49,520 --> 00:14:52,160
إنها أمك وأنت تحبها

238
00:14:52,240 --> 00:14:57,040
وتستطيع إيجاد عذر لكل هذه الأمور
لكنني أعتقد أن ما يجري أكثر

239
00:14:57,120 --> 00:15:00,280
من مجرد كون ذاكرتها ضعيفة

240
00:15:02,840 --> 00:15:04,160
أطفئ الضوء بجانبك

241
00:15:17,920 --> 00:15:19,280
مرحباً يا أمي

242
00:15:21,440 --> 00:15:23,240
كيف حالك؟

243
00:15:24,320 --> 00:15:25,640
هل أنت بخير؟

244
00:15:25,720 --> 00:15:29,440
نعم، لماذا تسأل؟
هل من خطب ما؟

245
00:15:32,400 --> 00:15:37,120
تبدين نوعاً ما
شاردة الذهن مؤخراً

246
00:15:37,200 --> 00:15:39,000
هل لاحظت ذلك؟

247
00:15:39,600 --> 00:15:41,920
أنت تقلق كثيراً

248
00:15:43,720 --> 00:15:45,920
أتتذكر عندما كنت في مخيم (كيكابو)؟

249
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
كنت متيقناً من أن إعصار (بيل)
قد قتلنا جميعاً

250
00:15:48,240 --> 00:15:50,880
رغم أنه ضرب سواحل (جورجيا)

251
00:15:50,960 --> 00:15:54,960
وذلك المشرف اللئيم (بوب)
رفض السماح لي بالاتصال بكم

252
00:15:55,040 --> 00:15:57,720
- كان اسمه (آندي)
- يا للهول، أنت محقة

253
00:15:57,800 --> 00:16:01,320
واتصلت بنا، حتى أنك جعلتني
أضع الكلب أمام سماعة الهاتف

254
00:16:01,800 --> 00:16:06,280
- وقد فعلت ذلك
- لا، لقد نبحت بضع مرات

255
00:16:08,400 --> 00:16:09,920
كان (سباركي) نائماً

256
00:16:10,920 --> 00:16:12,240
يستحسن أن أرتدي ملابسي

257
00:16:12,360 --> 00:16:15,120
أخبرت (بيني) بأنني سأساعدها
في صنع زيها

258
00:16:17,440 --> 00:16:19,920
حسناً، هل رأيت ذلك؟

259
00:16:20,000 --> 00:16:23,080
لقد تذكرت أموراً
كنت قد نسيتها أنا

260
00:16:23,160 --> 00:16:27,160
- نعم، لكنها التاسعة صباحاً، و...
- وماذا بعد؟

261
00:16:27,960 --> 00:16:31,160
كنت أجري بعض الأبحاث
وهناك حالة تدعى غروب الشمس

262
00:16:31,240 --> 00:16:33,840
الكثير من المصابين بالخرف
لا تظهر عليهم الأعراض خلال النهار

263
00:16:33,920 --> 00:16:37,920
- لا يصابون بالارتباك إلا ليلاً
- ألم تسمعي ما قالته؟

264
00:16:38,000 --> 00:16:40,800
أمي ليست خرفة
لنكن صادقين

265
00:16:40,880 --> 00:16:44,000
كنت تحاولين إخراجها من هذا المنزل
منذ أن دخلت إليه

266
00:16:44,400 --> 00:16:45,800
أتعتقد أن هذا مخطط؟

267
00:16:45,880 --> 00:16:49,000
قبل أيام أعدت الشاي
ثم تركت الموقد يعمل لساعة كاملة

268
00:16:49,080 --> 00:16:53,000
حدثت أمور كثيرة كتلك
وبدأت أقلق

269
00:16:53,080 --> 00:16:56,640
- ربما علينا عرضها على الطبيب
- لا

270
00:16:56,760 --> 00:16:58,080
- (توم)
- لا

271
00:16:58,200 --> 00:16:59,560
إلى أن نعرف ما يجري

272
00:16:59,680 --> 00:17:01,280
لا أشعر بالارتياح لترك الطفلة
تحت رقابتها

273
00:17:01,400 --> 00:17:04,520
لا يوجد خطب في أمي، مفهوم؟

274
00:17:04,600 --> 00:17:06,120
انسي الأمر فحسب!

275
00:17:20,680 --> 00:17:22,000
صباح الخير

276
00:17:22,120 --> 00:17:23,480
أتودين تناول شيء؟
أم بعض الشاي؟

277
00:17:23,600 --> 00:17:25,160
الشاي سيكون لطيفاً

278
00:17:25,520 --> 00:17:28,400
- كيف تشربينه؟
- مع تفسير

279
00:17:29,280 --> 00:17:32,040
المعذرة لم يخبرني (كيث)
أن لديه زميلة في السكن

280
00:17:32,120 --> 00:17:36,640
ونعم، أخبرني بأنكما لم تقيما علاقة معاً
باستثناء تلك المرتين

281
00:17:36,720 --> 00:17:40,720
- ماذا؟ لم نقم علاقة قط!
- هذا ما قاله حقاً

282
00:17:40,800 --> 00:17:43,960
أردت فقط أن أرى رد فعلك
لأعرف أن ما قاله صحيح

283
00:17:44,840 --> 00:17:47,160
- أحسنت صنعاً
- شكراً

284
00:17:47,760 --> 00:17:49,600
بالمناسبة، لا داع لأن تقلقي
من نساء أخريات

285
00:17:49,680 --> 00:17:51,760
إنه لا يتوقف عن الكلام عنك

286
00:17:52,920 --> 00:17:54,440
يسعدني سماع ذلك

287
00:17:54,520 --> 00:17:57,960
حسناً، سأذهب للاستحمام
تفضلي الشاي

288
00:17:58,040 --> 00:17:59,440
سيجهز الماء بعد دقيقة

289
00:17:59,520 --> 00:18:01,800
وعندما يستيقظ (كيث)
هلا تعطينه بريده؟

290
00:18:01,920 --> 00:18:03,240
بالتأكيد

291
00:18:17,960 --> 00:18:20,280
"ولاية النسر، الإصلاحية"

292
00:18:27,160 --> 00:18:30,000
أعلم أنك لم تأت لتسليم
تأكيد حضورك بنفسك

293
00:18:30,080 --> 00:18:33,360
- ما الأمر؟
- أريد أن أطرح عليك سؤالاً

294
00:18:33,440 --> 00:18:38,200
خلال الفترة التي أمضيتها مع (كيث)
هل شعرت بأنه...

295
00:18:38,280 --> 00:18:41,440
منجذب تجاه النساء البيضاوات
النحيلات؟ بالتأكيد

296
00:18:41,520 --> 00:18:45,360
لا، ما كنت أتساءل عنه هو
هل ساورك شعور بأنه نوعاً ما

297
00:18:45,440 --> 00:18:48,560
- مجنون؟
- حسناً، دعيني أفكر

298
00:18:48,640 --> 00:18:52,360
اختصرنا موعدنا الأول بعد أن خربت
نظام ري الحديقة الخاص بك

299
00:18:52,440 --> 00:18:57,080
وخرج موعدنا الثاني عن السيطرة
عندما أرهبتني بواسطة شخص صغير

300
00:18:57,400 --> 00:19:00,960
لا، أعتقد أنني شعرت
بأنك أنت المجنونة

301
00:19:01,040 --> 00:19:03,520
- (رينيه)، أنت لا تساعدينني
- حسناً

302
00:19:03,600 --> 00:19:07,600
- هل ستخبرينني عن سبب سؤالك؟
- أحاول أن أعرف إن كان خطراً

303
00:19:08,360 --> 00:19:11,840
اكتشفت مؤخراً أنه تحت إطلاق
سراح مشروط بسبب الاعتداء

304
00:19:12,680 --> 00:19:15,000
- تلك القضية
- هل أنت على علم بها؟

305
00:19:15,080 --> 00:19:17,760
نعم، حدث ذلك في الحانة
التي التقيته فيها

306
00:19:17,840 --> 00:19:19,840
قبل حوالى العام
أخذ صديقته إلى هناك

307
00:19:19,920 --> 00:19:23,200
أزعجها رجل ما
فأوسعه (كيث) ضرباً

308
00:19:23,280 --> 00:19:25,920
- هل أخبرك (كيث) بذلك؟
- لا، الساقي أخبرني بذلك

309
00:19:26,000 --> 00:19:28,320
أتحرى دائماً عن الشبان
قبل أن أحضرهم إلى المنزل

310
00:19:28,400 --> 00:19:31,640
لا أريد أن ينتهي بي المطاف
مكبلة إلى سريري لثلاثة أيام

311
00:19:31,720 --> 00:19:33,120
مرة أخرى

312
00:19:33,200 --> 00:19:36,720
إذاً، كان (كيث)
يدافع عن صديقته؟

313
00:19:36,800 --> 00:19:39,680
من اللطيف أن نعرف أن الشهامة
لم تمت

314
00:19:40,320 --> 00:19:43,320
لكن هناك طريقة أخرى لمعرفة
ما إذا كان عنيفاً

315
00:19:43,440 --> 00:19:44,760
كيف؟

316
00:19:44,880 --> 00:19:47,440
افتعلي شجاراً معه
إن ضربك، تعرفين أنه عنيف

317
00:19:50,280 --> 00:19:53,280
أياً كان من كبلك إلى السرير
لثلاثة أيام

318
00:19:53,360 --> 00:19:54,800
فهو يحظى باحترامي

319
00:19:59,000 --> 00:20:01,160
(غرايس)
هذه أول مرة أصنع فيها زياً

320
00:20:01,240 --> 00:20:03,080
لذا إن لم يعجبك، أخبريني فحسب

321
00:20:03,160 --> 00:20:06,960
إنني أحبه
لم أحظ يوماً بزي جميل كهذا

322
00:20:07,040 --> 00:20:10,480
أشكرك، أنت أظرف أم
على الإطلاق

323
00:20:12,480 --> 00:20:14,480
انظري يا أمي

324
00:20:14,560 --> 00:20:16,560
أنت ظريفة

325
00:20:20,400 --> 00:20:23,280
(غرايس)
أنت تبدين جميلة

326
00:20:23,360 --> 00:20:26,360
- كأميرة حقيقية
- أشعر بأنني أميرة

327
00:20:28,640 --> 00:20:31,560
أتعرفين ما تحتاج إليه كل أميرة؟

328
00:20:31,640 --> 00:20:35,240
- انظري، أستطيع أيضاً أن أهز ذنبي
- حسناً انتظري يا عزيزتي

329
00:20:35,320 --> 00:20:37,680
والآن، حالما أضع هذا
سأصفف شعرك من حوله

330
00:20:37,800 --> 00:20:39,120
حسناً

331
00:20:39,920 --> 00:20:41,400
أيمكنك تصفيف شعري؟

332
00:20:41,760 --> 00:20:43,920
لكنه لن يظهر يا عزيزتي

333
00:20:44,000 --> 00:20:46,040
لكنني سأمرر عليك لفافة جمع الغبار

334
00:20:48,680 --> 00:20:50,440
أريد أن أتنكر بزي أميرة

335
00:20:50,520 --> 00:20:53,240
ماذا؟ كل ما تكلمت عنه
طوال الأشهر الفائتة

336
00:20:53,320 --> 00:20:56,160
- هو رغبتك في التنكر بزي كلب
- لقد غيرت رأيي

337
00:20:56,240 --> 00:20:59,840
حسناً، آسفة، إما أن تتنكري بزي كلب
أو بزي فتاة مكسيكية صغيرة

338
00:20:59,920 --> 00:21:02,960
وفي هذا الحي كلانا يعرف
من منهما سيحصل على حلوى أكثر

339
00:21:03,080 --> 00:21:04,400
لنذهب إلى المرآة يا حلوتي

340
00:21:04,520 --> 00:21:05,840
- حسناً
- حسناً

341
00:21:08,440 --> 00:21:12,760
يمكن ليقطيناتكم أن تحمل وجهاً سعيداً
أو وجهاً مخيفاً

342
00:21:12,880 --> 00:21:14,360
آنسة (دلفينو)

343
00:21:15,320 --> 00:21:18,560
المدير (هوبسن) يريد التكلم معك
يبدو متضايقاً من شيء ما

344
00:21:25,680 --> 00:21:29,600
ها أنت ذي ابنك ينتظرك منذ مدة
للذهاب في جولة جمع الحلوى

345
00:21:29,960 --> 00:21:31,800
أنا أريد حلوى

346
00:21:33,040 --> 00:21:36,200
حسناً يا حبيبي
ارتد حذاء التنس وسننطلق

347
00:21:36,280 --> 00:21:38,840
ماذا لديك في الصندوق؟

348
00:21:39,760 --> 00:21:41,240
هل أنت بخير؟

349
00:21:42,960 --> 00:21:45,720
- لقد طردت
- ماذا؟

350
00:21:46,560 --> 00:21:48,400
اكتشفوا أمر موقع الإنترنت

351
00:21:50,440 --> 00:21:51,760
(بول)

352
00:21:51,880 --> 00:21:53,840
هذه المرة سأقتله ولن تمنعيني

353
00:21:53,920 --> 00:21:56,680
(مايك)، لا لم يكن هو

354
00:21:57,360 --> 00:21:58,920
اتصلت إحدى الأمهات بالمدرسة

355
00:21:59,880 --> 00:22:03,440
لعلها ضبطت زوجها يتفرج على الموقع
أو شيئاً من هذا

356
00:22:09,160 --> 00:22:10,840
إذاً، ماذا سنفعل؟

357
00:22:10,920 --> 00:22:12,760
لا نستطيع الصمود بالمال الذي أجنيه

358
00:22:13,080 --> 00:22:15,600
سأجد عملاً آخر

359
00:22:15,680 --> 00:22:18,640
- سوف...
- ماذا؟

360
00:22:25,720 --> 00:22:27,040
ماذا تفعل؟

361
00:22:27,160 --> 00:22:29,760
سأتصل بـ(تومي غلين) في (ألاسكا)
قال أن أتصل عندما أصبح جاهزاً

362
00:22:29,840 --> 00:22:33,280
ليس (ألاسكا) ستغيب لثلاثة أشهر
لا يمكنك أن تفعل هذا بـ(إم جاي)

363
00:22:33,360 --> 00:22:36,040
أفعل ماذا؟ أجني مالاً شريفاً؟

364
00:22:36,120 --> 00:22:39,320
كم فكرت بـ(إم جاي)
عندما كنت ترقصين بملابسك الداخلية؟

365
00:22:41,760 --> 00:22:43,480
أرجوك ألا تقول ذلك

366
00:22:44,160 --> 00:22:46,800
وإحدى الأمهات في المدرسة
أصبحت تعرف الآن

367
00:22:46,880 --> 00:22:48,880
لذلك هناك احتمال كبير
بأن يسمع عن هذا الأمر

368
00:22:50,040 --> 00:22:54,160
لا يا (سوزان)، لم يعد بوسعك تقرير
ما هو في صالح هذه العائلة بعد الآن

369
00:22:54,280 --> 00:22:55,600
أنا سأقرر

370
00:22:57,680 --> 00:22:59,680
خذي (إم جاي) في جولة جمع الحلوى

371
00:22:59,760 --> 00:23:01,600
سأجري هذا الاتصال الهاتفي

372
00:23:06,360 --> 00:23:10,440
استمتعت كثيراً على العشاء الليلة

373
00:23:10,520 --> 00:23:13,440
أحببت سماع كل تلك القصص
عن طفولتك

374
00:23:13,520 --> 00:23:17,240
أحببت روايتها لك
كانت تلك أياماً سعيدة

375
00:23:17,360 --> 00:23:18,680
أحب تذكرها

376
00:23:19,840 --> 00:23:22,840
أيمكنني أن أقدم لك إطراء غريباً؟

377
00:23:22,920 --> 00:23:27,000
عندما تتكلم عن الماضي
يتغير مظهرك

378
00:23:27,080 --> 00:23:28,400
ولا تكون...

379
00:23:29,040 --> 00:23:30,440
مثيراً للخوف كثيراً

380
00:23:32,320 --> 00:23:34,640
حسناً، كان ذلك إطراء غريباً

381
00:23:35,200 --> 00:23:37,560
لكنني أقدره

382
00:23:38,800 --> 00:23:40,360
ماذا تفعل؟

383
00:23:41,080 --> 00:23:44,000
كنت أستجيب لما اعتقدت
أنها إشارة منك

384
00:23:44,080 --> 00:23:46,920
لم أكن أشير إليك
بمحاولة حشر لسانك في حنجرتي

385
00:23:47,000 --> 00:23:51,080
(بيث)، أنا لست حيواناً
يحاول إشباع رغباته

386
00:23:51,160 --> 00:23:53,640
لو صح هذا، لأمكنني إشباعها
في مشرب أو زاوية أي شارع منذ أسابيع

387
00:23:53,760 --> 00:23:55,760
- إذاً ماذا تريد؟
- أريد التواصل معك

388
00:23:55,880 --> 00:23:57,640
أريد أن أحظى بزواج حقيقي

389
00:23:57,760 --> 00:24:01,600
ونعم، العلاقة جزء من ذلك
لكن هناك المزيد

390
00:24:03,120 --> 00:24:06,720
بعد كل ما مررت به
أحتاج إلى شريكة إلى جانبي

391
00:24:06,800 --> 00:24:08,560
شخص أستطيع الوثوق به

392
00:24:09,680 --> 00:24:12,040
وأعتقد أنه يمكنك
أن تكوني ذلك الشخص

393
00:24:12,400 --> 00:24:14,040
السؤال هو

394
00:24:14,520 --> 00:24:16,000
هل تعتقدين أنت ذلك؟

395
00:24:27,520 --> 00:24:30,560
أريدك أن ترحلي بحلول نهاية الأسبوع

396
00:24:36,560 --> 00:24:38,920
- خدعة أو حلوى!
- خدعة أو حلوى!

397
00:24:39,760 --> 00:24:41,200
مرحباً!

398
00:24:43,320 --> 00:24:46,000
- خدعة أو حلوى!
- خدعة أو حلوى!

399
00:24:46,640 --> 00:24:48,080
تفضلوا

400
00:24:48,920 --> 00:24:50,720
عيد (هالوين) سعيداً

401
00:24:59,240 --> 00:25:01,040
أهلاً، أهلاً

402
00:25:01,120 --> 00:25:03,880
- (رينيه)، أحب زيك
- من يفترض بك أن تكوني؟

403
00:25:04,600 --> 00:25:10,040
عيداً سعيداً لك، عيداً سعيداً لك

404
00:25:10,160 --> 00:25:16,480
- عيداً سعيداً لك أيها السيد الرئيس
- (ميشيل أوباما)! رائع

405
00:25:18,640 --> 00:25:21,840
من الواضح أنه تنكر
كأحد بلهاء النار

406
00:25:23,920 --> 00:25:26,320
يبدو أن الحلوى ستنفد منا

407
00:25:26,400 --> 00:25:27,960
من الأفضل أن أذهب إلى المتجر

408
00:25:28,040 --> 00:25:30,320
لا، نحن مخضرمون
في لعبة الحلوى يا أمي

409
00:25:30,400 --> 00:25:33,240
لدينا كميات احتياطية كبيرة
في الخزانة

410
00:25:33,320 --> 00:25:35,200
كما أنني أحتفظ دائماً بمخزون
في حقيبة الغولف

411
00:25:35,280 --> 00:25:37,200
أنت تحب السكريات كثيراً

412
00:25:38,600 --> 00:25:40,560
المزيد من الزبائن

413
00:25:41,800 --> 00:25:43,160
حسناً، لا تنسي القول: شكراً لكم

414
00:25:43,240 --> 00:25:45,680
و(سيليا)، كفي عن الخوار
أنت هرة، ألا تتذكرين؟

415
00:25:47,360 --> 00:25:49,080
- خدعة أو حلوى!
- خدعة أو حلوى!

416
00:25:50,080 --> 00:25:52,120
كم هن غاليات!

417
00:25:52,640 --> 00:25:55,720
أنت والدة (توم)، صحيح؟
أنا (غابي) التقينا ذلك اليوم

418
00:25:55,800 --> 00:25:59,640
بالطبع ولا بد
من أن هذه أميرتك الجميلة

419
00:25:59,720 --> 00:26:02,440
أنت بجمال والدتك، أليس كذلك؟

420
00:26:02,520 --> 00:26:05,560
لا، لا، ابنتي كلبة
أقصد الكلبة تلك الكلبة

421
00:26:14,280 --> 00:26:16,520
هذا أرخص من العلاج النفسي

422
00:26:21,920 --> 00:26:27,040
يا للهو! نفدت منا الحلوى
سأتمشى إلى المتجر

423
00:26:27,120 --> 00:26:31,920
- أعتقد أنه لدينا المزيد في مكان ما
- لا تقلقي ستهتم جدتك بالأمر

424
00:26:44,520 --> 00:26:46,040
بئساً عليك

425
00:26:51,080 --> 00:26:52,880
مرحباً

426
00:26:53,560 --> 00:26:55,760
شكراً لتشجيعي
في المباراة المهمة اليوم

427
00:26:55,840 --> 00:26:58,280
على الرحب والسعة
أحسنتم أيها الفريق!

428
00:26:59,560 --> 00:27:03,040
وبما أنني سجلت هدف الفوز
ألن أحصل على قبلة أو شيء ما؟

429
00:27:03,480 --> 00:27:06,480
أخشى أن ذلك لن يحدث، سأذهب
إلى الحفل الراقص مع شخص آخر

430
00:27:06,560 --> 00:27:08,960
وإن يكن؟ ليس عليه أن يعرف

431
00:27:09,040 --> 00:27:12,760
- بحقك قبلة واحدة
- حسناً، انتهت مسرحيتنا الصغيرة

432
00:27:13,080 --> 00:27:15,200
لن تتخلصي مني بهذه السهولة

433
00:27:16,520 --> 00:27:18,520
حقاً (كيث)؟

434
00:27:19,480 --> 00:27:22,880
هلا تأتي للحظة؟

435
00:27:22,960 --> 00:27:25,320
مرحباً، أنتما تبدوان جميلين معاً

436
00:27:25,400 --> 00:27:28,320
في الواقع كنت أطلب من هذا السيد
أن يدعني وشأني

437
00:27:28,400 --> 00:27:30,280
لكن لا يبدو أنه يفهمني

438
00:27:32,600 --> 00:27:35,000
أهذا صحيح؟ هل تزعجها؟

439
00:27:36,480 --> 00:27:39,280
لا، لهذا علاقة بأزيائنا

440
00:27:39,680 --> 00:27:41,600
كنا نمزح فقط

441
00:27:44,440 --> 00:27:48,720
شكراً لك، كان ذلك تصرفاً شهماً
ناهيك عن أنه مثير

442
00:27:51,120 --> 00:27:54,520
أتدري؟ لم يسبق لأحد
أن دافع عني على هذا النحو

443
00:27:54,600 --> 00:27:56,880
ذات مرة رمى (أورسون) علبة صودا
نصف فارغة على رجل

444
00:27:56,960 --> 00:28:00,360
لكننا كنا في سيارة متحركة
لذلك لا أعتقد...

445
00:28:01,000 --> 00:28:02,360
(كيث)؟

446
00:28:03,160 --> 00:28:04,600
يا للهول

447
00:28:04,720 --> 00:28:08,560
- اسمع، كما قلت، كنا نمزح قليلاً
- بتصرفك كالوغد؟

448
00:28:08,640 --> 00:28:12,240
- عليك أن تعتذر من صديقتي
- حسناً، آسف

449
00:28:12,320 --> 00:28:13,640
- قبلت اعتذارك، هيا بنا
- انتظري لحظة

450
00:28:13,720 --> 00:28:16,200
حاول الاعتذار مجدداً
وهذه المرة اعتذر بصدق

451
00:28:17,560 --> 00:28:19,120
وإلا ماذا؟

452
00:28:21,000 --> 00:28:23,080
- (كيث)! (كيث)! أرجوك!
- مهلاً! مهلاً!

453
00:28:23,160 --> 00:28:25,520
توقف توقف (كيث)! (كيث)!

454
00:28:32,440 --> 00:28:34,120
(كيث)! ماذا حدث هناك؟

455
00:28:34,200 --> 00:28:36,480
أثار غبي غضبي ففقدت أعصابي
ألم يكن هذا واضحاً؟

456
00:28:36,560 --> 00:28:39,200
- لماذا تصرخ في وجهي؟
- لأن هذه هي طبيعتي

457
00:28:39,280 --> 00:28:41,320
لقد سبق أن اعتقلت بسبب هذا

458
00:28:42,280 --> 00:28:44,480
حاولت مراراً أن أقنع نفسي
بأنني لا أعاني مشكلة

459
00:28:44,560 --> 00:28:48,960
إلى أن جرى اعتقالي للمرة الثانية
عندها أدركت أن لدي مشكلة

460
00:28:49,680 --> 00:28:54,200
لذا لك الحرية في قطع علاقتك بي
فأنت تعرفين أنك تريدين ذلك

461
00:28:54,280 --> 00:28:56,120
- لا أريد قطع علاقتي بك
- بحقك

462
00:28:56,200 --> 00:28:58,680
لا يمكن لمرأة مثلك
الخروج برفقة رجل مثلي

463
00:28:58,760 --> 00:29:02,400
بابتسامتك المثالية التي تسيطرين عليها
ومنزلك المثالي ومرجك المثالي

464
00:29:03,200 --> 00:29:06,320
تريد التكلم عن مرجي المثالي؟

465
00:29:06,400 --> 00:29:09,720
قبل تسع سنوات
وجدني ابني عليه وأنا مترنحة

466
00:29:12,520 --> 00:29:16,120
ذلك صحيح، كان عليه تشغيل
رشاشات المياه لإيقاظي

467
00:29:16,200 --> 00:29:19,360
ألم تكن تعرف أنك تواعد
أهم متعلقة بالمشروب في (فيرفيو)؟

468
00:29:20,920 --> 00:29:22,400
لا، لم أكن أعرف

469
00:29:23,520 --> 00:29:25,360
جميعنا واجهنا مشاكل في الماضي

470
00:29:25,440 --> 00:29:28,960
ووصلنا إلى مرحلة يمكننا رؤية
ما نحمله طوال هذه السنين

471
00:29:29,040 --> 00:29:31,200
أهناك شيء آخر كنت تخفيه عني؟

472
00:29:32,120 --> 00:29:33,440
لا

473
00:29:34,480 --> 00:29:36,520
لقد رأيت عملياً أسوأ ما لدي

474
00:29:38,800 --> 00:29:41,800
حسناً، لا أعتقد أنني رأيت شيئاً
لا يسعني التعامل معه

475
00:29:41,880 --> 00:29:43,800
ماذا عنك؟

476
00:29:43,880 --> 00:29:47,920
أتعتقد أن بوسعك التعامل مع متسلطة
لديها مشاكل تعلّق بالمشروب؟

477
00:30:02,720 --> 00:30:06,280
- وها قد اقتلع إبهامها
- لن تستطيع السفر بالتطفل بعد الآن

478
00:30:07,920 --> 00:30:11,120
- أمي هلا تفتحين الباب؟
- لم تعد جدتي بعد

479
00:30:11,240 --> 00:30:12,560
إلى أين ذهبت؟

480
00:30:12,680 --> 00:30:14,840
ذهبت سيراً إلى المتجر
لشراء المزيد من الحلوى

481
00:30:14,960 --> 00:30:16,280
ماذا؟

482
00:30:17,840 --> 00:30:20,320
يا شباب، هلا تراقبان الطفلة؟

483
00:30:20,400 --> 00:30:24,400
- سأعود حالما أستطيع
- هل جدتي بخير؟

484
00:30:24,520 --> 00:30:26,320
إنها...

485
00:30:26,440 --> 00:30:28,240
نعم، تأخر الوقت
كي تبقى في الخارج بمفردها فحسب

486
00:30:28,360 --> 00:30:30,120
سأعود حالاً

487
00:30:53,800 --> 00:30:55,200
نعم

488
00:30:55,320 --> 00:30:57,120
يا للهول! لا أصدق أنني حصلت
على كل هذه الحلوى

489
00:30:57,240 --> 00:30:59,320
أنت تستحقين كل قطعة يا (غرايس)

490
00:30:59,400 --> 00:31:02,480
مشيت على ذلك الرصيف
كعارضة أزياء في (ميلان)

491
00:31:03,120 --> 00:31:06,040
كيف علق كل هذا في فرائك؟

492
00:31:07,400 --> 00:31:09,840
لهذا السبب لا تمضغ الهررة العلكة

493
00:31:11,080 --> 00:31:12,920
تفضلي
قلت إنك تحبين حبوب النعناع

494
00:31:14,640 --> 00:31:17,480
هذا لطف منك، شكراً لك

495
00:31:18,840 --> 00:31:23,080
حسناً، علي تحميم (سيليا)
لا تتناولا الكثير من الحلوى

496
00:31:26,120 --> 00:31:28,360
يا للهول
لا أستطيع فك هذا عن شعري

497
00:31:29,520 --> 00:31:33,680
- سيدة (سوليس)؟
- لا بأس، لا نحتاج إليها

498
00:31:35,480 --> 00:31:37,480
سأهتم بالأمر

499
00:31:38,960 --> 00:31:41,920
حسناً، لنجرب ثانية
ما هو صوت الهرة؟

500
00:31:42,000 --> 00:31:43,400
"أوينك"

501
00:31:44,640 --> 00:31:47,120
يا للهول، أرجو فعلاً
أن تتزوجي رجلاً ثرياً

502
00:31:53,080 --> 00:31:56,000
كانت لديها مشكلة لكنني أصلحتها

503
00:31:58,000 --> 00:31:59,440
حقاً؟ ألا تقولين هذا لإسعادي؟

504
00:31:59,520 --> 00:32:02,360
لا يا (لي) أنت أجمل بكثير
مما كانت عليه (مارلين)

505
00:32:02,440 --> 00:32:04,560
(جون كينيدي) كان لينقض عليك

506
00:32:05,240 --> 00:32:06,560
لحظة

507
00:32:07,360 --> 00:32:09,360
أهلاً يا (كارلوس)، ما الأمر؟

508
00:32:10,640 --> 00:32:11,960
أنا...

509
00:32:12,080 --> 00:32:14,360
حسناً، سآتي سآتي حالاً

510
00:32:14,480 --> 00:32:15,800
بئساً!

511
00:32:30,880 --> 00:32:32,680
- هذه أنا
- (لينيت)؟

512
00:32:33,000 --> 00:32:35,680
- نعم
- حمداً للقدير!

513
00:32:35,760 --> 00:32:37,960
لا بأس، ستكون الأمور بخير

514
00:32:38,040 --> 00:32:42,280
كنت أسير
لا بد من أنني تهت

515
00:32:42,360 --> 00:32:46,440
وصلت حتى منزل (كلير غراهام)

516
00:32:47,760 --> 00:32:49,880
لكن الأنوار كانت مطفأة

517
00:32:50,560 --> 00:32:52,960
لا توجد (كلير غراهام) في هذا الحي

518
00:32:53,040 --> 00:32:56,360
لا بد من أنها تسكن هنا!
إنها تسكن...

519
00:33:00,240 --> 00:33:02,840
- دعينا دعينا نعود إلى المنزل فقط
- اتركيني

520
00:33:03,480 --> 00:33:06,280
أنت من يفعل هذا بي
أنت تجعلينني أشعر بأنني مجنونة

521
00:33:06,360 --> 00:33:08,480
- (آليسون)
- قلت اتركيني

522
00:33:12,920 --> 00:33:15,360
أنا آسفة جداً يا عزيزتي

523
00:33:16,440 --> 00:33:21,200
لا أعرف فيما كنت أفكر
لم أفعل هذا من قبل

524
00:33:26,760 --> 00:33:28,640
أخبرها يا (تومي)

525
00:33:31,360 --> 00:33:32,960
لا بأس يا أمي

526
00:33:33,960 --> 00:33:35,440
أنا هنا

527
00:33:38,160 --> 00:33:41,120
أماه، هذا ما قاله

528
00:33:41,640 --> 00:33:44,080
أريدك أن ترحلي

529
00:33:44,160 --> 00:33:46,440
تلك كانت كلماته بالضبط

530
00:33:47,640 --> 00:33:49,400
أنا أفعل ذلك

531
00:33:49,480 --> 00:33:54,040
أحاول أن أنجح علاقتنا، أقسم لك
أفعل كل ما يطلبه مني

532
00:33:56,920 --> 00:33:59,160
ربما علي العودة إلى المنزل

533
00:33:59,840 --> 00:34:04,080
نعم، أعرف، أنني قطعت التزاماً
لكنني تعيسة للغاية

534
00:34:07,960 --> 00:34:11,120
بالطبع أريدك أن تفخري بي

535
00:34:12,240 --> 00:34:14,040
حسناً

536
00:34:15,880 --> 00:34:17,640
سأفعل

537
00:34:20,640 --> 00:34:22,360
سأحاول

538
00:34:24,400 --> 00:34:26,200
وداعاً يا أماه

539
00:34:29,120 --> 00:34:31,800
(سوزان)! انتظري، علي التكلم معك

540
00:34:33,280 --> 00:34:34,800
أيها الكعب العالي، لماذا تكرهني؟

541
00:34:34,880 --> 00:34:37,240
- ما الأمر؟
- أرادني (بول يونغ) أن أسألك مجدداً

542
00:34:37,320 --> 00:34:41,000
- إن كنتم مهتمين ببيع منزلكم
- لا وهو يعرف ذلك

543
00:34:41,080 --> 00:34:43,480
في الواقع
سيخلي منزلنا بعد 60 يوماً

544
00:34:43,600 --> 00:34:44,920
حسناً، لقد أصر على أن أتحقق مجدداً

545
00:34:45,040 --> 00:34:47,560
قال إن ظروفكم
قد تغيرت مؤخراً و...

546
00:34:47,680 --> 00:34:49,000
انتظر

547
00:34:49,960 --> 00:34:52,880
- متى قال ذلك تحديداً؟
- هذا الصباح

548
00:34:59,280 --> 00:35:00,840
هلا تأخذ (إم جاي)
إلى منزل السيدة (ماكلاسكي)؟

549
00:35:00,920 --> 00:35:05,080
- بالتأكيد
- عزيزي، ستحمل أمك هذا عنك

550
00:35:07,440 --> 00:35:09,600
- (سوزان)؟
- أيها الوغد!

551
00:35:12,960 --> 00:35:14,600
(سوزان)، ماذا تفعلين؟

552
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
عندما انتقلت إلى هنا
حاولت أن أمنحك فرصة!

553
00:35:19,200 --> 00:35:20,760
لكنك شرير!

554
00:35:21,920 --> 00:35:23,240
أتعرف؟

555
00:35:23,400 --> 00:35:25,920
فاتت الفرصة!

556
00:35:27,080 --> 00:35:28,560
- خدعة أو حلوى!
- خدعة أو حلوى!

557
00:35:29,400 --> 00:35:31,920
لم تعد لديه حلوى!

558
00:35:32,440 --> 00:35:36,000
أتدري؟ يسعدني أنني لم أسمح لـ(مايك)
بالقيام بهذا

559
00:35:36,120 --> 00:35:39,760
- فأنا أستمتع به حقاً
- ابتعدي عنه

560
00:35:42,560 --> 00:35:45,880
- (بيث)، أنت لا تعرفين ما فعله
- لا أهتم

561
00:35:47,880 --> 00:35:49,600
إنه زوجي

562
00:35:53,760 --> 00:35:55,640
والآن، اخرجي من هذا المنزل

563
00:36:12,120 --> 00:36:14,600
- شكراً
- هل أنت بخير؟

564
00:36:14,720 --> 00:36:18,200
أجل، شكراً

565
00:36:31,760 --> 00:36:34,400
حسناً، أرجو أن تكوني سعيدة
كانت السيدة (سانشيز) غاضبة

566
00:36:34,480 --> 00:36:36,560
عندما رأت ما فعلته بشعر (غرايس)

567
00:36:36,640 --> 00:36:39,960
لحسن الحظ، رأت الفتاة اللطيفة
أنني في مأزق، فقالت إنها كانت فكرتها

568
00:36:40,040 --> 00:36:42,400
- بالطبع فعلت ذلك
- حسناً، حمداً للقدير

569
00:36:42,480 --> 00:36:45,200
وإلا فلن تتمكن من المجيء
واللعب هنا بعد الآن

570
00:36:45,280 --> 00:36:49,080
- ومن يبالي بذلك؟
- عزيزتي، (غرايس) صديقتك

571
00:36:49,160 --> 00:36:53,280
- لم أعرفها إلا منذ شهر
- لكنك تحبين إمضاء الوقت معها

572
00:36:53,360 --> 00:36:55,000
لا، أنت تحبين ذلك

573
00:36:55,080 --> 00:36:59,120
أنت تتكلمين معها دائماً
وتقبلينها وتحدقين فيها

574
00:36:59,200 --> 00:37:00,920
أنت تحبينها أكثر مني

575
00:37:01,880 --> 00:37:04,920
- ذلك سخيف
- إذاً لماذا أعطيتها تلك القلادة؟

576
00:37:05,000 --> 00:37:07,560
أنت لا تسمحين لي حتى
بلمس مجوهراتك!

577
00:37:07,640 --> 00:37:09,960
ما الذي يميز (غرايس) لهذه الدرجة؟

578
00:37:14,040 --> 00:37:15,360
لا يهم

579
00:37:22,840 --> 00:37:24,280
هذا سيئ

580
00:37:24,880 --> 00:37:26,600
إنها تعرف أن هناك أمراً ما يجري

581
00:37:27,160 --> 00:37:29,400
علينا التريث، والابتعاد
عن (غرايس) لفترة برأيي

582
00:37:29,800 --> 00:37:31,600
لا، مستحيل

583
00:37:31,680 --> 00:37:35,160
لا، لا، لا سأكون أكثر حذراً
وستكون الأمور بخير

584
00:37:36,560 --> 00:37:39,000
(غابي)، علينا أن نحمي ابنتنا

585
00:37:39,080 --> 00:37:41,560
كلتاهما ابنتانا

586
00:37:44,840 --> 00:37:48,040
- أنا فعلاً لا أريدك أن ترحل
- وأنا أيضاً لا أريد الرحيل

587
00:37:48,120 --> 00:37:51,000
لكننا بهذه الطريقة سنجني ما يكفي
من المال لإخراج (بول) من منزلنا

588
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
واستعادة حياتنا

589
00:37:55,000 --> 00:37:58,400
كما أنني أخشى أن أقتله
إن بقيت هنا

590
00:38:07,120 --> 00:38:10,040
حسناً الحقائب في السيارة

591
00:38:11,640 --> 00:38:14,920
- حان وقت الذهاب
- إلى دار العجزة

592
00:38:15,960 --> 00:38:18,440
أمي، مجدداً، إنه ليس داراً للعجزة

593
00:38:18,520 --> 00:38:20,560
إنه دار لمساعدة المسنين

594
00:38:20,640 --> 00:38:23,640
إنها منشأة جميلة
مليئة بأحواض الزهور

595
00:38:23,720 --> 00:38:26,040
والنشاطات والكثير
من الأشخاص الآخرين إنه...

596
00:38:26,160 --> 00:38:27,480
أخبرني أمراً فقط يا (تومي)

597
00:38:27,600 --> 00:38:31,600
بعد أن أذهب إلى هناك، متى أغادر؟
متى أعود إلى منزلي؟

598
00:38:33,040 --> 00:38:36,120
- علينا أن نرى ما سيقوله الأطباء
- أبداً، لن أعود أبداً

599
00:38:36,200 --> 00:38:39,560
رأيت أصدقائي يذهبون إلى تلك الأماكن
وهم لا يعودون أبداً

600
00:38:41,040 --> 00:38:42,400
أمي

601
00:38:45,560 --> 00:38:50,360
تكلمت مع (بيتر) و(تيريزا)
وقد اتفقنا جميعاً على ذلك

602
00:38:51,640 --> 00:38:54,160
لم يعد بإمكانك العيش بمفردك

603
00:38:54,480 --> 00:38:57,160
إن أصابك أي مكروه

604
00:38:57,240 --> 00:39:01,120
فلن نسامح أنفسنا أبداً

605
00:39:01,200 --> 00:39:05,600
الأمر السيئ الوحيد الذي يحدث هنا
هو ما تفعله بي

606
00:39:10,960 --> 00:39:12,280
أمي

607
00:39:12,560 --> 00:39:14,560
لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل
غير ذلك

608
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
عندما اتصلت بي من ذلك المخيم

609
00:39:19,560 --> 00:39:22,720
وكنت خائفاً ظللت تردد:

610
00:39:23,520 --> 00:39:25,680
أريد العودة إلى المنزل يا أمي

611
00:39:26,080 --> 00:39:29,880
وقلت لك: (تومي)
إن كنت فعلاً تريد ذلك

612
00:39:31,200 --> 00:39:33,360
فسآتي لأحضرك

613
00:39:35,880 --> 00:39:37,880
هذا ما تفعله

614
00:40:04,400 --> 00:40:09,320
يأتي وقت يكون علينا فيه جميعاً
اكتشاف ما يخيفنا

615
00:40:12,960 --> 00:40:17,320
بعضنا يفكر خائفاً: لن تسامحني أبداً

616
00:40:18,920 --> 00:40:23,040
آخرون يقلقون ويفكرون:
قد تعرف الحقيقة

617
00:40:25,640 --> 00:40:29,840
قلائل يتساءلون: هل سيبعدني عنه؟

618
00:40:33,880 --> 00:40:38,000
نعم، العالم مكان مخيف

619
00:40:39,320 --> 00:40:41,600
ويصبح مرعباً أكثر

620
00:40:42,640 --> 00:40:45,080
إن كان علينا مواجهته

621
00:40:46,640 --> 00:40:48,240
بمفردنا

