﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,280
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,400 --> 00:00:08,720
أنا حقاً لا أريد أن تذهب

3
00:00:08,840 --> 00:00:10,600
هكذا سنجني مالاً كفاية
لنخرج (بول) من منزلنا

4
00:00:10,720 --> 00:00:13,360
وافق (مايك) على وظيفة
في (آلاسكا)

5
00:00:13,440 --> 00:00:15,160
أحاول أن أعاملك كسيدة محترمة

6
00:00:15,280 --> 00:00:17,440
علاقة (بري) الجديدة
أصبحت جدية

7
00:00:17,560 --> 00:00:19,520
إذاً تقولين إنني أروق لك كما أنا

8
00:00:19,640 --> 00:00:21,560
جداً

9
00:00:21,680 --> 00:00:24,880
عروس (بول) دفعته إلى حد الانفجار

10
00:00:25,000 --> 00:00:26,640
أريدك أن تكوني قد رحلت
عند نهاية الأسبوع

11
00:00:26,880 --> 00:00:30,040
- ولكن تم تشجيعها بشدة
- وداعاً يا أماه

12
00:00:30,120 --> 00:00:32,520
على إنقاذ زواجها

13
00:00:38,040 --> 00:00:39,440
الإذلال

14
00:00:40,000 --> 00:00:42,600
إنه شيء نحاول جميعاً أن نتفاداه

15
00:00:44,200 --> 00:00:46,040
متى كان ذلك ممكناً

16
00:00:47,480 --> 00:00:49,360
ولكن لسوء الحظ

17
00:00:49,440 --> 00:00:52,920
هناك أيام
لا يسعنا فيها سوى أن نسقط

18
00:00:53,960 --> 00:00:55,720
على وجهنا مباشرة

19
00:00:58,280 --> 00:00:59,880
- هل أنت بخير؟
- إنني بخير

20
00:01:00,000 --> 00:01:03,600
- أشعر بالخزي، ولكنني بخير
- ماذا حدث؟

21
00:01:03,680 --> 00:01:07,080
لا أعرف، كنت أفكر
في أن الحرارة شديدة

22
00:01:07,160 --> 00:01:09,000
ولم أنتبه إلى الطريق

23
00:01:10,520 --> 00:01:13,680
- ظننت للحظة أنك تعمدت السقوط
- تعمدته؟

24
00:01:13,760 --> 00:01:17,600
لو كنت كسرت ساقك
لكان ذلك عذراً جيداً لعدم مقابلة والديّ

25
00:01:18,280 --> 00:01:21,600
لا تكن سخيفاً
إنني أتوق لمقابلة والديك

26
00:01:23,000 --> 00:01:24,760
أيمكننا الجلوس للحظة؟

27
00:01:24,840 --> 00:01:27,680
بدأت الحرارة تؤثر في بشدة

28
00:01:28,840 --> 00:01:30,720
حقاً؟ الحرارة ليست شديدة جداً

29
00:01:30,800 --> 00:01:34,120
أتمزح؟ أشعر وكأن شخصاً
قام بتشغيل فرن

30
00:01:36,200 --> 00:01:37,520
هل أنت بخير؟

31
00:01:37,640 --> 00:01:42,440
- هل جعلتك تفرطين في التمرين؟
- كلا، كلا، إنني أقضي وقتاً رائعاً

32
00:01:43,200 --> 00:01:46,120
إنني فقط بحاجة إلى الاستراحة
لبعض...

33
00:01:53,920 --> 00:01:55,800
إذاً ماذا حدث؟

34
00:01:55,880 --> 00:01:59,680
لست متأكدة
الأرجح أنها أفرطت في التمرين

35
00:01:59,760 --> 00:02:01,360
هذا محرج للغاية

36
00:02:01,440 --> 00:02:03,800
يوجد هناك كشك لبيع العصير
هل أحضر لها مشروباً؟

37
00:02:03,880 --> 00:02:05,600
هذه فكرة جيدة
ربما تكون مصابة بالجفاف

38
00:02:05,680 --> 00:02:09,080
هذا سخيف
لقد شربت زجاجة مياه منذ ساعة

39
00:02:09,160 --> 00:02:12,200
ولم أفرط في التمرين
فأنا في حالة جسدية رائعة

40
00:02:12,840 --> 00:02:14,560
معدل ضربات قلبك مرتفع
بعض الشيء

41
00:02:14,640 --> 00:02:18,760
على الأرجح أنني متوترة
لأن كل هؤلاء الأغراب يحدقون بي

42
00:02:21,960 --> 00:02:25,320
يا للهول، الأمر يحدث ثانية

43
00:02:25,880 --> 00:02:28,280
هل ترين هذا؟
وكأنها موجة حرارة

44
00:02:28,360 --> 00:02:30,520
تمر بجسدي

45
00:02:32,280 --> 00:02:34,160
ما الذي يحدث لي؟
هل أصاب بسكتة؟

46
00:02:34,240 --> 00:02:37,880
- عزيزتي، إنها مجرد نوبة حرارة
- ماذا؟

47
00:02:37,960 --> 00:02:40,600
إنه ليس أمراً خطيراً
كلنا نمر بهذا التغيير في وقت ما

48
00:02:41,800 --> 00:02:45,120
- انتظري، هل تقولين...
- أجل، لقد بدأت مرحلة سن اليأس

49
00:02:46,280 --> 00:02:49,400
- الإذلال
- إذاً هل عرفنا المشكلة؟

50
00:02:49,480 --> 00:02:52,040
إنه شيء نحاول جميعاً أن نتفاداه

51
00:02:52,120 --> 00:02:53,840
إنه ليس أمراً خطيراً
لقد أصيبت فقط...

52
00:02:53,920 --> 00:02:57,120
بعسر الهضم! ما كان يجب أن أدعك
تشتري لي شطيرة المقانق

53
00:02:58,120 --> 00:03:02,440
خاصة النساء اللائي يواعدن
شباباً أصغر سناً

54
00:03:13,960 --> 00:03:16,040
كان النهار قد طلع على الضواحي

55
00:03:16,360 --> 00:03:20,440
وهو وقت تلتفت فيه النساء
إلى احتياجات أزواجهن

56
00:03:21,320 --> 00:03:25,120
وبينما كانت زوجة (توم سكافو)
تضع القسم الرياضي من الصحيفة

57
00:03:26,000 --> 00:03:29,800
وزوجة (كارلوس سوليس)
تزيل النسيل من على بذلته

58
00:03:31,240 --> 00:03:35,080
وزوجة (روي بندر)
تنظف أسنانه الاصطناعية

59
00:03:38,000 --> 00:03:40,840
كانت زوجة (بول يونغ) تستريح

60
00:03:41,640 --> 00:03:45,520
لأنها كانت قد انتهت من الالتفات
إلى احتياجات زوجها

61
00:03:46,320 --> 00:03:48,160
طوال الليل

62
00:03:49,960 --> 00:03:51,280
شكراً

63
00:03:52,000 --> 00:03:53,320
على أي شيء؟

64
00:03:54,000 --> 00:03:55,920
على أروع ليلة

65
00:03:56,000 --> 00:03:57,640
إذاً فأنا لم أخيب آمالك؟

66
00:03:58,240 --> 00:04:00,920
- هل تمزحين؟
- إنني سعيدة جداً

67
00:04:01,280 --> 00:04:05,160
يجب أن أقول إنه بالنسبة إلى أول مرة
فإنك متفتحة العقل للغاية

68
00:04:09,680 --> 00:04:12,080
طوال حياتي وأنا أسمع الناس
يتحدثون عن العلاقة

69
00:04:12,680 --> 00:04:14,520
لطالما جعلوه يبدو كأمر هام

70
00:04:15,200 --> 00:04:19,120
ولا تخطئ فهمي
لقد وجدته شيقاً جداً

71
00:04:20,360 --> 00:04:25,040
ولكن الاستلقاء هنا في صمت
هو ما أفضله في الأمر كله

72
00:04:26,440 --> 00:04:27,760
إنه رائع، أليس كذلك؟

73
00:04:34,920 --> 00:04:37,040
إذن هل تود القيام بالأمر ثانية؟

74
00:04:37,120 --> 00:04:39,800
سمعت أن الرجال يحبون ذلك
في الصباح

75
00:04:39,880 --> 00:04:43,840
يجب أن أعترف
بأن أبحاثك دقيقة جداً حتى الآن

76
00:04:53,160 --> 00:04:54,800
(بيث)، سينبغي أن نؤجل الأمر

77
00:04:54,920 --> 00:04:57,480
- لماذا؟
- لدي أعمال أقوم بها

78
00:05:01,320 --> 00:05:03,040
من ذلك الرجل؟

79
00:05:03,120 --> 00:05:06,440
(ديريك ياغر)
شريكي في الزنزانة في السجن

80
00:05:11,520 --> 00:05:15,360
- إذاً، هل فكرت في عرضي؟
- أجل

81
00:05:15,440 --> 00:05:18,200
وأعتقد أن بدء مشروع لهندسة الديكور

82
00:05:18,280 --> 00:05:22,720
- هو فكرة شيقة
- شيقة؟ إنها فكرة عبقرية!

83
00:05:23,280 --> 00:05:25,640
تعرفين أنني أتمتع بحس فني

84
00:05:25,720 --> 00:05:28,840
يا للهول، هل تفعلين
ما أعتقد أنك تفعلينه؟

85
00:05:29,200 --> 00:05:32,000
إذا كنت تعتقدين
أنني أحاول أن أطعم ابنتي

86
00:05:32,080 --> 00:05:35,040
- فالإجابة هي نعم
- هذا أمر غير طبيعي إطلاقاً

87
00:05:36,560 --> 00:05:37,880
إذاً

88
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
ما رأيك؟

89
00:05:41,680 --> 00:05:44,720
أنا سأحضر العملاء
وسأعمل كواجهة للشركة

90
00:05:44,800 --> 00:05:46,720
بينما تقومين أنت
بكل الأعمال المكتبية

91
00:05:46,800 --> 00:05:49,440
سيكون من اللطيف
أن أملك مشروعي

92
00:05:49,520 --> 00:05:50,920
حسناً، إنني أوافق!

93
00:05:51,000 --> 00:05:53,560
وإذا عملنا من منزلك
يمكنني أن أحضر الطفلة معي

94
00:05:54,280 --> 00:05:56,320
لن ينفع ذلك

95
00:05:56,400 --> 00:05:58,960
فكل شيء في منزلي معدني وحاد

96
00:05:59,080 --> 00:06:00,400
كلا، هذا ليس صحيحاً

97
00:06:00,520 --> 00:06:02,840
إذاً سأحضر أشياء معدنية
وحادة إلى المنزل

98
00:06:02,920 --> 00:06:05,600
- يمنع دخول الأطفال إلى منزلي
- إذاً سيكون علينا أن نعمل هنا

99
00:06:05,680 --> 00:06:10,000
بالتأكيد لا، فالعملاء المحتملون
لن يشعروا بالإعجاب

100
00:06:10,080 --> 00:06:12,760
عندما يدخلون إلى هذا المنزل الرديء
أحضري مربية

101
00:06:12,840 --> 00:06:15,800
كنت أحاول
ولكن الأمر ليس سهلاً

102
00:06:15,880 --> 00:06:17,760
إذاً سأجد مربية

103
00:06:17,840 --> 00:06:19,520
لا بد من أنه توجد هنا
امرأة قبيحة وفقيرة

104
00:06:19,600 --> 00:06:22,640
تكون محل ثقة
وفي حاجة ماسة إلى المال

105
00:06:25,360 --> 00:06:28,600
- لا يعجبني هذا النوع
- عزيزي، إنه أرخص ثمناً

106
00:06:28,680 --> 00:06:30,600
ولكن ليست به جائزة

107
00:06:33,200 --> 00:06:37,080
جائزة هذا النوع
هو أننا نستطيع شراء الحليب معه

108
00:06:37,640 --> 00:06:39,800
حسناً، الحساب 61 دولاراً
و48 سنتاً

109
00:06:39,880 --> 00:06:41,320
حتى مع كل الكوبونات؟

110
00:06:44,400 --> 00:06:47,240
لا يوجد شيء هنا

111
00:06:47,920 --> 00:06:49,800
دعيني أرى إن كان بإمكاني
إعادة بعض الأشياء

112
00:06:51,640 --> 00:06:54,680
ليس من الضرورة
أن تكون ملابسي ناعمة

113
00:06:54,760 --> 00:06:58,400
تناول اللحوم بمثابة ارتكاب جريمة القتل
أليس كذلك؟

114
00:07:01,160 --> 00:07:04,960
حسناً، اسحبي 20 دولاراً من هذا
وسأدفع البقية نقداً

115
00:07:05,040 --> 00:07:08,040
أتريدين التبرع بدولار
لمؤسسة أطفال القديس (متى)؟

116
00:07:08,120 --> 00:07:10,720
- ماذا؟
- إنه للفقراء

117
00:07:10,800 --> 00:07:14,200
تعطينني دولاراً فأدق الجرس
ويعرف الجميع أنك تبرعت

118
00:07:15,120 --> 00:07:18,600
هل تأثر نظرك بسبب ذلك القرط؟
إنني أعد القروش أمامك!

119
00:07:18,680 --> 00:07:22,040
سيدتي
يفترض أن نسأل الجميع

120
00:07:22,120 --> 00:07:23,600
- اهدأي
- اهدأي

121
00:07:24,040 --> 00:07:26,680
ليست معي أموال لأشتري لابني
حبوب الإفطار التي يحبها!

122
00:07:26,760 --> 00:07:28,720
ويجب أن يأكل هذا الهراء
المصنوع من الورق المقوى!

123
00:07:29,920 --> 00:07:31,240
عليك وضع 5 سنتات
في جرة الشتائم

124
00:07:31,560 --> 00:07:36,160
وكنا نضع ربع دولار في جرة الشتائم
اضطررنا حتى إلى تقليص قيمة الشتائم!

125
00:07:36,240 --> 00:07:39,960
لذا لا تحدثيني عن الفقراء
لأنني أنا من الفقراء!

126
00:07:40,040 --> 00:07:44,560
أين جرتي التي عند الخزنة؟
إنها ليست موجودة!

127
00:07:48,720 --> 00:07:52,240
لا تشعري بالسوء
لقد صرخت في عامل المغسلة أيضاً

128
00:07:56,800 --> 00:07:58,400
هل حرقت الكفتة مرة أخرى؟

129
00:07:58,880 --> 00:08:00,600
إنه مقرمش بعض الشيء فحسب

130
00:08:00,680 --> 00:08:02,520
ولماذا وضعت الشموع والصحون الأنيقة؟

131
00:08:02,960 --> 00:08:04,400
أهو عيد زواجنا؟

132
00:08:06,320 --> 00:08:09,200
- لماذا تضربينني؟
- لأنك لا تنصت إلي

133
00:08:09,280 --> 00:08:12,400
أخبرتك ليلة أمس
بأن (بوب) سيأتي لتناول العشاء

134
00:08:13,000 --> 00:08:15,200
صحيح، (بوب)

135
00:08:16,560 --> 00:08:19,880
- ولماذا فعلت ذلك؟
- لأنك لم تعرف متى هو عيد زواجنا

136
00:08:19,960 --> 00:08:22,240
حسناً، متى هو؟

137
00:08:23,800 --> 00:08:26,160
ليس لدي وقت لهذا
سيصل (بوب) في أي لحظة

138
00:08:26,240 --> 00:08:27,800
هل يجب أن آكل معكما؟

139
00:08:28,640 --> 00:08:30,280
فأنا و(بوب) ليست بيننا
أي اهتمامات مشتركة

140
00:08:30,360 --> 00:08:33,360
يؤسفني أنه لا يسألك
عن المباراة ليلة أمس

141
00:08:33,440 --> 00:08:35,960
ولا يعلق على صدور النساء
ولا يطلب منك جذب إصبعه لإطلاق الريح

142
00:08:36,040 --> 00:08:39,480
- لقد فعلت ذلك مرة واحدة فقط
- في جنازة قريبي!

143
00:08:40,520 --> 00:08:41,840
معك حق

144
00:08:41,960 --> 00:08:45,040
إنني لست مناسباً لقضاء الوقت
مع صديقك غير السويّ الأنيق

145
00:08:45,120 --> 00:08:47,240
يجب أن تجبريني
على تناول الطعام بمفردي

146
00:08:47,640 --> 00:08:49,240
- أمام المباراة
- كلا

147
00:08:49,360 --> 00:08:51,800
ستتناول العشاء مع (بوب)
وهذا كل ما في الأمر!

148
00:08:51,880 --> 00:08:54,920
لقد ساعدنا في العثور
على ابنتنا الحقيقية

149
00:08:55,000 --> 00:08:56,600
إننا ندين له
بأكثر مما يمكننا أن نعطيه

150
00:08:56,680 --> 00:08:58,440
إذاً ألا ينبغي أن نخرج معه
لتناول وجبة جيدة

151
00:08:58,520 --> 00:09:01,120
بدلاً من أن نجبره
على أكل تلك الطوبة التي تسمينها كفتة؟

152
00:09:17,920 --> 00:09:20,920
- أتمنى ألا يكون اللحم المشوي جافاً
- إنه شهي

153
00:09:22,400 --> 00:09:25,560
إنه مسجون سابق إنه فقط سعيد
بأن الطعام ليس به زجاج مطحون

154
00:09:30,440 --> 00:09:33,160
لا بد من أنه من اللطيف
أن تتقابلا ثانية

155
00:09:33,240 --> 00:09:34,640
كم من الوقت ظللتما زميلين
في السكن؟

156
00:09:34,720 --> 00:09:37,400
بل في الزنزانة
قضيت مع (ياغر) عامين

157
00:09:37,480 --> 00:09:39,480
كان كل منا ينتبه للآخر

158
00:09:40,240 --> 00:09:41,560
هذا رائع

159
00:09:44,160 --> 00:09:47,400
إذا سمحت لي بالسؤال يا (ياغر)
ماذا كان سبب...

160
00:09:47,480 --> 00:09:50,000
أعتقد أن اللفظ الصحيح
هو حبسك؟

161
00:09:54,160 --> 00:09:57,560
أحياناً عندما يسرق الناس أشياء

162
00:09:58,440 --> 00:10:01,320
فإنهم يعطونها إلى شخص آخر
يقوم ببيعها من أجلهم

163
00:10:01,640 --> 00:10:04,000
أجل، وسيط

164
00:10:04,320 --> 00:10:05,640
أجل

165
00:10:07,200 --> 00:10:08,880
أنا قتلت الوسيط

166
00:10:11,840 --> 00:10:13,840
يا للعجب!

167
00:10:14,400 --> 00:10:16,400
ربما يجب أن يبقى هذا الأمر بيننا

168
00:10:16,480 --> 00:10:18,680
فأنا متأكد أن سكان شارع (وستريا)
سينزعجون إذا عرفوا

169
00:10:18,760 --> 00:10:21,000
أن جارهم الجديد كان قاتلاً مداناً

170
00:10:21,400 --> 00:10:22,720
جارهم؟

171
00:10:23,280 --> 00:10:24,600
أجل

172
00:10:25,440 --> 00:10:28,840
سيقيم (ياغر) في منزلي القديم لفترة
سيقوم ببعض الأعمال من أجلي

173
00:10:28,920 --> 00:10:31,280
- أي نوع من الأعمال؟
- لا تقلقي نفسك من الأمر

174
00:10:31,360 --> 00:10:33,680
إنني لست قلقة منه
إنني أريد فقط أن أعرف

175
00:10:35,000 --> 00:10:38,040
عزيزتي، إنني لا أحاول استثنائك

176
00:10:38,120 --> 00:10:40,680
- بل أحاول حمايتك
- من أي شيء؟

177
00:10:40,760 --> 00:10:44,360
(بيث)، لنستمتع بعشائنا
فنحن لدينا ضيف

178
00:10:49,880 --> 00:10:53,080
- وكانت هذه (غرايس) في (هالوين)
- إنها جميلة يا (غابي)

179
00:10:53,160 --> 00:10:57,120
وفي غاية اللطف
لقد سعدت حقاً بالتعرف إليها

180
00:10:57,200 --> 00:11:00,160
أنا و(كارلوس)
لن نستطيع أن نشكرك أبداً بما يكفي

181
00:11:04,400 --> 00:11:05,920
لقد أجريت بعض الاتصالات فحسب

182
00:11:06,000 --> 00:11:08,480
كلا، بل فعلت أكثر من ذلك
لقد غيرت حياتنا

183
00:11:08,560 --> 00:11:09,880
لذا

184
00:11:11,400 --> 00:11:14,400
أردنا أن نعطيك هذه
للتعبير عن تقديرنا

185
00:11:14,520 --> 00:11:15,840
مقاعد لمشاهدة الأوركسترا في عرض

186
00:11:17,000 --> 00:11:18,320
(كاتس)؟

187
00:11:18,760 --> 00:11:20,520
ما الخطب؟
ظننت أنك تحب العروض الموسيقية

188
00:11:21,200 --> 00:11:23,240
كان ذلك (لي)، كان يحب العروض

189
00:11:23,320 --> 00:11:26,880
عندما عرفت أنه شاهد (آني) 6 مرات
حتى أنا أردت أن أبرّحه ضرباً

190
00:11:28,000 --> 00:11:30,880
حسناً، أريد أن أحضر لك تذاكر لشيء ما
هل تحب الأوبرا؟

191
00:11:33,560 --> 00:11:36,360
التزلج على الجليد؟ مسابقات الجمال؟

192
00:11:37,920 --> 00:11:39,240
(باربرا)؟

193
00:11:39,720 --> 00:11:41,040
آسف

194
00:11:41,600 --> 00:11:45,040
هل فكرت يوماً أن سبب انفصال (لي)
عنك هو أنك سويّ؟

195
00:11:45,560 --> 00:11:47,120
ماذا يمكنني أن أقول؟
أعطني شراب الشعير

196
00:11:47,240 --> 00:11:49,280
ومباراة كرة سلة أكون سعيداً

197
00:11:49,360 --> 00:11:51,680
إنك تمزح
ما الفريق الذي يعجبك هذا العام؟

198
00:11:52,040 --> 00:11:54,400
سيعود أغلب لاعبي جامعة (ديوك)
الأساسيين هذا العام، لذا...

199
00:11:54,880 --> 00:11:56,480
كفى! هل تقبل الصبيان بهذا الفم؟

200
00:11:56,960 --> 00:11:58,800
(بوب)، إنني أحصل على تذاكر
لمباريات كرة السلة دائماً

201
00:12:00,000 --> 00:12:01,320
أتريد الذهاب إلى مباراة هذا الأسبوع؟

202
00:12:01,560 --> 00:12:02,880
أأنت جاد؟

203
00:12:02,960 --> 00:12:04,640
إنني أوافق
هناك أيضاً مباراة الليلة

204
00:12:04,720 --> 00:12:07,640
ربما بعد تناول الحلوى
يمكننا تشغيل...

205
00:12:07,720 --> 00:12:10,400
- ما الخطب؟
- ظننت أنني كنت أعرفك

206
00:12:10,480 --> 00:12:13,560
والآن فجأة تتحدث
عن شراب الشعير وكرة السلة

207
00:12:13,680 --> 00:12:15,000
وكأنك لست...

208
00:12:15,200 --> 00:12:19,080
- الصورة التقليدية لغير السويّ؟
- بالضبط، إنه أمر مزعج

209
00:12:20,320 --> 00:12:23,200
سأقول لك شيئاً دعينا نشاهد المباراة
وسأعود في فترة الاستراحة

210
00:12:23,280 --> 00:12:25,440
لأخبرك أنك تبدين رائعة
في ثوب (دولتشي غابانا)

211
00:12:25,840 --> 00:12:27,160
(فيرساتشي)

212
00:12:30,400 --> 00:12:33,320
اذهبا، لا يمكنني النظر إليكما الآن

213
00:12:35,280 --> 00:12:37,920
سن اليأس؟ إنك لست كبيرة بما يكفي
للمرور بمرحلة سن اليأس

214
00:12:38,000 --> 00:12:41,360
والأهم، لست كبيرة بما يكفي
لتكون صديقتي تمر بسن اليأس

215
00:12:41,440 --> 00:12:44,520
لقد فاجأني هذا الأمر تماماً

216
00:12:44,600 --> 00:12:48,480
في هذه الأسابيع الأخيرة
وأنا مع (كيث)، شعرت بالحياة

217
00:12:48,560 --> 00:12:51,480
حتى عندما كنت شابة
لم أشعر بهذا الشباب ولكن الآن

218
00:12:51,560 --> 00:12:55,000
أكره أن أفسد عليك إعلان وفاتك
ولكن الحياة تستمر بالفعل

219
00:12:55,560 --> 00:12:56,880
وهناك أيضاً جانب إيجابي

220
00:12:57,000 --> 00:13:00,160
إنني أود أن أفوت تلك الأيام الثلاثة
التي أشعر فيها بالتوتر والانزعاج

221
00:13:00,280 --> 00:13:01,600
ثلاثة أيام فقط؟

222
00:13:03,360 --> 00:13:05,160
ما كان يمكن أن يحدث هذا
في وقت أسوأ

223
00:13:05,240 --> 00:13:06,960
إنني متأكدة أن هذا
سينهي علاقتي مع (كيث)

224
00:13:07,040 --> 00:13:09,960
- لماذا تقولين ذلك؟
- إليك السبب، انظروا إلى حبيبتي

225
00:13:10,040 --> 00:13:12,400
تلك التي لديها بقعتا عرق تحت الإبطين
ورقعة الـ(إستروجين)

226
00:13:12,480 --> 00:13:14,720
بالضبط، وسيبحث عن فتاة أصغر سناً

227
00:13:14,800 --> 00:13:17,200
لا يحبس جسدها المياه
وما زالت قادرة على إنجاب الأطفال له

228
00:13:17,280 --> 00:13:18,880
إذاً لماذا تخبرينه؟

229
00:13:19,280 --> 00:13:20,920
يجب أن أفعل ذلك
فنحن في علاقة

230
00:13:21,000 --> 00:13:23,800
من أين حصلت على تلك الفكرة؟
من كتاب كيف تبقين عزباء؟

231
00:13:23,880 --> 00:13:27,000
ليس هناك سبب لأن تخبري حبيبك
بالحقيقة التامة عن نفسك

232
00:13:27,080 --> 00:13:29,960
- أجل، إننا نكذب على الرجال دائماً
- أنا لا أكذب

233
00:13:30,280 --> 00:13:33,200
بحقك، هل تقولين إنك لم تتظاهري يوماً
بأنك تحبين كرة القدم

234
00:13:33,280 --> 00:13:35,040
أو ضحكت على فيلم (ثري ستوجيز)؟

235
00:13:36,480 --> 00:13:39,440
أو تظاهرت بالوصول إلى النشوة
لكي تجعليه يتوقف؟

236
00:13:41,880 --> 00:13:43,400
فقط لمعرفتكن

237
00:13:43,800 --> 00:13:47,040
إنني أحب كرة القدم
ورأيي أن (ستوجيز) مضحكين للغاية

238
00:13:47,120 --> 00:13:48,960
ولم أطلب يوماً من رجل أن يتوقف

239
00:13:52,120 --> 00:13:53,640
هذا شيق

240
00:13:57,080 --> 00:13:59,240
(سوزان)، إنني (رينيه بيري)

241
00:13:59,320 --> 00:14:02,440
اسمعي، أنا و(لينيت)
سنبدأ مشروعاً رائعاً لهندسة الديكور

242
00:14:04,760 --> 00:14:06,760
على أي حال
سمعت أن لديك بعض وقت الفراغ

243
00:14:06,840 --> 00:14:11,000
ونحن بحاجة إلى مساعدتك الراتب جيد
وهناك مرونة في ساعات العمل

244
00:14:11,080 --> 00:14:13,640
إننا في منزل (لينيت) إذا كنت مهتمة

245
00:14:15,080 --> 00:14:16,440
ماذا حدث للتو؟

246
00:14:16,880 --> 00:14:20,240
حصلت أمك
على عمل كمهندسة ديكور!

247
00:14:26,200 --> 00:14:29,600
- (سوزان)!
- جئت فور أن تلقيت رسالة (رينيه)!

248
00:14:29,680 --> 00:14:32,200
إنني أود حقاً مساعدتكما

249
00:14:35,720 --> 00:14:38,040
- لقد أخبرتها عن العمل
- (رينيه)

250
00:14:38,560 --> 00:14:41,760
لمَ لا؟
من الواضح أنها مفلسة تماماً

251
00:14:41,840 --> 00:14:44,520
لا أحد يختار طوعاً السكن
في مهب ريح متجر حيوانات أليفة

252
00:14:45,520 --> 00:14:49,800
- هذا صحيح، إنني بحاجة إلى العمل
- إنك بالطبع مؤهلة جداً للعمل

253
00:14:49,880 --> 00:14:52,400
ولكن أأنت متأكدة أن الأمر
لن يكون غريباً؟ فنحن صديقتان

254
00:14:52,800 --> 00:14:54,760
أعتقد أن هذه إحدى المزايا

255
00:14:55,520 --> 00:14:57,080
أريد أن أتأكد من أن ذلك

256
00:14:57,160 --> 00:15:00,440
بحقك، إنها تريد أن تكون مربيتك
فلتعطها العمل!

257
00:15:00,520 --> 00:15:04,440
إنني لا أريد أن أفسد علاقتي
بإحدى أقرب صديقاتي

258
00:15:04,520 --> 00:15:06,720
لم تقلقي من أن تتأثر صداقتنا
بعملنا معاً

259
00:15:06,800 --> 00:15:08,320
يا للعجب

260
00:15:10,720 --> 00:15:13,040
إن كنت موافقة على هذا
فسيسعدني أن تبدأي فوراً

261
00:15:13,440 --> 00:15:14,760
ما رأيك؟

262
00:15:16,120 --> 00:15:19,560
أعتقد أن صديقتي العزيزة
عرضت علي عملاً للتو

263
00:15:19,640 --> 00:15:21,440
فكيف لي أن أرفض؟

264
00:15:23,720 --> 00:15:26,640
"سن اليأس:
النهاية أم البداية؟"

265
00:15:26,720 --> 00:15:30,560
سيدة (فان دي كامب)؟
مرحباً، أنا الدكتورة (واغنر)

266
00:15:31,120 --> 00:15:34,280
- إنني عادة أقابل الدكتورة (شابيرو)
- إنها في عطلة وضع

267
00:15:35,160 --> 00:15:37,400
هذا يزيد من شعوري بالإهانة

268
00:15:37,480 --> 00:15:41,560
إنني أرى أنك جئت للتحدث
عن سن اليأس

269
00:15:41,640 --> 00:15:43,400
وبصراحة، أنت محظوظة

270
00:15:44,080 --> 00:15:47,000
بالإضافة لكوني أعمل طبيبة أمراض نسائية
منذ عشرين عاماً

271
00:15:47,080 --> 00:15:50,280
- فإنني أمر بتلك المرحلة بنفسي
- هل الأمر سيئ؟

272
00:15:50,360 --> 00:15:53,560
رأيي أننا نستحق هذه الميزة

273
00:15:54,280 --> 00:15:57,680
الأمر أشبه بالحصول على ساعة يد
بعد التقاعد من عمل متقن

274
00:15:57,760 --> 00:16:02,680
أعتقد ذلك ولكنني كنت أتمنى
أن تعطيني شيئاً يخفي الأعراض

275
00:16:02,760 --> 00:16:07,400
فأنا مطلقة منذ وقت قصير
وأواعد شاباً أصغر مني سناً بكثير

276
00:16:07,480 --> 00:16:10,760
إنني أفهم
وأقول لك أيضاً، أحسنت

277
00:16:12,840 --> 00:16:16,680
إنني حقاً أنصحك بتجربة
الشباب الأصغر سناً

278
00:16:16,760 --> 00:16:18,880
لديهم قدرة تحمل رائعة

279
00:16:19,000 --> 00:16:20,320
سمعت عن ذلك

280
00:16:20,440 --> 00:16:23,800
ولأحافظ على هذه العلاقة
لأطول وقت ممكن

281
00:16:23,880 --> 00:16:26,240
فأنا مستعدة للكذب

282
00:16:27,120 --> 00:16:30,520
إذاً، أتظنين أنك تستطيعين أن تساعديني
في إيقاف أعراض سن اليأس؟

283
00:16:30,600 --> 00:16:34,080
أعتقد ذلك، لدينا مهمة
كسيدتين في فترة عمرية معينة

284
00:16:34,160 --> 00:16:37,720
بأن نحافظ على هذه العلاقة الساخنة
لذا لنتحدث عن بعض وسائل العلاج

285
00:16:46,520 --> 00:16:50,600
مرحباً! كنت في المنطقة وفكرت
أتعرفون من لم أرها منذ فترة؟ (غابي)

286
00:16:51,720 --> 00:16:54,600
حسناً، أود التحدث معك
ولكنها الساعة الـ11

287
00:16:55,160 --> 00:16:57,440
- وكنت على وشك
- إذاً كيف الأحوال؟

288
00:16:57,520 --> 00:16:59,200
يعجبني لون شعرك
وهذا الحذاء يبدو رائعاً عليك

289
00:17:01,400 --> 00:17:02,720
إنه خف

290
00:17:02,840 --> 00:17:04,480
كان ذلك ممتعاً
هل تحدثت إلى (بوب) مؤخراً؟

291
00:17:04,600 --> 00:17:06,080
هل يحدث شيء جديد مع (بوب)؟

292
00:17:06,800 --> 00:17:08,120
لا أعتقد ذلك

293
00:17:08,280 --> 00:17:11,040
لا تغطي عليه
إنه يواعد شخصاً ما

294
00:17:11,480 --> 00:17:12,800
لماذا تقول ذلك؟

295
00:17:13,200 --> 00:17:15,560
(جايسون) أخبر (هانتير)
الذي أخبر (سيرجيو) الذي أخبرني

296
00:17:15,640 --> 00:17:18,680
أن (بوب) شوهد ثلاث مرات
مع رجل لاتيني وسيم

297
00:17:19,280 --> 00:17:20,960
كلا، كلا، (بوب) لا يواعد أحداً

298
00:17:21,480 --> 00:17:25,160
حسناً سأذهب لأخبر (هانتير) بأن يخبر
(سيرجيو) بأن (جايسون) كاذب!

299
00:17:25,240 --> 00:17:28,120
كلا، كلا
اللاتيني الوسيم هو (كارلوس)

300
00:17:28,240 --> 00:17:29,560
لقد كان يمضي الوقت مع (بوب)

301
00:17:30,360 --> 00:17:33,320
- ماذا؟
- أجل، لذا ليس لديك ما يقلقك

302
00:17:33,720 --> 00:17:37,480
كلا، هذا يعني أن كلينا
لديه ما يقلقه

303
00:17:38,600 --> 00:17:39,920
اسمعي، أكره أن أكشف لك عن هذا

304
00:17:40,040 --> 00:17:42,200
ولكن (بوب) لطالما كان معجباً
جداً بـ(كارلوس)

305
00:17:42,520 --> 00:17:46,640
أكره أن أكشف هذا لـ(بوب)
ولكن (كارلوس) سويّ تماماً

306
00:17:46,720 --> 00:17:49,480
وكذلك زميل (بوب) في السكن
في الجامعة وناصحه في أطروحته

307
00:17:49,560 --> 00:17:53,240
- ومدربه لكرة السلة
- لهذا يحب كرة السلة

308
00:17:53,320 --> 00:17:55,480
كان لقب (بوب) في الجامعة
هو المحوّل

309
00:17:55,560 --> 00:17:57,320
ولم يكن بسبب الوشم

310
00:17:57,800 --> 00:18:01,400
حسناً، هذا جنون
لن يقوم (بوب) بتحويل (كارلوس)

311
00:18:01,480 --> 00:18:04,080
حسناً، دعيني أخبرك كيف يعمل
أولاً يخرج معهم للشرب

312
00:18:04,680 --> 00:18:06,000
ثم يجعلهم يترنّحون تماماً

313
00:18:06,120 --> 00:18:09,120
وحين تكون دفاعاتهم ضعيفة
يقوم بتحويلهم

314
00:18:10,120 --> 00:18:12,280
ليس بالمعنى الحرفي
بلى، أحياناً بالمعنى الحرفي

315
00:18:13,160 --> 00:18:17,400
(لي)، أعتقد أنني أعرف زوجي
لن يتركني من أجل لك الشيء

316
00:18:20,040 --> 00:18:22,520
لم أفهم ما قلته
ولكنني لن أستمتع بتلك الأطعمة ثانية

317
00:18:30,360 --> 00:18:32,440
يا للهول، لا يمكنني أن أدع (بوب)
يراني هكذا

318
00:18:32,520 --> 00:18:35,160
- استخدم الباب الخلفي
- إنني أفعل ذلك دائماً

319
00:18:39,400 --> 00:18:43,040
مرحباً! أين كنتما؟
لقد انتهت المباراة منذ ساعات

320
00:18:43,120 --> 00:18:44,600
ذهبنا إلى مشرب

321
00:18:44,680 --> 00:18:47,640
ظل يدعوني إلى مشروبات
إنني مترنّح للغاية

322
00:18:59,400 --> 00:19:01,720
لقد ابتكرت خطة للتسويق
وهيكل للفواتير

323
00:19:01,800 --> 00:19:03,520
وتقدمت بطلب لدى البلدية
للحصول على رخصة

324
00:19:03,600 --> 00:19:07,760
لكي نحصل على تخفيضات
من الموردين، هل تنصتين إلي؟

325
00:19:09,320 --> 00:19:12,600
أنا آسفة، كان ذلك مملاً جداً
فبدأت أحلم

326
00:19:15,480 --> 00:19:19,160
- مرحباً، كيف الحال؟
- بخير، لقد نامت (بايج)

327
00:19:19,560 --> 00:19:20,880
بهذه السرعة؟

328
00:19:21,680 --> 00:19:24,560
ما سرك؟ المشروب؟
إنني لا أحكم عليك، أريد فقط أن أعرف

329
00:19:25,640 --> 00:19:27,480
كلا، لقد أرجحتها فقط

330
00:19:28,880 --> 00:19:31,600
هل سمعت من (مايك)؟
كيف الأحوال في (آلاسكا)؟

331
00:19:32,360 --> 00:19:34,760
إنه بخير، شكراً على سؤالك

332
00:19:38,000 --> 00:19:41,280
هل كنتما تعرفان أن ولاية (رود آيلاند)

333
00:19:41,360 --> 00:19:43,600
يمكن وضعها داخل مساحة (آلاسكا)
424 مرة؟

334
00:19:45,800 --> 00:19:48,080
قرأت ذلك مرة على كوب
ولم أنسه يوماً

335
00:19:48,760 --> 00:19:52,360
عندما نحاول جذب العملاء
دعيني أنا أقوم بالتحدث

336
00:19:54,160 --> 00:19:57,320
بما أنني لست مشغولة
أين تضعين الملابس المتسخة؟

337
00:19:57,800 --> 00:20:02,040
عزيزتي، ليس عليك غسل الملابس
اجلسي، سأفتح زجاجة مشروب

338
00:20:02,120 --> 00:20:04,840
كلا، شكراً، إنها ساعات العمل
لذا أفضل أن أعمل

339
00:20:04,920 --> 00:20:08,840
إذا كنت تريدين أن تفعلي شيئاً
أريد المزيد من الشاي المثلج

340
00:20:08,920 --> 00:20:11,600
(رينيه)، هذا ليس عملها

341
00:20:12,400 --> 00:20:13,920
هذا هو عملها

342
00:20:17,000 --> 00:20:21,200
- (سوزان)، لم أقصد أنه عليك أن...
- أنت محقة، إنه عملي

343
00:20:25,400 --> 00:20:26,920
لا أعرف ماذا أفعل يا أمي

344
00:20:27,000 --> 00:20:29,440
إنه يرفض أن يخبرني
السبب في أنه يشتري كل هذه المنازل

345
00:20:29,520 --> 00:20:31,600
والآن جعل قاتلاً يسكن في أحدها

346
00:20:38,000 --> 00:20:39,320
انتظري

347
00:20:41,160 --> 00:20:43,200
لدي فكرة

348
00:20:49,040 --> 00:20:50,360
مرحباً

349
00:20:51,440 --> 00:20:52,760
ذهب (بول) إلى المتجر

350
00:20:55,760 --> 00:20:58,800
- هل سيغيب لبعض الوقت؟
- أجل

351
00:21:00,880 --> 00:21:02,840
الوضع هنا فوضوي

352
00:21:04,240 --> 00:21:07,120
إنني أتساءل عما تفعلانه

353
00:21:07,440 --> 00:21:10,000
أتريدين أن تعرفي ماذا يحدث؟
تحدثي إلى زوجك

354
00:21:10,520 --> 00:21:12,440
لقد رأيتني، لقد حاولت

355
00:21:12,920 --> 00:21:16,880
- إنه يرفض أن يخبرني لسبب ما
- هذا بينك وبينه

356
00:21:21,960 --> 00:21:24,080
إنك تريد أن تحافظ على ثقته

357
00:21:24,600 --> 00:21:25,960
إنني أفهم ذلك

358
00:21:26,760 --> 00:21:29,920
ولكن أرجوك، إنني أشعر بقلق شديد

359
00:21:31,200 --> 00:21:32,520
سيدتي

360
00:21:32,640 --> 00:21:35,040
لا أشعر بالارتياح
لاقترابك هكذا

361
00:21:35,160 --> 00:21:36,480
لماذا؟

362
00:21:39,720 --> 00:21:41,360
إنك في إطلاق سراح مشروط

363
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
لا يمكنك أن تواجه أي متاعب
أليس كذلك؟

364
00:21:44,560 --> 00:21:45,880
هذا صحيح

365
00:21:46,280 --> 00:21:50,160
إذا تم توجيه تهمة إليك
قد تسجن إلى الأبد

366
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
ماذا تفعلين؟

367
00:21:58,960 --> 00:22:02,280
عندما أخبر الناس بأنك هاجمتني
أريد أن يبدو الأمر واقعياً

368
00:22:02,360 --> 00:22:04,480
ما هذا؟
لم أؤذ امرأة في حياتي

369
00:22:05,000 --> 00:22:07,520
أتعتقد أن ذلك سيهم الشرطة؟

370
00:22:09,800 --> 00:22:11,320
إنك مجرم مدان

371
00:22:11,880 --> 00:22:14,680
لا يمكنك أن تفعلي هذا
لقد سبقت إدانتي مرتين بالفعل

372
00:22:15,080 --> 00:22:19,400
لا أحب أن أكون قاسية
يا سيد (ياغر)، حقاً

373
00:22:20,040 --> 00:22:23,680
ولكنني سأعرف ما يفعله زوجي

374
00:22:23,760 --> 00:22:26,920
بطريقة أو بأخرى

375
00:22:31,440 --> 00:22:34,440
مرحباً يا عزيزي، يجب أن نأخذ
الفتاتين لشراء أحذية في نهاية الأسبوع

376
00:22:34,520 --> 00:22:36,120
أتفضل السبت أم الأحد؟

377
00:22:36,200 --> 00:22:38,040
لا هذا ولا ذاك
سأذهب إلى (رانشو باينز)

378
00:22:38,120 --> 00:22:40,280
ستذهب للعب الغولف؟
يبدو ذلك ممتعاً

379
00:22:40,360 --> 00:22:42,120
أجل، دعاني (بوب)

380
00:22:43,080 --> 00:22:44,920
(بوب)؟ ستذهب مع (بوب)؟

381
00:22:45,640 --> 00:22:47,400
لقد حصل لنا على جناح في النزل

382
00:22:48,520 --> 00:22:50,520
إذاً ستقضيان الليلة؟

383
00:22:50,600 --> 00:22:54,280
سنبدأ اللعب في السادسة صباحاً
قال (بوب) إن ذلك سيكون أسهل

384
00:22:54,600 --> 00:22:55,920
إنني متأكدة من ذلك

385
00:22:57,240 --> 00:22:59,320
ولكن لماذا لا تحصل
على غرفة خاصة بك؟

386
00:22:59,400 --> 00:23:01,160
قال (بوب) إنها آخر غرفة متوفرة

387
00:23:01,960 --> 00:23:04,400
إنك تثق في (بوب)
في كل ما يقوله، أليس كذلك؟

388
00:23:04,880 --> 00:23:08,120
- ماذا تقصدين؟
- إنني فقط أشعر بالمفاجأة

389
00:23:08,520 --> 00:23:11,840
منذ أسبوع لم تكن تستلطفه
والأسبوع التالي ستدعه يشاهدك تستحم

390
00:23:11,920 --> 00:23:13,360
إنه أمر غريب بعض الشيء
أليس كذلك؟

391
00:23:13,480 --> 00:23:14,800
عم تتحدثين بحق؟

392
00:23:14,920 --> 00:23:17,720
افتح عينيك، (بوب) ليس مهتماً
بالغولف في هذه الرحلة

393
00:23:17,800 --> 00:23:21,760
- بل هو مهتم بإغوائك
- حقاً؟ هذا رائع

394
00:23:21,840 --> 00:23:24,000
فقد كنت أنوي التحول
نهاية هذا الأسبوع

395
00:23:24,080 --> 00:23:26,520
لا تمزح هكذا
ألا ترى أنني منزعجة؟

396
00:23:26,600 --> 00:23:28,120
إنني أرى ذلك
ولكنني لا أفهم السبب

397
00:23:28,200 --> 00:23:30,360
حتى لو أراد (بوب) إغوائي
وهو أمر أشك فيه

398
00:23:30,440 --> 00:23:31,880
هل تظنين أنني سأجاري الأمر؟

399
00:23:32,720 --> 00:23:35,400
- كلا
- إذاً لماذا يزعجك الأمر هكذا؟

400
00:23:35,480 --> 00:23:38,080
لا أعرف! ولكنه يزعجني!

401
00:23:41,000 --> 00:23:42,320
حسناً

402
00:23:42,840 --> 00:23:44,160
لن أذهب

403
00:23:44,680 --> 00:23:46,000
حقاً؟

404
00:23:47,920 --> 00:23:49,560
شكراً

405
00:23:50,600 --> 00:23:54,280
ما كنت لأريد أن أفعل شيئاً
يجعلك تظنين أنني غير سويّ

406
00:23:54,360 --> 00:23:56,360
في تلك الحالة
لا تضع مستحضر الترطيب

407
00:23:59,480 --> 00:24:02,760
- أتمنى أن أعجب والديك
- اهدأي، لقد قمت بتقديمك

408
00:24:02,840 --> 00:24:05,320
أخبرتهما بأنك ذكية وجميلة
وأنك طاهية بارعة، شكراً

409
00:24:05,400 --> 00:24:09,480
- وماذا قالا عن الفارق السني؟
- لا شيء، لم أخبرهما

410
00:24:09,600 --> 00:24:10,920
ماذا؟ لماذا؟

411
00:24:11,040 --> 00:24:13,640
لأنك تبدين رائعة
ولا أعتقد أنهما سيلاحظان

412
00:24:13,720 --> 00:24:16,160
ولكنني لا أريدهما أن يظنا
أننا نحاول أن نخدعهما

413
00:24:16,240 --> 00:24:19,560
ها نحن قد وصلنا
أبي، أمي، أقدم لكما (بري)

414
00:24:20,200 --> 00:24:22,120
مرحباً، أنا (ريتشارد)

415
00:24:23,480 --> 00:24:25,160
هذه زوجتي، (ماري)

416
00:24:28,520 --> 00:24:31,280
انظري إليك

417
00:24:37,840 --> 00:24:41,520
(بري)، أخبرنا (كيث)
بأنك طاهية محترفة؟

418
00:24:41,600 --> 00:24:44,400
كنت كذلك
إنني الآن أطهو للاستمتاع فقط

419
00:24:46,080 --> 00:24:47,720
أنا متقاعد من الجيش

420
00:24:47,800 --> 00:24:51,280
لذا طالما أن الطعام ليس معلباً
فإن مذاقه جيد بالنسبة إلي

421
00:24:51,360 --> 00:24:54,240
رجل عسكري؟
لا بد من أن لديك قصصاً رائعة

422
00:24:54,920 --> 00:24:56,920
كلا، (ماري) هي التي لديها قصص

423
00:24:58,440 --> 00:24:59,760
خمني ماذا تعمل؟

424
00:25:01,640 --> 00:25:03,800
أجل، قومي بالتخمين

425
00:25:05,640 --> 00:25:06,960
إنها طبيبة

426
00:25:07,760 --> 00:25:12,200
في الواقع، لدي قصة جديدة
ومدهشة من العمل

427
00:25:12,280 --> 00:25:14,520
- أتريدين سماعها؟
- كلا

428
00:25:14,600 --> 00:25:16,640
كلا، لأنني أعرف أنك بصفتك طبيبة

429
00:25:16,720 --> 00:25:20,520
فتمنع عليك أخلاق المهنة
أن تتحدثي عن مرضاك

430
00:25:21,800 --> 00:25:23,760
هذا يعتمد على مدى ترنّحي

431
00:25:26,440 --> 00:25:27,960
إذاً، الجيش؟

432
00:25:28,040 --> 00:25:30,720
أيمكنني أن أشكرك
على الحفاظ على البلاد آمنة؟

433
00:25:31,880 --> 00:25:34,680
لنتحدث عنك يا (بري)
لا أعرف إن كنت تدركين هذا

434
00:25:34,760 --> 00:25:38,400
ولكنك أول حبيبة
يقدمها إلينا (كيث)

435
00:25:38,880 --> 00:25:43,320
- لذا لا بد من أن تكوني مميزة
- أجل يا (كيث)، يبدو الأمر جاداً

436
00:25:43,400 --> 00:25:46,800
هل (بري)
هي التي ستعطيني أحفاداً؟

437
00:25:48,000 --> 00:25:50,240
- أمي
- تجاهلي (ماري)

438
00:25:50,320 --> 00:25:52,600
كلا، كلا، تجاهلي (ماري)
إنها تهتم كثيراً بالأحفاد

439
00:25:52,680 --> 00:25:55,960
ماذا؟ كلا إنني أعتقد فقط أنه عندما
تصلان إلى هذه المرحلة من العلاقة

440
00:25:56,040 --> 00:25:58,520
- فهو أمر يجب أن تتحدثا عنه
- ما زال أمامنا وقت طويل لذلك

441
00:25:58,600 --> 00:26:00,400
كلا، ليس طويلاً كما تظن

442
00:26:02,080 --> 00:26:05,200
- أيها النادل!
- (ماري)، توقفي

443
00:26:05,640 --> 00:26:07,280
أعتقد أنك تحرجين (بري)

444
00:26:07,360 --> 00:26:10,440
كلا، إنني بخير
إنني فقط أشعر ببعض الحرارة

445
00:26:10,920 --> 00:26:12,320
هل أنت متأكدة؟

446
00:26:12,400 --> 00:26:14,760
لأن هذا هو بالضبط ما حدث لك
في المتنزه ذلك اليوم

447
00:26:16,520 --> 00:26:19,680
- أمي، أيمكنك أن تفحصيها؟
- بالطبع

448
00:26:19,760 --> 00:26:21,600
(بري)، لمَ لا تخبرينني بالأعراض؟

449
00:26:23,200 --> 00:26:25,680
حقاً، إنه ليس أمراً يذكر

450
00:26:25,760 --> 00:26:27,640
إنني فقط أشعر بالحرارة أحياناً

451
00:26:28,320 --> 00:26:32,200
أهو شعور يأتي فجأة؟ وكأنه...

452
00:26:33,120 --> 00:26:35,560
شعور غامر بالحرارة؟

453
00:26:35,640 --> 00:26:39,160
كلا، إطلاقاً، لننس الأمر

454
00:26:39,240 --> 00:26:42,360
إنك تبدين منزعجة
ولكنك كنت لطيفة من قبل

455
00:26:42,440 --> 00:26:46,720
هل يتغير مزاجك فجأة هكذا؟

456
00:26:48,000 --> 00:26:50,040
ماذا تفعلين؟
توقفي عن إزعاجها

457
00:26:50,120 --> 00:26:53,680
إنني لا أزعجها
بل أطلب منها فقط أن تقول الحقيقة

458
00:26:53,760 --> 00:26:56,600
أهذا شيء آخر تجدين صعوبة فيه
هذه الأيام يا (بري)؟

459
00:26:56,680 --> 00:26:58,640
قول الحقيقة؟

460
00:26:59,440 --> 00:27:00,760
بحقك!

461
00:27:01,560 --> 00:27:03,320
إنني أمر بمرحلة سن اليأس
اتفقنا؟

462
00:27:04,880 --> 00:27:08,240
هذا ما تحاول الدكتورة (واغنر) قوله
بطريقة لطيفة

463
00:27:08,320 --> 00:27:10,680
والآن بعد إذنكم
سأذهب إلى المطبخ

464
00:27:10,760 --> 00:27:13,400
لأطلب منهم السماح لي بالوقوف
في غرفة التجميد

465
00:27:19,600 --> 00:27:20,920
خمن ماذا أعرف أيضاً؟

466
00:27:22,960 --> 00:27:25,160
هذا ليس لون شعرها الحقيقي

467
00:27:27,680 --> 00:27:29,120
حسناً، آسفة

468
00:27:29,200 --> 00:27:32,080
يجب أن نذهب يا (باربرا)
فلدينا حجز في السابعة

469
00:27:32,160 --> 00:27:35,120
ولدينا عرض كامل نقدمه إليك
بعد تناول الحلوى

470
00:27:35,200 --> 00:27:38,680
لا أعرف إن كان بإمكاني الانتظار
طوال تلك الفترة، أيمكنني أن أرى عينة؟

471
00:27:40,520 --> 00:27:41,840
بالتأكيد

472
00:27:45,600 --> 00:27:51,800
هذا من أجل غرفة ابنتك
كنا نفكر في أثاث باللون الأبيض العتيق

473
00:27:51,880 --> 00:27:56,440
واللون الوردي الباهت للجدران
إنه أنيق وأنثوي

474
00:27:57,600 --> 00:28:01,120
ألا تظنان أن ذلك أكبر من سنها؟
فهي عمرها سبع سنوات فقط

475
00:28:01,200 --> 00:28:04,400
كلا، صدقيني
هذا اللون يناسب كل الأعمار

476
00:28:04,480 --> 00:28:06,040
إنه شكل كلاسيكي

477
00:28:07,280 --> 00:28:08,600
أو...

478
00:28:09,600 --> 00:28:12,600
مجرد فكرة
ولكن ربما يمكنك فعل شيء خفيف الظل

479
00:28:13,160 --> 00:28:15,760
أنا قمت بطلاء شخصيات
من فرسان الطاولة المستديرة

480
00:28:15,840 --> 00:28:18,200
في غرفة ابني وأعجبه ذلك للغاية

481
00:28:18,280 --> 00:28:22,800
ربما لدى ابنتك شخصية مفضلة
من فيلم أو كتاب؟

482
00:28:22,880 --> 00:28:25,640
معذرة، لم يتم تقديمنا
أنا (باربرا فاين)

483
00:28:25,720 --> 00:28:29,440
- هذه (سوزان دلفينو)
- المربية

484
00:28:30,560 --> 00:28:33,280
هذه فكرة رائعة يا (سوزان)

485
00:28:33,360 --> 00:28:35,600
سأتصل بابنتي لأعرف
إن كانت هناك شخصيات

486
00:28:35,680 --> 00:28:37,760
تريد رؤيتها على جدرانها

487
00:28:37,840 --> 00:28:39,840
يجب أن تريها تصميماتك الأخرى
إنها بارعة

488
00:28:46,080 --> 00:28:49,520
- ماذا كان ذلك؟
- كانت مجرد فكرة

489
00:28:49,640 --> 00:28:50,960
- أعتقد أنها أعجبتها
- لا يهمني

490
00:28:51,080 --> 00:28:54,360
- لقد جعلتنا نظهر بمظهر الحمقى
- لم أكن أقصد ذلك

491
00:28:54,440 --> 00:28:58,920
رغم ذلك، إنني لا أقدر
أن تتكبر علي المرأة التي تنظف الصحون

492
00:29:02,560 --> 00:29:04,120
لم يكن من حقها
أن تتحدث إليك هكذا

493
00:29:04,200 --> 00:29:07,680
كلا، كلا
أنا تخطيت الحدود

494
00:29:10,880 --> 00:29:13,000
حسناً، انتهيت
هل أنت مستعدة للذهاب؟

495
00:29:16,240 --> 00:29:17,560
أجل

496
00:29:23,200 --> 00:29:25,480
مرحباً يا (بوب)
أيمكنني استعارة بيضتين؟

497
00:29:32,680 --> 00:29:35,160
لماذا فعلت ذلك؟

498
00:29:35,240 --> 00:29:37,120
لقد ألغى زوجك عطلة الغولف؟

499
00:29:38,800 --> 00:29:40,120
حقاً؟

500
00:29:40,240 --> 00:29:42,360
قال إنك تظنين
أنني أخطط لإغوائه

501
00:29:44,200 --> 00:29:46,080
يجب أن نتحدث عن ذلك

502
00:29:46,160 --> 00:29:49,240
- بعد أن أحضر البيض
- لماذا قد تفكرين في شيء كذلك؟

503
00:29:50,640 --> 00:29:53,400
إنني أعرف تاريخك يا (بوب)

504
00:29:53,480 --> 00:29:55,520
أم يجب أن أقول المحول؟

505
00:29:57,320 --> 00:29:58,640
وكأن (لي) يستطيع الكلام

506
00:29:58,760 --> 00:30:00,920
هل أخبرك أنه قضى صيفاً
في تتبع (ريان سيكريست)؟

507
00:30:01,280 --> 00:30:03,000
حسناً، لا أريد المشاجرة بهذا الشأن

508
00:30:03,080 --> 00:30:05,760
كيف تظنين ذلك يا (غابي)؟
إنك تعرفينني

509
00:30:05,840 --> 00:30:08,160
كلا، إنني لا أعرفك!
ظننت أنني كنت أعرفك

510
00:30:08,240 --> 00:30:11,200
ظننت أنك شاب غير سوي ممتع
يشترك معي في بعض الأشياء

511
00:30:11,280 --> 00:30:13,920
فوجدت أنك تحب الرياضة
وقضاء الوقت مع زوجي

512
00:30:14,000 --> 00:30:16,760
- لماذا فعلت ذلك؟
- إنني أشعر بالوحدة!

513
00:30:19,200 --> 00:30:21,920
هل سبق أن رأيت شخصاً
يأتي إلى هنا لزيارتي؟

514
00:30:22,000 --> 00:30:24,040
هل ترينني أخرج يوماً
في ليلة يوم السبت؟

515
00:30:25,280 --> 00:30:29,040
منذ رحل (لي) كل ما أفعله
هو العمل والعودة إلى منزل فارغ

516
00:30:32,480 --> 00:30:34,720
شعرت بالسعادة
عندما دعوتني على العشاء

517
00:30:34,800 --> 00:30:37,360
وعندما أراد (كارلوس) قضاء الوقت
فكرت، "هذا رائع"

518
00:30:37,440 --> 00:30:39,280
"لقد عادت لي حياتي الاجتماعية"

519
00:30:39,360 --> 00:30:42,320
والآن أكتشف أنك كنت تظنين
أن لدي مخططاً؟

520
00:30:46,440 --> 00:30:48,440
(بوب)، أنا آسفة، لم أعرف

521
00:30:49,760 --> 00:30:51,080
إنك تعرفين الآن

522
00:30:54,240 --> 00:30:55,920
سأحضر لك البيض

523
00:30:59,040 --> 00:31:00,880
يمكن أن يذهب معك (كارلوس)
في العطلة

524
00:31:03,200 --> 00:31:04,520
حقاً؟

525
00:31:05,080 --> 00:31:06,400
أجل

526
00:31:08,160 --> 00:31:09,480
شكراً

527
00:31:13,640 --> 00:31:16,520
وإذا شعرت برغبة في تحويل
رجل سويّ في شارع (وستريا)

528
00:31:16,600 --> 00:31:20,520
فلتبدأ مع (توم سكافو)
لطالما شعرت بأن ثلاث زجاجات تكفيه

529
00:31:21,640 --> 00:31:22,960
بل اثنتان

530
00:31:33,920 --> 00:31:35,240
كيف كان الاجتماع؟

531
00:31:35,640 --> 00:31:36,960
كان جيداً

532
00:31:37,080 --> 00:31:40,120
ستستخدمنا (باربرا)، لقد أصبحنا
شركة هندسة ديكور بشكل رسمي

533
00:31:41,720 --> 00:31:43,040
هذا رائع

534
00:31:44,640 --> 00:31:48,920
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟
هل يزعجك هذا الوضع؟

535
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
لأنني أشعر بذلك

536
00:31:55,400 --> 00:31:57,200
يجب أن أذهب

537
00:31:59,320 --> 00:32:03,280
لم تعد لديك حفاضات
سأحضر بعضاً منها غداً

538
00:32:03,360 --> 00:32:07,000
(سوزان)، أرجوك، يجب أن أعرف
هل أنت غاضبة مني؟

539
00:32:08,760 --> 00:32:10,720
أجل، إنني غاضبة

540
00:32:10,800 --> 00:32:12,800
لماذا؟ كل ما فعلته
هو أنني أعطيتك عملاً

541
00:32:12,880 --> 00:32:14,680
أجل، العمل الخطأ

542
00:32:16,000 --> 00:32:17,320
عندما اتصلت بي (رينيه)

543
00:32:17,440 --> 00:32:20,160
ظننت أنكما تطلبان مني العمل معكما
في شركة هندسة الديكور

544
00:32:20,600 --> 00:32:21,920
- كلا
- شعرت بالحماس

545
00:32:22,040 --> 00:32:23,880
كنت أعرف أنني سأجيد ذلك

546
00:32:23,960 --> 00:32:25,920
ثم اكتشفت أنك تريدينني فقط
أن أكون مربيتك

547
00:32:26,000 --> 00:32:27,920
لم تكن لدي أي فكرة

548
00:32:28,000 --> 00:32:32,600
ولا تسيئي فهمي
إنني أشكرك على ما فعلت

549
00:32:32,680 --> 00:32:37,080
ولكنني أكرهك من أجله أيضاً
لأنني لم أستطع الرفض بسبب وضعي

550
00:32:38,040 --> 00:32:40,160
إنني في غاية الأسف

551
00:32:42,240 --> 00:32:44,080
لا بأس

552
00:32:44,160 --> 00:32:49,080
هذا مجرد تذكير بشع بأن كل صديقاتي
ينظرن إلي بطريقة مختلفة الآن

553
00:32:49,160 --> 00:32:50,720
إنني الفقيرة

554
00:32:50,800 --> 00:32:55,440
(سوزان)، هذه المشاكل المادية مؤقتة

555
00:32:55,520 --> 00:32:59,960
ولكن شعورنا نحوك، وصداقتنا
لن تتغير أبداً

556
00:33:03,800 --> 00:33:05,440
أشكرك على ذلك

557
00:33:06,360 --> 00:33:07,680
تعالي إلى هنا

558
00:33:10,040 --> 00:33:13,240
لم يسبق أن قلت هذا لمربية من قبل

559
00:33:14,720 --> 00:33:16,960
ولكن ما رأيك أن ننزل إلى الأسفل
ونترنّح؟

560
00:33:20,600 --> 00:33:22,200
إنك رئيسة العمل

561
00:33:28,960 --> 00:33:32,480
هل ستأتي إلى الفراش؟
أريد ممارسة علاقة ثانية

562
00:33:34,920 --> 00:33:36,920
بمثل هذه الدعوة

563
00:33:37,240 --> 00:33:38,560
كلا

564
00:33:40,280 --> 00:33:41,880
دعني أنا أفعل ذلك

565
00:33:42,400 --> 00:33:45,960
- لقد ظهر أنك الزوجة المثالية
- هذا لطيف

566
00:33:46,720 --> 00:33:48,240
ولكنه ليس صحيحاً تماماً

567
00:33:49,520 --> 00:33:51,280
لا تظن أنني جديرة بالثقة

568
00:33:51,680 --> 00:33:53,000
ماذا؟

569
00:33:53,560 --> 00:33:56,960
ترفض أن تخبرني لماذا تنقل
زميلك في الزنزانة إلى منزلك القديم

570
00:33:58,280 --> 00:34:01,160
عزيزتي، أفضل ألا أناقش ذلك الآن

571
00:34:01,240 --> 00:34:02,680
ليس عليك ذلك

572
00:34:03,160 --> 00:34:05,000
لقد أخبرني (ياغر) بما تخطط له

573
00:34:06,400 --> 00:34:09,760
- ماذا؟
- لقد دار بيننا حديث طويل

574
00:34:09,840 --> 00:34:12,640
أخبرني بما تخطط له
من أجل الجيران

575
00:34:13,640 --> 00:34:16,360
يجب أن أقول إن الأمر فاجأني

576
00:34:17,720 --> 00:34:19,720
على أقل تقدير

577
00:34:19,800 --> 00:34:22,520
أعرف أن ما أفعله يبدو جنونياً لك

578
00:34:23,640 --> 00:34:26,680
ولكنك لا تفهمين
كم أكره أولئك الناس

579
00:34:27,040 --> 00:34:31,080
إنك لا تفهمين كم أنني أحتاج إلى
أن أجعلهم يعانون بسبب ما فعلوه بي

580
00:34:31,160 --> 00:34:35,280
ولكنك مخطئ في هذا يا (بول)
أتفهّم الانتقام

581
00:34:36,600 --> 00:34:37,920
تماماً

582
00:34:49,600 --> 00:34:51,160
أنت الزوجة المثالية حقاً

583
00:35:06,240 --> 00:35:08,600
آسفة أنني تركت المطعم هكذا

584
00:35:08,680 --> 00:35:11,720
لم أستطع العودة إلى الطاولة
لمواجهة أمك

585
00:35:16,680 --> 00:35:20,600
إذاً لماذا لم تخبريني
عن مرحلة سن اليأس؟

586
00:35:21,120 --> 00:35:23,000
كنت أخشى من رد فعلك

587
00:35:23,640 --> 00:35:25,680
أتظنين حقاً
أن شيئاً مثل ذلك سيهمني؟

588
00:35:26,560 --> 00:35:29,320
(كيث)، إنك تعجبني

589
00:35:32,280 --> 00:35:34,360
أكثر مما كنت أنوي

590
00:35:36,120 --> 00:35:39,920
ولكنني كنت أعرف دائماً
أن هذه العلاقة ستنتهي يوماً ما

591
00:35:40,720 --> 00:35:42,040
ماذا؟

592
00:35:42,600 --> 00:35:45,080
إنك تصغرني بـ17 عاماً

593
00:35:46,040 --> 00:35:49,200
- هذا رقم كبير إنه يعني شيئاً
- ليس بالنسبة إلي

594
00:35:50,840 --> 00:35:54,040
قد يعني شيئاً
هناك اعتبارات أخرى

595
00:35:54,840 --> 00:35:58,280
لا يمكنك أن تحملي
من يبالي؟

596
00:35:58,360 --> 00:36:00,720
- ألا يزعجك ذلك؟
- كلا

597
00:36:01,400 --> 00:36:03,960
كلا، يمكننا أن نتبنى أطفالاً

598
00:36:04,040 --> 00:36:06,640
طالما أنني أستطيع أن أعلم طفلاً
كيف يرمي الكرة

599
00:36:06,720 --> 00:36:09,280
فلا يهمني ابن من يكون

600
00:36:12,120 --> 00:36:13,520
(كيث)

601
00:36:15,400 --> 00:36:17,800
ليس أنني لا أستطيع
إنجاب الأطفال فحسب

602
00:36:21,600 --> 00:36:23,360
ولكنني لا أريدهم

603
00:36:25,880 --> 00:36:30,000
لقد فعلت ذلك بالفعل
كان الأمر رائعاً، ولكنني فعلته

604
00:36:40,560 --> 00:36:41,880
وأنت

605
00:36:42,640 --> 00:36:45,360
ستكون أباً رائعاً

606
00:36:45,520 --> 00:36:48,840
وما كنت لأجعلك
تتخلى عن تلك التجربة يوماً

607
00:36:48,920 --> 00:36:50,920
لماذا نتحدث عن هذا الأمر؟

608
00:36:51,000 --> 00:36:53,680
إننا نتواعد منذ شهرين
لماذا إنني...

609
00:36:53,760 --> 00:36:56,000
ما زال الوقت مبكراً للتحدث
عن الأطفال، أليس كذلك؟

610
00:36:59,760 --> 00:37:03,640
- أعتقد ذلك
- لنأخذ وقتنا، إنني أريد فقط...

611
00:37:09,000 --> 00:37:11,680
أريد فقط أن أستمر بالسعادة
اتفقنا؟

612
00:37:30,320 --> 00:37:33,000
كنت على وشك
أن أذهب إلى منزلك لأقل (كارلوس)

613
00:37:33,080 --> 00:37:34,720
أجل، بشأن ذلك

614
00:37:34,800 --> 00:37:37,120
قررت أنه يجب ألا يذهب (كارلوس)
معك في هذه العطلة

615
00:37:37,200 --> 00:37:40,400
ماذا؟ بحقك!

616
00:37:41,080 --> 00:37:42,400
انتظر، دعني أكمل

617
00:37:42,840 --> 00:37:44,640
كنت أفكر فيما قلته لي

618
00:37:44,720 --> 00:37:48,080
وأدركت أن هناك شخصاً آخر
ستستمتع معه أكثر

619
00:37:55,840 --> 00:37:57,280
لا بد من أنك تمازحني

620
00:37:57,400 --> 00:37:59,720
اتصلت (غابي) بي
لتقول إنك وحيد ويائس

621
00:37:59,840 --> 00:38:02,720
وعندما توقفت عن الضحك
شعرت بالسوء تجاهك

622
00:38:02,840 --> 00:38:06,040
انفصلنا منذ 4 أشهر فقط
كيف كسبت كل هذا الوزن؟

623
00:38:06,880 --> 00:38:11,760
حسناً، حسناً، الآن وقد انتهينا من التحية
فلنتحدث عن عطلة الأسبوع المذهلة

624
00:38:12,280 --> 00:38:15,240
هل ظننت حقاً أنني سأصطحبه معي؟
لقد انفصلنا

625
00:38:15,360 --> 00:38:20,120
حان الوقت لإعادة لمّ الشمل
فلنكن صريحين، كنت يائساً من دون (لي)

626
00:38:20,720 --> 00:38:23,920
وأنت كنت يائساً من دون (بوب)
لهذا يزداد وزنك

627
00:38:25,160 --> 00:38:28,640
قد لا تعتقد أنني صديقتك
لكنني كذلك، وأنا ذكية كفاية

628
00:38:28,760 --> 00:38:32,880
لأعرف أنك تحتاج إلى أكثر من رجل
سوي لتلعب الغولف معه

629
00:38:34,400 --> 00:38:36,240
تحتاج إلى شخص تحبّه

630
00:38:38,960 --> 00:38:43,880
وهو تحتاج إلى شخص يبادلك الشعور

631
00:38:44,440 --> 00:38:50,440
(غابي) أقدّر ما تفعلينه وأعتقد أن (لي)
يعرف أنني ما زلت أحبه

632
00:38:50,960 --> 00:38:53,920
لكن هناك قضايا كبيرة بيننا

633
00:38:54,040 --> 00:38:59,800
ربما حان الوقت لحلّها
لا أريد ذهاب العطلة في المنتجع سدى

634
00:39:00,360 --> 00:39:05,120
هيا، تحدثا، افعلا ذلك لأجلي
كصديقتكما

635
00:39:16,880 --> 00:39:19,800
نسيت، أمر آخر

636
00:39:22,000 --> 00:39:24,560
حسناً، لا تبالي، أنا بخير

637
00:39:37,880 --> 00:39:39,320
الإذلال

638
00:39:41,880 --> 00:39:44,840
إنه ليس دائماً شيئاً
يمكننا أن نتفاداه

639
00:39:46,840 --> 00:39:50,800
ربما تكون لدينا زوجات
تهننا في رجولتنا

640
00:39:55,080 --> 00:39:56,560
ربما نقبل بأعمال

641
00:39:57,520 --> 00:39:59,400
نشعر بأنها مذلة لنا

642
00:40:02,040 --> 00:40:03,920
ربما يكون لدينا أحباب

643
00:40:04,400 --> 00:40:06,840
يجعلوننا نشعر بتقدم السن

644
00:40:08,280 --> 00:40:13,320
أجل، هناك طرق عديدة للإذلال
في الحياة

645
00:40:14,120 --> 00:40:17,600
ولكن أفضل طريقة لاستعادة الكرامة

646
00:40:17,680 --> 00:40:21,080
هي بالحصول على ما ننتظره

647
00:40:21,160 --> 00:40:23,480
لقد عرفت ما يخطط له (بول)

648
00:40:23,880 --> 00:40:26,160
لقد أخبرني كل شيء

649
00:40:29,520 --> 00:40:30,840
عزيزتي

650
00:40:31,880 --> 00:40:33,800
إنني فخورة جداً بك

651
00:40:36,920 --> 00:40:38,240
شكراً يا أمي

