﻿1
00:00:05,400 --> 00:00:07,120
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,240 --> 00:00:09,840
كنت أفكّر بذلك الرجل الرائع
من ماضيّ

3
00:00:10,040 --> 00:00:12,680
أدت ليلة من احتساء
المشروب إلى اعتراف

4
00:00:12,800 --> 00:00:14,960
- (توم)
- (توم سكافو)؟

5
00:00:15,080 --> 00:00:16,440
إنه حب حياتي

6
00:00:16,560 --> 00:00:18,400
علي التحدث معك بأمر بالغ الأهمية

7
00:00:18,480 --> 00:00:21,960
هل طلب أحد كوكتيل جمبري
مع خاتم خطوبة على جانبه؟

8
00:00:22,560 --> 00:00:25,160
فشلت خطة (كيث) لطلب الزواج

9
00:00:25,240 --> 00:00:26,880
أحب حقاً ابنك

10
00:00:27,160 --> 00:00:29,880
نعم، أراك مع شخص
قريب من عمرك

11
00:00:31,360 --> 00:00:33,480
- ماذا تفعلين؟
- أحفظ وجهك

12
00:00:33,920 --> 00:00:37,560
ودعت (غابي) ابنتها
بالولادة (غرايس)

13
00:00:38,080 --> 00:00:40,320
منزل تأهيل للمدانين
في وسط شارعنا؟

14
00:00:40,680 --> 00:00:42,560
بت أمتلك الآن سبعة منازل
في شارع (وستريا)

15
00:00:42,880 --> 00:00:44,720
وأراد (بول) منزلاً آخر

16
00:00:45,320 --> 00:00:47,560
أستطيع أن أقدم لك سعراً
أعلى من سعر السوق

17
00:00:47,640 --> 00:00:51,040
- كم أعلى من سعر السوق؟
- علينا التضامن معاً

18
00:00:51,280 --> 00:00:53,160
لتحقيق هدفه

19
00:00:59,760 --> 00:01:01,920
نحن نعرف كيف يبدون

20
00:01:04,760 --> 00:01:06,920
ونعرف ماذا يرتدون

21
00:01:09,480 --> 00:01:12,000
ونعرف كيف يتصرفون

22
00:01:14,440 --> 00:01:19,320
أجل، يمكننا جميعاً معرفة الأشرار

23
00:01:19,840 --> 00:01:24,880
وعندما نراهم قادمين
نقوم بما يتوجب لحماية أنفسنا

24
00:01:25,200 --> 00:01:27,720
(لينيت)، كيف حالك
في هذا اليوم الرائع؟

25
00:01:27,960 --> 00:01:30,040
- من هؤلاء؟
- أصدقاء قدامى

26
00:01:30,280 --> 00:01:31,600
أصدقاء أشرار سابقون؟

27
00:01:32,600 --> 00:01:35,320
ألست تتسرع؟
حتى تصوت جمعية مالكي المنازل

28
00:01:35,440 --> 00:01:37,160
لا تملك موافقة على مشروعك

29
00:01:37,280 --> 00:01:39,800
تطوع هؤلاء الرجال
لتجهيز منزلي الإصلاحية

30
00:01:40,520 --> 00:01:43,080
يقطن معظمهم في منشأة بغيضة
في حي الفقراء

31
00:01:43,360 --> 00:01:47,600
قلت لهم إذا شاركوا في إعادة البناء
قد أنقلهم هنا

32
00:01:47,920 --> 00:01:51,920
هذه مضيعة لوقتهم
لأن هذا المكان لن يفتح أبداً

33
00:01:53,840 --> 00:01:55,520
أعتقد أن هذا سيحدث

34
00:01:55,600 --> 00:01:58,040
وألن يكون من اللطيف لهم
أن يعيشوا في شارع

35
00:01:58,160 --> 00:02:00,360
يلعب فيه الأولاد
في حدائقهم الأمامية

36
00:02:00,440 --> 00:02:03,160
ولا يقفل فيه الناس أبوابهم ليلاً؟

37
00:02:07,440 --> 00:02:11,480
لمَ (بول) متأكد أن الدار سيفتح؟
لم يحصل على التصويت

38
00:02:12,200 --> 00:02:14,920
إنه يخطط لشيء ما
لا أعرف ما هو

39
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
هل نحن متأكدون أن أحداً
لن يبيع منزله؟

40
00:02:18,480 --> 00:02:19,880
لا يمكننا أن نسلم بهذا

41
00:02:19,960 --> 00:02:21,680
يجب أن نتحدث
مع جميع السكان في الشارع

42
00:02:22,200 --> 00:02:23,840
فكرة جيدة سنحشد الدعم

43
00:02:23,920 --> 00:02:25,600
وإذا شعرنا أن أحداً
سيبدأ بالتذبذب

44
00:02:25,680 --> 00:02:28,680
كيف يمكنهم ذلك؟
الجميع يعرفون المخاطر المحتملة

45
00:02:29,000 --> 00:02:30,320
آمل هذا

46
00:02:30,440 --> 00:02:33,160
أحب هذا الحي
لا أريده أن يتغير

47
00:02:33,280 --> 00:02:34,600
هيا بنا

48
00:02:36,240 --> 00:02:41,240
وبهذا، ذهبت صديقاتي
ليحاولن إيقاف (بول يونغ)

49
00:02:43,000 --> 00:02:48,520
وكان يعرف ما يسعين إليه
لكنه لم يهتم

50
00:02:50,600 --> 00:02:52,160
كان يجب أن يفعل ذلك

51
00:02:52,240 --> 00:02:55,560
نسي (بول) ما قد يفعله
الرجال والنساء العاديون

52
00:02:55,720 --> 00:03:00,760
لحماية أنفسهم من الأشرار

53
00:03:13,720 --> 00:03:17,360
قبل شروق الشمس بقليل
في شارع (وستريا)

54
00:03:18,800 --> 00:03:21,320
وصلت سيارة أجرة

55
00:03:23,000 --> 00:03:24,920
وغادرت امرأة

56
00:03:26,960 --> 00:03:29,160
غادرت الشارع بهدوء

57
00:03:29,880 --> 00:03:33,200
ولكن سرعان ما انتشرت
أنباء اختفائها

58
00:03:34,760 --> 00:03:37,720
وبشكل واسع

59
00:03:43,160 --> 00:03:44,600
ولكن أولاً...

60
00:03:46,520 --> 00:03:53,080
كان لدى شاب عاشق خطط ليقوم بها

61
00:04:01,800 --> 00:04:03,800
(بري)، أنا أحبك

62
00:04:04,640 --> 00:04:08,120
وأريد أن يكون هذا آخر صباح
تستيقظين فيه بدوني لجانبك

63
00:04:08,240 --> 00:04:09,560
الساعة الآن هي السادسة!

64
00:04:09,680 --> 00:04:11,000
منذ متى وأنت راكع هناك؟

65
00:04:11,520 --> 00:04:13,160
لا أعلم

66
00:04:13,280 --> 00:04:17,000
ولكن بعد أن تجيبي عن السؤال
يجب أن تساعديني لأنهض

67
00:04:18,160 --> 00:04:21,080
(بري)، هلا تعطيني شرف...

68
00:04:21,720 --> 00:04:23,160
هل لي أن أقول شيئاً أولاً؟

69
00:04:25,080 --> 00:04:26,480
بعد تلك الليلة المحرجة
في المطعم

70
00:04:26,600 --> 00:04:30,680
أقدر لك حقاً أن تقوم بمحاولة أخرى
ولكن...

71
00:04:32,600 --> 00:04:34,000
ترددك كبير، سأنهض

72
00:04:34,360 --> 00:04:36,760
تمهل، لست أرفض

73
00:04:37,320 --> 00:04:38,640
تماماً

74
00:04:39,600 --> 00:04:42,000
ولكن من السابق لأوانه
التحدث عن الزواج

75
00:04:43,800 --> 00:04:46,280
قد أستخدم هذا كخاتم منديل صغير

76
00:04:47,160 --> 00:04:48,480
مهلاً!

77
00:04:52,200 --> 00:04:54,080
لدي عرض لك

78
00:04:56,040 --> 00:04:59,000
أحبك أيضاً يا (كيث واتسون)

79
00:05:00,040 --> 00:05:05,960
وأريد أيضاً أن يكون هذا آخر صباح
أستيقظ فيه بدونك لجانبي

80
00:05:06,840 --> 00:05:08,160
لذا أطلب منك

81
00:05:09,320 --> 00:05:11,480
هلا تشرفني...

82
00:05:14,680 --> 00:05:16,200
بالعيش معي؟

83
00:05:19,640 --> 00:05:22,800
للمرة الثالثة
لا لن أبيع منزلي لـ(بول يونغ)

84
00:05:22,880 --> 00:05:25,440
آسفة، أردت أن أتأكد وحسب
موعد التصويت هو اليوم

85
00:05:25,720 --> 00:05:27,960
هل تظنين حقاً أني سأسمح
لمجرمين سابقين خطرين

86
00:05:28,040 --> 00:05:29,440
يعيشون بجوار والدتي؟

87
00:05:30,200 --> 00:05:32,520
لا أدري عندما كنت
مراهقاً كنت بغيضاً جداً

88
00:05:34,280 --> 00:05:37,120
لكنك بالغ الآن ولطيف جداً

89
00:05:37,200 --> 00:05:39,400
شكراً على دعمك

90
00:05:41,160 --> 00:05:43,440
عذراً، (لينيت سكافو)؟

91
00:05:44,320 --> 00:05:45,960
- أجل
- (برينت فيرغسون)

92
00:05:46,040 --> 00:05:48,200
رئيس جمعية (هايدرينجا سيركل)
لمالكي المنازل

93
00:05:49,560 --> 00:05:53,040
سمعنا جميعاً عن حالتكم
نود أن نساعد

94
00:05:53,480 --> 00:05:54,800
حقاً؟

95
00:05:54,920 --> 00:05:57,040
بالتأكيد السنة الماضية
حدث نفس الأمر في شارعنا

96
00:05:57,120 --> 00:06:00,120
أراد عجوز من هيبي افتتاح مركز إعادة
تأهيل متعلقي الممنوعات في شارعنا

97
00:06:00,400 --> 00:06:03,760
أذكر ذلك
ألم يوسعه جاره ضرباً؟

98
00:06:05,720 --> 00:06:07,040
لقد أخطأ بالشكوى علناً

99
00:06:07,160 --> 00:06:08,760
لأحد جيراني الذي كان جندياً
في القوات الخاصة

100
00:06:08,840 --> 00:06:11,440
جعلت الصحف الأمر
يبدو أسوأ مما كان

101
00:06:12,000 --> 00:06:13,320
حسن، سررت بمعرفتك

102
00:06:13,480 --> 00:06:15,000
وافقي...

103
00:06:15,080 --> 00:06:19,320
وسأجعل جمعيات مالكي المنازل
من 10 شوارع تأتي لمساندتكم

104
00:06:19,800 --> 00:06:21,360
الشخص الذي يحاول
فتح الإصلاحية هذا

105
00:06:22,280 --> 00:06:24,080
يمكننا أن نرعبه بشدة

106
00:06:24,200 --> 00:06:26,280
أقدر لك هذا العرض

107
00:06:26,400 --> 00:06:31,680
ولكني أظن أننا نفضل أن نعالج
حالتنا بطريقة أكثر تحضراً

108
00:06:33,400 --> 00:06:37,200
حسناً، إذا غيرت رأيك
تعرفين أين أكون

109
00:06:37,280 --> 00:06:38,920
(هايدرينجا سيركل)
فهمت ذلك

110
00:06:42,440 --> 00:06:44,480
كنا نتناول العشاء، وكانت (رينيه)
تتحدث باستمرار

111
00:06:44,560 --> 00:06:47,400
عن رجل كانت على علاقة به
ولا تزال تحبه

112
00:06:47,480 --> 00:06:52,240
ثم ترنحت جداً
وأخبرتني أنه (توم سكافو)!

113
00:06:52,680 --> 00:06:54,440
ما يفترض أن أفعل بهذا؟

114
00:06:55,160 --> 00:06:56,880
تبدين جميلة جداً الآن

115
00:06:57,240 --> 00:07:01,240
(مايك)، ركز أعلم أنك
في (ألاسكا) منذ شهر

116
00:07:01,560 --> 00:07:04,520
شهر، و19 يوماً و7 ساعات

117
00:07:04,720 --> 00:07:08,120
البارحة صنعت صدراً لرجل جليدي
أريد أن أعود إلى المنزل

118
00:07:08,640 --> 00:07:10,320
أنا مشتاقة إليك أيضاً

119
00:07:11,160 --> 00:07:14,840
هل أبالغ بهذا إذاً؟
أعني حدث هذا قبل 20 سنة

120
00:07:15,080 --> 00:07:16,600
و(توم) شخص جيد، صحيح؟

121
00:07:16,720 --> 00:07:18,040
أجل هو كذلك

122
00:07:18,160 --> 00:07:21,360
ولكن حتى الجيدون يخطئون
إذا كانت الظروف مواتية

123
00:07:22,040 --> 00:07:23,480
نقطة مثيرة للاهتمام

124
00:07:24,120 --> 00:07:26,720
أتمنى لو لم تذكرها وأنت على بعد
3200 كيلومتر ومتحمس كما يبدو

125
00:07:28,080 --> 00:07:31,120
(سوزان)، أنا في منتصف اللا مكان

126
00:07:31,200 --> 00:07:33,320
الأنثى الوحيدة
التي شاهدتها لها قرون

127
00:07:36,160 --> 00:07:37,520
إذاً، هل أخبر (لينيت)؟

128
00:07:37,640 --> 00:07:38,960
ليس بعد

129
00:07:39,080 --> 00:07:41,200
راقبي الوضع وحسب

130
00:07:41,640 --> 00:07:43,640
شكراً على النصيحة

131
00:07:43,720 --> 00:07:45,240
لكي تعلم، عندما تعود إلى المنزل

132
00:07:45,320 --> 00:07:48,600
سأجعلك تنسى أمر رجل الثلج

133
00:07:49,560 --> 00:07:51,000
اسمها (كارول)

134
00:07:52,240 --> 00:07:54,480
حسناً، أنت بحاجة
إلى العودة إلى المنزل حقاً

135
00:08:03,360 --> 00:08:04,880
أمي؟

136
00:08:05,760 --> 00:08:07,080
لماذا تبكين؟

137
00:08:10,240 --> 00:08:12,680
يومي حزين وحسب

138
00:08:14,040 --> 00:08:17,480
الكثير من أيامك حزينة مؤخراً
هل السبب هو ذهاب (غرايس)؟

139
00:08:18,080 --> 00:08:19,960
لماذا تقولين هذا؟

140
00:08:21,120 --> 00:08:24,800
لأن حزنك بدأ آنذاك يوم غادرت

141
00:08:27,000 --> 00:08:31,680
لا الأمر فقط، لقد تقربت جداً
من تلك العائلة

142
00:08:32,520 --> 00:08:34,440
وعرفت أني سأشتاق
إلى (كارمين) و(هيكتور)

143
00:08:35,080 --> 00:08:36,760
و(غرايس)

144
00:08:40,680 --> 00:08:42,080
لماذا ترتدين عقدي؟

145
00:08:43,160 --> 00:08:44,480
أمثل دور المتأنقة

146
00:08:44,640 --> 00:08:46,560
لا تفعلي هذا بالماس الحقيقي
أعطني إياه

147
00:08:47,960 --> 00:08:49,760
حسناً تفضلي

148
00:08:51,520 --> 00:08:52,840
خذيه، بئساً

149
00:08:53,480 --> 00:08:56,120
ولا أريدك أن تلعبي في غرفتي ثانية
هل تفهمين؟

150
00:08:57,480 --> 00:09:00,000
كنت أحبك أكثر وأنت باكية

151
00:09:05,920 --> 00:09:07,240
(ميتزي)!

152
00:09:07,360 --> 00:09:11,920
أنا (لينيت سكافو)!
إذا كنت بالداخل، افتحي الباب رجاء

153
00:09:21,800 --> 00:09:23,120
- مرحباً يا (لي)
- مرحباً

154
00:09:23,240 --> 00:09:24,840
هل تعرف أين (ميتزي كينسكي)؟

155
00:09:25,400 --> 00:09:26,720
لا لم أعرف؟

156
00:09:26,840 --> 00:09:29,080
فكرت أنك و(بول)
ربما أقنعتماها ببيع منزلها

157
00:09:29,160 --> 00:09:30,960
ثم قمتما بإخفائها حفظاً
على سلامتها

158
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
(لينيت)، يجب أن أقول
إني أشعر بالإهانة

159
00:09:33,120 --> 00:09:34,680
يجب أن أقول إني لا أهتم

160
00:09:35,480 --> 00:09:40,040
للمرة المليون
لست أدري ما الذي يسعى إليه

161
00:09:40,120 --> 00:09:42,400
كنت سمسار العقارات خاصته

162
00:09:42,480 --> 00:09:45,880
ألم تعتقد أنه من الغريب أن يشتري
جميع تلك المنازل في شارع واحد؟

163
00:09:45,960 --> 00:09:48,800
كان يسدد لي العمولات
ما كان يفترض أن أفعل؟ أشكو؟

164
00:09:48,880 --> 00:09:50,280
ربما لم تعرف

165
00:09:50,360 --> 00:09:52,520
وإذا تم رفض طلب (بول)
في اجتماع الليلة

166
00:09:52,600 --> 00:09:55,440
فأنا واثقة مع مرور الوقت
سينسى الناس تورطك بالأمر

167
00:09:55,600 --> 00:09:57,120
- أنا...
- ولكن يا (لي)

168
00:09:57,200 --> 00:09:59,120
إذا تمكن من افتتاح ذلك الدار

169
00:09:59,200 --> 00:10:02,000
لا أعتقد أن أحداً من السكان
في الشارع سيغفر لك أبداً

170
00:10:14,040 --> 00:10:15,360
مرحباً؟

171
00:10:15,480 --> 00:10:16,800
انظر من النافذة

172
00:10:20,040 --> 00:10:21,800
هذا أنت سأقطع الاتصال الآن

173
00:10:22,360 --> 00:10:26,080
اسمع، أفهم أنك منزعج مني
أشعر بالاستياء

174
00:10:26,200 --> 00:10:29,280
يجب أن تفعل هذا
بسببك يكرهني جميع سكان الحي الآن

175
00:10:29,640 --> 00:10:31,040
هذا سبب اتصالي

176
00:10:31,320 --> 00:10:34,080
لقد عرضتك لموقف رهيب
أود أن أعوضك عنه

177
00:10:34,280 --> 00:10:35,600
وكيف ستفعل هذا؟

178
00:10:36,000 --> 00:10:37,320
أولاً يجب أن تعلم

179
00:10:37,440 --> 00:10:40,440
أن (ميتزي كينسكي)
وافقت على بيع منزلها البارحة

180
00:10:40,960 --> 00:10:42,280
ماذا؟

181
00:10:42,640 --> 00:10:45,480
اقترحت أن تغادر الشارع
لبعض الوقت

182
00:10:45,560 --> 00:10:47,880
أخذتها سيارة أجرة هذا الصباح

183
00:10:48,480 --> 00:10:50,600
يا للهول
لماذا تخبرني هذا؟

184
00:10:50,880 --> 00:10:53,640
لأنه لدي عرض صغير لك

185
00:10:53,720 --> 00:10:56,200
بالنظر لشعور الجيران نحوك
هذه الأيام

186
00:10:56,280 --> 00:10:58,000
أقترح أن تسمعني

187
00:11:05,880 --> 00:11:08,120
مرحباً يا (ميتزي)
أنا (لينيت)

188
00:11:08,200 --> 00:11:09,680
لا نزال لم نتلق اتصالاً منك

189
00:11:09,760 --> 00:11:11,800
أريد أن أتأكد أننا متفقون
حيال اجتماع الليلة

190
00:11:11,960 --> 00:11:13,480
عاودي الاتصال بي

191
00:11:13,880 --> 00:11:15,200
مرحباً

192
00:11:15,320 --> 00:11:18,480
أعلم أنك قد تكونين مشغولة
أنا بحاجة ماسة إلى التحدث مع أحد ما

193
00:11:18,560 --> 00:11:20,360
أود هذا، ولكن موعد الاجتماع الليلة

194
00:11:20,480 --> 00:11:22,840
ولدي عدة اتصالات أقوم بها ألا
يمكنك التحدث مع (سوزان) أو (بري)؟

195
00:11:23,200 --> 00:11:24,760
لا أنت وحسب

196
00:11:25,400 --> 00:11:26,720
لماذا؟

197
00:11:27,200 --> 00:11:29,960
أنت المرأة الوحيدة التي
أعرفها فقدت طفلاً

198
00:11:34,480 --> 00:11:37,160
ومنذ رحيل (غرايس)
لا يمكنني التوقف عن البكاء

199
00:11:37,360 --> 00:11:39,800
أبكي في السوق التجاري، وفي المتجر

200
00:11:40,040 --> 00:11:41,360
بدأت أخشى من ذلك

201
00:11:41,640 --> 00:11:44,560
تصرفت مثلك بعد أن فقدت طفلي

202
00:11:44,640 --> 00:11:46,120
ثم ذهبت إلى معالجة

203
00:11:46,720 --> 00:11:48,160
- لم أعرف ذلك
- أجل

204
00:11:48,520 --> 00:11:49,840
هل ساعدك ذلك؟

205
00:11:49,960 --> 00:11:51,280
أجل

206
00:11:52,320 --> 00:11:55,280
في الحقيقة، جعلتني
أقوم بشيء قد تودين تجربته

207
00:11:56,560 --> 00:11:58,480
اكتبي رسالة إلى (غرايس)

208
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
رسالة؟

209
00:12:00,160 --> 00:12:03,760
لا ترسليها أفرغي مشاعرك فيها
وحسب

210
00:12:04,400 --> 00:12:06,840
أخبري (غرايس) عن سعادتك بإيجادها

211
00:12:06,920 --> 00:12:09,400
وكم تحبينها

212
00:12:09,480 --> 00:12:13,360
ثقي بي بعد أن تكتبيها
سيتحسن شعورك كثيراً

213
00:12:18,920 --> 00:12:20,960
(غابي)، أين مفاتيحي؟

214
00:12:22,080 --> 00:12:24,600
معي مهلاً سأنزل حالاً

215
00:12:59,360 --> 00:13:00,680
هل ستعيشان سوية؟

216
00:13:01,000 --> 00:13:03,600
لا أحد متفاجئ مثلي

217
00:13:03,680 --> 00:13:05,240
طلبت منها الزواج إذاً؟

218
00:13:05,440 --> 00:13:08,080
حاولت، قالت (بري)
إنها غير مستعدة لذلك بعد

219
00:13:08,200 --> 00:13:09,520
كانت تلك التسوية

220
00:13:09,960 --> 00:13:11,280
أظن أننا سنقوم بهذا لبعض الوقت

221
00:13:11,400 --> 00:13:13,040
ثم بعد عدة أشهر
سنبدأ بالحديث عن الزفاف

222
00:13:14,880 --> 00:13:16,800
أجل أظن أن هذا قد يحدث

223
00:13:17,760 --> 00:13:19,080
تظن؟

224
00:13:19,920 --> 00:13:21,320
الأمر وحسب...

225
00:13:22,640 --> 00:13:24,920
هو أنه إذا كانت (بري) تحبك

226
00:13:25,000 --> 00:13:27,800
فيجب أن تلتزم بالأمر
هذا كل شيء

227
00:13:27,880 --> 00:13:31,440
أبي، أنا أفهمها
لقد طلقت زوجها مؤخراً

228
00:13:31,560 --> 00:13:32,880
هذا ما أرمي إليه

229
00:13:33,000 --> 00:13:35,760
إنها مستعدة لبعض المتعة
لا علاقة جدية

230
00:13:35,840 --> 00:13:38,480
ربما تراك كغرض للتسلية

231
00:13:38,560 --> 00:13:41,520
لا، (بري) تحبني
علاقتنا جدية

232
00:13:42,240 --> 00:13:43,720
تأكد من هذا

233
00:13:44,640 --> 00:13:46,520
إذاً لم تكن (بري)
تريد علاقة جدية، ربما

234
00:13:46,760 --> 00:13:49,120
أبي، بدأت تزعجني

235
00:13:49,200 --> 00:13:51,120
آمل أنني مخطئ حقاً

236
00:13:52,080 --> 00:13:53,400
وإذا كنت كذلك

237
00:13:54,240 --> 00:13:57,480
أخبرني متى أستأجر بذلة الزفاف

238
00:14:05,440 --> 00:14:06,760
أجل

239
00:14:08,840 --> 00:14:10,160
حسناً

240
00:14:11,040 --> 00:14:12,920
- أهناك رد من (ميتزي)؟
- ليس بعد

241
00:14:13,040 --> 00:14:14,360
يا للهول، أين يمكن أن تكون؟

242
00:14:14,480 --> 00:14:16,800
إذا باعت منزلها إلى (بول)
من الأفضل أن تهرب

243
00:14:16,880 --> 00:14:19,680
وهذا لن يفيدها
لأنني سأطاردها وأقتلها

244
00:14:21,920 --> 00:14:23,240
(لينيت)

245
00:14:23,360 --> 00:14:25,600
نحن هنا منذ 20 دقيقة
ألا تظنين أنه حان وقت البدء؟

246
00:14:25,840 --> 00:14:28,640
أهدأ يا (بول) لن نبدأ
التصويت حتى يأتي الجميع

247
00:14:29,280 --> 00:14:31,200
حسن، بينما ننتظر
هل لي أن أعلن عن شيء؟

248
00:14:33,040 --> 00:14:34,360
أظن هذا

249
00:14:35,560 --> 00:14:37,320
هلا تعيروني انتباهكم رجاء؟

250
00:14:41,040 --> 00:14:44,920
أريد أن تعلموا جميعاً أن عمدة
(فيرفيو) سيأتي يوم الجمعة

251
00:14:45,000 --> 00:14:47,400
ليقدم لي جائزة
الخدمة العامة المميزة

252
00:14:48,080 --> 00:14:49,400
- ماذا؟
- ماذا؟

253
00:14:49,960 --> 00:14:52,160
أجل، إنها هامة جداً

254
00:14:52,240 --> 00:14:55,400
وأحب أن يحضر جميع أصدقائي

255
00:14:55,640 --> 00:14:58,280
إذا دعوت أعداءك
سيكون الجمع أكبر

256
00:15:00,000 --> 00:15:02,080
أحب روحك المرحة
يا سيدة (ماكلاسكي)

257
00:15:02,160 --> 00:15:03,480
سنشتاق لها جميعاً بعد رحيلك

258
00:15:05,360 --> 00:15:08,600
مهلاً ما هي الخدمة العامة
التي قمت بها؟

259
00:15:09,160 --> 00:15:10,960
الإصلاحية، بالطبع

260
00:15:11,040 --> 00:15:13,600
بئساً، هل أفسدت المفاجأة؟

261
00:15:13,680 --> 00:15:15,880
لدي الآن جميع الأصوات
اللازمة لافتتاحها

262
00:15:19,240 --> 00:15:20,560
كيف حصلت على الأصوات؟

263
00:15:21,480 --> 00:15:25,640
- هل باعك أحدهم منزله؟
- أجل

264
00:15:27,040 --> 00:15:28,360
ما كان يجب أن نبيعه

265
00:15:28,480 --> 00:15:31,200
كان يجب أن ننحدر
مع بقية الحي

266
00:15:31,760 --> 00:15:34,400
وهذا أمر نبيل وغبي جداً

267
00:15:34,560 --> 00:15:35,880
(ميتزي) باعت منزلها

268
00:15:36,000 --> 00:15:38,080
لن تكون هنا ليضربها
أي شخص من الحي

269
00:15:38,240 --> 00:15:40,200
وهذا يعني أنهم سيصبون
جام غضبهم عليك

270
00:15:40,480 --> 00:15:41,880
لم يكن لدي خيار

271
00:15:44,840 --> 00:15:46,160
ما هذا؟

272
00:15:48,600 --> 00:15:50,200
(ميتزي)، ماذا تفعلين هنا؟

273
00:15:50,800 --> 00:15:52,120
أنا أعيش هنا

274
00:15:52,240 --> 00:15:55,040
أظن أنك ستلاحظ
لو كنت شاباً وسيماً مفتول العضلات

275
00:15:55,880 --> 00:15:57,200
لكننا ظننا أنك غادرت

276
00:15:58,000 --> 00:16:00,160
هذا شديد الغرابة
وصلني اتصال

277
00:16:00,240 --> 00:16:02,160
قال المتحدث إنه لديه
عمل لي في المدينة

278
00:16:02,400 --> 00:16:05,320
وضعني في فندق لطيف
ولم يأت قط

279
00:16:05,400 --> 00:16:07,840
وتورطت بفاتورة مشرب الغرفة

280
00:16:08,240 --> 00:16:10,800
مهلاً لم تبيعي منزلك
إذاً إلى (بول يونغ)؟

281
00:16:12,720 --> 00:16:15,920
أرجوك، لن أؤذي جيراني

282
00:16:22,160 --> 00:16:23,480
(لي)!

283
00:16:24,360 --> 00:16:26,480
ماذا فعلت بنا؟

284
00:16:31,920 --> 00:16:33,920
لا، أنا آسف
(لينيت) ليست هنا

285
00:16:34,000 --> 00:16:37,400
أنها تحاول معالجة
مصيبة (بول يونغ)

286
00:16:37,480 --> 00:16:40,880
أجل، سأجعلها تتصل بك
حسناً، حسناً

287
00:16:43,080 --> 00:16:45,400
ماذا يحدث لهذا الحي؟

288
00:16:45,480 --> 00:16:49,080
توقفت شاحنة للتو
ونزل منها شخصيات مخيفة

289
00:16:49,800 --> 00:16:52,240
هذه حافلة مدرسة يا (رينيه)
هؤلاء أولاد

290
00:16:53,480 --> 00:16:55,520
لا تعجبني نظراتهم إلي

291
00:16:55,600 --> 00:16:58,560
هلا تأتي لتضع قفلاً يدوياً
على بابي؟

292
00:16:58,640 --> 00:17:00,160
بالتأكيد سآتي حالاً

293
00:17:00,240 --> 00:17:02,360
حالما أعرف أين تضع
(لينيت) صندوق المعدات

294
00:17:02,440 --> 00:17:06,520
رائع يجب أن أستحم
سأترك المفتاح تحت الحصيرة

295
00:17:12,400 --> 00:17:15,360
اضطررت لاستخدام المفتاح
تلك الليلة

296
00:17:15,560 --> 00:17:20,760
- حقاً؟
- أجل خرجنا وترنحت (رينيه)

297
00:17:20,920 --> 00:17:23,280
فأدخلتها ووضعتها في فراشها

298
00:17:23,720 --> 00:17:25,320
كان ذلك لطفا منك

299
00:17:25,680 --> 00:17:27,000
أجل

300
00:17:27,120 --> 00:17:32,560
وروت لي قصة مذهلة عن رجل
كانت على علاقة به قبل 20 سنة

301
00:17:34,000 --> 00:17:35,760
لماذا لماذا كان ذلك مذهلاً؟

302
00:17:38,160 --> 00:17:40,840
يبدو أن عطلة نهاية الأسبوع
التي قضياها سوية

303
00:17:40,960 --> 00:17:42,280
أثرت بها جداً

304
00:17:43,720 --> 00:17:45,520
حسن، هل قالت شيئاً

305
00:17:47,440 --> 00:17:49,040
آخر عن ذاك الرجل؟

306
00:17:49,680 --> 00:17:51,000
لا ليس حقاً

307
00:17:54,200 --> 00:17:56,880
فقط أنه (توم سكافو)

308
00:18:00,400 --> 00:18:01,720
حسناً، اسمعي

309
00:18:01,840 --> 00:18:04,960
حدث هذا قبل زواجي و(لينيت)

310
00:18:05,280 --> 00:18:06,800
لم يكن هاماً

311
00:18:07,280 --> 00:18:11,640
كان هاماً إلى (رينيه)
إنها لا تزال تحبك

312
00:18:11,880 --> 00:18:14,840
- هل قالت هذا؟
- لقد لفظت هذا

313
00:18:16,880 --> 00:18:18,600
لم أرغب أن أعرف هذا

314
00:18:18,720 --> 00:18:21,080
ولكن بعد أن عرفته
أنا بموقف رهيب

315
00:18:21,160 --> 00:18:24,640
لا، لا، لا يمكنك أن تخبري (لينيت)
ستصاب بالذعر

316
00:18:24,720 --> 00:18:26,600
لا أريد أن أخبرها
لكنها أعز صديقاتي

317
00:18:26,720 --> 00:18:29,080
وأنا أصاب بالذعر لمعرفتي
أنك في منزل (رينيه)

318
00:18:29,200 --> 00:18:31,080
لإصلاح قفل بابها وهي تستحم

319
00:18:31,160 --> 00:18:35,480
حدث ذلك منذ وقت طويل جداً
وليست لدي أية مشاعر نحوها

320
00:18:35,800 --> 00:18:40,200
امرأة جميلة لا تزال تريدك
تسكن على بعد 90 متراً منك

321
00:18:40,400 --> 00:18:42,440
وصدرها على بعد 85 متراً منك

322
00:18:42,560 --> 00:18:43,880
لماذا تريد هذا الإغراء؟

323
00:18:44,360 --> 00:18:46,160
لم أطلب منها
أن تنتقل للعيش هنا

324
00:18:46,640 --> 00:18:47,960
حسناً

325
00:18:48,880 --> 00:18:51,600
ربما حان الوقت لتطلب منها أن تغادر

326
00:18:58,480 --> 00:19:00,840
الجانب الأيمن من الخزانة لك

327
00:19:00,920 --> 00:19:03,680
وقد أفرغت الأدراج العلوية للخزانة

328
00:19:03,760 --> 00:19:07,360
لتضع جواربك وسراويلك
القصيرة الداخلية اللطيفة

329
00:19:08,200 --> 00:19:09,520
شكراً لك

330
00:19:09,760 --> 00:19:11,080
وبعد أن جعلناك تستقر

331
00:19:11,200 --> 00:19:12,760
أريد أن نذهب لنخبر الفتيات

332
00:19:13,040 --> 00:19:17,200
سيشعرن بالحماسة (بري فان دي كامب)
تعيش مع رجل صديق

333
00:19:17,840 --> 00:19:19,160
تعالي هنا

334
00:19:20,720 --> 00:19:22,040
ما الأمر؟

335
00:19:22,160 --> 00:19:23,840
نحن نحب بعضنا، صحيح؟

336
00:19:25,200 --> 00:19:26,680
لمَ لا ترتدين هذا؟

337
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
- (كيث)
- لا أدري، إذا كنا سنتزوج

338
00:19:31,680 --> 00:19:33,760
أستمر بالتفكير، ما الضرر من هذا؟

339
00:19:34,280 --> 00:19:35,960
لأننا لم نتزوج بعد

340
00:19:39,760 --> 00:19:41,600
لست أحاول استعجالك

341
00:19:41,720 --> 00:19:43,040
لكني بحاجة لالتزام أكبر

342
00:19:43,160 --> 00:19:46,480
من الأدراج العلوية للخزانة

343
00:19:48,080 --> 00:19:52,680
تحدثنا عن هذا لست
مستعدة لأقوم بهذا الوعد

344
00:19:57,480 --> 00:19:58,800
هذه مشكلة

345
00:20:01,120 --> 00:20:04,600
لأنني لا أريد أن أستيقظ يوماً
لأجد أني كنت مجرد تسلية

346
00:20:04,680 --> 00:20:08,880
كنت بحاجة لها لتسلي
نفسك بينما تنسين طلاقك

347
00:20:09,960 --> 00:20:12,960
إذا كنت تظن أني أشعر هكذا
فلماذا أنت هنا؟

348
00:20:14,200 --> 00:20:17,360
بدأت أتساءل عن هذا

349
00:20:22,040 --> 00:20:24,280
هل تظن أن عيشنا سوية غلطة؟

350
00:20:27,120 --> 00:20:29,480
لا، لا، أظن أن علاقتنا هي الغلطة

351
00:20:37,360 --> 00:20:41,560
ليتنا كنا أكثر لطفاً مع (بول)
ليتنا ساندناه خلال المحاكمة

352
00:20:41,800 --> 00:20:43,960
أفكر بما عانى منه في السجن

353
00:20:44,040 --> 00:20:46,360
فأتفهم غضبه

354
00:20:46,480 --> 00:20:47,800
حقاً

355
00:20:49,000 --> 00:20:51,880
لكني لن أسمح له بتدمير هذا الشارع

356
00:20:52,120 --> 00:20:53,600
هذا ليس صواباً

357
00:20:55,600 --> 00:20:56,920
لا تقلقي

358
00:20:57,280 --> 00:20:58,960
سنوقف هذا الوقح

359
00:21:02,080 --> 00:21:03,440
هذا وعد

360
00:21:10,040 --> 00:21:11,720
"أبقوا (وستريا) آمناً"

361
00:21:12,520 --> 00:21:14,600
سيقضي (إم جاي)
الليلة في منزل صديقه

362
00:21:14,720 --> 00:21:16,120
لذا لا أهتم إذا ما استمر
هذا الاحتجاج الليل بطوله

363
00:21:16,280 --> 00:21:18,320
سأبقى حتى النهاية كيف أساعد؟

364
00:21:18,560 --> 00:21:20,680
- نريد طباعة المزيد من اللافتات
- حسناً

365
00:21:20,760 --> 00:21:24,680
(سوزان)، شاهدي تلك الورقة
كتبنا لائحة كاملة من الشعارات

366
00:21:26,360 --> 00:21:28,960
لكي تعرفي لدينا الكثير من اللافتات
التي كتب عليها فكروا بالأولاد

367
00:21:29,040 --> 00:21:31,560
ونريد الكثير من اللافتات التي كتب
عليها من أطلق سراح المجرمين؟

368
00:21:33,400 --> 00:21:36,880
ما الذي نأمل أن نحققه من هذا؟

369
00:21:37,120 --> 00:21:39,240
العمدة يواجه خصماً
في إعادة الانتخاب

370
00:21:39,360 --> 00:21:41,120
ويريد كل صوت يمكنه الحصول عليه

371
00:21:41,240 --> 00:21:43,440
إذا تمكنا من إثارة ضجة كبيرة
أمام عدسات مصوري الأنباء

372
00:21:43,560 --> 00:21:46,080
فقد نحرجه ليغلق ذاك المكان

373
00:21:48,440 --> 00:21:52,160
إذاً، لو نجح الاحتجاج
ولم يفتح المكان

374
00:21:52,440 --> 00:21:53,960
ما سيحدث للمجرمين السابقين أولئك؟

375
00:21:55,400 --> 00:21:56,720
ماذا سيحدث لهم؟

376
00:21:56,840 --> 00:21:59,080
أعني إذا لم يقيموا هنا، أين سيذهبون؟

377
00:22:00,160 --> 00:22:03,040
سيعودون من حيث أتوا
أو يذهبوا إلى منزل في حي آخر

378
00:22:03,560 --> 00:22:05,360
ولكن ماذا لو رفضهم الحي الآخر أيضاً؟

379
00:22:06,360 --> 00:22:07,680
حسناً

380
00:22:07,800 --> 00:22:09,320
أعني إذا قضوا محكومياتهم
فهم بحاجة إلى فرصة ثانية

381
00:22:09,440 --> 00:22:11,280
أليس من الأفضل لهم
أن يكونوا في حي لطيف؟

382
00:22:12,720 --> 00:22:15,560
نظرياً، أجل
ولكن العالم لا يسير هكذا

383
00:22:15,640 --> 00:22:18,880
يجب أن نفكر بحينا، وأطفالنا

384
00:22:19,520 --> 00:22:20,840
أنفسنا

385
00:22:21,400 --> 00:22:22,720
لا تكن ساذجاً؟

386
00:22:22,840 --> 00:22:24,560
قد تكون نوايا بعض الرجال حسنة

387
00:22:24,680 --> 00:22:27,600
ولكن قد يكون بعضهم الآخر
أشراراً جداً

388
00:22:28,400 --> 00:22:31,880
ولكن إذا لم نحاول حتى مساعدتهم
فهل نحن متأكدون أننا الجيدون؟

389
00:22:49,760 --> 00:22:51,080
(ريتشارد)؟

390
00:22:51,280 --> 00:22:53,160
أخبرني (كيث) بما حدث
أنا آسف جداً

391
00:22:54,480 --> 00:22:55,880
شكراً لك

392
00:22:57,440 --> 00:22:59,160
إذاً، لم أنت هنا؟

393
00:23:01,440 --> 00:23:03,960
لقد ذكر أيضاً العمل الذي
يجب القيام به في ساحتك الخلفية

394
00:23:04,280 --> 00:23:06,760
لحسن الحظ، أنا علمته كل ما يعرفه

395
00:23:07,800 --> 00:23:09,720
مهلاً لا حاجة للقيام بهذا

396
00:23:09,800 --> 00:23:11,160
ليست مشكلة

397
00:23:11,640 --> 00:23:13,480
سأنهي العمل بحلول نهاية الأسبوع

398
00:23:13,560 --> 00:23:18,040
ولكن إذا أردت شكري
جدي لي شيئاً بارداً أشربه؟

399
00:23:21,280 --> 00:23:23,720
"الجميع يستحقون فرصة ثانية"

400
00:23:27,400 --> 00:23:29,360
العمدة (فرانكلين)
يا له من شرف (بول يونغ)

401
00:23:29,640 --> 00:23:31,360
لا بد أنك فاعل الخير
الذي سمعت الكثير عنه

402
00:23:31,680 --> 00:23:33,000
هذه زوجتي (بيث)

403
00:23:33,120 --> 00:23:34,640
لم أقابل شخصية مشهورة من قبل

404
00:23:35,760 --> 00:23:37,080
لقد فعلت هذا الآن

405
00:23:37,200 --> 00:23:40,040
سيصل الإعلام عما قريب
بالإضافة إلى بعض مساندي العمدة

406
00:23:40,320 --> 00:23:41,640
مع حلول الانتخابات بعد أيام

407
00:23:41,760 --> 00:23:43,240
فكرنا بأن هذه ستكون
فرصة رائعة لالتقاط الصور

408
00:23:43,360 --> 00:23:44,680
لا بأس

409
00:23:44,800 --> 00:23:46,360
بينما تنتظر
هل تريد جولة في المنشأة؟

410
00:23:46,480 --> 00:23:47,800
بالتأكيد

411
00:23:47,920 --> 00:23:49,240
يجب أن أقول، لست أدري كيف
جعلت جيرانك يوافقون

412
00:23:49,360 --> 00:23:52,280
على وجود إصلاحية في شارعهم
لا بد أنهم يحسنون الظن بك

413
00:23:52,440 --> 00:23:56,680
بصراحة؟
هذا يحدث بسبب رأيي فيهم

414
00:24:01,680 --> 00:24:03,640
(ريتشارد)، هل هذا أنت؟

415
00:24:04,800 --> 00:24:07,280
عصير الليمون ليس جاهزاً بعد

416
00:24:09,480 --> 00:24:12,240
(ريتشارد)!
هل تريد شطيرة مع...

417
00:24:17,360 --> 00:24:18,680
من أنت؟

418
00:24:19,760 --> 00:24:21,480
هل هذه الإصلاحية؟

419
00:24:22,760 --> 00:24:25,480
- لا
- المنزل المجاور

420
00:24:27,960 --> 00:24:29,880
أظن أننا سنكون جيراناً إذاً

421
00:24:32,760 --> 00:24:36,760
حسناً، أنا متأكدة
أنك مستعجل لتستقر هناك، لذا...

422
00:24:40,280 --> 00:24:41,600
لست مستعجلاً

423
00:24:48,520 --> 00:24:49,840
ما الذي يحدث هنا؟

424
00:24:50,280 --> 00:24:54,360
أخطأ هذا السيد بالمنزل

425
00:25:00,680 --> 00:25:02,280
لقد أخطأت

426
00:25:04,440 --> 00:25:05,760
لن يتكرر هذا

427
00:25:06,120 --> 00:25:07,440
من الأفضل ألا يتكرر هذا

428
00:25:15,800 --> 00:25:17,120
أأنت بخير؟

429
00:25:17,240 --> 00:25:19,960
أجل، أنا بخير
لقد تفاجأت وحسب

430
00:25:21,720 --> 00:25:23,040
أنت ترتجفين
هوني عليك، هوني عليك

431
00:25:23,160 --> 00:25:25,760
لا، حقاً، حقاً، أنا بخير الأمر

432
00:25:25,840 --> 00:25:27,320
شكراً لاهتمامك بالأمر

433
00:25:32,920 --> 00:25:34,680
ماذا تفعل؟

434
00:25:35,400 --> 00:25:37,560
شيء أردت القيام به منذ وقت طويل

435
00:25:43,880 --> 00:25:45,240
يجب أن تغادر

436
00:25:48,440 --> 00:25:50,480
حسناً، ربما أخطأت
بفهم بعض الإشارات

437
00:25:50,600 --> 00:25:53,560
لم تكن هناك أي
إشارات كنت أواعد ابنك

438
00:25:55,640 --> 00:25:59,120
حسناً إذا كان هذا شعورك
سأنهي العمل في الخارج وأذهب

439
00:25:59,400 --> 00:26:00,720
أريدك أن ترحل الآن

440
00:26:00,840 --> 00:26:03,400
أخطأت الحكم، أنا آسف

441
00:26:03,720 --> 00:26:05,560
دعيني أنهي العمل رجاءً

442
00:26:05,680 --> 00:26:07,000
قلت الآن

443
00:26:07,960 --> 00:26:10,840
سأغادر عندما أنتهي

444
00:26:27,080 --> 00:26:28,960
حسناً، ها هي المشاكل

445
00:26:29,040 --> 00:26:32,280
جاءت حفنة من الرجال وهم يحملون
لافتات كتب عليها صوتوا لـ(فرانكلين)

446
00:26:32,360 --> 00:26:34,840
يبدو أنهم تغلبوا علينا بالعدد الآن

447
00:26:40,040 --> 00:26:41,400
لست قلقة

448
00:26:46,160 --> 00:26:47,480
من هم؟

449
00:26:47,600 --> 00:26:49,080
الفرسان

450
00:27:00,200 --> 00:27:01,600
يا رجال...

451
00:27:01,720 --> 00:27:03,400
يا رجال
لم أتأخر كثيراً، صحيح؟

452
00:27:03,480 --> 00:27:06,200
لا، وصلت في الوقت المناسب

453
00:27:10,120 --> 00:27:11,440
أجل

454
00:27:18,680 --> 00:27:21,120
حسناً، ها هي الخطة

455
00:27:21,520 --> 00:27:24,960
عندما يبدأ العمدة خطبته
سأعطي الإشارة

456
00:27:25,040 --> 00:27:27,880
وعندها سنبدأ جميعا بالإنشاد
حسناً؟ مفهوم؟

457
00:27:28,000 --> 00:27:29,320
حسناً، هيا بنا

458
00:27:29,440 --> 00:27:30,760
- حسناً
- حسناً

459
00:27:43,320 --> 00:27:44,880
يجب أن نتحادث الآن

460
00:27:49,520 --> 00:27:50,840
جمع غفير

461
00:27:51,160 --> 00:27:53,000
شاهد كاميرات وكالات الأنباء

462
00:27:53,360 --> 00:27:56,360
هل أنا بحاجة لمرهم أساس؟
التصوير فائق الدقة يزعجني جداً

463
00:28:09,200 --> 00:28:11,200
من أين أتى كل هؤلاء الناس؟

464
00:28:11,640 --> 00:28:12,960
لا أدري

465
00:28:13,080 --> 00:28:16,560
ولكن يبدو أن الأمور
ستصبح مثيرة جداً للاهتمام

466
00:28:22,520 --> 00:28:24,480
لا، لا، لا كيف عرفت؟

467
00:28:24,560 --> 00:28:26,520
أنت أخبرتها تلك الليلة

468
00:28:28,960 --> 00:28:30,280
عندما كنا نحتسي الشراب

469
00:28:30,400 --> 00:28:32,600
كنت تشربين وهي تسمع

470
00:28:33,200 --> 00:28:35,040
- يا للهول
- أجل هذا سيئ

471
00:28:35,240 --> 00:28:36,560
ماذا قلت لها أيضاً؟

472
00:28:36,880 --> 00:28:39,600
أعني، تظن أنك لا تزالين تحبينني

473
00:28:41,800 --> 00:28:43,640
هذا سخيف

474
00:28:45,040 --> 00:28:46,920
لن تقول شيئاً إلى (لينيت)، صحيح؟

475
00:28:47,920 --> 00:28:49,240
لا

476
00:28:49,360 --> 00:28:50,800
هل تريدك أن تخبر (لينيت)؟

477
00:28:51,440 --> 00:28:53,840
لا، لديها اقتراح آخر

478
00:28:55,440 --> 00:28:57,160
وأظن أنه جيد

479
00:28:59,360 --> 00:29:00,960
سأخرج لأشاهد الاحتجاج

480
00:29:01,040 --> 00:29:03,360
ابقي في غرفتك واعتني بشقيقتك

481
00:29:03,960 --> 00:29:05,680
ولا تأكلي الكعك الذي حضرته

482
00:29:06,000 --> 00:29:08,640
إنها لما بعد العشاء
وأجل لقد أحصيتها

483
00:29:11,440 --> 00:29:13,200
(خوانيتا)، ما الأمر؟

484
00:29:14,160 --> 00:29:15,520
ما الأمر؟

485
00:29:18,160 --> 00:29:20,000
الرسالة التي كتبتها لـ(غرايس)

486
00:29:22,720 --> 00:29:24,040
حسناً

487
00:29:24,680 --> 00:29:26,200
حسناً

488
00:29:29,560 --> 00:29:32,480
يا عزيزتي، ما كان يجب أن تقرأيها

489
00:29:34,480 --> 00:29:35,800
لأنها لا تعني شيئاً

490
00:29:36,720 --> 00:29:38,120
(غرايس) هي ابنتك، أليس كذلك؟

491
00:29:39,120 --> 00:29:41,120
لهذا أنت تبكين منذ رحيلها

492
00:29:41,760 --> 00:29:43,080
تحبينها أكثر مني

493
00:29:44,160 --> 00:29:47,520
لا، لا هذا غير صحيح

494
00:29:47,840 --> 00:29:51,000
أنت أهم شيء في العالم لي

495
00:29:52,920 --> 00:29:55,040
أنت تصدقين والدتك، أليس كذلك؟

496
00:29:58,200 --> 00:29:59,800
أنت لست أمي

497
00:30:01,120 --> 00:30:03,520
(خوانيتا)، عودي هنا!

498
00:30:04,400 --> 00:30:05,720
(خوانيتا)!

499
00:30:06,200 --> 00:30:07,520
(خوانيتا)!

500
00:30:14,200 --> 00:30:15,680
(خوانيتا)!

501
00:30:16,000 --> 00:30:20,920
سيداتي وسادتي
أقدم لكم العمدة (هارولد فرانكلين)!

502
00:30:27,080 --> 00:30:28,400
حسناً

503
00:30:28,520 --> 00:30:32,640
- أنقذوا شارعنا! أنقذوا شارعنا!
- أنقذوا شارعنا! أنقذوا شارعنا!

504
00:30:32,960 --> 00:30:35,760
- أنقذوا شارعنا! أنقذوا شارعنا!
- أنقذوا شارعنا! أنقذوا شارعنا!

505
00:30:41,040 --> 00:30:44,880
مساء الخير، جميعاً
سررت وتشرفت بوجودي هنا

506
00:30:45,080 --> 00:30:47,040
ظننتك قلت إن الحي يساند الأمر

507
00:30:47,680 --> 00:30:49,120
حقاً؟

508
00:30:49,760 --> 00:30:51,120
يبدو أنني كنت مخطئاً

509
00:30:53,360 --> 00:30:58,120
ولكن قوة (فيرفيو)
تكمن في سكانه الرحماء المتفهمين

510
00:30:59,160 --> 00:31:01,680
إذا أمسكت (بول يونغ)
سأقتله

511
00:31:02,280 --> 00:31:03,880
هل يمكننا التحدث عن هذا
في الفندق؟

512
00:31:03,960 --> 00:31:05,360
يوجد الكثير من الناس الغاضبين هناك

513
00:31:05,720 --> 00:31:07,040
أعلم

514
00:31:13,440 --> 00:31:17,200
أفعالكم ستصبح قدوة تحتذى
من قبل الآخرين

515
00:31:17,320 --> 00:31:20,960
أنقذوا شارعنا! أنقذوا شارعنا!
أنقذوا شارعنا!

516
00:31:21,080 --> 00:31:23,080
تحدثت مع (توم)

517
00:31:23,560 --> 00:31:26,240
الوقت غير ملائم لمناقشة الأمر
أنقذوا شارعنا!

518
00:31:26,360 --> 00:31:28,160
بل سنناقشه!

519
00:31:28,240 --> 00:31:32,080
أخبرني (توم) عن اقتراحك الصغير
بمغادرة الشارع

520
00:31:32,760 --> 00:31:34,520
وأريد أن أبلغك
أن هذا لن يحدث

521
00:31:34,840 --> 00:31:36,240
إذا كنت صديقة (لينيت) حقاً

522
00:31:36,360 --> 00:31:39,360
تعرفين أنه لا يمكنك العيش
على بعد منزلين من زوجها

523
00:31:39,440 --> 00:31:40,760
الذي لا تزالين تحبينه

524
00:31:41,120 --> 00:31:42,440
هذا ليس من شأنك

525
00:31:42,560 --> 00:31:47,560
حقاً؟ لأني صديقة (لينيت)
ولن أقف لأشاهدك تدمرين زواجها

526
00:31:48,720 --> 00:31:50,040
ساعديني إذاً يا (سوزان)!

527
00:31:50,160 --> 00:31:51,840
أبعدي يديك عني!

528
00:31:51,920 --> 00:31:54,160
أنقذوا شارعنا! أنقذوا شارعنا!

529
00:31:58,400 --> 00:32:01,880
بفضلكم، يقفون على عتبة حياة جديدة

530
00:32:03,040 --> 00:32:05,800
اضطررت لإيقاف سيارتي على
بعد 3 شوارع المكان جنوني هنا

531
00:32:06,080 --> 00:32:07,400
هل أنهيت كل شيء؟

532
00:32:07,680 --> 00:32:10,640
أجل انتهيت

533
00:32:17,200 --> 00:32:18,920
وصلتني رسالتك

534
00:32:20,160 --> 00:32:21,480
ما الأمر؟

535
00:32:21,600 --> 00:32:25,160
أعتقد أنك يجب أن تعرف
أن هناك حادثة حصلت مع والدك

536
00:32:26,880 --> 00:32:28,720
- أنقذوا شارعنا!
- أنقذوا شارعنا!

537
00:32:28,800 --> 00:32:32,120
بالأخص، هناك رجل، (بول يونغ)

538
00:32:37,840 --> 00:32:40,600
مع أنه سجن ظلماً

539
00:32:41,080 --> 00:32:43,360
اختار أن يعطي (فيرفيو) فرصة ثانية

540
00:32:43,640 --> 00:32:45,800
(كارلوس)!
لا يمكنني أن أجد (خوانيتا)

541
00:32:46,800 --> 00:32:48,120
سمحت لها بالخروج
مع كل ما يحدث؟

542
00:32:48,240 --> 00:32:50,160
لقد هربت عرفت أمر (غرايس)

543
00:32:50,920 --> 00:32:52,240
كيف؟

544
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
سأخبرك لاحقاً ساعدني لأجدها

545
00:32:57,560 --> 00:32:58,880
(خوانيتا)!

546
00:32:59,360 --> 00:33:02,440
(خوانيتا)، أين أنت؟ (خوانيتا)!

547
00:33:03,160 --> 00:33:04,920
- (خوانيتا)!
- ألا يمكنني العودة لأخذه؟

548
00:33:05,120 --> 00:33:06,560
إنه ليس هاماً يا (لي)

549
00:33:06,640 --> 00:33:08,920
لقد وقعت على البرنامج
بعد حفلها في قاعة (كارنيغي)

550
00:33:09,520 --> 00:33:11,680
كانت متعلقة بالممنوعات
انس الأمر

551
00:33:22,240 --> 00:33:24,000
هلا تبتعدون، رجاء؟

552
00:33:27,400 --> 00:33:28,720
هيا!

553
00:33:28,840 --> 00:33:30,880
أيها الوقح! تعال هنا

554
00:33:31,000 --> 00:33:32,320
(كيث)

555
00:33:33,280 --> 00:33:34,600
اسمع

556
00:33:34,720 --> 00:33:36,040
- ما خطبك؟
- اسمع، لقد أخطأت، حسناً؟

557
00:33:38,200 --> 00:33:40,160
(كيث)، لا تدفعني

558
00:33:40,560 --> 00:33:42,160
أحد الأشرار يضرب رجلاً

559
00:33:44,160 --> 00:33:45,480
عليك به!

560
00:33:46,160 --> 00:33:48,040
- (كيث)، ماذا تفعل؟
- هيا

561
00:33:48,160 --> 00:33:49,480
انهض

562
00:33:52,880 --> 00:33:57,320
من خلال كرمه
اختار ألا يكون غاضباً أو متعصباً

563
00:33:59,040 --> 00:34:00,360
إليك عني!

564
00:34:00,520 --> 00:34:02,400
- ابتعد عنه
- يا سيدة...

565
00:34:06,080 --> 00:34:08,800
بمساعدة الرجال الذين
كانوا زملاءه في السجن

566
00:34:08,880 --> 00:34:13,200
ويشرفني أن أقدم هذه
الميدالية لرجل

567
00:34:18,320 --> 00:34:20,640
وخاتمة، أحبوا جيرانكم

568
00:34:20,960 --> 00:34:23,760
(سوزان)، أصغي إلي!

569
00:34:23,880 --> 00:34:26,400
إذا لم تهتمي بحياتي
فكري بما ستفعلين بـ(لينيت)!

570
00:34:26,480 --> 00:34:29,360
- أنا أفكر بـ(لينيت)
- هذا سيدمرها

571
00:34:33,840 --> 00:34:35,160
إليك عنه!

572
00:34:53,520 --> 00:34:55,400
كفى دفعاً!

573
00:34:56,600 --> 00:34:58,520
(خوانيتا)!

574
00:35:08,480 --> 00:35:10,080
أنت تدفعني

575
00:35:11,400 --> 00:35:13,040
(سوزان)

576
00:35:13,800 --> 00:35:15,360
كفى دفعاً!

577
00:35:15,560 --> 00:35:17,080
(سوزان)!

578
00:35:17,240 --> 00:35:18,760
كفى دفعاً!

579
00:35:19,000 --> 00:35:20,800
(سوزان)!

580
00:35:32,240 --> 00:35:34,400
لا، رجاءً

581
00:35:37,760 --> 00:35:39,080
التف حولهم
التف

582
00:35:39,280 --> 00:35:41,160
لا أستطيع هناك أناس
في كل مكان

583
00:35:41,440 --> 00:35:42,760
ربما يجب أن نعود إلى المنزل

584
00:35:45,040 --> 00:35:46,600
لا تتركني رجاءً

585
00:35:56,600 --> 00:35:58,240
هناك!

586
00:36:02,240 --> 00:36:04,840
(برينت)، مهلاً، مهلاً!
ماذا تفعل؟

587
00:36:05,120 --> 00:36:06,440
سأتأكد أن الإصلاحية
لن تفتح أبداً

588
00:36:06,560 --> 00:36:08,080
- يا للهول!
- هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟

589
00:36:08,200 --> 00:36:09,520
لا، ليس هكذا
أعطني المضرب

590
00:36:09,640 --> 00:36:10,960
- حسناً، إذاً، هل تعرفين؟
- مهلاً

591
00:36:11,080 --> 00:36:12,600
اذهبي لتبقي مع الأولاد الآخرين

592
00:36:13,000 --> 00:36:15,160
مهلاً! (برينت)! (برينت)!

593
00:36:15,320 --> 00:36:17,040
(لينيت)! (لينيت)!

594
00:36:18,000 --> 00:36:19,840
- ساعديني، رجاءً
- سيدة (ماكلاسكي)!

595
00:36:19,920 --> 00:36:22,720
يا للهول، أمسكت بك
أمسكت بك

596
00:36:29,040 --> 00:36:30,520
انطلق وحسب سيبتعدون

597
00:36:31,480 --> 00:36:32,880
انتبه يا رجل!

598
00:36:34,160 --> 00:36:36,680
ها هم!
الذين باعوا منازلهم!

599
00:36:37,080 --> 00:36:38,400
بئساً!

600
00:36:38,560 --> 00:36:41,040
أمسكوا بهم! أمسكوا بهم!
أمسكوا بهم!

601
00:36:48,480 --> 00:36:50,960
(رينيه)!
(رينيه)، ابتعدي من هناك!

602
00:36:51,040 --> 00:36:52,480
أنا أبحث عن (سوزان)

603
00:36:52,560 --> 00:36:54,160
المكان غير آمن! انزلي!

604
00:36:54,240 --> 00:36:56,720
شاهدتها تسقط، أظنها تأذت!

605
00:37:02,200 --> 00:37:03,520
اخرجا من السيارة!

606
00:37:04,240 --> 00:37:05,560
الآن!

607
00:37:05,680 --> 00:37:07,440
لا بأس، لا بأس

608
00:37:09,040 --> 00:37:11,240
لا بأس، لا بأس

609
00:37:24,400 --> 00:37:26,200
النجدة! النجدة!

610
00:37:26,680 --> 00:37:28,000
(خوانيتا)!

611
00:37:32,080 --> 00:37:33,400
أمي!

612
00:37:33,520 --> 00:37:35,320
أخرجي! غادري السيارة!

613
00:37:36,800 --> 00:37:39,200
أعطني إياها، أعطني إياها!

614
00:37:39,280 --> 00:37:40,920
- أمي!
- تعالي هنا يا عزيزتي، تعالي هنا

615
00:37:44,120 --> 00:37:45,440
ابتعد للوراء

616
00:37:45,560 --> 00:37:46,960
ابتعد يا رجل

617
00:37:51,280 --> 00:37:52,600
(بول)!

618
00:37:52,720 --> 00:37:54,040
(بول)!

619
00:37:54,600 --> 00:37:55,920
ادخلي يا عزيزتي

620
00:37:56,280 --> 00:37:58,080
أنت سبب كل هذا
آمل أنك تعرف ذلك

621
00:37:58,400 --> 00:38:01,040
أنا؟ أولئك هم أصدقاؤك
يا (لينيت)

622
00:38:01,520 --> 00:38:03,960
مواطنو (فيرفيو) الطيبون

623
00:38:04,440 --> 00:38:07,760
قولي لي ثانية لماذا تظنين أنهم أفضل
من حفنة من المجرمين السابقين

624
00:38:27,600 --> 00:38:28,920
أمسكوا به!

625
00:38:31,520 --> 00:38:32,840
(لي)!

626
00:38:34,800 --> 00:38:36,120
مهلاً!

627
00:38:37,040 --> 00:38:39,920
كفى! كفى! اتركوه، اتركوه!

628
00:38:40,040 --> 00:38:41,360
كفى!

629
00:38:41,480 --> 00:38:42,800
إنه جاري!

630
00:38:46,680 --> 00:38:48,840
كفى، خذه
اجلبه هنا

631
00:38:48,960 --> 00:38:50,280
هيا!

632
00:39:09,040 --> 00:39:10,360
ليساعدنا أحدهم!

633
00:39:34,640 --> 00:39:35,960
شكراً لك

634
00:39:45,840 --> 00:39:50,080
قبل شروق الشمس
بقليل في شارع (وستريا)

635
00:39:53,840 --> 00:39:58,320
لا يمكنك سماع صرخات
المتفرجين المذعورين بعد الآن

636
00:39:59,040 --> 00:40:01,920
أو هتافات المتظاهرين الغاضبة

637
00:40:03,040 --> 00:40:06,320
أو صرخات طلب المساعدة من المصابين

638
00:40:07,440 --> 00:40:13,680
كانت هناك فقط خطوات رجل
عاقب أخيراً من خانوه

639
00:40:19,600 --> 00:40:21,000
جائزة تقدير

640
00:40:21,920 --> 00:40:23,640
لقد خرق الصمت

641
00:40:23,840 --> 00:40:26,360
من قبل شيء
يقول الجيران لاحقاً

642
00:40:28,720 --> 00:40:30,720
إنه بدا كصوت طلق ناري

643
00:40:33,440 --> 00:40:38,520
ولكن عرف (بول)
أنه صوت الانتقام...

