﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,280
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,560 --> 00:00:10,120
خلّف الشغب ضحايا
بعد الانتهاء

3
00:00:10,240 --> 00:00:11,680
هل أنا بحاجة لزراعة كلية؟

4
00:00:11,800 --> 00:00:14,680
ولكن يجب أن تدركي
حقيقة ما حدث لك

5
00:00:14,800 --> 00:00:17,520
ود أن نعرف أين كنت بالتحديد
عندما أصيب زوجك

6
00:00:17,600 --> 00:00:20,920
إنها الشخص الوحيد في ذاك
الشارع الخائن الذي يمكنني الوثوق به

7
00:00:21,000 --> 00:00:23,320
ماذا يفترض أن أفعل إذا؟
أتظاهر أن (غرايس) غير موجودة؟

8
00:00:23,440 --> 00:00:24,760
أجل

9
00:00:24,880 --> 00:00:26,800
محيت ذكرى ابنة (غابي) الحقيقية

10
00:00:26,920 --> 00:00:30,360
- وجاهدت لتتأقلم مع ذلك
- أقمت علاقة مع (توم)

11
00:00:30,440 --> 00:00:32,920
وعرفت (لينيت) الحقيقة

12
00:00:37,400 --> 00:00:40,760
أخفى (توم سكافو) سراً
لمدة 20 سنة

13
00:00:42,080 --> 00:00:45,680
فقد أقام مرة علاقة
مع أعز صديقات زوجته

14
00:00:47,360 --> 00:00:50,240
شعر (توم) بأن الأمر
ليس هاماً بعد الآن

15
00:00:50,320 --> 00:00:55,080
ولكن شعور زوجته، التي عرفت
السر للتو، كان مختلفاً

16
00:00:57,320 --> 00:01:00,360
لهذا قررت أن تعاقبه

17
00:01:04,320 --> 00:01:05,720
وتعذبه

18
00:01:11,080 --> 00:01:12,720
وتذله

19
00:01:15,880 --> 00:01:18,680
خططت (لينيت) أن تخبر
زوجها أنها تعرف

20
00:01:18,760 --> 00:01:22,960
ولكن أولاً، قررت...

21
00:01:23,040 --> 00:01:25,040
أن تنتقم

22
00:01:25,120 --> 00:01:26,680
لماذا مفاتيحي على الأرض؟

23
00:01:32,000 --> 00:01:33,840
هل تمزق سروالي؟

24
00:01:33,920 --> 00:01:36,160
أجل، اذهب لتغييره

25
00:01:36,240 --> 00:01:39,640
حمدا للقدير
أنني أرتدي سروالاً داخلياً

26
00:01:41,080 --> 00:01:43,080
آسفة لأنك شاهدت هذا

27
00:01:45,320 --> 00:01:47,520
هل هذا ممزق الدرزات؟

28
00:01:47,640 --> 00:01:50,200
ربما، أنا لا أحيك

29
00:01:51,640 --> 00:01:53,960
هل فعلت شيئا لبنطال (توم)؟

30
00:01:56,920 --> 00:01:58,240
(لينيت)

31
00:01:58,800 --> 00:02:00,240
إنه شيء أقوم به

32
00:02:00,320 --> 00:02:02,440
عندما أعرف أنه
أقام علاقة مع إحدى صديقاتي

33
00:02:02,520 --> 00:02:04,800
عرفت أني ما كان يجب
أن أخبرك عن الأمر

34
00:02:05,080 --> 00:02:06,400
لكنك فعلت!

35
00:02:06,520 --> 00:02:08,480
إذاً، هل تقومين بمعاقبته
بهذه الطريقة؟

36
00:02:08,560 --> 00:02:10,400
أليس هذا طفولياً؟

37
00:02:11,040 --> 00:02:12,640
غضبي بحاجة إلى التنفيس عنه

38
00:02:12,720 --> 00:02:16,120
ويجب أن أعترف، هذا أفضل
من تحطيم رأسه بمضرب الغولف

39
00:02:16,200 --> 00:02:17,600
هناك خيار آخر

40
00:02:17,680 --> 00:02:19,440
يمكنك أن تخبريه الآن
وتعالجي الأمر

41
00:02:19,760 --> 00:02:21,600
- لا!
- لماذا؟

42
00:02:21,680 --> 00:02:24,840
لأنه سيقول إنه آسف

43
00:02:24,920 --> 00:02:28,720
وسأبكي وسيبكي، وسأنسى الأمر

44
00:02:29,160 --> 00:02:30,880
وأنا لست مستعدة لهذا

45
00:02:33,440 --> 00:02:35,280
لدي غضب شديد يجب التخلص منه

46
00:02:35,360 --> 00:02:37,200
قبل أن ننسى الأمر ونتابع حياتنا

47
00:02:37,280 --> 00:02:40,240
لذا لا تخبريه رجاء بما أقوم به

48
00:02:40,360 --> 00:02:41,760
- ولكن، (لينيت)، هذا
- بحقك

49
00:02:41,880 --> 00:02:44,000
لن يتأذى أحد

50
00:02:46,240 --> 00:02:47,960
(توم)! أأنت بخير؟

51
00:02:48,040 --> 00:02:50,240
أجل، انزلقت على شيء ما

52
00:02:51,400 --> 00:02:52,720
زبدة فستق؟

53
00:02:53,600 --> 00:02:55,480
الأولاد الحمقى

54
00:02:57,320 --> 00:03:02,080
أجل، لدى (لينيت سكافو)
رغبة في الانتقام

55
00:03:03,360 --> 00:03:06,960
وقد استمتعت بها

56
00:03:17,680 --> 00:03:21,440
نحن نمر بهؤلاء الناس كل يوم

57
00:03:23,400 --> 00:03:26,280
ونشعر بعزلتهم

58
00:03:28,000 --> 00:03:31,240
لكننا نتابع السير وحسب

59
00:03:32,160 --> 00:03:36,200
ونقول لأنفسنا
إنه لا يمكننا مساعدتهم

60
00:03:37,000 --> 00:03:39,600
ونحن نعرف أن هذا كذب

61
00:03:39,680 --> 00:03:42,160
مرحباً، أيها المحترم
عظة رائعة اليوم

62
00:03:42,240 --> 00:03:44,000
شكراً لك يا (بري)
هل لديك لحظة؟

63
00:03:44,120 --> 00:03:46,120
- أريد التحدث معك عن أمر
- بالتأكيد

64
00:03:46,240 --> 00:03:48,760
إحدى الرعايا
تواجه أزمة شخصية

65
00:03:48,840 --> 00:03:51,480
وهي بحاجة ماسة إلى صديقة
شخص تتحدث معه

66
00:03:51,560 --> 00:03:53,720
وقد فكرت في؟ هذا إطراء

67
00:03:53,800 --> 00:03:56,240
لست تمانعين إذا أن تتحدثي إليها؟

68
00:03:56,320 --> 00:03:58,480
أنت لطيفة جداً

69
00:03:58,560 --> 00:04:00,160
كفى، سأسر بالمساعدة

70
00:04:06,680 --> 00:04:08,160
إلا إذا كنت تتحدث
عن (بيث يونغ)

71
00:04:08,240 --> 00:04:10,520
وفي هذه الحالة أفضل أن أحلق رأسي
وأعتنق معتقداً آخر

72
00:04:10,640 --> 00:04:11,960
(بري)!

73
00:04:12,080 --> 00:04:14,440
آسفة، لكنها زوجة أكبر
مجنون في (فيرفيو)

74
00:04:14,520 --> 00:04:17,920
لقد حاول تدمير حيناً
وهي لم تحاول منعه

75
00:04:18,000 --> 00:04:20,600
مع ذلك يتطلب معتقدنا
أن نقدم لها السلوان

76
00:04:20,680 --> 00:04:24,600
في النهاية، "من كان منكم
بلا خطيئة فليرمها بحجر"

77
00:04:24,680 --> 00:04:26,200
"كتاب (يوحنا)، الفصل الثامن
الآية السابعة"

78
00:04:27,960 --> 00:04:30,000
ماذا عن، سيسعد
الصالحون عندما ينتقمون

79
00:04:30,080 --> 00:04:32,560
عندما يغسلون أقدامهم بدم الأشرار؟

80
00:04:32,640 --> 00:04:35,040
"المزمور 56، الآية 10"

81
00:04:35,800 --> 00:04:37,800
إذا لم تغفر للآخرين ذنوبهم
لن يغفر القدير ذنوبك

82
00:04:37,880 --> 00:04:41,480
"كتاب (متى)
الفصل السادس، الآية 15"

83
00:04:42,040 --> 00:04:46,040
من لا يطيع أوامر القدير
يجب معاقبته بالموت أو بالنفي

84
00:04:46,120 --> 00:04:48,200
"عزرا، الفصل السابع، الآية 26"

85
00:04:49,520 --> 00:04:52,120
(بري فان دي كامب)
تقيم علاقة مع صديقها

86
00:04:52,200 --> 00:04:55,240
"(سينثيا توماس)
المقصورة 5، المقعد 7"

87
00:04:58,720 --> 00:05:02,000
حسناً، سأتحدث إليها
ولكن هذا ابتزاز روحي

88
00:05:02,080 --> 00:05:07,160
أنا موقر يا (بري)
وأقوم بما يتطلبه الأمر لإنجاز المهمة

89
00:05:11,080 --> 00:05:12,960
الطعام لذيذ يا (غابي)

90
00:05:13,640 --> 00:05:15,160
شكراً لك سررت بقدومكم

91
00:05:15,240 --> 00:05:17,440
أنت تعرفيننا نحن لا نتردد
بقبول دعوة على الغداء مع الشراب

92
00:05:17,560 --> 00:05:19,000
من قال شيئاً عن الشراب؟

93
00:05:19,120 --> 00:05:21,560
أنا هيا يا قوم
نحن بحاجة إلى الشراب!

94
00:05:21,680 --> 00:05:23,200
يجب أن نحتفل!

95
00:05:23,320 --> 00:05:24,640
نحتفل بماذا؟

96
00:05:26,160 --> 00:05:28,600
- هل
- لا بأس، إنها قصة طويلة

97
00:05:28,720 --> 00:05:30,480
بدأ الأمر السنة الماضية

98
00:05:30,600 --> 00:05:31,920
سنعتني بطفل

99
00:05:32,040 --> 00:05:33,360
أنت تفسد المفاجأة

100
00:05:33,480 --> 00:05:35,880
قابلا (لايزا هانتر ماكدرموت)

101
00:05:36,000 --> 00:05:37,480
(لايزا)؟

102
00:05:37,600 --> 00:05:39,600
خمنا من خسر القرعة لاختيار الاسم

103
00:05:40,040 --> 00:05:41,640
إنها جميلة

104
00:05:41,720 --> 00:05:43,080
انتظرنا سنتين لنحصل على الطفلة

105
00:05:43,160 --> 00:05:45,400
لكننا وجدنا ميتماً فيه الكثير
من الأولاد الأكبر سناً

106
00:05:45,480 --> 00:05:47,240
فقلنا لم لا؟

107
00:05:47,320 --> 00:05:51,000
عمرها 10 سنوات، وإذا سارت الأمور
كما نشاء، ستكون لنا الشهر القادم

108
00:05:53,400 --> 00:05:57,080
حسناً، نحن سعيدان لأجلكما
أليس كذلك يا (غابي)؟

109
00:06:00,720 --> 00:06:02,280
(غابي)، ما الأمر؟

110
00:06:03,920 --> 00:06:06,600
لا شيء
أشعر بالسرور لأجلكما حقاً

111
00:06:07,400 --> 00:06:08,720
عزيزتي نحن لم نفكر في الأمر

112
00:06:08,840 --> 00:06:10,920
- مع كل ما مررتما به
- إنها بخير

113
00:06:11,400 --> 00:06:15,480
الأمر، أني لا أعرف
أين (غرايس)، أو كيف حالها

114
00:06:15,560 --> 00:06:18,000
- أو متى سأراها ثانية
- (غابي)!

115
00:06:21,080 --> 00:06:22,440
لم نرغب في إزعاجكما

116
00:06:22,520 --> 00:06:24,360
لا بأس

117
00:06:24,440 --> 00:06:27,000
لقد ذهبت، وأنا و(غابي) سنستمر بحياتنا

118
00:06:27,080 --> 00:06:29,720
وقد اتفقنا ألا نتحدث
عن الأمر لأنه مؤلم جداً

119
00:06:33,160 --> 00:06:34,880
أنا واثق أنكما تتفهمان الأمر

120
00:06:35,720 --> 00:06:37,040
بالطبع

121
00:06:37,160 --> 00:06:39,400
رجاء أخبرانا المزيد
عن فتاتكما الصغيرة ما هو شكلها؟

122
00:06:39,480 --> 00:06:42,520
ستحبها أعني
إنها ذكية جداً ومرحة جداً

123
00:06:42,600 --> 00:06:45,000
حالما دخلنا تلك الغرفة
حدث تواصل فوري

124
00:06:45,120 --> 00:06:46,880
عرفنا أنها لنا

125
00:06:48,080 --> 00:06:50,920
هل تعرفان؟ يجب أن نشرب
نخب (لايزا) الصغيرة

126
00:06:51,040 --> 00:06:52,560
سأجلب الشراب

127
00:07:22,760 --> 00:07:24,840
انظري من وجدت

128
00:07:25,400 --> 00:07:27,000
(جولي)!

129
00:07:29,040 --> 00:07:32,800
ماذا تفعلين هنا؟
قلت لك لا تأتي هنا

130
00:07:32,880 --> 00:07:35,880
يا أمي، ألم تعرفي
أني لا أنصاع لأوامرك؟

131
00:07:35,960 --> 00:07:38,000
بالإضافة لهذا، لن يسمحوا للمرء
بإرسال عضو منه بالبريد

132
00:07:39,000 --> 00:07:41,960
لا، لا تفكري حتى في الأمر

133
00:07:42,040 --> 00:07:43,600
لن تتبرعي لي

134
00:07:43,680 --> 00:07:46,280
قمت بالكثير من البحث
هناك جراحات جديدة

135
00:07:46,360 --> 00:07:48,000
وهي ليست أسوأ من ثقب البطن

136
00:07:49,880 --> 00:07:52,000
وأنا لم أقم بهذا

137
00:07:52,080 --> 00:07:54,920
قال الطبيب إن فرصة الحصول
على تطابق من أقربائك بالدم أفضل

138
00:07:55,000 --> 00:07:57,240
عزيزتي، لن تعيشي بقية حياتك

139
00:07:57,360 --> 00:07:58,680
بكلية واحدة وحسب

140
00:07:58,800 --> 00:08:00,120
- ولكن يا أمي
- لا

141
00:08:00,240 --> 00:08:01,560
سأسجل نفسي على لائحة الانتظار

142
00:08:01,680 --> 00:08:03,000
قد يستغرق الأمر عدة سنوات

143
00:08:03,120 --> 00:08:04,800
هناك خيار آخر

144
00:08:04,920 --> 00:08:08,320
شخص قريب منك، ويحبك جداً

145
00:08:08,920 --> 00:08:12,000
لقد تحدثنا عن هذا
زمرة دمك لا تطابق زمرة دمي

146
00:08:12,080 --> 00:08:14,040
عنيت والدتك

147
00:08:15,280 --> 00:08:17,120
والدتي؟

148
00:08:17,200 --> 00:08:19,800
(مايك)، لقد خسرت كلية
هل تريد أن أخسر عقلي أيضاً؟

149
00:08:19,920 --> 00:08:21,280
لا، لا، لا

150
00:08:21,400 --> 00:08:23,720
لن نطلب منها كلية

151
00:08:23,840 --> 00:08:26,360
لا في الحقيقة
لن نخبرها حتى عن هذا

152
00:08:27,360 --> 00:08:29,920
- حقاً؟
- لا بالطبع

153
00:08:30,040 --> 00:08:33,720
إذا سمعت كلمة واحدة عن هذا
يا إلهي (جولي)، ماذا فعلت؟

154
00:08:33,840 --> 00:08:35,280
أنا آسفة

155
00:08:35,400 --> 00:08:37,000
أنت تتألمين، ظننت
أنك تريدينها أن تعرف

156
00:08:38,360 --> 00:08:39,920
وستأتي غداً

157
00:08:40,080 --> 00:08:41,640
يا للهول!

158
00:08:41,760 --> 00:08:43,600
يجب أن أغادر
حرراني، حرراني

159
00:08:43,720 --> 00:08:45,320
لا، لا (سوزان)، هذا جيد

160
00:08:45,440 --> 00:08:46,800
أنت بحاجة إلى كلية
وهي تملك كلية

161
00:08:46,920 --> 00:08:49,280
سأدفع ثمنها بقية حياتي!

162
00:08:49,360 --> 00:08:51,560
لماذا لا تزورينني؟
لقد تبرعت لك بكليتي

163
00:08:51,640 --> 00:08:53,440
لماذا لا تجعليني صديقتك
على موقع (فيسبوك)؟

164
00:08:53,520 --> 00:08:54,840
تبرعت لك بكليتي

165
00:08:54,960 --> 00:08:58,280
لا، هذا كابوس
أنت مدينة لي يا (جولي) كثيراً

166
00:08:59,120 --> 00:09:02,320
أنت محقة
ما رأيك أن أعطيك كلية؟

167
00:09:03,480 --> 00:09:05,040
أكثر من ذلك

168
00:09:16,800 --> 00:09:19,440
- لا تقم برد فعل
- أنت ماهر بهذا!

169
00:09:19,560 --> 00:09:21,520
ماذا تفعلين في الخلف؟

170
00:09:21,640 --> 00:09:23,040
لا يمكنني أن أدعها
تراني أحدثك

171
00:09:23,160 --> 00:09:24,560
من؟

172
00:09:24,680 --> 00:09:26,040
(لينيت) إنها تعلم

173
00:09:26,160 --> 00:09:28,720
تعلم ماذا؟ عنا؟

174
00:09:29,400 --> 00:09:30,720
كيف؟

175
00:09:30,840 --> 00:09:32,640
من يهتم؟ المهم أنها عرفت

176
00:09:32,760 --> 00:09:34,160
لماذا لم تقل لي شيئاً عن الأمر؟

177
00:09:34,280 --> 00:09:35,600
بل تقول...

178
00:09:35,720 --> 00:09:37,600
تمزق بنطالك، وسقطت على الدرج

179
00:09:37,680 --> 00:09:40,320
ألم تلاحظ أنك تجتذب الكثير
من الحوادث مؤخراً؟

180
00:09:40,400 --> 00:09:41,880
هي الفاعلة؟

181
00:09:42,360 --> 00:09:44,880
هي سبب تسرب الهواء
من إطار سيارتي إذاً؟

182
00:09:45,600 --> 00:09:47,120
ووجود سمك السردين
في حقيبتي الرياضية؟

183
00:09:47,240 --> 00:09:48,560
أجل

184
00:09:48,680 --> 00:09:50,520
وصور المثليين في عرضي؟

185
00:09:50,640 --> 00:09:51,960
هذه أشد لحظاتها فخراً

186
00:09:52,080 --> 00:09:53,440
هل ستستمر بمعاقبتي إذاً؟

187
00:09:53,560 --> 00:09:54,880
ما الذي خططت له غير ذلك؟

188
00:09:55,000 --> 00:09:56,920
لا أدري، لكنها امرأة غاضبة

189
00:09:57,000 --> 00:09:59,560
كن حذرا يعلم القدير
ما الذي ستفعله تالياً

190
00:10:02,360 --> 00:10:03,680
ماذا تفعل؟

191
00:10:03,800 --> 00:10:07,120
أفحص المكابح قبل أن أسير
على الطريق السريع

192
00:10:10,640 --> 00:10:11,960
مرحباً!

193
00:10:12,080 --> 00:10:15,440
لم أرك منذ فترة
لذا فكرت أن أزوك لأطمئن عليك

194
00:10:16,800 --> 00:10:18,400
ماذا تريدين حقاً؟

195
00:10:20,920 --> 00:10:23,080
تحدثت مع الموقر (سايكس) البارحة

196
00:10:23,160 --> 00:10:27,000
وأخبرني أنك تواجهين وقتاً عصيباً

197
00:10:29,720 --> 00:10:31,040
ادخلي

198
00:10:34,040 --> 00:10:35,400
تعرفين، عندما كنت أكبر

199
00:10:35,480 --> 00:10:38,120
لم يكن لدي الكثير من الأصدقاء

200
00:10:38,200 --> 00:10:41,320
لم نكن عائلة اجتماعية جداً

201
00:10:41,400 --> 00:10:42,720
لكني لم أكن مكروهة أبداً

202
00:10:43,320 --> 00:10:44,800
لا أحد يكرهك

203
00:10:45,280 --> 00:10:48,440
لكنهم يكرهون زوجي، أليس كذلك؟

204
00:10:50,520 --> 00:10:52,680
أتمنى أن يفهمه الناس

205
00:10:52,760 --> 00:10:56,680
إنه ليس بشرير لكن
حياته كانت صعبة جداً

206
00:10:57,400 --> 00:10:59,720
سجن بسبب جريمة لم يرتكبها

207
00:10:59,800 --> 00:11:02,040
وانتحرت زوجته

208
00:11:02,720 --> 00:11:04,400
وابنه يكرهه

209
00:11:07,040 --> 00:11:08,920
لقد عانى كثيراً

210
00:11:10,840 --> 00:11:13,160
قد لا أستطيع إقناع الناس
أن يحبوا (بول)

211
00:11:13,240 --> 00:11:16,360
ولكن لا سبب يدعو لمعاناتك
بسبب ما فعله

212
00:11:16,440 --> 00:11:18,040
سأستضيف الفتيات
في منزلي هذا الأسبوع

213
00:11:18,120 --> 00:11:21,120
وأظن أنه من الرائع
أن تنضمي إلينا

214
00:11:23,240 --> 00:11:24,920
هذا لطيف جداً

215
00:11:25,880 --> 00:11:29,040
لكن أعتقد أن كلتينا تعرفان أن تلك
النسوة لن يرغبن في وجودي هناك

216
00:11:29,400 --> 00:11:32,920
تلك النسوة هن أعز صديقاتي
ثقي بي، لن يمانعن

217
00:11:33,000 --> 00:11:34,880
وإذا مانعن؟

218
00:11:34,960 --> 00:11:38,240
حسناً، سيتوجب علي إرغامهن

219
00:11:43,160 --> 00:11:45,640
حسناً، سيدة (دلفينو)، أنت جاهزة

220
00:11:46,040 --> 00:11:48,680
أين ابنتي؟ قالوا إنها هنا

221
00:11:49,080 --> 00:11:50,760
- هل ترينها؟
- يا للهول

222
00:11:50,880 --> 00:11:52,280
هل تتألمين؟

223
00:11:52,400 --> 00:11:53,960
لا، لكني سأتألم قريباً

224
00:11:55,640 --> 00:11:57,280
(سوزان)!

225
00:11:57,400 --> 00:11:59,040
أمي!

226
00:11:59,160 --> 00:12:02,240
طفلتي المسكينة، المريضة!
مرحباً، (مايك)

227
00:12:02,680 --> 00:12:04,480
عزيزتي

228
00:12:05,400 --> 00:12:07,520
لدي مفاجأة لك

229
00:12:07,600 --> 00:12:10,200
إحدى أشيائك المفضلة من المنزل!

230
00:12:10,320 --> 00:12:12,000
تعالي هنا!

231
00:12:14,320 --> 00:12:16,080
الخالة (كلير)

232
00:12:16,280 --> 00:12:19,200
فكرت أنني أرخص من الأزهار

233
00:12:19,720 --> 00:12:21,560
(مايك)، أنت لم تقابل خالتي

234
00:12:21,680 --> 00:12:23,280
علمتني كيفية تحضير
شراب (مانهاتن)

235
00:12:23,400 --> 00:12:24,800
عندما كان عمري 8 سنوات

236
00:12:24,920 --> 00:12:27,240
علمتها كيفية تحضير شراب
(أولد فاشينودز) عندما كان عمرها 12 سنة

237
00:12:27,320 --> 00:12:29,320
وهو شراب صعب التحضير

238
00:12:29,480 --> 00:12:31,840
إنها الساقي
الذي لم أحظ به قط

239
00:12:32,360 --> 00:12:37,080
يا عزيزتي، قالت لي أمك
إن لديك كلية مشوهة؟

240
00:12:37,640 --> 00:12:40,920
طلبت منها ألا تنام على جانبها

241
00:12:42,600 --> 00:12:46,160
نأمل أن نجد متبرعاً عما قريب

242
00:12:47,680 --> 00:12:51,400
ألن يكون هذا لطيفاً؟
أتساءل من سيكون

243
00:12:51,480 --> 00:12:52,880
قرأت كل تلك القصص

244
00:12:52,960 --> 00:12:56,720
الغرباء يجتمعون
بسبب ظروف خطيرة

245
00:12:57,400 --> 00:13:00,080
أفضل فرصنا هي حدوث
تطابق مع أحد أفراد العائلة

246
00:13:02,560 --> 00:13:04,360
مثل (جولي)؟

247
00:13:04,480 --> 00:13:07,040
- لا
- (إم جاي)؟

248
00:13:07,160 --> 00:13:08,480
عمره 9 سنوات يا أمي

249
00:13:08,600 --> 00:13:10,640
لا يمكن أخذ كلية
طفل عمره 9 سنوات

250
00:13:10,760 --> 00:13:13,880
قد يتكفل ذلك بمشكلة
التبول أثناء النوم، أليس كذلك؟

251
00:13:14,000 --> 00:13:17,200
لا، في الحقيقة كنا نفكر...

252
00:13:17,320 --> 00:13:19,680
أنك قد تكونين متبرعة
محتملة يا (صوفي)

253
00:13:30,080 --> 00:13:31,440
ماذا تعنين بهذا؟

254
00:13:32,160 --> 00:13:35,480
حسناً، الأمر...

255
00:13:37,120 --> 00:13:40,520
لا أصدق هذا لن تتبرع

256
00:13:40,920 --> 00:13:42,640
بالطبع تريد هذا

257
00:13:42,720 --> 00:13:45,640
ولكن التوقيت هو السبب

258
00:13:45,720 --> 00:13:50,880
أنا و(مورتي) سنذهب برحلة
بحرية لمدة 3 أشهر

259
00:13:51,280 --> 00:13:52,600
رحلة بحرية؟

260
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
لا يمكن استعادة قيمة التذاكر

261
00:13:56,160 --> 00:13:57,880
ولن تقبلي حتى بالقيام باختبار؟

262
00:14:00,640 --> 00:14:03,760
لم نسجل دخولنا في الفندق بعد

263
00:14:03,880 --> 00:14:05,280
لمَ لا نفعل هذا؟

264
00:14:05,400 --> 00:14:08,160
أجل، حسناً سنعود
بعد ساعة أو ساعتين

265
00:14:08,280 --> 00:14:11,880
وإذا تحسنت، إذا أردت هذا
قد نأخذك للتسوق

266
00:14:12,480 --> 00:14:15,200
في الحقيقة، سيتم غسل دمي
خلال الساعات الست القادمة

267
00:14:15,320 --> 00:14:18,280
ولكن اذهبا، استمتعا

268
00:14:26,320 --> 00:14:28,920
"ذرور مسهل
لطيف وفعال"

269
00:14:47,760 --> 00:14:49,080
مرحباً

270
00:14:49,800 --> 00:14:51,400
توقيت رائع

271
00:14:51,520 --> 00:14:54,560
حضرت حلواك المفضلة
كعكة الشوكولا بالبندق كبيرة

272
00:14:56,960 --> 00:15:00,440
حسناً، تناولت غداء دسماً
ولا أريد أن يتمزق سروالي ثانية

273
00:15:00,520 --> 00:15:02,600
لذا، شكراً

274
00:15:02,680 --> 00:15:05,280
عم تتحدث؟ شكلك رائع

275
00:15:05,360 --> 00:15:06,840
تناول قطعة، لن تقتلك

276
00:15:16,480 --> 00:15:18,360
أجل، ربما لاحقاً

277
00:15:18,960 --> 00:15:21,880
هل أنت متأكد؟ إنها لذيذة

278
00:15:24,560 --> 00:15:26,320
كعكة الشوكولا بالبندق
هل لي بقطعة؟

279
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
لا!

280
00:15:28,280 --> 00:15:30,400
أجل بالتأكيد يا (بيني)
خذي قطعة

281
00:15:30,520 --> 00:15:31,840
لا!

282
00:15:31,960 --> 00:15:35,160
لا أريدها أن تفسد العشاء

283
00:15:35,280 --> 00:15:37,040
بالإضافة لهذا، حضرتها لوالدك

284
00:15:37,160 --> 00:15:38,960
يمكنني مشاركتها بها

285
00:15:40,160 --> 00:15:43,880
خذي يا (بيني)، خذيها

286
00:15:44,000 --> 00:15:45,800
تناوليها

287
00:15:48,960 --> 00:15:50,600
لا!

288
00:15:52,400 --> 00:15:53,880
أنتما غريبان

289
00:15:54,000 --> 00:15:56,960
ماذا وضعت بها؟ فلفلاً حاراً؟
منظف المجاري؟

290
00:15:57,080 --> 00:15:59,720
أخبرتك (رينيه) إذا سأقتلها

291
00:15:59,840 --> 00:16:02,080
لنرجع إلى كيف
كنت تحاولين قتلي

292
00:16:02,200 --> 00:16:04,800
لا تجرؤ على التصرف
كأنك الضحية!

293
00:16:04,920 --> 00:16:06,680
خنتني، أقمت علاقة

294
00:16:06,800 --> 00:16:10,640
لم تكن علاقة
كانت بلا أهمية تماماً

295
00:16:10,720 --> 00:16:13,760
حدثت بعد خطوبتنا

296
00:16:13,840 --> 00:16:15,840
لا، كنا قد انفصلنا، أتذكرين هذا؟

297
00:16:15,920 --> 00:16:18,520
لا، لا كنا نأخذ استراحة، أتذكر؟

298
00:16:18,600 --> 00:16:20,440
أجل، كنا نتشاجر باستمرار

299
00:16:20,520 --> 00:16:22,520
لذا قررنا أن نفترق لبعض الوقت

300
00:16:22,600 --> 00:16:25,040
لنقرر إذا ما كنا سنتزوج أو سنفترق

301
00:16:25,160 --> 00:16:26,480
صحيح

302
00:16:26,600 --> 00:16:28,440
لذا ذهبت إلى منزل والدتي
لأفكر في الأمر

303
00:16:28,560 --> 00:16:31,160
ولن أنسى هذا أبداً
كنت جالسة في المطبخ

304
00:16:31,240 --> 00:16:33,080
وكانت أمي تحضر البيض
مع اللحم والجبن

305
00:16:33,160 --> 00:16:36,440
وفكرت، يجب أن أحضره لـ(توم)

306
00:16:36,520 --> 00:16:40,160
وأدركت فجأة آنذاك
أنه قد لا يكون هناك (توم)

307
00:16:40,240 --> 00:16:44,840
قد لا أراك ثانية وضح الأمر لي

308
00:16:45,520 --> 00:16:48,080
لم أرغب في حياة لا تكون فيها

309
00:16:48,840 --> 00:16:53,640
أجل، كنت على مفترق طرق
واخترت الطريق الذي كنت فيه

310
00:16:53,720 --> 00:16:56,040
وهل تعلم ما يعذبني؟

311
00:16:56,120 --> 00:16:58,040
بينما كنت أتخذ ذاك القرار

312
00:16:58,120 --> 00:17:02,080
كنت تقيم علاقة
مع صديقتي المفضلة

313
00:17:06,400 --> 00:17:07,800
كان هذا ممتعاً

314
00:17:07,880 --> 00:17:12,360
كنت محبطة مؤخراً
لا شيء يشبه العلاج بالتسوق

315
00:17:12,680 --> 00:17:14,280
أجل، لقد حظيت بتطور مفاجئ

316
00:17:14,400 --> 00:17:16,000
عند متجر الأحذية الرابع

317
00:17:17,920 --> 00:17:21,400
أخبريني رجاء أن (كارلوس)
ليس على علاقة بقزمة عارية

318
00:17:25,480 --> 00:17:27,400
(سيليا)! (خوانيتا)!

319
00:17:30,280 --> 00:17:32,240
يا للهول ماذا تفعلين؟

320
00:17:32,320 --> 00:17:35,600
ألعب بدميتي الجديدة
انظري، يمكنها القفز من على التلال!

321
00:17:35,680 --> 00:17:39,040
لا! لا هذه ليست دميتك!

322
00:17:39,120 --> 00:17:40,840
لمن هي إذا؟ وجدتها في خزانتك

323
00:17:40,920 --> 00:17:43,160
يا للهول
أين ذراعها؟ أين ذراعها؟

324
00:17:46,920 --> 00:17:50,360
بحقك (سيليا)، هذه ليست لعبة

325
00:17:50,480 --> 00:17:51,880
بلى، هي كذلك

326
00:17:52,000 --> 00:17:54,640
لا! ليست كذلك
إنها شيء خاص أملكه!

327
00:17:54,760 --> 00:17:57,880
إنها لي! ولن يأخذها أحد مني!

328
00:17:58,120 --> 00:18:01,200
آسفة، لم أستطع ألا أسمع
هل الأمور بخير هنا؟

329
00:18:02,040 --> 00:18:04,320
أمي غاضبة لأننا لعبنا بدميتها

330
00:18:04,400 --> 00:18:07,400
اذهبا إلى غرفتكما هيا كلتيكما

331
00:18:10,280 --> 00:18:12,160
دميتك؟

332
00:18:13,200 --> 00:18:17,920
بالطبع ليست لي
إنها هدية لـ(بوب) و(لي)

333
00:18:18,000 --> 00:18:20,280
لأنهما سيتبنيان فتاة صغيرة

334
00:18:25,360 --> 00:18:27,560
سأجلب أوراق خروجك
وسأعود لأدفع كرسيك المتحرك

335
00:18:27,640 --> 00:18:29,000
شكراً لك

336
00:18:30,480 --> 00:18:32,480
سيجلب (مايك) السيارة قرب الباب

337
00:18:32,560 --> 00:18:33,920
سأجلب حقيبتك

338
00:18:34,000 --> 00:18:36,680
ما هذا على ذراعك؟
هل خضعت لتحليل دم؟

339
00:18:37,680 --> 00:18:39,320
أردت أن أرى

340
00:18:39,400 --> 00:18:41,840
لن آخذ كليتك!

341
00:18:41,920 --> 00:18:44,240
هوني عليك، لا تطابق بيننا

342
00:18:44,320 --> 00:18:46,480
ولكن لو كان هناك تطابق
ولم أتحقق من ذلك

343
00:18:47,280 --> 00:18:49,320
ما كنت سأسامح نفسي

344
00:18:50,200 --> 00:18:52,080
تعالي هنا

345
00:18:55,640 --> 00:18:57,040
تعلمين

346
00:18:58,000 --> 00:19:00,320
عندما كنت تكبرين

347
00:19:00,400 --> 00:19:03,800
كنت أشعر أحياناً بأني أرتجل

348
00:19:05,120 --> 00:19:09,000
ثم أرى أنك أصبحت امرأة مذهلة

349
00:19:09,080 --> 00:19:11,680
فعرفت أني قمت بشيء صحيح

350
00:19:13,360 --> 00:19:15,680
أين ابنتي؟ هل نقلوها؟

351
00:19:15,760 --> 00:19:18,800
أقول لك، الغرفة
في الطرف الآخر من الممر

352
00:19:21,760 --> 00:19:23,080
أنا هنا!

353
00:19:25,080 --> 00:19:27,160
- مرحباً يا عزيزتي
- ماذا تفعلين؟

354
00:19:27,280 --> 00:19:29,800
ستخرجين اليوم
وقد أتيت لأساعدك

355
00:19:29,920 --> 00:19:31,800
- دعيني آخذ تلك الحقيبة
- لا

356
00:19:31,920 --> 00:19:34,840
لا أريد أن تصابي بشيء

357
00:19:34,960 --> 00:19:37,280
فلا تتمكني من لعب طاولة
الدفع في رحلتك

358
00:19:38,920 --> 00:19:42,680
حسناً، ما رأيكن أن نذهب جميعاً
لتناول الغداء؟

359
00:19:42,760 --> 00:19:44,600
لا أستطيع
أنا أتبع حمية صارمة

360
00:19:44,680 --> 00:19:49,080
و(إم جاي) ينتظرني في المنزل
أريد أن أكون مع طفلي

361
00:19:50,240 --> 00:19:52,040
هيا، لنذهب

362
00:19:53,040 --> 00:19:55,040
دعيني أدفع كرسيك على الأقل

363
00:19:55,120 --> 00:19:56,520
أنا بخير

364
00:19:56,600 --> 00:19:58,560
(سوزي)، أود أن أساعد

365
00:19:58,640 --> 00:20:00,640
لن تساعدي بدفع الكرسي
المتحرك وحسب

366
00:20:00,760 --> 00:20:02,080
حظيت بفرصتك للمساعدة

367
00:20:02,200 --> 00:20:04,280
- (سوزان)، كوني عادلة
- لا!

368
00:20:07,960 --> 00:20:10,320
كيف ترفضين حتى
أن يتم تحليل دمك؟

369
00:20:10,440 --> 00:20:12,040
والدتي

370
00:20:12,160 --> 00:20:14,480
(جولي) كانت متحمسة جداً
لتتبرع بكلية منها!

371
00:20:14,600 --> 00:20:17,200
حسناً، ها قد حلت المشكلة

372
00:20:17,320 --> 00:20:18,840
لم يحدث تطابق بيننا

373
00:20:18,960 --> 00:20:20,360
هذا ليس المهم

374
00:20:20,480 --> 00:20:23,000
كانت فرصة حدوث تطابق
15 بالمائة وحسب

375
00:20:23,120 --> 00:20:25,160
وهذا يعني
أنه هناك 85 بالمائة فرصة

376
00:20:25,280 --> 00:20:27,400
ألا أعرف قلة اهتمامك بي

377
00:20:27,520 --> 00:20:30,840
كنت سأعيش بقية حياتي
وأنا أظنك والدة رائعة

378
00:20:30,960 --> 00:20:32,680
كليتها لا تناسبني

379
00:20:32,800 --> 00:20:36,040
- تمهلي قليلاً
- لا، لا (كلير)، لا بأس

380
00:20:39,080 --> 00:20:43,360
أنا آسفة لأني خذلتك يا عزيزتي

381
00:21:02,040 --> 00:21:04,800
- مرحباً
- أيمكننا التحدث قليلاً؟

382
00:21:04,920 --> 00:21:06,680
هذا يعتمد هل أتيت لوحدك؟

383
00:21:06,800 --> 00:21:08,120
أجل

384
00:21:08,240 --> 00:21:09,560
يمكننا التحدث إذا
هل تريدين أن تدخلي؟

385
00:21:09,680 --> 00:21:11,480
هذا يعتمد
هل لديك شراب؟

386
00:21:11,600 --> 00:21:14,080
- أجل
- سأدخل إذاً

387
00:21:15,000 --> 00:21:17,240
أريد منك معروفاً

388
00:21:18,120 --> 00:21:20,600
أريدك أن تسامحي والدتك

389
00:21:21,720 --> 00:21:25,160
مستحيل، انتهت علاقتنا

390
00:21:25,240 --> 00:21:29,680
(سوزان)، هناك أشياء لا تعرفينها

391
00:21:30,520 --> 00:21:32,600
مثل ماذا؟

392
00:21:32,680 --> 00:21:36,280
ما الذي ستقولينه لي
سيعذر تصرفها؟

393
00:21:36,360 --> 00:21:37,680
أنا ابنتها

394
00:21:37,800 --> 00:21:41,920
وأنا بحاجة إلى عونها
وهي لا تحاول حتى تقديم المساعدة

395
00:21:42,040 --> 00:21:44,960
لا، لن أسامحها على هذا البتة

396
00:21:46,960 --> 00:21:48,760
إنها مصابة بالسرطان

397
00:21:50,520 --> 00:21:52,640
- ماذا؟
- سرطان الصدر

398
00:21:53,000 --> 00:21:57,080
اكتشفوه بمرحلة مبكرة
وسنرى كيف سيتطور

399
00:21:57,200 --> 00:22:00,120
ستبدأ العلاج الكيماوي الأسبوع القادم

400
00:22:01,320 --> 00:22:03,480
ماذا عن الرحلة البحرية؟

401
00:22:03,600 --> 00:22:05,200
هذه هي الرحلة

402
00:22:05,320 --> 00:22:08,440
إنها القصة التي قلناها لك
لأنها لم ترغب في أن تعرفي

403
00:22:09,960 --> 00:22:14,240
ولهذا لا يمكنها
أن تتبرع لك بكلية

404
00:22:14,680 --> 00:22:16,800
حسناً، لماذا لا تخبرني؟
هذا غير منطقي

405
00:22:16,880 --> 00:22:21,320
أنت تعرفين أمي، منذ متى لا تستغل
فرصة للحصول على الاهتمام؟

406
00:22:21,600 --> 00:22:23,000
تماماً

407
00:22:23,120 --> 00:22:25,240
عندما عرفت ما تعانين منه

408
00:22:25,320 --> 00:22:28,520
قررت ألا تفعل هذا هذه المرة

409
00:22:28,600 --> 00:22:30,920
لم تكن ستلقي عليك بالعبء

410
00:22:32,560 --> 00:22:34,680
وأنا قد هاجمتها بقسوة

411
00:22:35,960 --> 00:22:37,360
يجب أن أذهب للتحدث إليها

412
00:22:37,480 --> 00:22:39,600
لا، لا لا تخبريها أنك تعرفين

413
00:22:40,040 --> 00:22:42,080
- لمَ لا؟
- (سوزان)، رجاء

414
00:22:42,200 --> 00:22:44,480
احترمي ما تحاول القيام به

415
00:22:45,200 --> 00:22:48,880
إنها تحاول التعويض
عن هوسها بنفسها طوال حياتها

416
00:22:49,800 --> 00:22:51,320
دعيها تفعل هذا

417
00:22:55,160 --> 00:22:56,760
يا للهول

418
00:22:56,880 --> 00:22:59,160
لهذا يجب ألا يسمح
الناس للأولاد باللعب بالدمى

419
00:22:59,480 --> 00:23:00,800
ولكن لا تقلقي

420
00:23:00,960 --> 00:23:02,920
سأخيط الأميرة (فاليري) جيداً

421
00:23:03,000 --> 00:23:05,560
وستغدو كما لو كانت جديدة
بحلول نهاية اليوم

422
00:23:05,680 --> 00:23:07,320
شكراً جزيلاً لك

423
00:23:14,240 --> 00:23:15,560
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

424
00:23:16,040 --> 00:23:17,360
بالطبع

425
00:23:17,680 --> 00:23:20,960
هل أنا غريبة لتعلقي بدمية؟

426
00:23:21,360 --> 00:23:25,960
اشتريتها لأنني اعتقدت
أنها جميلة وهي تذكرني بشخص

427
00:23:26,320 --> 00:23:28,600
ولكن مؤخراً...

428
00:23:29,680 --> 00:23:32,120
بدأت أشعر بأني بحاجة إليها

429
00:23:32,760 --> 00:23:37,600
إنها تهدئني عندما أنزعج
وأنا أستمتع بقضاء الوقت معها

430
00:23:37,720 --> 00:23:41,960
وفكرة مغادرتي بدونها مزعجة حقاً

431
00:23:42,600 --> 00:23:44,280
هذا جنوني، صحيح؟

432
00:23:45,720 --> 00:23:47,040
تعالي معي

433
00:23:49,960 --> 00:23:53,800
ما تشعرين به طبيعي تماماً

434
00:23:54,280 --> 00:23:56,560
حسناً، قولي هذا لصديقتي، (بري)

435
00:23:56,680 --> 00:23:59,680
كنت أحمل الدمية
وكانت تنظر إلي كأني مجنونة

436
00:23:59,800 --> 00:24:03,680
معظم الناس لا يفهمون بعكسي

437
00:24:04,080 --> 00:24:06,440
دعيني أعرفك على شخص

438
00:24:08,280 --> 00:24:11,640
هذه السيدة (هامفريز)

439
00:24:11,760 --> 00:24:16,200
شاهدتها في واجهة متجر
صغير في (أوهايو) ووقعت بغرامها

440
00:24:16,280 --> 00:24:21,040
وكلما قضينا المزيد من الوقت سوية
عرفت قصتها أكثر

441
00:24:22,160 --> 00:24:23,480
قصتها؟

442
00:24:23,600 --> 00:24:26,280
بالطبع لكل دمية قصة

443
00:24:26,400 --> 00:24:27,720
وتبين

444
00:24:27,840 --> 00:24:31,760
أن السيدة (هامفريز) أنشأت
عملها الخاص، مثلي

445
00:24:32,000 --> 00:24:34,920
لديها متجر أدوات موسيقية
وهي معلمة بيانو

446
00:24:37,040 --> 00:24:38,760
هل أخبرتك بذلك؟

447
00:24:39,920 --> 00:24:42,440
(غابي)، الدمى لا تتكلم

448
00:24:42,560 --> 00:24:47,160
ومع هذا، السيدة
(هامفريز) تساندني دوماً

449
00:24:49,200 --> 00:24:52,920
توفيت شقيقتها
بنفس وقت وفاة شقيقتي

450
00:24:54,080 --> 00:24:55,680
منذ ذاك الحين

451
00:24:58,000 --> 00:25:01,040
جلبت لي الكثير من السعادة

452
00:25:02,560 --> 00:25:05,920
أليس من الغريب
كيف تستطيع دمية القيام بهذا؟

453
00:25:06,160 --> 00:25:07,800
وأهم شيء

454
00:25:08,200 --> 00:25:09,960
أن الدمى لا تتركك أبداً

455
00:25:12,200 --> 00:25:16,880
إذن، ما هي قصة دميتك؟

456
00:25:19,320 --> 00:25:20,640
لا أدري

457
00:25:20,920 --> 00:25:23,120
بل تعرفين بالطبع

458
00:25:25,920 --> 00:25:27,440
أخبريني

459
00:25:34,440 --> 00:25:37,240
تدعى الأميرة (فاليري)

460
00:25:38,960 --> 00:25:40,680
وهي أميرة

461
00:25:41,800 --> 00:25:43,480
لكنها لم تكن كذلك دوماً

462
00:25:43,600 --> 00:25:44,920
حقاً؟

463
00:25:46,120 --> 00:25:48,160
عندما ولدت، حدث خطأ

464
00:25:48,280 --> 00:25:50,480
وأعطيت لغير عائلتها

465
00:25:54,000 --> 00:25:56,200
لم يعرف أحد لوقت طويل

466
00:25:56,480 --> 00:26:00,240
ولكن يوماً ما
وجدت طريقها للمنزل أخيراً

467
00:26:01,400 --> 00:26:05,800
ومنذ ذاك اليوم، لم تغادر
الأميرة (فاليري) القصر قط

468
00:26:08,560 --> 00:26:10,720
فقد أخفتها أمها الحقيقية

469
00:26:11,480 --> 00:26:13,240
كيلا يأخذها أحد

470
00:26:15,800 --> 00:26:19,800
ولم تنفصلا ثانية قط

471
00:26:24,920 --> 00:26:27,720
أعرف أني لن أنام هنا الليلة

472
00:26:27,840 --> 00:26:29,160
الليلة؟

473
00:26:30,200 --> 00:26:31,520
اسمعي

474
00:26:33,520 --> 00:26:36,200
أنا آسف جداً عما حدث

475
00:26:37,200 --> 00:26:40,920
أردت أن أخبرك عدة مرات

476
00:26:41,480 --> 00:26:44,960
لكني لم أجد اللحظة المناسبة

477
00:26:45,480 --> 00:26:46,800
حقاً؟

478
00:26:47,280 --> 00:26:51,360
خلال 20 سنة زواج
لم يكن هناك صمت خلال حديث

479
00:26:51,440 --> 00:26:54,400
لتقول فيه
خمني من أقمت علاقة معه؟

480
00:26:56,560 --> 00:26:58,360
متى كان الوقت مناسباً؟

481
00:27:00,360 --> 00:27:03,960
يوم عرفت أنك
حامل بـ(بورتر) و(برستون)؟

482
00:27:04,440 --> 00:27:06,080
أو أول عيد ميلاد لـ(باركر)؟

483
00:27:06,160 --> 00:27:08,360
أو الصباح الذي خطت فيه
(بيني) أول خطواتها؟

484
00:27:11,720 --> 00:27:15,840
حظينا بلحظات جميلة جداً سوية

485
00:27:15,920 --> 00:27:18,400
لم أرغب في أن أفسد أيا منها

486
00:27:28,120 --> 00:27:30,520
آمل أن تستطيعي
مسامحتي على هذا

487
00:27:34,800 --> 00:27:37,560
من المؤسف...

488
00:27:38,480 --> 00:27:40,800
من المؤسف
أن علاقة غير ذات أهمية

489
00:27:40,880 --> 00:27:42,840
حدثت قبل 20 سنة ستدمر

490
00:27:43,600 --> 00:27:46,520
هذه الحياة الرائعة
التي بنيناها سوية

491
00:28:07,320 --> 00:28:08,640
(سوزان)

492
00:28:08,760 --> 00:28:11,520
آسفة لأني لم أتصل أولاً
لست مشغولة، أليس كذلك؟

493
00:28:12,720 --> 00:28:15,920
أنا أحزم حقاًئبي
ستصل سيارة الأجرة عما قريب

494
00:28:16,600 --> 00:28:19,000
ألديك وقت للتحدث؟

495
00:28:20,600 --> 00:28:21,920
بالتأكيد

496
00:28:27,280 --> 00:28:31,800
أردت أن أعتذر عما حدث البارحة

497
00:28:33,960 --> 00:28:38,600
لا حاجة إلى هذا
الوقت عصيب جداً عليك

498
00:28:38,680 --> 00:28:40,800
وذهنك مشغول بالكثير

499
00:28:40,920 --> 00:28:42,440
ليس الوقت عصيباً جداً

500
00:28:42,560 --> 00:28:45,280
والأطباء متفائلون جداً

501
00:28:45,360 --> 00:28:48,280
أننا سنجد متبرعاً لست قلقة

502
00:28:50,360 --> 00:28:52,160
أشعر براحة شديدة

503
00:28:59,880 --> 00:29:03,720
أتعرفين ما هو الشيء الجيد
من القلق على الصحة؟

504
00:29:04,920 --> 00:29:06,440
لا، ماذا؟

505
00:29:07,920 --> 00:29:12,200
يجعلك تفكرين ما هي الأشياء الهامة

506
00:29:14,920 --> 00:29:16,360
هذا صحيح جداً

507
00:29:19,320 --> 00:29:22,280
جميعنا نظن أننا سنعيش للأبد

508
00:29:22,360 --> 00:29:27,160
وأن لدينا وقتاً طويلاً
لنقول الأشياء الهامة

509
00:29:27,240 --> 00:29:28,720
ولكن هذا غير صحيح

510
00:29:33,120 --> 00:29:35,920
لماذا لا تخبر إحدانا
الأخرى عما تشعر به؟

511
00:29:37,160 --> 00:29:38,560
لسنا بحاجة إلى هذا

512
00:29:39,760 --> 00:29:41,720
نحن نعرف شعورنا

513
00:29:41,840 --> 00:29:43,160
حقاً؟

514
00:29:48,360 --> 00:29:49,680
أنت محقة

515
00:29:52,000 --> 00:29:55,640
أنت تعرفين مسبقاً
كم أحبك

516
00:29:56,920 --> 00:30:01,080
وأنت تعرفين مسبقاً
أنني عندما أنجز شيئاً

517
00:30:01,160 --> 00:30:03,080
أنت أول شخص أود الاتصال به

518
00:30:03,160 --> 00:30:05,520
لأني أحب أن أجعلك فخورة بي

519
00:30:06,440 --> 00:30:08,080
وأنت تعرفين أنه...

520
00:30:08,560 --> 00:30:12,200
مهما جعلتني أشعر بالجنون

521
00:30:14,040 --> 00:30:20,640
فإن جزءاً مني يستمتع بهذا لأنه
يذكرني أنه لا أحد غيري لديه أم مثلك

522
00:30:22,080 --> 00:30:26,280
أجل لا حاجة إلى أن أخبرك بهذا

523
00:30:28,920 --> 00:30:32,320
كما أني لا أحتاج إلى أن أخبرك

524
00:30:32,400 --> 00:30:36,360
أن حياتي بدأت يوم ولدت

525
00:30:40,000 --> 00:30:42,640
وكانت حياة سعيدة جداً

526
00:30:47,480 --> 00:30:50,080
ألسنا محظوظتين لأننا نعرف
تلك الأشياء مسبقاً؟

527
00:30:57,240 --> 00:31:00,560
أجل أجل، سآتي حالاً

528
00:31:01,480 --> 00:31:03,880
وصلت سيارة الأجرة

529
00:31:06,160 --> 00:31:10,120
اذهبي
سأتصل بك لاحقاً

530
00:31:11,880 --> 00:31:13,200
حسناً

531
00:31:17,200 --> 00:31:19,560
تعلمين، يوماً ما، أود...

532
00:31:19,640 --> 00:31:23,280
أود أن نذهب برحلة صغيرة
نحن وحسب

533
00:31:25,000 --> 00:31:26,320
أود هذا

534
00:31:26,440 --> 00:31:27,920
أجل، سنذهب إلى مكان رائع

535
00:31:28,040 --> 00:31:31,240
وسنستلقي ونحتسي الشراب وحسب

536
00:31:32,240 --> 00:31:36,160
سنقوم بهذا بالتأكيد

537
00:31:36,240 --> 00:31:40,160
بعدما أنتهي من رحلتي البحرية

538
00:31:44,680 --> 00:31:46,000
أجل

539
00:31:50,440 --> 00:31:52,440
لا ضغينة يا (بيني)
ولكن كرة القدم مملة

540
00:31:52,800 --> 00:31:55,840
أجل، مملة مثل...
في الحقيقة لا شيء ممل مثلها

541
00:31:55,920 --> 00:31:57,240
يمكنك أن تخبرينا عنها لاحقاً

542
00:31:57,640 --> 00:31:59,880
ولكن يجب أن تأتي!
إنها مباراة نهائية

543
00:31:59,960 --> 00:32:02,320
إنه أفضل فريق في الدوري
أريد مساندتك

544
00:32:02,400 --> 00:32:05,280
من يهتم؟ أنتم سيئون بكل الأحوال

545
00:32:05,360 --> 00:32:07,560
أجل، قد يكونون سيئين
ولكنهم سيهزمون فريق (باركر)

546
00:32:07,640 --> 00:32:10,000
(برستون)، كيف سيكون أداء
فريق البيسبول في سنة التخرج؟

547
00:32:10,080 --> 00:32:12,000
اصمت
على الأقل لقد لعبت

548
00:32:12,880 --> 00:32:15,520
هذا صحيح أتتذكر عندما
أخطأت بضرب الكرة خمس مرات؟

549
00:32:15,640 --> 00:32:16,960
أجل

550
00:32:17,080 --> 00:32:18,760
في المرة الثالثة
بدأ الجمهور بالضحك

551
00:32:18,880 --> 00:32:20,520
أجل، كان هذا مضحكاً

552
00:32:20,640 --> 00:32:23,560
أنت فاشل في الضرب
لم يضطر الفريق الآخر إلى التحرك

553
00:32:23,640 --> 00:32:25,280
- هذا محرج جداً
- هذا معيب

554
00:32:26,520 --> 00:32:29,280
هيا يا قوم، رجاء؟

555
00:32:29,360 --> 00:32:30,680
لدي ما أقوم به

556
00:32:30,800 --> 00:32:33,720
مثل ماذا؟ تحدق بالمرآة
منتظراً ظهور أول شعرة في شاربك؟

557
00:32:36,800 --> 00:32:38,120
تمهلي يا (بيني)

558
00:32:38,240 --> 00:32:40,520
على الأقل لن تضطري
لمشاركتنا بوجبتك بعد المباراة

559
00:32:41,040 --> 00:32:43,760
حسناً، لا بأس لا تأتيا

560
00:32:44,480 --> 00:32:47,800
نحن نمازحك وحسب
سنأتي

561
00:32:49,400 --> 00:32:50,760
- شكراً
- أجل

562
00:32:51,840 --> 00:32:54,160
حتى أني سأوصلك بالسيارة
لكني سأحذرك...

563
00:32:54,240 --> 00:32:56,800
إذا خسرت
ستعودين إلى المنزل سيراً

564
00:32:56,920 --> 00:32:58,240
رجاءً

565
00:32:58,360 --> 00:32:59,960
أجل، لن أسمح للخاسرين
بركوب سيارتي

566
00:33:00,080 --> 00:33:02,600
أيعني هذا أنك لن توصل (برستون)؟

567
00:33:07,200 --> 00:33:09,040
تفضلن سيداتي

568
00:33:09,920 --> 00:33:11,320
(بري)، يبدو هذا رائعاً

569
00:33:11,400 --> 00:33:13,440
نشكرك جداً على القيام بهذا

570
00:33:13,520 --> 00:33:15,000
هذا يشبه الأيام الخوالي حقاً

571
00:33:15,080 --> 00:33:16,800
لقد عانيت كثيراً

572
00:33:16,880 --> 00:33:19,240
وأريدك أن تشعري بالحب

573
00:33:19,320 --> 00:33:21,240
من قبل جميع من بالغرفة

574
00:33:21,320 --> 00:33:23,320
وبما أني أتحدث عن حب الناس

575
00:33:23,400 --> 00:33:26,720
فقد دعوت جارتنا (بيث) لتنضم إلينا
من تريد كعكة الجبن؟

576
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
(بيث يونغ)؟

577
00:33:30,000 --> 00:33:31,320
زوجة (بول يونغ)؟

578
00:33:31,480 --> 00:33:33,000
السيدة ذات الشعر سيئ المنظر؟

579
00:33:33,120 --> 00:33:34,960
انسي أمر الشعر
زوجها تسبب بالشغب!

580
00:33:35,080 --> 00:33:37,200
وهذا ما تسبب
بفقدان (سوزان) لكليتها!

581
00:33:38,160 --> 00:33:40,160
لماذا فعلت هذا يا (بري)؟

582
00:33:40,280 --> 00:33:41,760
شعرت بالأسف عليها

583
00:33:41,880 --> 00:33:44,000
جميع سكان الحي
يتجنبون تلك المرأة المسكينة

584
00:33:44,120 --> 00:33:46,280
لأنها زوجة وحش!

585
00:33:46,400 --> 00:33:49,440
إذن؟ لماذا يتوجب أن تعاني
من ذنوب زوجها؟

586
00:33:50,360 --> 00:33:52,800
هراء لقد كانت تتحدث مع الموقر

587
00:33:53,240 --> 00:33:56,160
(رينيه)، ساعدينا أخبريها
أنها مجنونة

588
00:33:56,360 --> 00:33:58,720
في الحقيقة أنا بصف (بري)

589
00:33:59,920 --> 00:34:01,800
رجاء، أنتن لم تعطين (بيث) فرصة

590
00:34:01,880 --> 00:34:04,160
وكوني الجارة الجديدة الأخرى في الحي

591
00:34:04,240 --> 00:34:06,440
أنتن تبدين بمظهر
الفتيات الجميلات الشريرات

592
00:34:06,520 --> 00:34:08,480
اللواتي لا يسمحن
لأحد بمشاركتهن طاولة الغداء

593
00:34:08,920 --> 00:34:11,160
هذا غير عادل

594
00:34:11,480 --> 00:34:12,800
من دعاها؟

595
00:34:14,600 --> 00:34:19,080
حسناً، هذه (بيث)
رجاء سيداتي، قمن بمجهود لأجلي

596
00:34:20,560 --> 00:34:21,880
أنا أشعر بالحماسة

597
00:34:22,000 --> 00:34:23,880
لطالما أردت أن أكون
إحدى الجميلات الشريرات

598
00:34:27,480 --> 00:34:28,960
هذه لـ(فان دي كامب)

599
00:34:29,640 --> 00:34:31,520
رائع

600
00:34:31,960 --> 00:34:34,160
لا أرى بطاقة ممن هي؟

601
00:34:34,520 --> 00:34:35,840
لا أدري

602
00:34:36,080 --> 00:34:37,400
لا بد أنه صديقي

603
00:34:37,520 --> 00:34:40,560
هلا تضعها هناك؟
سأجلب لك إكرامية

604
00:34:41,440 --> 00:34:44,160
هل أتت؟ أم يمكنني مسح
الابتسامة المزيفة عن وجهي؟

605
00:34:44,240 --> 00:34:46,880
إنه رجل التوصيل
أحدهم أرسل لي أزهاراً

606
00:34:47,600 --> 00:34:49,240
هل هو المحترم؟

607
00:34:51,640 --> 00:34:53,520
تفضل، شكراً لك

608
00:34:56,480 --> 00:34:58,200
جيد، تمكنت من الحضور

609
00:34:58,320 --> 00:34:59,640
مرحباً

610
00:34:59,760 --> 00:35:01,960
سيداتي! وصلت (بيث)

611
00:35:02,440 --> 00:35:05,280
أأنت متأكدة أنه لا بأس بهذا؟
ألن يكون الأمر محرجاً؟

612
00:35:05,360 --> 00:35:07,840
لا بالتأكيد
الفتيات سعيدات بقدومك

613
00:35:08,240 --> 00:35:11,680
سنحظى بوقت رائع

614
00:35:19,600 --> 00:35:21,880
إنها صفقة جيدة لشراء
تراب قدور المزروعات

615
00:35:22,000 --> 00:35:23,640
أجل

616
00:35:25,960 --> 00:35:28,800
حسناً، سأذكرك أنه
كان لدي قسيمة خصم

617
00:35:30,200 --> 00:35:31,800
هذا رائع

618
00:35:42,080 --> 00:35:43,400
ربما يجب أن أذهب

619
00:35:43,520 --> 00:35:45,520
لا، لا لقد بدأت الأمسية للتو

620
00:35:45,640 --> 00:35:47,120
سأحتاج إلى العون في المطبخ

621
00:35:47,240 --> 00:35:49,360
أنت، أنت وأنت الآن

622
00:35:54,680 --> 00:35:58,080
بالمناسبة، أعرف
من قد يساعدك لتصفيف شعرك

623
00:35:58,200 --> 00:35:59,840
(رينيه)!

624
00:36:03,600 --> 00:36:06,080
ما خطبكن؟ قلتن إنكن ستحاولن

625
00:36:06,200 --> 00:36:07,520
أنا أحاول

626
00:36:07,640 --> 00:36:10,760
أحاول ألا أخرج كليتي المشوهة
وأن أحشوها في فمها

627
00:36:10,880 --> 00:36:12,840
أجل تشعر (بيث) بالوحدة
إذاً هذه الأيام

628
00:36:12,920 --> 00:36:14,960
لماذا يقع على عاتقنا
أن نشعرها بأنها محبوبة؟

629
00:36:15,040 --> 00:36:16,880
حسناً، اسمعن
لم أرغب في أن أذكر هذا

630
00:36:16,960 --> 00:36:19,600
ولكن لنتحدث عن آخر
زوجة لـ(بول يونغ)

631
00:36:19,680 --> 00:36:22,360
امرأة كانت تتألم، وقد تجاهلنا الأمر

632
00:36:22,440 --> 00:36:25,280
هل نريد أن تكون نهاية (بيث)
كنهاية (ماري آليس)؟

633
00:36:30,400 --> 00:36:31,720
لقد رجعنا

634
00:36:32,160 --> 00:36:34,040
قررنا أن نجعل الحفل
أكثر حماسة

635
00:36:34,120 --> 00:36:35,720
رائع

636
00:36:36,040 --> 00:36:39,600
(بيث)، اجلسي هنا
سنسكب لك بعض الشراب

637
00:36:39,720 --> 00:36:41,040
شكراً لك

638
00:36:41,160 --> 00:36:42,480
هل الأحمر مناسب؟
لدينا أبيض أيضاً

639
00:36:42,600 --> 00:36:44,640
لا، لا بأس بالأحمر

640
00:36:45,160 --> 00:36:47,000
ما هذا؟

641
00:36:51,040 --> 00:36:52,800
هل فقد أحد مسدساً؟

642
00:36:59,960 --> 00:37:01,920
يا للهول! ماذا يفعل هذا هناك؟

643
00:37:02,040 --> 00:37:03,360
(بري)؟

644
00:37:03,560 --> 00:37:05,600
لا، أضع جميع أسلحتي
في خزانة بقفل

645
00:37:05,720 --> 00:37:07,200
دعيني أرى هذا

646
00:37:08,920 --> 00:37:10,560
من عيار 38

647
00:37:11,760 --> 00:37:15,520
قالت الشرطة إن (بول)
أصيب برصاصة من عيار 38

648
00:37:21,280 --> 00:37:24,880
أعتقد أنني فهمت أخيراً
سبب دعوتك لي

649
00:37:26,200 --> 00:37:27,520
ما يعني هذا؟

650
00:37:27,640 --> 00:37:30,480
أنا أفكر كم هذا مناسب

651
00:37:30,560 --> 00:37:32,920
مسدس
ربما استخدم لقتل (بول)

652
00:37:33,040 --> 00:37:37,320
كان تحت وسادتي
والآن يحمل بصماتي؟

653
00:37:38,600 --> 00:37:41,440
كنت أجلس هناك قبلك
ولم أشعر بوجود مسدس

654
00:37:41,560 --> 00:37:43,640
أجل، بمناسبة الحديث
عن الأمر المناسب

655
00:37:43,760 --> 00:37:45,440
كنت لوحدك في الغرفة، وقد رجعنا

656
00:37:45,560 --> 00:37:47,080
وفجأة كان هناك مسدس
تحت الوسادة؟

657
00:37:47,200 --> 00:37:48,960
من أين لي بمسدس؟

658
00:37:49,080 --> 00:37:50,480
لا أدري

659
00:37:50,600 --> 00:37:52,720
ماذا عن المسدس الذي صوبته
نحوي ليلة العيد؟

660
00:37:53,080 --> 00:37:54,400
لم تخبرينا عن هذا

661
00:37:54,520 --> 00:37:57,440
تعنين الليلة التي اقتحمت بها منزلي
وحاولت قتل زوجي بمضرب؟

662
00:37:57,560 --> 00:37:59,320
لم تخبرينا عن هذا أيضاً

663
00:38:00,440 --> 00:38:02,200
يسمح لي بحياة خاصة

664
00:38:02,320 --> 00:38:06,760
المهم هو أنها تملك مسدساً
مثل الذي ظهر بشكل عجيب

665
00:38:06,840 --> 00:38:08,240
عندما كانت لوحدها في الغرفة

666
00:38:14,680 --> 00:38:17,000
جميعكن خططتن لهذا

667
00:38:17,720 --> 00:38:19,640
أردتن الإيقاع بي

668
00:38:20,000 --> 00:38:23,880
لا أصدق أنك تقولين لي
هذا بعد أن حاولت مساعدتك

669
00:38:24,600 --> 00:38:27,680
أعتقد أنه حان الوقت
لأقوم بالمساعدة بنفسي

670
00:38:30,640 --> 00:38:32,440
سأتصل بالشرطة

671
00:38:43,800 --> 00:38:46,480
لا حاجة إلى أن نستيقظ باكراً غداً

672
00:38:46,960 --> 00:38:50,360
لذا، كنت أفكر أننا ربما...

673
00:38:50,440 --> 00:38:53,760
لا أزال لا أصدق أنني
وقعت ضحية لتمثيل (بيث)

674
00:38:55,800 --> 00:38:58,160
أو يمكننا التحدث أكثر عن الأمر

675
00:38:58,240 --> 00:39:00,200
إنها مجنونة كزوجها

676
00:39:00,280 --> 00:39:02,760
وأنا غبية

677
00:39:02,840 --> 00:39:06,200
لست غبية
أنت إنسانة طيبة وكريمة

678
00:39:06,280 --> 00:39:08,400
وهذا ما أحبه فيك

679
00:39:09,520 --> 00:39:16,040
هذا وحقيقة أنك تنتقلين
من الغضب إلى الحب بسرعة كبيرة

680
00:39:19,760 --> 00:39:22,200
أفترض أنك تستحق بعض الحب

681
00:39:24,120 --> 00:39:26,800
بعد تلك الأزهار التي أرسلتها لي

682
00:39:29,680 --> 00:39:33,240
مع خطر النوم بتوتر

683
00:39:35,000 --> 00:39:36,920
لم أرسل لك أزهاراً

684
00:39:37,720 --> 00:39:41,360
حقاً؟ من أرسلها إذاً؟

685
00:39:46,760 --> 00:39:50,200
نحن نمر بأولئك الناس كل يوم

686
00:39:50,280 --> 00:39:52,920
لكننا لا ننظر إليهم أبداً

687
00:39:53,920 --> 00:39:58,560
لا نريد أن نرى الحزن
في تعابير وجوههم

688
00:40:01,840 --> 00:40:04,840
والشوق في قلوبهم

689
00:40:08,360 --> 00:40:11,440
والوحدة في عيونهم

690
00:40:14,240 --> 00:40:19,280
ولكن هناك أوقات يجب أن نتوقف
وننظر إلى أولئك الناس المعزولين

691
00:40:20,360 --> 00:40:21,960
لماذا؟

692
00:40:23,520 --> 00:40:30,800
حسناً، إذا أمعنا النظر
فقد نتعرف عليهم

