﻿1
00:00:05,280 --> 00:00:07,200
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,320 --> 00:00:09,480
انتقل (كيث) للإقامة مع (بري)

3
00:00:09,960 --> 00:00:12,240
و(سوزان) عالجت مشاكل مستقبلها

4
00:00:12,320 --> 00:00:14,200
حتى يجدوا لي متبرعاً

5
00:00:14,320 --> 00:00:15,640
لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً، صحيح؟

6
00:00:15,800 --> 00:00:17,120
من 3 إلى 5 سنوات

7
00:00:17,280 --> 00:00:20,360
في الحزن على خسارة
ابنتها بالولادة

8
00:00:20,440 --> 00:00:21,840
(غرايس) ليست موجودة بعد الآن

9
00:00:22,080 --> 00:00:24,720
وهذه آخر مرة تذكرين
اسمها في هذا المنزل

10
00:00:24,840 --> 00:00:28,000
التمست (غابي) الراحة
من مصدر غير عادي

11
00:00:28,640 --> 00:00:30,480
وكان هناك بعض المفاجآت

12
00:00:30,600 --> 00:00:31,920
هل فقد أحد مسدساً؟

13
00:00:32,040 --> 00:00:34,160
بما في ذلك ابن مفقود منذ مدة

14
00:00:34,280 --> 00:00:36,040
لم تذكر حماتك

15
00:00:36,160 --> 00:00:37,480
حماتي؟

16
00:00:37,600 --> 00:00:39,080
وإفشاء مريع لـ(بول)

17
00:00:39,400 --> 00:00:42,600
(فيليشيا تيلمان) قامت
بغير المعقول لتتسبب لك بالأذى

18
00:00:47,400 --> 00:00:49,960
(بول يونغ) اكتشف شيئاً

19
00:00:50,400 --> 00:00:53,280
زوجته كانت كاذبة

20
00:00:54,320 --> 00:00:56,960
كذبت مع كل ابتسامة

21
00:00:58,240 --> 00:00:59,880
ومع كل تقرب

22
00:01:01,240 --> 00:01:03,280
ومع كل قبلة

23
00:01:04,240 --> 00:01:08,520
نعم، عرف (بول) الآن
أن زواجهما بكامله كان خداعاً

24
00:01:09,520 --> 00:01:11,920
الشيء الوحيد الذي لم يعرفه

25
00:01:13,400 --> 00:01:14,720
مرحباً

26
00:01:14,840 --> 00:01:16,720
كان كيف سيعاقبها

27
00:01:17,760 --> 00:01:20,840
هل تحزم أمتعتك؟ كنت أعتقد
أنك لن تعود إلى البيت حتى الغد

28
00:01:21,040 --> 00:01:22,840
أقنعت الطبيب
أن يدعني أخرج مبكراً

29
00:01:23,080 --> 00:01:26,400
أنا مسرورة
أحتاج إليك حقاً الآن

30
00:01:27,000 --> 00:01:29,280
الأمور في الشارع
أصبحت غريبة جداً

31
00:01:29,480 --> 00:01:32,800
(بيث)، الأمور في ذلك الشارع
كانت دائماً غريبة جداً

32
00:01:32,880 --> 00:01:34,320
نعم، لكن...

33
00:01:36,800 --> 00:01:38,720
أتذكر أنني أخبرتك
كيف أن (بري) كانت تدعوني

34
00:01:38,800 --> 00:01:40,120
إلى مشروب مع النساء الأخريات؟

35
00:01:40,240 --> 00:01:41,560
وأخبرتك بألا تذهبي

36
00:01:41,880 --> 00:01:45,920
كان يجب أن أسمع كلامك
تبين أنهن يحاولن تجريمي بشكل خاطئ

37
00:01:46,960 --> 00:01:48,280
تجريمك؟

38
00:01:48,400 --> 00:01:52,320
عندما كنت هناك
وجدت مسدساً تحت مسند الأريكة

39
00:01:52,680 --> 00:01:54,000
كان من عيار 38

40
00:01:54,120 --> 00:01:56,920
نفس العيار التي قالت
الشرطة إنك أصبت به

41
00:01:57,000 --> 00:01:58,840
لا بد وأنهن وضعنه هناك

42
00:01:58,920 --> 00:02:00,880
والمسدس ظهر بطريقة عجيبة؟

43
00:02:01,160 --> 00:02:03,840
نعم! أنا متأكدة من أن (بري)
ستسلمه إلى الشرطة

44
00:02:04,040 --> 00:02:06,160
وسيعتقدون بأنني
أنا التي أطلقت النار عليك

45
00:02:10,120 --> 00:02:11,440
(بيث)

46
00:02:11,840 --> 00:02:14,880
ليس عليك أن تقلقي
بشأن ما يفكر به أي كان

47
00:02:15,000 --> 00:02:16,600
أنا أعرف الحقيقة

48
00:02:19,080 --> 00:02:22,400
اسمعي، هذه فكرة
لمَ لا نقوم برحلة؟

49
00:02:23,000 --> 00:02:24,320
رحلة؟

50
00:02:24,880 --> 00:02:28,920
نحتاج إلى أن نبتعد
سنذهب إلى مكان منعزل

51
00:02:31,320 --> 00:02:33,080
هذا يبدو رائعاً

52
00:02:34,960 --> 00:02:38,920
نعم، لم يكن بوسع (بول)
سوى معاقبة زوجته

53
00:02:39,920 --> 00:02:41,240
أحبك

54
00:02:41,600 --> 00:02:45,960
لأن بعض الأكاذيب
لا يمكن مسامحتها

55
00:02:56,680 --> 00:02:59,600
إنهم يذكروننا مع كل ربيع

56
00:03:00,600 --> 00:03:02,600
ومع كل وردة تزهر

57
00:03:04,400 --> 00:03:06,920
ومع كل زهرة دوار شمس تتفتح

58
00:03:08,600 --> 00:03:10,960
ومع كل زنبقة تظهر براعمها

59
00:03:12,760 --> 00:03:15,880
بأن العالم مكان جميل

60
00:03:17,400 --> 00:03:21,880
والمحزن أنه مليء
بأناس يقومون بأشياء قبيحة

61
00:03:25,080 --> 00:03:26,400
بشكل دائم

62
00:03:31,520 --> 00:03:33,640
تلك المرأة التي ذهبت للتو
من كانت؟

63
00:03:34,640 --> 00:03:35,960
صديقة

64
00:03:36,080 --> 00:03:37,800
هل أنتم أصدقاء
مع (باربرة فيرتشايلد)؟

65
00:03:38,200 --> 00:03:40,040
المصممة الداخلية؟

66
00:03:40,440 --> 00:03:41,760
(بوب)؟

67
00:03:41,880 --> 00:03:44,200
أو هل يجب أن
أقول المصممة دون المستوى؟

68
00:03:45,640 --> 00:03:46,960
مرحباً يا (رينيه)

69
00:03:47,080 --> 00:03:48,400
كيف تستخدم (باربرة فيرتشايلد)

70
00:03:48,520 --> 00:03:50,080
عندما تعرف أنني بدأت للتو
شركتي للتصميم الداخلي؟

71
00:03:52,080 --> 00:03:53,640
نحن لم نستخدمها

72
00:03:54,000 --> 00:03:55,680
لماذا تحمل عينات؟

73
00:03:58,960 --> 00:04:00,720
والناس يعتقدون أنك الذكية

74
00:04:01,040 --> 00:04:02,960
اسمعي، أنت تعرفين
أننا سنعتني بفتاة صغيرة؟

75
00:04:03,440 --> 00:04:04,960
استخدمنا (باربرة) لتصميم غرفتها

76
00:04:05,120 --> 00:04:06,440
لم لا تستخدمونني؟

77
00:04:06,560 --> 00:04:07,880
أنت لست أمومية تماماً

78
00:04:08,080 --> 00:04:10,080
أردنا أن تكون هذه الغرفة
وردية ومساعدة للتربية

79
00:04:10,160 --> 00:04:13,880
وأسلوبك يبدو مخيفاً قليلاً

80
00:04:15,480 --> 00:04:17,680
انظروا إلى من هو الذكي الآن

81
00:04:17,760 --> 00:04:19,840
اسمع، (فيرتشايلد) تقوم
بعمل سيئ مهما ستكلفك

82
00:04:19,920 --> 00:04:22,360
سأنهي العمل قبل يومين
وعشرين بالمائة أرخص

83
00:04:24,560 --> 00:04:25,880
(باربرة) غالية نوعاً ما

84
00:04:26,000 --> 00:04:28,440
اتفقنا، سأبدأ مباشرة

85
00:04:29,280 --> 00:04:31,320
فقط لكي تعرفي، ستصل ابنتنا
في خلال أسبوع

86
00:04:31,640 --> 00:04:34,200
وفقط لكي تعرف
أنا أمومية كأية امرأة أخرى

87
00:04:38,000 --> 00:04:39,320
(غابي)

88
00:04:39,440 --> 00:04:40,760
مرحباً يا عزيزي أتريد تناول الغداء؟

89
00:04:40,880 --> 00:04:44,160
لا، أريد تفسيراً
حصلت للتو على فاتورة بطاقة ائتماننا

90
00:04:44,240 --> 00:04:47,640
840 دولاراً لدى
(ميس شارلوتس دول أكاديمي)؟

91
00:04:48,480 --> 00:04:51,920
هل قلت الغداء؟ عنيت العلاقة
هل تريد إقامة علاقة؟

92
00:04:52,120 --> 00:04:54,440
لماذا تشترين لأطفالنا ألعابا فاخرة؟

93
00:04:54,520 --> 00:04:56,560
(خوانيتا) استعملت الأسبوع
الماضي ساق دميتها

94
00:04:56,640 --> 00:04:58,480
لقشط زبدة الفستق من المرطبان

95
00:04:59,160 --> 00:05:03,800
الدمية لم تكن لـ(خوانيتا)
إنها لـ(بوب) و(لي)

96
00:05:04,320 --> 00:05:05,640
للفتاة الصغيرة التي يتبنونها

97
00:05:05,920 --> 00:05:07,640
أنفقت 800 دولار على هدية؟

98
00:05:08,080 --> 00:05:09,960
جعلني ذلك أشعر بالارتياح، اتفقنا؟

99
00:05:10,080 --> 00:05:12,640
للمرة الأولى منذ أسابيع، لا أبقى
في السرير حتى الثانية بعد الظهر

100
00:05:12,720 --> 00:05:14,960
أو أسهر طوال الليل أبكي

101
00:05:15,040 --> 00:05:17,160
فأصبت ببعض الجنون على بطاقة
الائتمان، دعني فقط أكون سعيدة

102
00:05:17,440 --> 00:05:18,800
لكن 800 دولار؟

103
00:05:19,280 --> 00:05:21,480
(كارلوس)، إذا كنت ستغضب هكذا الآن

104
00:05:21,640 --> 00:05:24,880
لن تعرف ما العمل
عندما تأتي فاتورة البطاقة البلاتينية

105
00:05:29,840 --> 00:05:31,160
عذراً؟

106
00:05:31,280 --> 00:05:34,320
مرحباً إنني أبحث عن (كيث واتسون)

107
00:05:34,400 --> 00:05:36,320
شريك غرفته أخبرني بأنه انتقل إلى هنا

108
00:05:37,080 --> 00:05:39,280
نعم، لكنه ليس متواجداً
في الوقت الحاضر

109
00:05:39,360 --> 00:05:41,440
أيمكن أن أعطيه رسالة، يا آنسة...

110
00:05:41,760 --> 00:05:43,880
آسفة، أنا (أنبر جيمس)

111
00:05:43,960 --> 00:05:46,360
أحتاج فقط إلى الكلام معه حول شيء
هذا مهم نوعاً ما

112
00:05:46,440 --> 00:05:49,560
حسناً، سأكون سعيدة بإخباره
عن الموضوع

113
00:05:49,640 --> 00:05:52,600
إذاً أخبرتني ما هو الموضوع

114
00:05:53,560 --> 00:05:55,600
نحن صديقان قديمان فقط

115
00:05:56,520 --> 00:05:58,920
أنا في فندق (فيرفيو موتور إن)
أيمكنك أن تطلبي منه أن يأتي إلي؟

116
00:05:59,240 --> 00:06:01,360
لماذا بالضبط عليه أن يفعل ذلك؟

117
00:06:04,440 --> 00:06:07,680
إنك صاحبة ملك فضولية
أليس كذلك؟

118
00:06:08,480 --> 00:06:11,360
لست صاحبة الملك لديه
أنا صديقته

119
00:06:13,560 --> 00:06:17,600
إذاً، هو يعيش معك هنا؟

120
00:06:18,360 --> 00:06:19,680
نعم

121
00:06:19,840 --> 00:06:23,680
نعم، بالطبع بالطبع يعيش هنا

122
00:06:24,640 --> 00:06:25,960
هل أنت بخير؟

123
00:06:26,200 --> 00:06:27,960
نعم، أنا بخير

124
00:06:28,360 --> 00:06:30,440
أتعرفين؟ لا تخبريه أنني أتيت حتى

125
00:06:30,520 --> 00:06:32,040
ليست هناك رسالة آسفة لإزعاجك

126
00:06:34,720 --> 00:06:38,280
حسناً، أنت جاهزة
غسل الكلية سيأخذ ست ساعات

127
00:06:38,360 --> 00:06:39,800
إذا احتجت إلى أي شيء
انقري على زر النداء

128
00:06:39,920 --> 00:06:41,240
سأفعل

129
00:06:51,720 --> 00:06:53,040
مرحباً

130
00:06:54,200 --> 00:06:55,520
مرحباً

131
00:06:56,480 --> 00:07:00,440
أنا (سوزان) هذه أول مرة لي هنا

132
00:07:02,200 --> 00:07:03,520
(ديك)

133
00:07:04,880 --> 00:07:07,480
يبدو أنك تأتي إلى هنا منذ فترة

134
00:07:07,960 --> 00:07:09,280
أربع سنوات

135
00:07:12,600 --> 00:07:14,720
هل من نصائح لمستجدة؟

136
00:07:15,280 --> 00:07:17,000
مثل أية ممرضة لديها
أعراض تعلق بالشراب

137
00:07:17,080 --> 00:07:19,400
أو أين يخفون مضادات الآلام الفعالة؟

138
00:07:19,480 --> 00:07:22,480
اسمعي، لا شيء شخصي، لكنني
لا أريد أن أكون رفيقك في غسل الكلي

139
00:07:22,560 --> 00:07:24,360
أريد أن أجلس هنا وألعب
(سكرابل) على هاتفي

140
00:07:24,440 --> 00:07:27,720
بينما تغسل هذه الآلة دمي

141
00:07:30,080 --> 00:07:34,760
إذن لا تريد أن تتكلم
أو أن تكون ودياً أو أن نترافق؟

142
00:07:35,960 --> 00:07:37,720
هذا حزين، أليس كذلك؟

143
00:07:40,440 --> 00:07:42,120
أنت تعرف يا (ديك)

144
00:07:43,720 --> 00:07:48,840
أحياناً عندما ألتقي بالناس، يقولون
لا يبدو عليك أن اسمك (سوزان)

145
00:07:50,280 --> 00:07:51,600
لكن أنت...

146
00:07:59,320 --> 00:08:01,440
لماذا تخرجين
تلك الشمعدانات القبيحة؟

147
00:08:02,560 --> 00:08:03,880
من أعطاها لي؟

148
00:08:05,880 --> 00:08:07,200
- جدتي آتية!
- نعم

149
00:08:07,320 --> 00:08:08,880
وأخوك وصل معها للتو

150
00:08:08,960 --> 00:08:11,120
قد تكون هذه فرصتك الأخيرة
لتصرخي وتركضي خارج الغرفة

151
00:08:11,200 --> 00:08:12,920
لماذا؟
أحب جدتي

152
00:08:13,240 --> 00:08:17,520
وأنا أيضاً يا حبيبتي الأمر... أنه يمكنني
تحملها لفترات قصيرة من الوقت

153
00:08:17,600 --> 00:08:20,480
ولسوء الحظ، جدتك لا
تأتي لفترات قصيرة

154
00:08:22,520 --> 00:08:26,880
تمهل عند العتبة
إنك لا تنقل لحماً!

155
00:08:27,400 --> 00:08:29,480
حسناً يا جدتي، تمتعي بزيارتك

156
00:08:30,600 --> 00:08:32,120
ستعود بسيارة أجرة

157
00:08:32,800 --> 00:08:34,440
أمي، مرحباً!

158
00:08:35,960 --> 00:08:38,640
يا للهول، ماذا حصل لقدمك؟

159
00:08:39,040 --> 00:08:43,520
كسرتها قبل شهر
شكراً لأنك أتيت

160
00:08:44,040 --> 00:08:47,440
أنا آسفة كنا مشغولين جداً

161
00:08:48,360 --> 00:08:51,240
(بيني)، انظري
جدتك هنا أعطها قبلة

162
00:08:52,840 --> 00:08:55,960
انظري إليك، بدأ صدرك ينمو

163
00:08:59,240 --> 00:09:02,280
كوني متشكرة أنها لم تصرخ لك بذلك
بينما تركبين الحافلة

164
00:09:02,760 --> 00:09:05,040
إذاً، ما الجديد؟

165
00:09:05,120 --> 00:09:09,040
في الحقيقة
بدأت عمل تصميم داخلي

166
00:09:09,160 --> 00:09:10,480
هل تتذكرين صديقتي (رينيه)؟

167
00:09:10,640 --> 00:09:11,960
سأتزوج

168
00:09:12,480 --> 00:09:14,600
ماذا؟ تتزوجين؟

169
00:09:16,320 --> 00:09:17,640
ممن؟

170
00:09:17,760 --> 00:09:19,080
(فرانك كامنسكي)

171
00:09:19,200 --> 00:09:21,880
تقابلنا في (أيروبيكس) الماء
مع جالية المتقاعدين

172
00:09:22,040 --> 00:09:24,280
الرجل الوحيد في البركة
وكنت محظوظة في الحصول عليه

173
00:09:24,960 --> 00:09:27,480
هذه صدمة نوعاً ما
لم أعرف حتى بأنك كنت تواعدين

174
00:09:27,560 --> 00:09:30,080
إذاً، متى الزفاف؟

175
00:09:30,240 --> 00:09:31,560
السبت

176
00:09:32,360 --> 00:09:36,160
هذا السبت؟
وأنت تخبرينني الآن؟

177
00:09:36,880 --> 00:09:38,720
ربما لو زرتني

178
00:09:38,800 --> 00:09:41,400
- مرات أكثر
- مرات أكثر أعرف، أعرف

179
00:09:41,520 --> 00:09:44,760
إذاً، هل سأقابله؟

180
00:09:45,320 --> 00:09:48,280
أعني، إذا كنت ستقومين
بهذا النوع من الالتزام

181
00:09:48,400 --> 00:09:51,760
ماذا، أتريدين أن تتأكدي
من أن نواياه شريفة؟

182
00:09:51,880 --> 00:09:54,040
(لينيت)، أكره أن أقول لك هذا

183
00:09:54,120 --> 00:09:55,680
إنني لست نقية

184
00:09:56,040 --> 00:09:58,640
أمي، أريد مقابلته

185
00:09:59,080 --> 00:10:01,360
حسناً، تعالي غداً
وسنخصص لك بعض الوقت

186
00:10:01,440 --> 00:10:04,800
بين "لا شيء نفعله"
و"ننتظر الموت"

187
00:10:22,720 --> 00:10:24,040
- هل أنت بخير؟
- ماذا؟

188
00:10:24,320 --> 00:10:26,080
كنت تصرخ في نومك

189
00:10:26,600 --> 00:10:27,920
حقاً؟

190
00:10:28,040 --> 00:10:30,480
نعم كنت تصيح، (أمبر)، (أمبر)!

191
00:10:31,200 --> 00:10:32,800
ماذا يمكن أن يعني ذلك؟

192
00:10:33,960 --> 00:10:36,560
حسناً، إنني أقوم بعمل طلاء

193
00:10:36,720 --> 00:10:41,120
وأفكر بظلال الأصفر
التي تناسب المطبخ

194
00:10:41,280 --> 00:10:43,920
لا، بالتأكيد ليس لوناً
بدا كأنه اسم

195
00:10:44,080 --> 00:10:47,040
(أمبر) هل تعرف واحدة بهذا الاسم؟

196
00:10:48,160 --> 00:10:50,640
كانت لدي صديقة اسمها (أمبر)

197
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
حقاً؟

198
00:10:52,840 --> 00:10:58,680
وفي هذا الوقت، أود أن أشير
إلى أن من يحلم بصديقة قديمة لا يغش

199
00:10:59,120 --> 00:11:03,280
حسناً، متى كان هذا؟
لم تخبرني عنها

200
00:11:06,320 --> 00:11:08,440
لا أعرف، قبل سبع سنوات

201
00:11:08,880 --> 00:11:10,400
سبع سنوات؟

202
00:11:11,800 --> 00:11:13,400
هل كان ذلك جدياً؟

203
00:11:15,960 --> 00:11:19,440
عشنا سوية لثلاث سنوات

204
00:11:19,760 --> 00:11:21,160
إذاً كنت تحبها

205
00:11:22,400 --> 00:11:26,440
نعم، إلى أن تركتني

206
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
تركتك إذاً

207
00:11:35,600 --> 00:11:36,920
هل تفتقدها؟

208
00:11:37,360 --> 00:11:41,400
أميل إلى ألا أنشغل بالناس
الذين داسوا على قلبي

209
00:11:41,680 --> 00:11:44,960
الآن، إذا كنت لا تمانعين
سأعود إلى النوم لأتمكن من أن أحلم بك

210
00:11:52,880 --> 00:11:54,680
زيارة قرية المتقاعدين أمر رائع

211
00:11:54,800 --> 00:11:57,520
مكانان منتظمان للوقوف
و48 للمعاقين

212
00:11:57,640 --> 00:11:58,960
مرحباً يا أمي

213
00:11:59,760 --> 00:12:02,880
(لينيت)، هذا (فرانك)

214
00:12:02,960 --> 00:12:05,080
سررت بمقابلتك يا (فرانك)

215
00:12:05,280 --> 00:12:06,600
ناديني أبي

216
00:12:08,800 --> 00:12:10,720
أليس سيئاً لو تصرفت
بكثير من الألفة هكذا؟

217
00:12:14,280 --> 00:12:19,000
إذاً يا (فرانك)
ما زلت أتوق لمقابلتك

218
00:12:19,160 --> 00:12:21,200
ثانية واحدة
أيها النادل الأجنبي!

219
00:12:21,520 --> 00:12:23,480
نحن ننتظر قائمتنا
منذ عشر دقائق

220
00:12:23,880 --> 00:12:25,720
ماذا يجب أن أفعل
لأجعلك تسرع؟

221
00:12:26,280 --> 00:12:27,600
أبني سياجاً...

222
00:12:29,440 --> 00:12:31,960
اسمع، إنها قائمة
وليست دبلوم الثانوية

223
00:12:32,200 --> 00:12:34,160
أنا متأكد من أنه يمكنك
أن تجد واحدة في مكان ما

224
00:12:35,480 --> 00:12:37,520
نعم، هل كنت تقولين شيئاً؟

225
00:12:40,200 --> 00:12:43,720
(لينيت)، تتوق لمقابلتك
ولديها العديد من الأسئلة

226
00:12:44,120 --> 00:12:45,960
تفضلي لدي الوقت لأقتله

227
00:12:46,040 --> 00:12:49,160
وأنا أنتظر ذلك النادل المكسيكي
للحصول على قائمتي

228
00:12:51,280 --> 00:12:52,600
حسناً

229
00:12:53,680 --> 00:12:59,000
كنت فقط أتساءل، ما الذي جعلك
تقرر طلب الزواج من أمي؟

230
00:13:00,120 --> 00:13:02,400
أحبها، ماذا تعتقدين؟

231
00:13:04,200 --> 00:13:07,160
يا لها من قصة غاضبة قصيرة

232
00:13:07,680 --> 00:13:10,920
(فرانك)
يتجه مباشرة إلى الموضوع

233
00:13:11,080 --> 00:13:13,120
هذا ما جذبني أولاً إليه

234
00:13:15,200 --> 00:13:16,520
ماذا تحتاجين
إلى معرفته عدا ذلك؟

235
00:13:17,880 --> 00:13:19,520
هل سبق أن تزوجت من قبل؟

236
00:13:19,720 --> 00:13:22,840
ثلاث مرات
اثنتان بالموت، واثنتان تركتاني

237
00:13:23,080 --> 00:13:25,800
انتظري لحظة، هذه أربعة
نعم، اجعليها أربع

238
00:13:28,240 --> 00:13:30,760
الآن، هل انتهيت من استجوابي؟

239
00:13:33,160 --> 00:13:36,120
نعم أعتقد أنني عرفت كل شيء
أحتاج إلى معرفته

240
00:13:40,760 --> 00:13:42,160
- مرحباً يا (غابي)
- مرحباً يا (كارين)

241
00:13:42,240 --> 00:13:44,040
أردت الحصول على
اسم ذلك المكان الصيني

242
00:13:44,120 --> 00:13:45,880
الذي أنت و(روي)
دائماً متحمسان له

243
00:13:46,240 --> 00:13:47,560
ادخلي، سأحصل لك على العنوان

244
00:13:49,840 --> 00:13:52,240
(كارلوس) حاد الطبع
منذ أن أتت فواتير بطاقة الائتمان

245
00:13:52,560 --> 00:13:54,840
ظننت أن قليلاً من (إم إس جي)
يجب أن يهدئه

246
00:13:55,480 --> 00:13:58,000
لدي قائمة هنا في مكان ما

247
00:14:00,120 --> 00:14:01,600
لم يسبق لي أن لاحظت ذلك
من قبل

248
00:14:01,880 --> 00:14:03,240
- ماذا؟
- تلك الدمية

249
00:14:03,600 --> 00:14:04,920
(أديليد)

250
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
إنها لدي منذ زمن بعيد
كانت صديقتي المفضلة في صغري

251
00:14:09,400 --> 00:14:11,880
لا أستطيع أن أتحمل رميها
فها هي الآن

252
00:14:12,400 --> 00:14:14,200
لم أكن أعرف أنك تهتمين بالدمى

253
00:14:14,520 --> 00:14:15,920
لست حقاً مهتمة بها

254
00:14:17,400 --> 00:14:18,720
ها هي القائمة

255
00:14:23,160 --> 00:14:24,600
من أين أتت هذه؟

256
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
إنني أحملها معي

257
00:14:28,040 --> 00:14:29,360
حقاً؟

258
00:14:29,600 --> 00:14:33,640
اسمها الأميرة (فاليري)
انظري، يمكن أن تكونا أختين

259
00:14:34,720 --> 00:14:36,040
حسناً

260
00:14:37,160 --> 00:14:40,880
لدي فكرة (ميس شارلوتس دول أكاديمي)
حيث حصلت على (فاليري)

261
00:14:40,960 --> 00:14:45,200
لديها غرفة الشاي هذه إنها جميلة
يجب أن نذهب كلنا في وقت ما

262
00:14:46,400 --> 00:14:48,200
بكلمة كلنا، تعنين الدمى؟

263
00:14:48,280 --> 00:14:51,160
بالطبع، هل يجب أن أحجز؟

264
00:14:52,560 --> 00:14:56,480
ربما أنا فضولية قليلاً
لرؤية أين يذهب كل هذا

265
00:14:57,720 --> 00:14:59,040
تفضلي

266
00:15:02,880 --> 00:15:04,280
لا

267
00:15:04,640 --> 00:15:05,960
ما بك؟

268
00:15:06,080 --> 00:15:08,320
قلت (من دون مايونيز)، 15 مرة

269
00:15:08,800 --> 00:15:10,520
سأتبادل معك هل تريد سلطتي؟

270
00:15:11,200 --> 00:15:12,520
دعيني أدقق

271
00:15:12,800 --> 00:15:14,240
لا، السلطات للنساء

272
00:15:15,080 --> 00:15:17,440
أريد الشطيرة كما طلبته

273
00:15:17,560 --> 00:15:18,880
سأحصل لك على واحد جديد

274
00:15:19,320 --> 00:15:20,640
لدي موعد شرب شاي
بعد عشر دقائق

275
00:15:20,760 --> 00:15:23,560
اذهب إذاً
سينتظرك في الشقة

276
00:15:23,640 --> 00:15:27,520
ملفوفاً بالورق مع شراب مثلج
عندما تصل إلى هناك

277
00:15:28,720 --> 00:15:30,560
أنت طيبة جداً معي

278
00:15:31,800 --> 00:15:33,120
أراك في الزفاف يا (لورين)

279
00:15:36,040 --> 00:15:37,440
إذاً؟ ما رأيك؟

280
00:15:38,000 --> 00:15:41,720
حسناً، إنه تماماً...
لا أعرف حتى أين...

281
00:15:42,480 --> 00:15:43,800
حسناً، لقد ذهب

282
00:15:43,920 --> 00:15:45,240
كيف تتزوجين من هذا المهرج؟

283
00:15:45,840 --> 00:15:47,160
- (لينيت)
- أعني ذلك

284
00:15:47,280 --> 00:15:49,640
إنه قاس وبغيض وعنصري

285
00:15:49,760 --> 00:15:52,880
لا، إنه عنصري بالكامل

286
00:15:53,120 --> 00:15:55,080
لا يمكنك أن تحبيه بجدية

287
00:15:55,800 --> 00:15:57,120
أنا لا أحبه

288
00:15:57,480 --> 00:15:58,920
أنت لا تحبينه؟

289
00:15:59,320 --> 00:16:01,040
إذاً لماذا تتزوجينه؟

290
00:16:01,680 --> 00:16:05,960
لأنه غني، ويكره أولاده
ولديه قلب سيئ

291
00:16:06,080 --> 00:16:09,280
وعندما يموت
أحصل على كل شيء

292
00:16:11,240 --> 00:16:13,080
هل تتزوجينه لماله؟

293
00:16:13,440 --> 00:16:16,240
أرجوك، تزوجت من أجل
الحب ثلاث مرات

294
00:16:16,320 --> 00:16:19,840
وانتهيت حزينة وفقيرة جداً

295
00:16:21,080 --> 00:16:24,000
وبالمناسبة، إنه يحصل
على شيء من هذا أيضاً

296
00:16:25,440 --> 00:16:28,880
أتريدين أن تعرفي
حقاً كيف كسرت قدمي؟

297
00:16:44,240 --> 00:16:45,560
(بول)؟

298
00:16:48,360 --> 00:16:50,840
لماذا أنت مستيقظ؟
هل كل شيء بخير؟

299
00:16:53,000 --> 00:16:54,600
لا أستطيع أن أنام

300
00:16:55,240 --> 00:16:59,400
ما زلت أجلس هنا أفكر

301
00:17:04,280 --> 00:17:05,600
بماذا؟

302
00:17:09,000 --> 00:17:11,080
لدي الكثير من الكراهية في داخلي

303
00:17:12,320 --> 00:17:14,880
لجيراني الذين خانوني

304
00:17:16,040 --> 00:17:18,880
ولابني الذي تبرأ مني

305
00:17:21,400 --> 00:17:22,920
ولمن حاول قتلي

306
00:17:28,280 --> 00:17:31,840
أنا متعب من كراهية الناس
لكنني لا أعرف كيف أتوقف

307
00:17:34,040 --> 00:17:35,720
يا له من شيء تقوله

308
00:17:37,080 --> 00:17:39,000
توقف عن الحكم على نفسك
بقسوة هكذا

309
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
أنت رجل محترم

310
00:17:41,800 --> 00:17:44,360
تحتاج فقط إلى التركيز
على ما هو جيد في حياتك

311
00:17:47,320 --> 00:17:48,760
ذكريني بتلك الأشياء الجيدة

312
00:17:49,880 --> 00:17:52,120
حسناً، كبداية، أنا

313
00:17:54,680 --> 00:17:58,080
إنني أفكر فيك كل الوقت

314
00:17:59,640 --> 00:18:04,200
من اللحظة الأولى التي قابلتك فيها
كل ما أردته كان أن تحبيني

315
00:18:06,760 --> 00:18:08,840
وها نحن ذا

316
00:18:11,720 --> 00:18:13,040
ها نحن ذا

317
00:18:14,440 --> 00:18:17,640
إنك متعب فقط
عد إلى السرير

318
00:18:20,120 --> 00:18:21,440
حسناً

319
00:18:22,760 --> 00:18:26,840
غداً يمكننا أن نتحدث عن رحلتنا
نحتاج إلى أن نقرر إلى أين سنذهب

320
00:18:27,560 --> 00:18:28,880
نعم، حول ذلك

321
00:18:29,760 --> 00:18:31,080
حجزت لنا كوخاً في الغابة

322
00:18:31,600 --> 00:18:32,920
كوخ؟

323
00:18:33,040 --> 00:18:35,160
هذا يبدو ريفياً

324
00:18:35,240 --> 00:18:39,760
أحتاج إلى الذهاب بعيداً في مكان ما
حيث لا أحد يمكنه أن يجدنا

325
00:18:42,600 --> 00:18:43,920
حسناً

326
00:18:50,240 --> 00:18:52,000
يمكنك أن تكون سعيداً يا (بول)

327
00:18:53,360 --> 00:18:56,960
إنك تحتاج فقط إلى تمييز
ما هو سلبي في حياتك

328
00:18:57,400 --> 00:18:58,720
وبعد ذلك تتخلص منه

329
00:19:02,480 --> 00:19:04,160
هذه تبدو كأنها خطة

330
00:19:08,680 --> 00:19:11,040
مرحباً يا (كارين)
(غابي) في المطبخ

331
00:19:11,120 --> 00:19:13,040
في الحقيقة، أريد أن أتكلم
معك بشأن (غابي)

332
00:19:13,680 --> 00:19:15,000
كيف حالها مؤخراً؟

333
00:19:16,240 --> 00:19:20,120
تعرفين، مررنا بنوع من الوقت الصعب
لكنني أعتقد أنها تتحسن الآن

334
00:19:21,120 --> 00:19:23,440
حقاً؟
حسناً، فكر ثانية

335
00:19:28,360 --> 00:19:31,240
يا فتيات، العشاء جاهز
حضرت المفضل...

336
00:19:37,120 --> 00:19:39,000
ماذا تفعلين هنا؟

337
00:19:39,160 --> 00:19:40,480
(غابي)

338
00:19:40,600 --> 00:19:42,080
يا للهول، لقد أخفتني!

339
00:19:44,240 --> 00:19:46,200
لم تكن هذه هدية لـ(بوب)
و(لي)، صحيح؟

340
00:19:50,560 --> 00:19:51,880
لماذا كذبت علي؟

341
00:19:53,840 --> 00:19:55,520
لأنني كنت أعرف أنك لن تتفهم

342
00:19:55,600 --> 00:19:59,200
أنفقت 800 دولار على دمية لك

343
00:20:00,040 --> 00:20:01,640
أنت محقة، أنا لا أتفهم

344
00:20:01,720 --> 00:20:06,080
أرجوك كما لو أن هذه
أشد جنوناً من مقتنياتك

345
00:20:06,160 --> 00:20:08,480
مهووس يأخذ منشطات
ويضرب كرة البيسبول فوق السياج

346
00:20:08,560 --> 00:20:10,200
فتدفع آلاف الدولارات لذلك

347
00:20:10,280 --> 00:20:13,160
نعم، لكنني لا أحمله معي
أو آخذه إلى حفلة الشاي

348
00:20:14,480 --> 00:20:16,760
حسناً، أولاً، السيدة
(مكلاسكي) ثرثارة

349
00:20:16,840 --> 00:20:18,560
ثانياً، الدمية تجعلني سعيدة
فلماذا تهتم؟

350
00:20:18,800 --> 00:20:22,320
(غابي)، أريدك أن تكوني سعيدة

351
00:20:22,400 --> 00:20:23,880
لكن الأمر لا يتعلق بدمية

352
00:20:25,680 --> 00:20:28,480
أتعرف ماذا؟
لا أريد أن أتحدث عن هذا أكثر من ذلك

353
00:20:28,600 --> 00:20:30,160
بشكل واضح الأمر يتعلق بـ(غرايس)

354
00:20:30,240 --> 00:20:33,960
لا! لا! ليس المفترض
أن نتحدث عنها

355
00:20:34,040 --> 00:20:35,720
تلك كانت قاعدتك

356
00:20:39,800 --> 00:20:42,160
سأستعد للعشاء

357
00:20:46,720 --> 00:20:48,040
مرحباً يا (سوزان)

358
00:20:48,360 --> 00:20:49,680
أبقيت الآلة دافئة لأجلك

359
00:20:49,840 --> 00:20:52,160
شكراً يا (إيثان)
اسمع، كيف كان امتحان التاريخ النهائي؟

360
00:20:52,600 --> 00:20:54,360
جيد جداً
أشكرك على الدراسة معي

361
00:20:54,520 --> 00:20:56,840
- لا مشكلة، سأراك الخميس
- نعم

362
00:21:07,480 --> 00:21:08,800
(سكرابل)

363
00:21:10,440 --> 00:21:11,760
اسمع، أعرف أنك لا تريد الكلام

364
00:21:11,880 --> 00:21:13,840
لكنني فكرت أن اللعب
معي سيكون أكثر مرحاً

365
00:21:14,080 --> 00:21:15,400
من اللعب مع هاتفك

366
00:21:15,480 --> 00:21:18,440
شكراً، لكنني سآخذ الهاتف

367
00:21:20,200 --> 00:21:23,360
هذه التجربة كلها
بائسة وعازلة كفاية

368
00:21:23,440 --> 00:21:26,160
لا أفهم لما تريد
أن تجعلها أسوأ

369
00:21:26,240 --> 00:21:29,080
بإهمال شخص يمر بنفس المحنة

370
00:21:30,280 --> 00:21:31,720
(سوزان)، هل رأيت
الفيلم الحربي القديم

371
00:21:31,800 --> 00:21:36,920
حيث يدخل الشاب بعينين لامعتين
والمحارب العجوز يتجاهله؟

372
00:21:38,320 --> 00:21:39,640
أكره أفلام الحرب

373
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
حسناً

374
00:21:41,560 --> 00:21:44,600
ماذا عن الفيلم حيث تنتقل
الفتاة إلى بلدة مختلفة

375
00:21:44,680 --> 00:21:46,960
وحيث المشجعة الوضيعة
في مدرستها الجديدة

376
00:21:47,040 --> 00:21:48,360
لا تريد مصاحبتها؟

377
00:21:48,720 --> 00:21:50,040
استمر

378
00:21:50,160 --> 00:21:52,800
أنا المشجعة الوضيعة، مفهوم؟

379
00:21:53,600 --> 00:21:56,840
وأعلمك بأننا لن نصبح صديقين

380
00:22:06,160 --> 00:22:09,560
يمكنني أن أرى سبب إحباطك

381
00:22:11,000 --> 00:22:15,080
انتظار الزرع أمر قاس أفهم ذلك

382
00:22:15,160 --> 00:22:19,120
لكن هذا لا يعني أنك لا تستطيع
محاولة البقاء إيجابياً

383
00:22:19,200 --> 00:22:21,320
بينما تنتظر الأخبار الجيدة

384
00:22:21,960 --> 00:22:23,400
الأخبار الجيدة؟

385
00:22:24,800 --> 00:22:28,560
عندما ينطفئ جهاز الاستدعاء هذا
يعني ذلك أن شخصاً مات

386
00:22:29,360 --> 00:22:30,800
وهذا ما ننتظره

387
00:22:30,880 --> 00:22:34,040
من مسكين لم يستعمل الخوذة
أو حزام الأمان

388
00:22:34,160 --> 00:22:35,480
أن يموت

389
00:22:36,280 --> 00:22:37,960
ننتظر من طبيب
أن يطلب من عائلة

390
00:22:38,040 --> 00:22:40,240
فقدت منذ لحظات أحد أحبائها

391
00:22:40,320 --> 00:22:42,480
أن تدعهم يحصدون أعضاءه

392
00:22:42,560 --> 00:22:45,120
وبعد ذلك، ننتظر لنرى
من سيحصل عليها

393
00:22:45,440 --> 00:22:48,960
هذا ما نفعله
ننتظر مأساة

394
00:22:49,040 --> 00:22:51,240
وبعد ذلك نتمنى أن يوقظونا

395
00:22:51,400 --> 00:22:54,160
في الثانية صباحاً
ليزفوا لنا الأخبار الجيدة

396
00:22:55,640 --> 00:22:56,960
(سوزان)

397
00:22:59,080 --> 00:23:00,600
أعرف أن نواياك طيبة

398
00:23:00,680 --> 00:23:04,560
لكن ليس عليك أن تصرفي انتباهي
أو تسليني، أو تواسيني

399
00:23:07,040 --> 00:23:08,920
لم أكن أحاول أن أواسيك أنت

400
00:23:21,480 --> 00:23:23,280
- مرحباً، يا (أمبر)
- ماذا تفعلين هنا؟

401
00:23:23,480 --> 00:23:27,200
بدوت منزعجة جداً عندما جئت
ومن الواضح أن (كيث) له علاقة

402
00:23:27,440 --> 00:23:29,160
وإلا لما أتيت تبحثين عنه

403
00:23:29,640 --> 00:23:31,040
فمن الطبيعي أن أكون قلقة

404
00:23:31,480 --> 00:23:33,920
كل شيء بخير
ليست قضية كبرى

405
00:23:34,160 --> 00:23:38,240
على أية حال
إنني في منتصف عملية توضيب، لذا...

406
00:23:39,040 --> 00:23:41,560
أمي، لا أستطيع أن أجد كرتي

407
00:23:41,800 --> 00:23:43,480
(تشارلي)، سأكون معك
بعد لحظة، موافق؟

408
00:23:49,240 --> 00:23:50,560
كم عمر (تشارلي)؟

409
00:23:51,880 --> 00:23:53,200
6 سنوات

410
00:24:00,720 --> 00:24:04,160
قد تكون علاقتنا أنا و(كيث) رائعة لفترة
ثم ليست بتلك الروعة

411
00:24:04,560 --> 00:24:08,280
في الحقيقة لقد انتقلت
قبل أن أدرك أنني كنت حاملاً

412
00:24:08,880 --> 00:24:10,400
لماذا إذاً لم تخبري (كيث)؟

413
00:24:13,840 --> 00:24:16,400
قررت في الحقيقة
أن أعطي الطفل للعناية

414
00:24:16,480 --> 00:24:18,840
وكنت أعرف أنه سيحاول إقناعي
بالعدول عن ذلك

415
00:24:20,120 --> 00:24:24,000
ثم غيرت رأيي
لحظة رأيت (تشارلي)

416
00:24:25,320 --> 00:24:26,680
بعد ذلك، لم يبد لي صحيحاً

417
00:24:26,760 --> 00:24:28,640
أن أعود وأفاجئه مع طفل

418
00:24:29,280 --> 00:24:32,560
ورغم ذلك، ها أنت تفاجئينه

419
00:24:33,200 --> 00:24:37,520
الأمر هو أن (تشارلي) في عمر
يبدأ فيه بطرح الكثير من الأسئلة

420
00:24:37,600 --> 00:24:39,560
ولم أعد أملك أجوبة مبهمة

421
00:24:39,640 --> 00:24:42,480
إذاً، هل (تشارلي)
هو السبب الوحيد لمجيئك؟

422
00:24:43,440 --> 00:24:44,760
حسناً

423
00:24:45,400 --> 00:24:49,520
ربما كنت نوعاً ما أتساءل
عما إذا (كيث) ما زال

424
00:24:51,560 --> 00:24:55,200
لكنني مسرورة لأنه سعيد
إنك تبدين رائعة جداً

425
00:24:57,680 --> 00:25:00,760
أعرف أنني أدين بذلك إلى (تشارلي)
أن أخبر (كيث)، الأمر فقط

426
00:25:01,760 --> 00:25:03,560
لا أعتقد أنه يمكنني أن أفعل ذلك

427
00:25:07,760 --> 00:25:09,360
هل تودين أن أفعل أنا هذا؟

428
00:25:11,080 --> 00:25:12,440
أتفعلين ذلك؟

429
00:25:14,640 --> 00:25:16,240
أعتقد أنه يجب علي

430
00:25:18,040 --> 00:25:20,120
الآن، لم ينته العمل تماماً بعد

431
00:25:20,200 --> 00:25:24,120
ما زلت أنتظر بضع قطع
والستائر على الطلب من جديد

432
00:25:24,280 --> 00:25:26,160
لا تقلقي أنا متأكد من أنها مدهشة

433
00:25:26,520 --> 00:25:29,040
لكنك أبقيت على الإيصالات، صحيح؟

434
00:25:43,080 --> 00:25:44,680
يا للهول

435
00:25:45,560 --> 00:25:48,720
إنها بالضبط الغرفة التي كنت أريدها
عندما كنت أكبر

436
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
الشيء الوحيد الناقص
صغار وحيدات القرن!

437
00:25:54,960 --> 00:25:57,160
إذاً، تحبانها؟

438
00:25:57,240 --> 00:25:59,880
نحبها، شكراً يا (رينيه)
إنها كل شيء تمنيناه

439
00:25:59,960 --> 00:26:01,600
كيف جمعت هذا بسرعة هكذا؟

440
00:26:02,560 --> 00:26:03,920
كان الأمر سهلاً

441
00:26:04,000 --> 00:26:07,760
كنت أفكر في هذه الغرفة
منذ عشرين سنة

442
00:26:08,520 --> 00:26:09,840
حقاً؟

443
00:26:09,960 --> 00:26:12,720
كان هناك وقت عندما ظننت
أنه ربما يكون لي أولاد

444
00:26:13,280 --> 00:26:17,040
كنت أتخيل نوع الغرفة
التي أريدها لابنتي

445
00:26:19,040 --> 00:26:21,000
حتى آخر التفاصيل

446
00:26:23,320 --> 00:26:25,040
لم أكن أعرف أنك قد تفكرين بالأولاد

447
00:26:26,000 --> 00:26:28,440
كان ذلك منذ زمن طويل

448
00:26:29,440 --> 00:26:31,840
لم يفت الأوان
إن كان يمكننا أن نتبنى...

449
00:26:34,960 --> 00:26:37,200
أعذراني يجب أن أجد عامل الطلاء

450
00:26:37,280 --> 00:26:40,400
هذا ليس اللون
الذي اتفقنا عليه للزركشة

451
00:26:47,720 --> 00:26:50,920
لا أستطيع أن أفعل هذا
لا يمكن أن أكون جزءاً من هذا

452
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
لا أستطيع أن أدفعها إلى أسفل الممر

453
00:26:52,880 --> 00:26:55,600
لتتزوج بمغفل لا تحبه حتى

454
00:26:55,920 --> 00:26:58,080
(لينيت)، يجب أن تقومي بهذا

455
00:26:59,000 --> 00:27:01,880
إضافة إلى ذلك
فكري بما تجازفين الآن

456
00:27:01,960 --> 00:27:03,520
ما الذي تتحدث عنه؟

457
00:27:03,600 --> 00:27:06,040
كيف أضع هذا بشكل لطيف؟

458
00:27:06,120 --> 00:27:08,480
اليوم، أمك لديها مال

459
00:27:08,560 --> 00:27:11,400
يوماً ما، قريباً، ستموت

460
00:27:11,480 --> 00:27:14,560
وبعد ذلك
(توم) و(لينيت) لديهما مال

461
00:27:15,400 --> 00:27:16,720
ما تقوله شيء مروع

462
00:27:17,640 --> 00:27:20,600
أقول إنك كنت دائماً تريدين
أن تضعي (بايج) في مدرسة خاصة

463
00:27:20,720 --> 00:27:22,960
وأنا أردت دائماً أن أعرف
كيف يكون النوم على يخت

464
00:27:23,880 --> 00:27:25,800
إنك محظوظ لأنك تحمل الطفلة

465
00:27:26,000 --> 00:27:27,320
(لينيت)

466
00:27:27,720 --> 00:27:31,400
بكل جدية، إنه يوم زفاف أمك

467
00:27:31,520 --> 00:27:35,400
إن لم تدعميها
يمكنك أن تفسدي علاقتكما

468
00:27:38,120 --> 00:27:39,440
(لينيت)

469
00:27:40,600 --> 00:27:41,920
نعم؟

470
00:27:42,040 --> 00:27:43,360
إنهم يعزفون أغنيتي

471
00:27:43,480 --> 00:27:44,800
هل أنت على استعداد لتدفعيني؟

472
00:28:15,320 --> 00:28:16,640
(لينيت)!

473
00:28:16,760 --> 00:28:18,080
(لينيت)!

474
00:28:21,040 --> 00:28:23,040
(لينيت)، ماذا تفعلين؟

475
00:28:23,120 --> 00:28:26,000
حسناً، إليك الأمر
لا أستطيع أن أدعك تفعلين هذا

476
00:28:26,120 --> 00:28:27,440
من طلب منك؟

477
00:28:27,560 --> 00:28:30,040
لا يمكنك الزواج
من غبي بغيض كهذا

478
00:28:30,160 --> 00:28:32,520
أمي، أتريدينني أن أزورك
مرات أكثر؟

479
00:28:32,760 --> 00:28:34,800
هذا لن يحصل أبداً
إذا كنت معه

480
00:28:35,000 --> 00:28:37,400
وفكري بالمثال
الذي ستضربينه لأحفادك

481
00:28:37,560 --> 00:28:39,120
زواج من رجل لماله

482
00:28:39,360 --> 00:28:41,440
الآن اسمعي، أنا و(توم)
وفرنا بعض المال...

483
00:28:41,560 --> 00:28:46,360
(لينيت)
أعرف أن محبة (فرانك) صعبة

484
00:28:49,000 --> 00:28:50,440
لكنه يحتاج إلي

485
00:28:51,440 --> 00:28:53,760
لم يعد أحد يحتاج إلي

486
00:28:54,960 --> 00:28:56,920
أخواتك مشغولات دائماً

487
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
وأنا لا أراك أبداً

488
00:28:59,440 --> 00:29:02,400
أحاول رؤيتك بقدر استطاعتي، لكن...

489
00:29:02,760 --> 00:29:04,080
أعرف

490
00:29:04,320 --> 00:29:06,000
عائلتك تحتاج إليك

491
00:29:07,000 --> 00:29:09,560
و(فرانك) يحتاج إلي

492
00:29:14,320 --> 00:29:15,920
لماذا لم تخبريني بهذا؟

493
00:29:16,080 --> 00:29:18,680
لماذا تركتني أفكر بأن كل
شيء كان عن المال؟

494
00:29:18,800 --> 00:29:20,720
أعتقد أنه كان أسهل قول ذلك

495
00:29:20,840 --> 00:29:27,800
من أن أعترف كم أشعر
أنني عديمة الفائدة ووحيدة

496
00:29:33,320 --> 00:29:34,640
حسناً

497
00:29:38,000 --> 00:29:41,160
مرحباً؟
إننا نحاول أن نقيم زفافاً هنا

498
00:29:41,320 --> 00:29:45,000
آسفة، ابنتي لا تعتقد أنك جيد
بما فيه الكفاية لي

499
00:29:45,600 --> 00:29:47,880
صحيح الآن، بسرعة

500
00:29:47,960 --> 00:29:50,080
هذا المعبد هو في إحدى
تلك الأحياء العرقية

501
00:29:50,160 --> 00:29:51,800
وأنا قلق
من أن يسرق أحد سيارتي

502
00:30:05,360 --> 00:30:06,920
(رينيه)، هناك شخص
نريدك أن تقابليه

503
00:30:07,240 --> 00:30:08,560
هذه ابنتنا

504
00:30:09,480 --> 00:30:10,800
مرحباً

505
00:30:10,920 --> 00:30:12,240
جلبناها للتو من المطار

506
00:30:12,360 --> 00:30:14,160
وأردناك أن تكوني أول شخص
على الطريق لمقابلتها

507
00:30:14,320 --> 00:30:15,920
لم يكن عليكما أن تفعلا ذلك

508
00:30:16,560 --> 00:30:17,880
نعرف

509
00:30:18,000 --> 00:30:19,320
سأبدأ بمساعدتها على الاستقرار

510
00:30:19,440 --> 00:30:22,000
- قولي إلى اللقاء للسيدة (بيري)
- إلى اللقاء

511
00:30:22,320 --> 00:30:23,640
تعالي

512
00:30:24,440 --> 00:30:26,120
إنها رائعة جداً

513
00:30:26,360 --> 00:30:28,160
نعم، نحن محظوظان جداً

514
00:30:29,640 --> 00:30:31,520
اسمعي، أيمكن أن أطلب منك معروفاً؟

515
00:30:31,640 --> 00:30:34,480
(لي)، أنت تعرف
أنني لا أحب الجمل التي تبدأ هكذا

516
00:30:35,640 --> 00:30:36,960
أنا و(بوب) كنا نفكر

517
00:30:37,080 --> 00:30:39,040
وبالرغم من أنني أعرف
أننا سنكون أبوين رائعين

518
00:30:39,120 --> 00:30:43,960
قد تكون هناك أوقات تحتاج فيها (جيني)
إلى الكلام مع امرأة حول أشياء

519
00:30:44,120 --> 00:30:46,280
وفي تلك المناسبات النادرة
كنت أتساءل إن...

520
00:30:46,760 --> 00:30:48,960
كان يمكننا أن نجلبها إلى هنا

521
00:30:50,240 --> 00:30:53,440
حسناً، طبعاً

522
00:30:55,040 --> 00:30:56,360
رائع

523
00:30:56,480 --> 00:30:57,880
سأذهب لأخبر ابنتنا
بأنها إذا احتاجت إلى أي شيء

524
00:30:58,000 --> 00:30:59,320
يمكنها أن تعتمد
على عمتها العجوز (رينيه)

525
00:30:59,560 --> 00:31:02,960
وإذا دعتني العمة العجوز
سأطردها

526
00:31:04,200 --> 00:31:05,760
فهمت، آسف

527
00:31:11,000 --> 00:31:12,320
هذه جميلة يا (سوزان)

528
00:31:12,440 --> 00:31:13,760
شكراً يا (إيثان)

529
00:31:14,040 --> 00:31:15,360
لا تقلق، إنها ليست لك

530
00:31:15,760 --> 00:31:18,520
إنها للذين ما زالوا يمتلكون
قدراً من الإنسانية

531
00:31:18,600 --> 00:31:20,320
مهما تريدين أيتها المتفائلة جداً

532
00:31:20,400 --> 00:31:24,400
لكن إذا رأيت أي بالونات (ميلار)
مع كلاب ترتدي سماعات

533
00:31:24,760 --> 00:31:26,080
سأتقدم بشكوى

534
00:31:28,240 --> 00:31:30,640
لماذا أنت بائس جداً دائماً؟

535
00:31:30,800 --> 00:31:32,720
هذا يسمى الغضب يا (سوزان)

536
00:31:33,120 --> 00:31:34,880
أنا متأكد من أن لديك منه أيضاً

537
00:31:35,080 --> 00:31:37,600
تحت تلك الابتسامة
التي تقول "تشبثي يا صغيرة"

538
00:31:37,720 --> 00:31:39,040
يا (ديك)، خذ الأمور بسهولة

539
00:31:39,160 --> 00:31:40,480
لا بأس يا (إيثان)

540
00:31:40,760 --> 00:31:42,080
جيد

541
00:31:42,280 --> 00:31:44,200
أنت غاضب ونحن الباقون
لسنا كذلك

542
00:31:44,320 --> 00:31:47,400
فتوقف عن جرنا إلى دائرتك
من الشفقة على النفس

543
00:32:00,440 --> 00:32:01,760
هذا أنا

544
00:32:07,760 --> 00:32:10,120
أنا سعيدة جداً لأجلك

545
00:32:10,480 --> 00:32:11,800
شكراً

546
00:32:12,480 --> 00:32:13,960
يجب أن أذهب وأتصل بأمي

547
00:32:14,440 --> 00:32:15,760
نعم

548
00:32:27,880 --> 00:32:29,200
جاهزة يا (سوزان)؟

549
00:32:34,240 --> 00:32:35,560
نعم

550
00:32:38,120 --> 00:32:39,720
في الحقيقة

551
00:32:40,440 --> 00:32:44,240
إذا لم يكن هناك مانع
سأجلس هنا اليوم

552
00:32:45,840 --> 00:32:47,160
بالتأكيد

553
00:33:08,240 --> 00:33:09,560
ماذا تفعلين؟

554
00:33:09,880 --> 00:33:11,200
أترك ملاحظة للبستاني

555
00:33:11,520 --> 00:33:13,280
إن كان لديه المزيد من المشاكل
مع تلك المرشات

556
00:33:13,360 --> 00:33:15,680
أريده أن يعرف
أننا سنكون في الكوخ

557
00:33:17,680 --> 00:33:19,120
فكرة جيدة

558
00:33:29,880 --> 00:33:33,280
(بيث)، أعتقد أننا يجب أن نجلب بعض
البطانيات الإضافية قد يكون الجو بارداً

559
00:33:33,400 --> 00:33:34,720
أتمانعين بالإمساك ببعضها؟

560
00:33:34,840 --> 00:33:36,200
لا على الإطلاق

561
00:33:43,080 --> 00:33:44,400
أيها المخبران

562
00:33:45,000 --> 00:33:46,320
أكل شيء بخير؟

563
00:33:47,320 --> 00:33:49,800
أنا متأكد من أن زوجتك أخبرتك
أن مسدساً اكتشف مؤخراً

564
00:33:49,920 --> 00:33:51,240
في بيت (بري فان دي كامب)

565
00:33:51,680 --> 00:33:54,160
نعم على ما يبدو
كان من نفس العيار الذي أصبت به

566
00:33:54,480 --> 00:33:56,760
يبدو أن (بري) تعتقد
أن زوجتك وضعته هناك

567
00:33:56,840 --> 00:33:59,360
متمنية توريط البعض من صديقاتها
في إطلاق النار عليك

568
00:34:00,400 --> 00:34:02,880
يا له من خيال لديها

569
00:34:04,840 --> 00:34:06,360
إذاً لم يسبق أن رأيت هذا من قبل؟

570
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
سيد (يونغ)؟

571
00:34:16,360 --> 00:34:17,680
نعم؟

572
00:34:17,840 --> 00:34:20,720
بدوت كأن لديك رد فعل هناك

573
00:34:21,480 --> 00:34:23,720
لست مرتاحاً مع الأسلحة النارية
هذا كل شيء

574
00:34:24,880 --> 00:34:28,200
فقط لأكون واضحاً
ألا تعتقد أن هذا يعود إلى زوجتك؟

575
00:34:28,520 --> 00:34:31,560
أيها المخبران
أعرف حقاً أن هذا ليس مسدس (بيث)

576
00:34:32,440 --> 00:34:33,760
طاب يومكما

577
00:34:42,760 --> 00:34:44,800
هل يجب أن نأخذ بطانيتين أم ثلاث؟

578
00:34:44,960 --> 00:34:47,120
انسي البطانيات
ألغيت الرحلة

579
00:34:47,520 --> 00:34:49,200
ماذا؟ لماذا؟

580
00:34:49,600 --> 00:34:52,160
تلقيت اتصالاً
هناك مشكلة بالكوخ

581
00:34:53,040 --> 00:34:56,680
يا للهول، كنت أتطلع إلى ذلك

582
00:34:57,240 --> 00:35:00,600
ثقي بي يا (بيث) أعتقد أنك تفاديت
مشكلة خطيرة جداً هنا

583
00:35:11,040 --> 00:35:13,840
لا أعرف ماذا فعلت بهذه الدجاجة
لكنها أفضل شيء تناولته

584
00:35:17,200 --> 00:35:20,240
إذاً، توقفت عند منزل (بوب) و(لي)

585
00:35:20,800 --> 00:35:24,000
إنهما فرحان بخصوص كونهما
أصبحا أبوين أخيراً

586
00:35:27,840 --> 00:35:30,440
وهذا ما جعلني أفكر

587
00:35:30,520 --> 00:35:33,680
أعرف أنك قلت إنك مرتاح
بكونك غير قادر على إنجاب طفل

588
00:35:33,800 --> 00:35:36,280
هل ما زالت الحالة هكذا؟

589
00:35:38,040 --> 00:35:39,360
نعم

590
00:35:41,400 --> 00:35:42,720
هذا لم يبد مقنعاً جداً

591
00:35:42,840 --> 00:35:44,160
إنه سؤال غريب

592
00:35:44,360 --> 00:35:47,080
حسناً، دعني أعيد صياغته

593
00:35:47,160 --> 00:35:50,040
إذا أتتك الفرصة لتكون أباً
هل تقبل بها؟

594
00:35:53,520 --> 00:35:54,840
(بري)، لماذا تسألين هذه الأسئلة؟

595
00:35:55,000 --> 00:35:56,320
كنت أعتقد أننا تعاملنا مع هذا

596
00:35:57,280 --> 00:35:58,600
أريد التأكد فقط

597
00:35:58,760 --> 00:36:00,080
لا أريدك أن ترى
(بوب) و(لي) مع طفلتهما

598
00:36:00,200 --> 00:36:02,960
- وتبدأ بالأسف
- ماذا تريدينني أن أقول؟

599
00:36:03,920 --> 00:36:06,160
كانت هناك مرحلة في حياتي
عندما كنت أفكر، "نعم"

600
00:36:06,440 --> 00:36:09,600
"نعم، أحب أن أكون أباً"
لكن حينها قابلتك

601
00:36:12,920 --> 00:36:14,520
إنني أقول فقط

602
00:36:15,040 --> 00:36:16,920
- لو كان لديك الخيار
- لا

603
00:36:23,920 --> 00:36:25,600
هذه الدجاجة لذيذة جداً

604
00:36:36,040 --> 00:36:37,360
إذاً؟

605
00:36:41,520 --> 00:36:42,840
أنا آسفة

606
00:36:46,160 --> 00:36:47,960
ألا يريد حتى أن يقابل (تشارلي)؟

607
00:36:49,360 --> 00:36:52,160
يجب أن تفهمي
أن بعد ست سنوات

608
00:36:52,240 --> 00:36:55,240
يشعر (كيث) أن هذا
سيكون صعباً جداً على الجميع

609
00:36:56,560 --> 00:36:58,360
لماذا انتظرت طوال هذا الوقت؟

610
00:36:59,960 --> 00:37:01,960
مرة ثانية، أنا آسفة جداً

611
00:37:03,960 --> 00:37:05,800
لا ليس عليك أن تفعلي ذلك

612
00:37:06,000 --> 00:37:08,640
رجاء أنا و(كيث) نشعر أن علينا
حقاً أن نفعل شيئاً

613
00:37:08,840 --> 00:37:11,480
إذاً رجاءً، خذيه

614
00:37:29,360 --> 00:37:32,880
آسف، كان علي أن أعلم حاضنة
الأطفال كيفية تشغيل التلفزيون

615
00:37:35,720 --> 00:37:37,880
الآن، أين هذا الصيني...

616
00:37:42,240 --> 00:37:43,760
وضعتها في مقعد سيارة؟

617
00:37:44,880 --> 00:37:47,520
إنها غالية الثمن، وطريقة قيادتك

618
00:37:48,880 --> 00:37:50,480
عزيزتي، كنت أفكر...

619
00:37:51,000 --> 00:37:53,680
ربما يجب أن نستشير معالجاً سوية

620
00:37:54,640 --> 00:37:55,960
لست بحاجة إلى معالج

621
00:37:56,080 --> 00:37:57,400
بل أعتقد أنك بحاجة

622
00:37:57,640 --> 00:37:59,600
ربما لم أكن منصفاً معك

623
00:38:00,120 --> 00:38:02,680
لكنك تحتاجين حقاً إلى الكلام
مع أحد حول هذا

624
00:38:03,440 --> 00:38:04,800
(كارلوس)، لست مجنونة

625
00:38:05,200 --> 00:38:08,360
حسناً إذاً، هل يجب
أن أغير الحجز إلى ثلاثة؟

626
00:38:09,080 --> 00:38:11,520
لا تكن مضحكاً
لن تجلس معنا

627
00:38:11,640 --> 00:38:13,440
إنها تدخل في حقيبتي

628
00:38:21,440 --> 00:38:23,440
هذا لا يبدو مكاناً تضعين فيه مطعماً

629
00:38:23,560 --> 00:38:25,200
لا، يبدو كأنه مكان تدفن فيه جثة

630
00:38:25,520 --> 00:38:27,920
هل لك أن تضع العنوان
في نظام الملاحة؟

631
00:38:28,040 --> 00:38:30,320
للمرة العاشرة، لست بحاجة إليه

632
00:38:30,440 --> 00:38:33,200
- أعرف أين يقع (أوك بارك)
- (كارلوس)، أنا جائعة جداً

633
00:38:33,320 --> 00:38:35,680
ولن أفكر بأنك ضعيف
إذا استعملت نظام الملاحة!

634
00:38:35,920 --> 00:38:37,880
جيد! سأستعمله

635
00:38:38,120 --> 00:38:41,200
أفضل أن أستمع إلى هذا الصوت المزعج
من ذلك الصوت

636
00:38:47,320 --> 00:38:48,640
ما هو العنوان؟

637
00:38:49,520 --> 00:38:52,280
- إنه 119
- اخرجا من السيارة!

638
00:38:52,400 --> 00:38:53,720
حسناً، حسناً
اهدأ يا رجل

639
00:38:53,840 --> 00:38:55,320
الآن!

640
00:38:55,440 --> 00:38:57,480
اخرجي
إننا نخرج، كن هادئاً

641
00:38:58,200 --> 00:38:59,840
أيمكنك أن تنتظر؟

642
00:39:00,440 --> 00:39:02,160
ماذا تعنين "تنتظر"؟
اخرجي من السيارة!

643
00:39:02,440 --> 00:39:03,760
(غابي)!

644
00:39:03,880 --> 00:39:05,560
يجب أن أحصل على طفلتي

645
00:39:06,080 --> 00:39:07,400
بئساً، انتظر

646
00:39:09,440 --> 00:39:12,400
هذه دمية! ماذا تحاولين
أن تفعلي يا منحلة؟

647
00:39:12,480 --> 00:39:14,320
اخرجي
قبل أن أطلق النار عليك!

648
00:39:14,440 --> 00:39:15,800
- لا!
- (غابي)!

649
00:39:16,080 --> 00:39:17,400
لا أستطيع الوصول إلى الإبزيم!

650
00:39:17,560 --> 00:39:18,880
- هيا!
- لا أستطيع الوصول إلى الإبزيم!

651
00:39:19,320 --> 00:39:21,240
لا أستطيع الوصول إلى الإبزيم! لا!

652
00:39:22,240 --> 00:39:23,600
طفلتي!

653
00:39:24,400 --> 00:39:25,720
طفلتي!

654
00:39:25,840 --> 00:39:27,160
(غابي)!

655
00:39:28,080 --> 00:39:29,400
إنها ليست (غرايس)

656
00:39:51,120 --> 00:39:52,440
ماذا تفعلين بورودك؟

657
00:39:53,400 --> 00:39:54,920
أشذبها

658
00:39:56,240 --> 00:39:58,360
يبدو كأنك تقتلينها

659
00:39:59,440 --> 00:40:00,760
أعرف أن هذا يبدو سيئاً

660
00:40:00,880 --> 00:40:02,240
لكن أحياناً
عليك أن تكون عديم الرحمة

661
00:40:02,320 --> 00:40:05,680
إذا كنت تريد أن يستمر
شيء جميل بالنمو

662
00:40:09,320 --> 00:40:13,400
العالم مليء بأشخاص
يقومون بأشياء قبيحة

663
00:40:14,600 --> 00:40:17,040
لماذا يتصرفون هكذا؟

664
00:40:19,440 --> 00:40:23,600
بعضهم يكذبون
كي لا يخسروا من يحبون

665
00:40:25,560 --> 00:40:29,400
وبعضهم يهاجمون بعنف
لأنهم يخافون المستقبل

666
00:40:31,320 --> 00:40:35,280
وبعضهم الآخر يضعون موانع عاطفية
كي لا يتأثروا

667
00:40:37,160 --> 00:40:42,000
نعم، كل واحد لديه سبب
للأشياء القبيحة التي يفعلها

668
00:40:43,200 --> 00:40:46,000
وعندما نكتشف السبب

669
00:40:46,440 --> 00:40:49,200
عندها يمكننا أن نحاول إيقافهم

