﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:06,920
في الحلقة السابقة...

2
00:00:07,040 --> 00:00:08,840
هل تتزوجينه لماله؟

3
00:00:08,960 --> 00:00:11,920
كان لدى (لينيت) تحفظات
على زواج والدتها

4
00:00:12,040 --> 00:00:14,280
لا يمكنك الزواج بغبي بغيض كهذا

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,920
بدأت (سوزان) انتظار متبرع بالكلية

6
00:00:17,040 --> 00:00:19,000
- سأسجل نفسي على لائحة الانتظار
- قد يستغرق الأمر عدة سنوات

7
00:00:19,120 --> 00:00:23,440
اكتشفت (بري) أن لدى (كيث) ابناً
لكنها قررت أن لا تخبره

8
00:00:23,520 --> 00:00:26,200
يشعر (كيث) أن هذا
سيكون صعباً جداً على الجميع

9
00:00:26,280 --> 00:00:28,760
وخففت من شعورها بالذنب بشيك

10
00:00:28,840 --> 00:00:30,320
- اخرجا من السيارة!
- يا للهول!

11
00:00:30,400 --> 00:00:32,000
هوس (غابي) بدميتها

12
00:00:32,120 --> 00:00:33,680
- يجب أن أحصل على طفلتي
- اخرجي!

13
00:00:33,760 --> 00:00:35,240
كاد يكلفها حياتها

14
00:00:35,480 --> 00:00:37,280
(غابي)!
إنها ليست (غرايس)

15
00:00:38,240 --> 00:00:43,000
وعرف (بول) المسدس الذي
أطلق عليه النار منه

16
00:00:49,120 --> 00:00:52,040
كان لدى (بول يونغ) ابن

17
00:00:52,520 --> 00:00:55,520
لكنه لم ير (زاك) منذ سنوات

18
00:00:57,160 --> 00:01:00,520
لقد خسره بسبب عالم النساء السريعات

19
00:01:01,840 --> 00:01:03,760
والمال السهل

20
00:01:05,240 --> 00:01:07,280
والممنوعات القوية

21
00:01:09,560 --> 00:01:12,600
أجل، خسر (بول) ابنه

22
00:01:14,080 --> 00:01:16,680
لكنه كان مصمماً على إيجاده

23
00:01:17,440 --> 00:01:19,760
وكان سيقوم بأي شيء

24
00:01:20,760 --> 00:01:23,880
حتى لو تطلب هذا
الحصول على المساعدة

25
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
من رجل يكرهه

26
00:01:30,840 --> 00:01:32,160
ماذا تفعل هنا؟

27
00:01:32,280 --> 00:01:34,520
- أريد معروفاً
- مني؟

28
00:01:34,640 --> 00:01:36,600
أعلم أنت تكرهني وأنا أكرهك

29
00:01:36,720 --> 00:01:39,840
بعد أن انتهينا من تحيتنا التقليدية
أيمكنني أن أخبرك ما أحتاجه؟

30
00:01:40,680 --> 00:01:43,640
- أجل، تفضل
- أريد أن أجد (زاك)

31
00:01:43,760 --> 00:01:45,800
ذهبت إلى القصر الذي تركه جده له

32
00:01:45,920 --> 00:01:47,800
سيحبس الرهن عليه

33
00:01:47,920 --> 00:01:49,360
أجل، سمعت عن هذا

34
00:01:49,480 --> 00:01:51,200
هل تعرف أين ذهب؟

35
00:01:53,280 --> 00:01:55,680
لست أعرف مكانه

36
00:01:55,800 --> 00:01:59,880
وحتى لو عرفت، لم أقدم لك أي معروف؟

37
00:02:00,920 --> 00:02:02,240
(زاك) هو الذي أطلق النار علي

38
00:02:05,840 --> 00:02:07,160
ماذا؟

39
00:02:07,520 --> 00:02:09,400
أرتني الشرطة المسدس

40
00:02:09,520 --> 00:02:11,840
إنه المسدس الذي تخلّصت
(ماري آليس) من حياتها به

41
00:02:13,280 --> 00:02:14,600
وهل احتفظ (زاك) به؟

42
00:02:15,520 --> 00:02:17,880
لطالما كان غلاماً غريباً

43
00:02:19,360 --> 00:02:22,080
إذا كنت تظن حقاً أنه حاول قتلك
لماذا لم تخبر الشرطة؟

44
00:02:23,800 --> 00:02:26,400
أود أن أبقي الأمر بين أفراد العائلة

45
00:02:26,520 --> 00:02:28,720
ثانية، أين هو؟

46
00:02:30,280 --> 00:02:32,600
آخر ما سمعت أنه في (أيداهو)

47
00:02:34,960 --> 00:02:40,080
حسناً، إذا اتصل بك، أخبره
بأنني أعرف ما فعل

48
00:02:40,200 --> 00:02:42,400
وبأنني أشعر بخيبة أمل كبيرة

49
00:02:46,240 --> 00:02:48,680
مع أنه لم يعترف

50
00:02:48,800 --> 00:02:52,920
كان (مايك) يعرف تماماً مكان (زاك)

51
00:02:56,400 --> 00:02:59,840
ولكن الابن الذي خسره (بول يونغ)

52
00:03:00,800 --> 00:03:04,160
لم يكن يرغب أن يجده أحد

53
00:03:20,960 --> 00:03:23,680
لا يهم أين سنذهب

54
00:03:26,200 --> 00:03:29,840
لا تهم السرعة التي نحاول
الوصول بها هناك

55
00:03:31,320 --> 00:03:34,600
لا يهم أن لا ننظر خلفنا أبداً

56
00:03:35,720 --> 00:03:39,440
الماضي الذي تركناه سيجد طريقة

57
00:03:40,440 --> 00:03:42,760
ليمسك بنا

58
00:03:46,480 --> 00:03:49,040
أنا أحضر السلمون المشوي
لماذا جلبت البيتزا؟

59
00:03:49,120 --> 00:03:52,000
لأنك تحضرين السلمون المشوي

60
00:03:52,080 --> 00:03:54,080
أتمنى أن لا تضع ذاك
الطعام المريع في جسدك

61
00:03:54,200 --> 00:03:55,520
إنه ليس مفيداً لك

62
00:03:55,640 --> 00:03:58,320
هيا، تعرفين أنك ترغبين بتناوله

63
00:03:58,440 --> 00:04:00,440
كلي، كلي

64
00:04:01,520 --> 00:04:05,480
جدياً، هناك طعام أفضل مذاقاً
منها تحت ثلاجتي

65
00:04:08,120 --> 00:04:09,440
مرحباً؟

66
00:04:09,600 --> 00:04:11,600
مرحباً (بري)، أنا (آمبر)
آسفة على إزعاجك

67
00:04:11,720 --> 00:04:13,440
لست تزعجينني

68
00:04:13,560 --> 00:04:15,640
أنا في الخارج أريد التحدث إليك

69
00:04:15,760 --> 00:04:20,480
لا، لا تأتي، أنا سأذهب إليك
أراك عما قريب

70
00:04:24,080 --> 00:04:26,360
سأذهب إلى منزل (لينيت) لبعض الوقت

71
00:04:26,440 --> 00:04:28,040
هل تمانع أن تنتظر العشاء؟

72
00:04:29,640 --> 00:04:31,720
أسرعي، أنا أتضور جوعاً

73
00:04:33,320 --> 00:04:34,880
مرحباً

74
00:04:35,760 --> 00:04:38,720
قال المصرف إن شيكك
سيصرف بعد خمسة أيام

75
00:04:38,800 --> 00:04:40,680
أيمكنك إعطائي حوالة مصرفية؟

76
00:04:40,760 --> 00:04:42,080
أنا بحاجة لتسديد بعض الفواتير

77
00:04:42,200 --> 00:04:43,880
بالتأكيد

78
00:04:44,000 --> 00:04:45,920
هناك مطعم مقابل المصرف

79
00:04:46,040 --> 00:04:47,560
يمكنني أن أقابلك هناك
غداً الساعة الثانية

80
00:04:47,640 --> 00:04:50,680
سيكون هذا رائعاً
شكراً لك مجدداً يا (بري)

81
00:04:50,760 --> 00:04:52,240
(بري)، انتظري

82
00:04:54,600 --> 00:04:57,720
أعلم أن (كيث) لا يرغب
في لقاء (تشارلي)

83
00:04:58,760 --> 00:05:01,200
ولكن يجب على الأقل
أن يعرف شكل ابنه

84
00:05:07,800 --> 00:05:09,400
أنا واثقة من أنه سيقدر هذا

85
00:05:09,520 --> 00:05:10,840
شكراً

86
00:05:13,720 --> 00:05:16,360
إذن، حسب قاعدة معلومات المتبرعين

87
00:05:16,480 --> 00:05:19,680
يجب أن أنتظر ثلاث أو أربع سنوات؟

88
00:05:20,520 --> 00:05:24,000
أين سأكون على القائمة؟
أعني، هل هناك رقم؟

89
00:05:24,120 --> 00:05:25,480
ليس هناك من رقم

90
00:05:25,600 --> 00:05:28,960
يتعلق الأمر بحمضك النووي ومدة انتظارك

91
00:05:30,440 --> 00:05:32,160
لديك جهاز النداء

92
00:05:32,520 --> 00:05:33,840
أجل

93
00:05:36,280 --> 00:05:38,560
أربع سنوات وقت طويل

94
00:05:48,160 --> 00:05:50,880
- (سوزان بريمر)؟
- أجل؟

95
00:05:51,000 --> 00:05:54,200
أنا (مونرو كارتر)
من مدرسة (فيرفيو) الثانوية

96
00:05:54,320 --> 00:05:58,080
كنت أجلس خلفك في مختبر الكيمياء
كنت مصور الكتاب السنوي

97
00:05:58,200 --> 00:06:00,680
الآن أبيع المعدات الصيدلية

98
00:06:01,160 --> 00:06:06,280
أتعلمين، لقد طلبت التواصل معك
على موقع (فيسبوك)، حوالى 12 مرة

99
00:06:08,680 --> 00:06:10,240
أظن أني لم أتلق طلباتك

100
00:06:10,360 --> 00:06:11,760
لا بأس

101
00:06:11,880 --> 00:06:14,000
أخبريني، ما الأمور الجديدة؟
كيف حالك؟

102
00:06:14,800 --> 00:06:16,840
أحتاج إلى نقل كلية

103
00:06:16,920 --> 00:06:20,040
سأخضع خلال السنوات الثلاث
أو الأربع القادمة لغسل الكلي

104
00:06:20,120 --> 00:06:22,920
ثلاث مرات أسبوعياً
خمس ساعات كل مرة

105
00:06:24,400 --> 00:06:26,800
لم أعرف هذا

106
00:06:28,680 --> 00:06:30,480
لو وافقت على التواصل معي

107
00:06:30,560 --> 00:06:32,400
سأراك في حفل لم الشمل

108
00:06:33,040 --> 00:06:34,760
إذا ما بقيت حية

109
00:06:39,760 --> 00:06:42,120
أعجبتك؟
(فرانك) أهداني إياهما

110
00:06:43,840 --> 00:06:45,520
إنهما لزوجتي السابقة

111
00:06:45,640 --> 00:06:46,960
لقد ماتت

112
00:06:47,080 --> 00:06:49,440
أليس هذا غريباً قليلاً؟

113
00:06:49,560 --> 00:06:52,480
لا
كان العقد لزوجته الثانية

114
00:06:52,600 --> 00:06:54,120
وهي تجلس هناك

115
00:06:56,000 --> 00:06:57,480
هذا غريب

116
00:06:57,600 --> 00:07:01,040
يجب أن أعترف أنكما
تبدوان بغاية السعادة معاً

117
00:07:01,160 --> 00:07:04,280
- أخبريها عن يوم السبت
- ماذا عن السبت؟

118
00:07:04,400 --> 00:07:06,840
يريدك (فرانك) أن تجلبي
(توم) والأطفال هنا

119
00:07:06,960 --> 00:07:11,000
- أريد أن نحظى بصورة للعائلة
- العائلة مهمة جداً لـ(فرانك)

120
00:07:11,120 --> 00:07:13,640
وبما أن عائلاتي الثلاث السابقة
لا تتحدث معي

121
00:07:13,760 --> 00:07:15,200
أريد أن تكون علاقتي بهذه صحيحة

122
00:07:15,320 --> 00:07:17,640
لكي أغيظ أولئك البؤساء بها

123
00:07:19,160 --> 00:07:22,840
هذه فكرة رائعة
ولكننا مشغولون جداً أيام السبت

124
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
(بيني) تمارس الباليه، و(باركر)
يستعد لامتحان القبول الجامعي

125
00:07:25,080 --> 00:07:27,400
ما رأيك أن أجعل الأمر هاماً لك؟

126
00:07:28,560 --> 00:07:29,880
هل ترشيني؟

127
00:07:30,000 --> 00:07:32,880
سمه ثمن وقود السيارة إذا كان
هذا يريحك هل ستكفي 500؟

128
00:07:33,640 --> 00:07:35,120
لن آخذ ماله

129
00:07:36,240 --> 00:07:38,880
(فرانك)، ألم يحن الوقت
لتأخذ دواء القلب؟

130
00:07:39,000 --> 00:07:40,800
شاهدي كيف تعتني بي

131
00:07:42,000 --> 00:07:46,680
قومي بما عليك القيام به لتنفيذ الأمر
لكني لن أعرض أكثر من ألف دولار

132
00:07:50,320 --> 00:07:53,320
ماذا تفعلين؟
لقد تزوجت به للتو

133
00:07:53,440 --> 00:07:56,800
إنه يعدل وصيته لذا علينا أن نسعده

134
00:07:56,920 --> 00:07:59,800
لا لن أقوم بالمستحيل
لإرضاء ذاك المغفل

135
00:07:59,920 --> 00:08:01,800
أنت التي تزوجته، ليس أنا

136
00:08:03,320 --> 00:08:05,520
لا يمكنني أن أرفض طلبا لـ(فرانك)

137
00:08:05,640 --> 00:08:07,720
لكني أستطيع أن أرفض طلبك

138
00:08:07,840 --> 00:08:10,120
إذا أردتما الصورة
يمكنكما القدوم إلى منزلنا

139
00:08:10,200 --> 00:08:12,400
حسناً سأتحدث إليه

140
00:08:14,000 --> 00:08:15,920
وهلا تتوقفين عن
التحديق بالعقد يا (فيليس)؟

141
00:08:16,040 --> 00:08:17,560
لن تستعيديه

142
00:08:21,080 --> 00:08:23,640
ينتهي عرض الأزياء، و(إيف سان لوران)

143
00:08:23,760 --> 00:08:27,840
الذي لا يتقن السباحة بالمناسبة
يستأجر يختاً لما بعد الحفل

144
00:08:27,960 --> 00:08:31,360
وهناك قابلت (ميك جاغر)
ألديك شراب؟

145
00:08:32,240 --> 00:08:35,200
لسنا نقدم الشراب خلال المعالجة

146
00:08:35,600 --> 00:08:38,400
يجب أن تفعلي هذا بعد بضعة كؤوس
سيبدأ مرضاك بالنحيب

147
00:08:38,520 --> 00:08:40,680
لأن آباءهم لم
يحبونهم خلال نصف الوقت

148
00:08:42,000 --> 00:08:43,920
ألم يكن والدك يحبك؟

149
00:08:45,440 --> 00:08:48,520
كنت أمزح كان والدي رائعاً

150
00:08:49,520 --> 00:08:50,960
مات عندما كنت طفلة

151
00:08:51,080 --> 00:08:54,720
لا بد من أن هذا كان صعباً
أن تكبري بدون وجود ذكر معك

152
00:08:55,480 --> 00:08:57,520
لا، تزوجت والدتي ثانية

153
00:08:59,480 --> 00:09:03,400
يا للهول، نسيت أن أخبرك
أفضل جزء من قصة (جاغر)

154
00:09:03,520 --> 00:09:04,840
قرأ كفي

155
00:09:04,960 --> 00:09:08,520
وقال لي إني سأذهب
تحت سطح المركب لأعاشره

156
00:09:08,600 --> 00:09:11,960
إنه ليس مغن رائع
وحسب بل ومتوقع مذهل

157
00:09:12,600 --> 00:09:15,920
(غابي)، لماذا لا
تحبين التحدث عن طفولتك؟

158
00:09:16,720 --> 00:09:19,280
ما المهم؟ الماضي قد ذهب

159
00:09:19,360 --> 00:09:24,440
حسناً، أحياناً يؤثر ما يحدث لنا
في الماضي على شخصيتنا اليوم

160
00:09:25,240 --> 00:09:27,720
بالمناسبة، (جاغر)؟
يتقن العناق كثيراً

161
00:09:27,800 --> 00:09:31,280
(غابي)، هيا، يجب أن نتعمق أكثر

162
00:09:31,360 --> 00:09:34,560
حسناً، هذه مشكلتي
أنا سطحية

163
00:09:34,640 --> 00:09:38,320
اسألي أيا من أصدقائي
أنا أكثر شخص يعرفونه سطحية

164
00:09:38,400 --> 00:09:40,240
أنا مجرد جلد، وبعض الدم

165
00:09:40,320 --> 00:09:43,920
وقصص عن (كيث ريتشاردز)
وهو يحتسي الشراب من حذائي

166
00:09:46,160 --> 00:09:50,680
لا حاجة للخوف لنتحدث عن طفولتك

167
00:09:58,240 --> 00:09:59,800
أحب العلاج!

168
00:09:59,920 --> 00:10:02,080
- حقاً؟
- أجل إنه كبرنامج حواري

169
00:10:02,200 --> 00:10:04,200
حيث أكون الضيفة
والموضوع الوحيد هو أنا!

170
00:10:04,760 --> 00:10:07,080
إذن، هل يفيدك؟
هل تحدثت معها عن الدمية؟

171
00:10:08,240 --> 00:10:10,800
هذا سري هذه أول قاعدة للعلاج

172
00:10:11,680 --> 00:10:14,760
في الحقيقة، أول قاعدة هي الامتناع
عن احتساء الشراب، لكني سأغير هذا

173
00:10:15,120 --> 00:10:18,240
أنا سعيد جداً لنجاح الأمر
لقد قلقت عليك

174
00:10:18,360 --> 00:10:19,800
هذا ما احتجته بالتأكيد

175
00:10:19,920 --> 00:10:21,920
في الحقيقة، سأذهب
إليها ثلاث مرات أسبوعياً

176
00:10:22,040 --> 00:10:23,960
أيام الاثنين والثلاثاء والجمعة

177
00:10:24,080 --> 00:10:25,480
هذا كثير

178
00:10:25,600 --> 00:10:27,520
لقد كانت فكرتك

179
00:10:27,640 --> 00:10:31,560
بالمناسبة، عليك أن تقل زملائي
أيام الاثنين عوضاً عني

180
00:10:31,680 --> 00:10:33,120
لا بأس بهذا، صحيح؟

181
00:10:33,240 --> 00:10:35,400
بالتأكيد، أظن أني أستطيع
القيام ببعض الأمور

182
00:10:37,560 --> 00:10:39,400
ولا يمكنك لعب الغولف أيام الخميس

183
00:10:39,520 --> 00:10:41,400
لأنه عليك أن تأخذ (خوانيتا) إلى الباليه

184
00:10:42,200 --> 00:10:44,120
(غابي)، أنا أعمل عندما ألعب الغولف

185
00:10:44,240 --> 00:10:46,200
هل تريد أن أتحسن أم لا؟

186
00:10:47,120 --> 00:10:51,200
حسناً، حسناً سألغي لعب الغولف

187
00:10:53,400 --> 00:10:55,440
ويوم الجمعة لدي موعد
مع طبيب نسائي

188
00:10:55,560 --> 00:10:58,360
- (غابي)!
- أريدك أن تلغيه

189
00:11:00,600 --> 00:11:03,080
ألن يكون من الرائع
أن تذهب عوضاً عني؟

190
00:11:10,040 --> 00:11:11,680
- مرحباً
- مرحباً

191
00:11:11,800 --> 00:11:13,280
أرى أنك جلبت (تشارلي)

192
00:11:13,360 --> 00:11:15,240
حسناً، تعرفين، ليس لدي من يرعاه

193
00:11:15,960 --> 00:11:17,640
ها هي حوالتك المصرفية

194
00:11:17,760 --> 00:11:19,280
شكراً لك ثانية يا (بري)

195
00:11:19,400 --> 00:11:23,000
- عزيزي، هيا بنا
- لا! لم أنه البيتزا بعد!

196
00:11:23,280 --> 00:11:25,080
- هيا بنا
- لا

197
00:11:26,560 --> 00:11:28,000
اسمعي، (بري)، هل تمانعين أن تراقبيه؟

198
00:11:28,120 --> 00:11:30,000
المصرف في الجانب الآخر
سأغيب 10 دقائق وحسب

199
00:11:30,120 --> 00:11:31,480
لست أدري

200
00:11:31,600 --> 00:11:33,720
اطلبي بعض البيتزا على حسابي

201
00:11:38,880 --> 00:11:40,720
إذن، (تشارلي)

202
00:11:40,840 --> 00:11:42,520
سألعب

203
00:11:44,320 --> 00:11:47,320
حسناً هذا أفضل من المحادثة بكثير

204
00:11:51,160 --> 00:11:52,760
- سيد (لينوود)
- (سوزان)!

205
00:11:52,880 --> 00:11:54,520
لقد أطلق جهاز التنبيه
إنذارا هل يعني هذا

206
00:11:54,640 --> 00:11:56,280
أجل وجدنا لك متبرعاً

207
00:11:58,000 --> 00:12:00,440
لكن كيف؟ أعني، قلت إن
الأمر قد يتطلب سنوات

208
00:12:00,560 --> 00:12:01,880
حسناً، تتغير القوانين

209
00:12:02,000 --> 00:12:04,880
إذا أراد شخص التبرع
بكلية لمريض معين

210
00:12:05,000 --> 00:12:07,760
انتظر؟ هل هو شخص أعرفه؟

211
00:12:07,880 --> 00:12:11,360
على ما يبدو إنه في مكتبي
الآن يوقع على الأوراق

212
00:12:11,480 --> 00:12:15,240
هل هو ذكر؟ سأحصل على كلية ذكر؟

213
00:12:17,440 --> 00:12:19,560
لست أشتكي

214
00:12:23,520 --> 00:12:25,080
يا للهول

215
00:12:26,000 --> 00:12:27,360
مرحباً يا (سوزان)

216
00:12:27,480 --> 00:12:30,160
(مونرو)؟ أنت المتبرع؟

217
00:12:30,280 --> 00:12:33,920
أجل تبين أن هناك تطابقا بيننا
أعني، لم هذا غريب؟

218
00:12:35,160 --> 00:12:36,480
لست أدري ما أقول

219
00:12:36,600 --> 00:12:39,680
حسناً، أنا أعطيك عضواً هاماً
ما رأيك بشكري؟

220
00:12:41,520 --> 00:12:45,400
لماذا تفعل هذا؟
نحن لم نتقابل منذ سنوات

221
00:12:46,200 --> 00:12:47,600
وبالكاد تذكرتك

222
00:12:47,720 --> 00:12:49,400
أنا تذكرتك

223
00:12:50,200 --> 00:12:52,520
كنت رائعة معي في المدرسة الثانوية

224
00:12:52,640 --> 00:12:55,760
وأنت بمأزق وأريد مساعدتك

225
00:12:55,880 --> 00:12:57,200
رائع

226
00:12:58,160 --> 00:13:00,920
حسناً، شكراً لك

227
00:13:01,040 --> 00:13:04,080
ما يتوجب على المرء أن يفعل
ليحصل على عناق؟ يعطيك رئة؟

228
00:13:04,200 --> 00:13:06,240
تعال هنا

229
00:13:08,480 --> 00:13:10,520
أرجو أن تعلم أنك أسعدتني كثيراً

230
00:13:11,360 --> 00:13:13,440
أنا مسرور جداً

231
00:13:24,160 --> 00:13:25,480
أمسكت بك

232
00:13:26,240 --> 00:13:29,160
أنا بالطريق إلى منزل السيدة (غودمان)
لإنهاء ذاك العمل وماذا أرى؟

233
00:13:29,240 --> 00:13:31,960
سيارتك متوقفة أمام مطعم بيتزا

234
00:13:32,040 --> 00:13:33,600
- بخصوص هذا
- اعترفي

235
00:13:34,320 --> 00:13:38,320
أنت متعلقة بالأمر! ما أنت؟
هل تحبين البيتزا السميكة؟ الرقيقة؟

236
00:13:39,840 --> 00:13:42,360
أجل، لقد كشفت أمري
أنا متعلقة سرية بالبيتزا

237
00:13:42,480 --> 00:13:45,160
كشف الأمر يمكنك الذهاب
إلى عملك الآن

238
00:13:45,280 --> 00:13:46,800
أريد المزيد من الأرباع

239
00:13:48,680 --> 00:13:52,280
من هذا؟ ماذا لديك، صديق سري؟

240
00:13:53,280 --> 00:13:57,120
هذا (تشارلي) أنا
أراقبه من أجل صديقتي

241
00:13:57,240 --> 00:13:59,080
آسفة يا (تشارلي)، لم يتبق معي فكة

242
00:13:59,200 --> 00:14:00,600
هلا تعذرنا؟

243
00:14:00,720 --> 00:14:02,040
ألديك أرباع؟

244
00:14:03,080 --> 00:14:04,400
لدي بعضها

245
00:14:06,560 --> 00:14:07,880
تعال

246
00:14:08,960 --> 00:14:10,280
ماذا عن السيدة (غودمان)؟

247
00:14:10,400 --> 00:14:12,080
عاشت بدون باب حماية لمدة 30 سنة

248
00:14:12,200 --> 00:14:13,560
يمكنها الانتظار لنصف ساعة

249
00:14:13,640 --> 00:14:16,040
حسناً، لنر ما لديك

250
00:14:18,280 --> 00:14:19,920
سأريك شيئا
هذا سر، حسناً؟

251
00:14:20,040 --> 00:14:21,920
هذا بيني وبينك وحسب

252
00:14:22,040 --> 00:14:25,480
اليد في برطمان الكعك رائع! دعنا نرى

253
00:14:26,840 --> 00:14:30,920
لنضرب كفينا ببعضهما رمية رائعة
لنرها ثانية مرة أخرى

254
00:14:34,880 --> 00:14:36,600
رمية المتراجع رمية الذبول

255
00:14:37,000 --> 00:14:38,320
رمية لطيفة

256
00:14:41,920 --> 00:14:45,000
هل تمزح؟ رمية أخرى؟
سأتصل باتحاد كرة السلة

257
00:14:47,880 --> 00:14:49,280
كان هذا رائعاً!

258
00:14:49,400 --> 00:14:50,720
هل رأيت ذلك؟
ثلاث نقاط متتالية!

259
00:14:50,840 --> 00:14:53,200
لقد فعلت بالتأكيد كان هذا رائعاً

260
00:14:53,320 --> 00:14:55,880
(تشارلي)، يجب أن
أذهب سررت بلقائك

261
00:14:56,000 --> 00:14:57,600
إلى اللقاء

262
00:14:59,600 --> 00:15:00,920
إلى اللقاء!

263
00:15:01,040 --> 00:15:02,960
إلى اللقاء تذكرني عندما
تنضم لفريق (ليكرز)

264
00:15:10,160 --> 00:15:11,760
حسناً

265
00:15:14,600 --> 00:15:15,920
لقد وصلا

266
00:15:16,200 --> 00:15:19,800
(فرانك) يقود سيارة (بينتلي)

267
00:15:19,920 --> 00:15:21,640
بالطبع

268
00:15:23,800 --> 00:15:25,840
لماذا سنلتقط تلك الصورة السخيفة؟

269
00:15:25,960 --> 00:15:27,600
أعني، نحن بالكاد نعرفه

270
00:15:28,040 --> 00:15:29,360
سنفعل هذا من أجل جدتك

271
00:15:29,600 --> 00:15:32,080
والرجل الرائع الذي تزوجت به للتو

272
00:15:32,800 --> 00:15:34,240
أهلا مرحباً

273
00:15:34,360 --> 00:15:35,720
مرحباً، جميعا!

274
00:15:35,840 --> 00:15:37,280
- مرحباً جدتي
- مرحباً جدتي

275
00:15:37,400 --> 00:15:41,320
هنا يعيشون إذن؟
ظننتك تمزحين

276
00:15:44,040 --> 00:15:45,880
كيف كانت الرحلة لمنزلنا يا (فرانك)؟

277
00:15:46,000 --> 00:15:47,600
استغرقت الكثير من الوقت

278
00:15:47,720 --> 00:15:49,960
كنا خلف سائقة آسيوية

279
00:15:50,040 --> 00:15:53,080
وكانت تسير ببطء شديد

280
00:15:54,920 --> 00:15:56,440
حسناً، انتهى حديثنا العادي

281
00:15:56,560 --> 00:15:59,360
لنلتقط الصورة
ظننا جميعاً أننا كان يجب أن نجلس هنا

282
00:15:59,480 --> 00:16:02,520
لا، لا أريد أن يظهر
مطبخك المزري في الخلفية

283
00:16:02,640 --> 00:16:06,080
لنضع الأريكة هناك
أريد أن تكون الصورة عائلية جداً

284
00:16:06,920 --> 00:16:09,240
(غاغني) و(ليسي)
أمسكا ذاك الطرف من الأريكة

285
00:16:09,360 --> 00:16:11,920
ماذا تفعل؟

286
00:16:12,040 --> 00:16:15,960
لا يمكنك دخول منازل الناس
وتغيير أماكن الأثاث

287
00:16:16,080 --> 00:16:18,360
عندما يكون شكلها هكذا
يمكن لي القيام بذلك

288
00:16:18,920 --> 00:16:20,640
لا، لا، لا! اتركاها

289
00:16:20,760 --> 00:16:24,120
يكفي سوءا أنك جعلتني أقود
إلى هذا المكان المزري

290
00:16:24,240 --> 00:16:27,640
ارفعا! أريد الصورة حسب طريقتي

291
00:16:31,200 --> 00:16:33,040
كفى!

292
00:16:36,960 --> 00:16:38,800
كما تشائين

293
00:16:39,480 --> 00:16:42,240
(فرانك)، إنها ثقيلة جداً
أصبح لونك أحمر

294
00:16:42,360 --> 00:16:45,520
لأن هاتين الفتاتين لم تحملاها جيداً

295
00:16:45,640 --> 00:16:48,920
حسناً، جميعاً، تعالوا واجلسوا حول

296
00:16:49,040 --> 00:16:50,680
الجد (فرانك)

297
00:16:53,200 --> 00:16:56,400
حسناً، ها نحن ذا

298
00:16:59,120 --> 00:17:01,680
ابتسموا جميعاً وقولوا (بينتلي)!

299
00:17:02,240 --> 00:17:03,880
- (بينتلي)!
- (بينتلي)!

300
00:17:04,960 --> 00:17:07,760
حسناً! لا يتحرك أحد
أريد أن أتأكد أنها جيدة

301
00:17:09,760 --> 00:17:13,280
تمهلوا، علينا أن نقوم بالأمر ثانية
(فرانك)، عيناك مغلقتان

302
00:17:15,280 --> 00:17:16,600
(فرانك)؟

303
00:17:17,520 --> 00:17:18,840
(فرانك)؟

304
00:17:20,480 --> 00:17:22,640
- لا
- ما الأمر؟

305
00:17:23,760 --> 00:17:25,200
لقد مات

306
00:17:27,640 --> 00:17:29,800
بالطبع مات

307
00:17:33,680 --> 00:17:36,880
لا يوجد نبض لا يوجد نبض
لقد مات بالتأكيد

308
00:17:38,200 --> 00:17:40,680
هل سيعلق شبحه في منزلنا؟

309
00:17:40,800 --> 00:17:44,040
- هل سينتابنا؟
- لا يا عزيزتي، لا بالطبع

310
00:17:44,720 --> 00:17:46,160
حسناً؟

311
00:17:47,160 --> 00:17:48,720
هذا مقرف! ميت على أريكتنا

312
00:17:48,840 --> 00:17:51,480
سيزورني أصدقائي
متى ستبدأ رائحته بالانتشار؟

313
00:17:51,600 --> 00:17:54,240
يا أولاد، اذهبوا للطابق العلوي
لا يوجد ما تشاهدوه هنا

314
00:17:54,360 --> 00:17:55,760
مهلاً! عم تتحدثين؟

315
00:17:55,880 --> 00:17:58,280
يوجد جثة! هذا جدير بالمشاهدة تماماً

316
00:17:59,360 --> 00:18:02,480
حسناً! يا أولاد، هيا
هيا بنا إلى الأعلى هيا

317
00:18:10,160 --> 00:18:11,680
أمي، أنا آسفة جداً

318
00:18:13,000 --> 00:18:15,560
لا أصدق أنه مات

319
00:18:15,680 --> 00:18:17,000
بهذه البساطة

320
00:18:17,120 --> 00:18:19,040
أعلم، أعلم

321
00:18:21,360 --> 00:18:22,680
ماذا تفعلين؟

322
00:18:22,800 --> 00:18:25,920
أتصل بالشرطة لكي
يجلبوا طبيباً شرعياً هنا

323
00:18:26,040 --> 00:18:29,240
مهلاً لا يمكنك إبلاغهم الآن

324
00:18:29,360 --> 00:18:30,680
لم لا؟

325
00:18:30,800 --> 00:18:34,720
الوصية الجديدة التي أخبرتك عنها؟
التي يترك كل شيء بها لي؟

326
00:18:34,840 --> 00:18:37,360
لن تصبح فعالة حتى الغد

327
00:18:42,480 --> 00:18:44,520
لا، لا، لا

328
00:18:45,520 --> 00:18:48,920
أتريدين أن أبقيه هنا، هكذا، طوال الليل؟

329
00:18:49,040 --> 00:18:53,000
إذا اتصلنا بالطبيب الشرعي الآن
لن أحصل على شيء

330
00:18:53,120 --> 00:18:56,240
إذا اتصلنا في الصباح
سأحصل على ملايين

331
00:18:56,360 --> 00:18:59,680
لم أرغب بوجود (فرانك)
في منزلي عندما كان حياً

332
00:18:59,800 --> 00:19:01,640
الآن تريدين أن أقضي الوقت مع جثته؟

333
00:19:01,760 --> 00:19:05,160
إذن ضعي غطاء عليه
ورشي بعض ملطف الجو

334
00:19:05,280 --> 00:19:06,640
لن تلاحظي حتى وجوده

335
00:19:06,760 --> 00:19:08,400
أراد (فرانك) أن أحظى بذاك المال

336
00:19:08,520 --> 00:19:10,400
لا! هذا غريب جداً

337
00:19:11,800 --> 00:19:14,200
لن تضطري إلى الاهتمام بي بعد الآن

338
00:19:15,360 --> 00:19:18,720
في الحقيقة، يمكنني حتى أن أعتني بك

339
00:19:19,840 --> 00:19:22,880
أقساط الجامعة، تقويم الأسنان

340
00:19:24,560 --> 00:19:28,960
سيسعدني جداً أن أتمكن
من مساعدتك كنوع من التغيير

341
00:19:37,160 --> 00:19:39,120
مضى وقت طويل يا بني

342
00:19:39,200 --> 00:19:40,760
أجل، أظن هذا

343
00:19:41,520 --> 00:19:42,840
كيف حالك؟

344
00:19:43,280 --> 00:19:46,280
لن أكون أفضل حالاً
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟

345
00:19:47,000 --> 00:19:49,160
مهلاً، مهلاً، مهلاً، دعني أخمن

346
00:19:49,840 --> 00:19:51,160
تريد مالاً

347
00:19:51,280 --> 00:19:53,040
لقد أصبت، أليس كذلك؟

348
00:19:53,600 --> 00:19:58,040
ولكن كما ترى الكثيرون الآخرون
إنهم وصلوا أولاً

349
00:19:59,400 --> 00:20:01,200
آسف لسماع هذا

350
00:20:01,320 --> 00:20:05,600
من يهتم؟ حان الوقت للتخفيض
تخفيض إصداري للكربون

351
00:20:07,040 --> 00:20:09,680
- هل أنت بخير يا صديقي؟
- أنا بحال رائعة

352
00:20:09,800 --> 00:20:11,640
يبدو أنك من يواجه المشاكل

353
00:20:12,280 --> 00:20:16,520
حسناً، أنا و(سوزان)
نواجه أوقاتاً عصيبة

354
00:20:16,600 --> 00:20:17,920
مثل الكثيرين

355
00:20:18,880 --> 00:20:20,720
ما حجم ورطتك؟

356
00:20:21,800 --> 00:20:25,680
اضطررنا إلى تأجير منزلنا
لوالدك، في الحقيقة

357
00:20:27,920 --> 00:20:29,400
والدي في السجن

358
00:20:30,280 --> 00:20:32,920
لقد خرج ألم تعرف؟

359
00:20:35,440 --> 00:20:36,760
لا

360
00:20:42,240 --> 00:20:43,560
أأنت متأكد من أنك بخير؟

361
00:20:43,680 --> 00:20:45,560
لا أصدق أن ذاك السافل نجا من العقاب

362
00:20:45,680 --> 00:20:47,200
بعد كل ما فعله!

363
00:20:47,320 --> 00:20:48,840
أنا آسف لم أتعمد إزعاجك

364
00:20:48,960 --> 00:20:50,920
لا بأس فقط

365
00:20:51,040 --> 00:20:52,480
هلا تغادر؟

366
00:20:52,600 --> 00:20:54,160
أريد أن أكون لوحدي فقط

367
00:21:11,680 --> 00:21:13,000
(توم)

368
00:21:14,080 --> 00:21:17,080
لا تتسللي خلف شخص
يحدق بشخص ميت

369
00:21:18,480 --> 00:21:20,360
- يا للهول!
- أنا آسفة

370
00:21:20,480 --> 00:21:23,520
إنه فقط، صراخك

371
00:21:23,640 --> 00:21:26,040
وكأن كل رجولتك تركتك فجأة

372
00:21:26,520 --> 00:21:28,840
هذا الأمر يزعجني

373
00:21:30,280 --> 00:21:33,400
إنها مجرد جثة

374
00:21:35,080 --> 00:21:37,160
كيف يصبح المرء كهذا الشخص؟

375
00:21:37,280 --> 00:21:41,040
9 أولاد، 14 حفيداً
ولا تتحدث مع أي منهم

376
00:21:41,160 --> 00:21:43,560
هذا الأمر المحير بخصوص المال

377
00:21:44,720 --> 00:21:46,640
إنه يغير الناس

378
00:21:47,600 --> 00:21:49,400
يغير العلاقات

379
00:21:49,720 --> 00:21:51,640
بالتأكيد يفعل هذا

380
00:21:52,280 --> 00:21:54,520
وبعد موت المرء، ما يهم؟

381
00:22:02,320 --> 00:22:04,240
ليس مضحكاً!

382
00:22:08,240 --> 00:22:10,520
- مرحباً؟
- مرحباً، أنا (ماريا)

383
00:22:10,640 --> 00:22:12,800
أنا أتصل لتأكيد موعد (غابرييل سوليس)

384
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
الساعة الواحدة

385
00:22:14,720 --> 00:22:16,120
أجل إنها في الطريق إليكم

386
00:22:16,240 --> 00:22:20,400
رائع هل تعرف
أي نوع من العلاج تريد اليوم؟

387
00:22:20,520 --> 00:22:21,840
لا أدري

388
00:22:21,960 --> 00:22:23,760
يبدو أن ما تفعلوه ناجحاً

389
00:22:23,880 --> 00:22:25,840
حسناً، يوم الاثنين
قمنا بلفها بالأعشاب البحرية

390
00:22:25,960 --> 00:22:27,840
ويوم الأربعاء تلقت
تدليكا بالأحجار الساخنة

391
00:22:27,960 --> 00:22:29,720
نريد أن نتأكد من أنها تستفيد تماماً

392
00:22:29,840 --> 00:22:31,600
من قائمة المنتجع بأكملها

393
00:22:33,120 --> 00:22:36,320
إنها تستفيد منها بشكل كامل، بالتأكيد

394
00:22:41,200 --> 00:22:42,960
جيد يا (ساندرو)، ها أنت ذا

395
00:22:43,080 --> 00:22:45,120
أعتقد أننا يجب أن نبدأ بكتفي اليوم

396
00:22:48,640 --> 00:22:49,960
هذا جيد

397
00:22:50,920 --> 00:22:53,120
ربما يجب أن تخفف الضغط قليلاً

398
00:22:54,240 --> 00:22:56,240
لا، لا، خففه

399
00:22:56,800 --> 00:22:58,840
حسناً، ربما لن ندلك الكتفين

400
00:22:58,960 --> 00:23:01,880
حسناً، ما رأيك بالخلفية؟

401
00:23:03,760 --> 00:23:05,920
(كارلوس)؟
ماذا تفعل هنا؟

402
00:23:06,040 --> 00:23:08,360
ماذا تفعلين أنت هنا؟
يفترض أنك تتلقين العلاج

403
00:23:08,480 --> 00:23:09,920
هذا علاج!

404
00:23:10,040 --> 00:23:12,640
ألم تر اللافتة؟
علاج بالتدليك، وبالروائح

405
00:23:12,760 --> 00:23:14,080
تحدثت مع الدكتورة (واينر)

406
00:23:14,200 --> 00:23:17,000
قالت إنك لم ترجعي
بعد الجلسة الأولى لماذا؟

407
00:23:17,120 --> 00:23:22,200
حسناً، لا أظن أني بحاجة إلى العلاج
أعني، هذا يفيدني حقاً

408
00:23:22,320 --> 00:23:24,960
لا، هذا تجاهل للمشكلة

409
00:23:25,840 --> 00:23:27,480
تعلم، طريقة قولك لكلمة مشكلة

410
00:23:27,600 --> 00:23:30,040
تجعلها تبدو أسوأ مما هي عليه بكثير

411
00:23:30,160 --> 00:23:33,480
(غابي)، كدت تتسببين بقتلنا
لتأخذي دمية من السيارة

412
00:23:36,080 --> 00:23:37,400
حسناً

413
00:23:37,840 --> 00:23:40,560
إذا كان هذا سيوقفك عن إزعاجي
سأحدد موعداً معها الأسبوع القادم

414
00:23:41,880 --> 00:23:43,520
ارتدي ثيابك سنغادر

415
00:23:43,640 --> 00:23:45,840
يا للهول، أشعر بالتوتر كثيراً الآن

416
00:23:47,640 --> 00:23:50,560
سأعطيك 100 دولار
إذا دلكت كتفي لمدة 10 دقائق

417
00:23:51,480 --> 00:23:53,280
هذه مجاناً

418
00:23:53,400 --> 00:23:54,720
هيا بنا

419
00:23:56,520 --> 00:24:00,760
ذهب إلى الطابق السفلي
بعد منتصف الليل ليشاهد التلفاز

420
00:24:00,880 --> 00:24:03,240
ولم نجده حتى هذا الصباح

421
00:24:03,360 --> 00:24:05,320
في هذه الحال
سأدون أن وقت الوفاة

422
00:24:05,440 --> 00:24:06,840
الساعة الثالثة صباحاً

423
00:24:06,960 --> 00:24:09,480
هل تريدين أن نأخذ الجثة
إلى الحانوتي مباشرة؟

424
00:24:09,600 --> 00:24:10,920
أجل، شكراً لك

425
00:24:11,040 --> 00:24:12,880
ثانية سيدتي، أشعر
بالأسف على خسارتك

426
00:24:17,120 --> 00:24:20,000
يا للهول أنا ثرية!

427
00:24:20,880 --> 00:24:23,160
ثانية سيدتي، أشعر
بالأسف على خسارتك

428
00:24:23,280 --> 00:24:26,760
أعلم قضيت بعض أفضل
أسابيع حياتي مع (فرانك)

429
00:24:26,880 --> 00:24:29,960
ولكنه مات ليس هناك
ما نفعله حيال هذا

430
00:24:30,080 --> 00:24:32,640
وقد أصبحت ثرية

431
00:24:32,760 --> 00:24:34,680
جيد يمكنك شراء أريكة جديدة لي

432
00:24:34,800 --> 00:24:36,960
- سأشتري لك ما تريدين
- كنت أمزح

433
00:24:37,080 --> 00:24:39,440
لم أكن أمزح ماذا تحتاجين؟
أي منكم؟

434
00:24:39,560 --> 00:24:41,680
- أريد حاسوباً محمولاً لأجل المدرسة
- حسناً

435
00:24:41,800 --> 00:24:43,680
هل لي بدراجة بخارية؟

436
00:24:43,800 --> 00:24:46,000
- من أجل المدرسة
- يا أولاد، كفى

437
00:24:46,120 --> 00:24:48,400
لم تصل جثة (فرانك) إلى الشاحنة بعد

438
00:24:49,360 --> 00:24:50,800
في الحقيقة، وصلت

439
00:24:51,520 --> 00:24:54,640
لا أهتم لن نتحدث
عن المال الآن لقد مات رجل

440
00:24:54,760 --> 00:24:57,040
إنه ليس حساباً مصرفياً، بل رجل

441
00:24:57,160 --> 00:24:59,360
دعونا نظهر بعض الاحترام

442
00:25:03,000 --> 00:25:05,800
ربما يجب أن نعرف ما الذي
سنفعله بخصوص تلك الـ(بينتلي)

443
00:25:16,800 --> 00:25:18,120
(زاك)؟

444
00:25:18,800 --> 00:25:20,120
أيوجد أحد هنا؟

445
00:25:21,920 --> 00:25:23,520
(زاك)، (زاك)، هذا أنا!

446
00:25:25,960 --> 00:25:29,560
آسف، الحي خطر

447
00:25:29,920 --> 00:25:31,600
أنت تدرك الأمر

448
00:25:32,040 --> 00:25:36,160
إذن، زيارتان في سنة واحدة
ما الأمر؟

449
00:25:36,560 --> 00:25:39,440
هلا تجلس؟ يجب أن نتحادث

450
00:25:39,560 --> 00:25:43,320
حقاً؟ بالتأكيد لحظة واحدة

451
00:25:44,560 --> 00:25:47,080
عمن تبحث يا (زاك)؟
والدك؟

452
00:25:48,440 --> 00:25:49,960
جاء (بول) لرؤيتي

453
00:25:50,360 --> 00:25:52,880
يظن أنك أطلقت النار عليه
أهذا صحيح؟

454
00:25:59,440 --> 00:26:01,280
حسناً أنا أطلقت النار عليه

455
00:26:02,320 --> 00:26:03,840
لقد أفسد حياتي

456
00:26:03,960 --> 00:26:06,200
لكنه سيبدأ حياته من جديد
لم يبد الأمر عادلاً

457
00:26:07,400 --> 00:26:08,760
يا للهول

458
00:26:08,880 --> 00:26:10,360
كان الأمر سهلاً لقد تدربت عليه

459
00:26:10,480 --> 00:26:12,040
في عقلي، مرة تلو الأخرى

460
00:26:12,160 --> 00:26:15,320
ثم، أطلقت النار! وقت العرض

461
00:26:16,120 --> 00:26:19,080
لكن شعرت بعد ذلك بالذعر
ورميت المسدس الغبي في منزل (بري)

462
00:26:19,200 --> 00:26:20,800
أعني، لا أعرف بما
كنت أفكر عندما فعلت ذلك

463
00:26:20,920 --> 00:26:22,360
لم أكن أفكر

464
00:26:22,480 --> 00:26:25,760
أجل، هذه مشكلة الممنوعات

465
00:26:25,880 --> 00:26:27,240
تقوم بالأمور بلا تفكير

466
00:26:27,360 --> 00:26:29,680
ماذا؟ لست أتناول الممنوعات

467
00:26:33,280 --> 00:26:36,320
(زاك) لقد واجهت الأمر نفسه

468
00:26:37,120 --> 00:26:40,600
أنت بحاجة إلى عون
سنأخذك إلى مركز إعادة تأهيل

469
00:26:40,720 --> 00:26:42,040
هل تريد أن ترسلني
إلى مركز إعادة تأهيل؟

470
00:26:42,160 --> 00:26:44,680
لكي يأتي والدي ويجدني ويسجنني؟

471
00:26:44,800 --> 00:26:46,120
مستحيل

472
00:26:46,240 --> 00:26:47,560
أريد أن أقدم لك بعض العون وحسب

473
00:26:47,720 --> 00:26:49,160
تأخر الوقت للتظاهر بأنك والدي

474
00:26:49,280 --> 00:26:51,000
أنت محق لكني ما أزال أهتم بك

475
00:26:51,120 --> 00:26:53,120
لماذا تركتني أذهب منذ البداية إذن؟

476
00:26:53,240 --> 00:26:55,160
أنت الذي سمحت لذاك
الوحش أن يربيني

477
00:26:55,280 --> 00:26:57,680
- لا، لم تحدث الأمور هكذا
- لا أهتم، لا أهتم

478
00:26:57,800 --> 00:27:00,080
- دعني أساعدك لكي
- غادر منزلي وحسب، حسناً؟

479
00:27:00,960 --> 00:27:02,280
غادر منزلي وحسب!

480
00:27:16,800 --> 00:27:18,960
من اللطف حقاً منك
أن تدعيني إلى منزلك

481
00:27:19,080 --> 00:27:20,440
هل تمزح؟

482
00:27:20,560 --> 00:27:23,320
سأقضي بقية حياتي
بالتفكير بطرق لشكرك

483
00:27:23,440 --> 00:27:25,720
- ولكن كبداية
- حقاً؟

484
00:27:25,840 --> 00:27:28,160
هيا حسناً، دعينا

485
00:27:30,960 --> 00:27:32,480
رائع

486
00:27:32,600 --> 00:27:34,600
هذا لطيف جداً

487
00:27:34,720 --> 00:27:36,080
قلب زجاجي

488
00:27:36,200 --> 00:27:38,640
بحثت عن كلية زجاجية
من المفاجئ أنه يصعب إيجادها

489
00:27:38,760 --> 00:27:41,920
في المدرسة الثانوية
كنت أحلم دوماً أن تعطيني قلبك

490
00:27:44,960 --> 00:27:48,960
بمناسبة الحديث عن المدرسة الثانوية
معي هدية لك أيضاً

491
00:27:49,080 --> 00:27:52,760
بالإضافة إلى تلك
التي ستؤخذ من جسدك؟

492
00:27:54,680 --> 00:27:56,400
آسفة، كان هذا الوصف قوياً جداً

493
00:27:56,520 --> 00:27:58,000
لا، لا بأس

494
00:27:58,120 --> 00:28:00,360
تفضلي

495
00:28:00,480 --> 00:28:02,280
ها هي

496
00:28:02,400 --> 00:28:03,800
ما هذا؟

497
00:28:03,920 --> 00:28:06,520
أشياء جديرة بالتذكر
فكرت أنك ستستمتعين بها

498
00:28:06,640 --> 00:28:08,240
أجل بعض الصور التي التقطتها

499
00:28:08,360 --> 00:28:10,080
لم تستحق أن توضع في الكتاب السنوي

500
00:28:11,760 --> 00:28:14,040
يا للهول!

501
00:28:14,160 --> 00:28:16,320
ها أنا في فريق الهوكي

502
00:28:16,440 --> 00:28:18,440
وفي مسرحية (بيبن)

503
00:28:18,640 --> 00:28:21,520
هذه عظيمة
من لديك هناك أيضاً؟

504
00:28:21,640 --> 00:28:23,840
أنا في نادي المناظرة

505
00:28:23,960 --> 00:28:26,640
وأنا في مهرجان الربيع

506
00:28:27,920 --> 00:28:30,080
وأنا في ملابس السباحة

507
00:28:30,200 --> 00:28:32,040
التقطت صورتي من وراء سياج

508
00:28:32,160 --> 00:28:33,480
لا يسهل الحصول عليها

509
00:28:33,600 --> 00:28:36,320
أعني، تلك الشجيرات حول
ساحتك الخلفية كانت كثيفة حقاً

510
00:28:39,440 --> 00:28:40,880
مذهل!

511
00:28:41,200 --> 00:28:43,960
هل هذه من صحفي الإنجليزية القديمة؟

512
00:28:44,320 --> 00:28:48,320
أجل لقد رميتها
وأنا أخذتها من القمامة

513
00:28:48,440 --> 00:28:50,720
وهناك وجدت أيضاً هذه

514
00:28:52,320 --> 00:28:53,800
تفضلي

515
00:28:55,480 --> 00:28:56,800
تقويمي؟

516
00:28:56,920 --> 00:28:59,680
أجل، كنت سأعيده
لكني كنت أخشى محادثتك كثيراً

517
00:28:59,800 --> 00:29:01,520
أليس من المضحك أننا نتحادث الآن؟

518
00:29:01,640 --> 00:29:03,600
أجل، مضحك جداً

519
00:29:05,680 --> 00:29:08,920
والآن سنصبح مترابطين

520
00:29:09,040 --> 00:29:11,120
كما تعرفين، للأبد

521
00:29:12,440 --> 00:29:14,880
لو قلت لي في المدرسة الثانوية
إنه يوما ما ستقوم كليتي

522
00:29:15,000 --> 00:29:17,680
بتنظيف دم (سوزان بريمر)

523
00:29:17,800 --> 00:29:19,920
لكنت أسعد شخص على وجه الأرض

524
00:29:22,000 --> 00:29:25,720
أنا مسرورة لأني حققت هذا لك

525
00:29:31,880 --> 00:29:33,640
يا للهول!

526
00:29:33,760 --> 00:29:37,320
خذ لم لا تذهب لترى
ما يحدث في الحانة؟

527
00:29:37,440 --> 00:29:39,600
رائع شكراً يا جدتي

528
00:29:39,720 --> 00:29:42,760
ما كل هذا؟

529
00:29:43,120 --> 00:29:47,080
شكر بسيط على العون
الذي قدمته لي خلال الأيام الماضية

530
00:29:47,200 --> 00:29:48,760
افتحيها افتحيها

531
00:29:50,720 --> 00:29:52,800
هذا جميل

532
00:29:53,440 --> 00:29:56,080
2200 دولار هذا بسيط

533
00:29:57,280 --> 00:29:58,680
هذا مبلغ كبير

534
00:29:58,800 --> 00:30:00,720
هناك المزيد من حيث أتى

535
00:30:00,840 --> 00:30:03,920
لماذا لا تقومين مع العائلة بأسرها

536
00:30:04,040 --> 00:30:05,880
بالقدوم إلى منزلي على العشاء ليلة الأحد؟

537
00:30:07,120 --> 00:30:08,640
ظننتك ستأتين هنا ليلة الأحد

538
00:30:08,760 --> 00:30:10,520
كنت سأرسل أحد الأولاد ليقلك

539
00:30:10,640 --> 00:30:13,080
لا، أظن أنه من الأفضل أن تأتوا أنتم إلي

540
00:30:13,200 --> 00:30:14,600
ولكن هناك مدرسة بعد ليلة الأحد

541
00:30:14,720 --> 00:30:17,480
ولدى (توم) اجتماع باكر
صباح الاثنين ما رأيك بيوم السبت؟

542
00:30:18,240 --> 00:30:20,000
لا الأحد

543
00:30:21,040 --> 00:30:22,360
حذار

544
00:30:22,480 --> 00:30:24,240
العشاء في المركز فاخر

545
00:30:24,360 --> 00:30:25,800
عليك أن تحشري صبيانك

546
00:30:25,920 --> 00:30:27,280
في الستر وربطات العنق

547
00:30:27,400 --> 00:30:28,720
ولكن، أمي

548
00:30:28,840 --> 00:30:30,480
أمي؟ أمي!

549
00:30:30,600 --> 00:30:32,000
ألست تصغين؟

550
00:30:32,120 --> 00:30:33,760
لن نستطيع القدوم

551
00:30:34,320 --> 00:30:37,000
ظننت أنك سترتبين
أمر قدومكم يا (لينيت)

552
00:30:37,080 --> 00:30:39,360
بالنظر إلى كل ما سأفعله للعائلة

553
00:30:41,560 --> 00:30:43,520
هل تبتزينني؟

554
00:30:43,640 --> 00:30:45,000
لا!

555
00:30:45,120 --> 00:30:47,520
بل أدعوك على العشاء

556
00:30:47,640 --> 00:30:49,160
إذا لم تتمكني من القدوم

557
00:30:49,280 --> 00:30:51,520
سأدعو إحدى شقيقاتك

558
00:30:58,160 --> 00:30:59,760
لا، لا، لا

559
00:30:59,880 --> 00:31:02,040
ساندوا رجلكم! هيا!

560
00:31:08,080 --> 00:31:10,480
مرحباً عزيزتي تكاد المباراة تنتهي

561
00:31:10,600 --> 00:31:12,240
هل تمزح؟

562
00:31:23,160 --> 00:31:24,920
أأنت بخير؟

563
00:31:27,280 --> 00:31:29,520
أنا آسفة كان يجب
أن أعطيك هذه من قبل

564
00:31:34,280 --> 00:31:37,320
لماذا تعطيني صورة الغلام
الذي قابلته في مطعم البيتزا؟

565
00:31:39,680 --> 00:31:41,600
إنه ابنك

566
00:31:47,640 --> 00:31:49,000
لا أزال لا أستطيع فهم الأمر

567
00:31:49,120 --> 00:31:51,320
قابلت بالصدفة زميلك
بالصف في المدرسة الثانوية

568
00:31:51,400 --> 00:31:53,000
وهو سينقذ حياتك؟

569
00:31:53,080 --> 00:31:55,880
ها هو الجزء الذي لا أستطيع فهمه
لم تعاشريه أبداً؟

570
00:31:55,960 --> 00:31:58,520
لا، لا بالكاد أتذكره

571
00:31:58,600 --> 00:32:00,040
(مونرو) يقوم فقط

572
00:32:00,120 --> 00:32:02,760
بعمل خيري غير أناني مذهل

573
00:32:02,840 --> 00:32:04,160
إنه ملهم

574
00:32:04,280 --> 00:32:06,040
ما هذا؟

575
00:32:06,160 --> 00:32:07,680
لا شيء
اتركه

576
00:32:07,800 --> 00:32:10,080
اسمك على الغلاف بمادة متألقة

577
00:32:10,200 --> 00:32:13,560
لا إنها مجرد هدية من (مونرو)
هلا تعطيني إياه رجاء؟

578
00:32:16,520 --> 00:32:18,000
يا للهول!

579
00:32:18,120 --> 00:32:21,840
أجل، كنت جذابة
ماذا حدث؟

580
00:32:21,960 --> 00:32:24,200
لا هناك نحو مليون صورة لك هنا

581
00:32:24,320 --> 00:32:26,960
أظن أنه كان معجباً بي

582
00:32:27,080 --> 00:32:30,520
"معجب"؟ لا يا (سوزان)
(مونرو) مهووس بك

583
00:32:30,640 --> 00:32:31,960
هذا شيء مبالغ فيه

584
00:32:32,080 --> 00:32:33,400
- لا
- بلى

585
00:32:33,520 --> 00:32:34,840
أنا أعلم أنا أصنعها

586
00:32:34,960 --> 00:32:36,600
لهذا لا يسمح لي بإرسال أشياء
بالبريد إلى (رايان سيكريست) بعد الآن

587
00:32:36,720 --> 00:32:38,040
هذا مخيف

588
00:32:38,160 --> 00:32:40,000
هذا يشبه ذاك الجزء من الفيلم
عندما يذهبون إلى قبو رجل

589
00:32:40,120 --> 00:32:42,680
ويجدون الشموع أمام صورة
المرأة التي سيقتلها

590
00:32:42,800 --> 00:32:46,240
تعلمين، غالباً ما يساء
فهم أولئك الأشخاص

591
00:32:46,360 --> 00:32:48,040
وستأخذين كلية من هذا الرجل؟

592
00:32:48,160 --> 00:32:50,560
حسناً، أعترف، أنا قلقة قليلاً

593
00:32:50,680 --> 00:32:54,160
وبلى، قد يكون متعقباً
بنسبة 5 في المائة

594
00:32:54,600 --> 00:32:56,240
هل هذه خصلة من شعرك؟

595
00:32:56,800 --> 00:32:58,840
متعقب 10 في المائة

596
00:32:58,960 --> 00:33:03,960
لكن إذا لم أحصل على كليته
قد أنتظر 6 سنوات أخرى

597
00:33:04,080 --> 00:33:05,400
لم لا أفعل هذا؟

598
00:33:05,520 --> 00:33:07,360
لأنك ستصبحين مرتبطة به إلى الأبد

599
00:33:07,480 --> 00:33:08,960
لن تتخلصي منه أبداً

600
00:33:09,080 --> 00:33:13,360
ولدي شعور أن هذا ليس الجزء الوحيد
الذي يود مشاركتك به

601
00:33:16,680 --> 00:33:19,200
- (كارلوس)، هلا تتحسس جبهتي؟
- لا

602
00:33:19,320 --> 00:33:20,920
- أظن أني مصابة بالحمى
- أنت بخير

603
00:33:21,040 --> 00:33:23,640
- لم تتحسسها حتى!
- لأنه لا حاجة لهذا كاذبة

604
00:33:23,760 --> 00:33:25,480
لا، أنا مريضة بالفعل!

605
00:33:25,600 --> 00:33:27,680
لنغير الموعد لا يجب
أن أرى الطبيبة اليوم

606
00:33:27,800 --> 00:33:30,160
- سندخل
- ماذا لو احتجت أن أتقيأ؟

607
00:33:30,280 --> 00:33:32,480
هذا مكتب طبيبة يفترض
أن تخرجي كل شيء

608
00:33:32,600 --> 00:33:34,000
(كارلوس)

609
00:33:34,120 --> 00:33:36,480
ستخضعين للعلاج وهذا هو ما سيحدث!

610
00:33:38,080 --> 00:33:40,160
حسناً! أيمكنني الذهاب
إلى الحمام أولا على الأقل؟

611
00:33:40,280 --> 00:33:42,080
أنت تعرف أن مثانتي صغيرة الحجم

612
00:34:18,120 --> 00:34:19,440
منذ كم سنة ونحن متزوجان؟

613
00:34:19,560 --> 00:34:21,200
سنوات كثيرة إذا أردت رأيي

614
00:34:21,400 --> 00:34:23,000
- أين تظنين أنك ذاهبة؟
- إلى المنزل

615
00:34:23,080 --> 00:34:26,120
لا (غابي)، أنت مريضة
أنت بحاجة إلى العون

616
00:34:26,200 --> 00:34:28,440
أتريد أن أتناول حبوباً؟ سأفعل

617
00:34:28,520 --> 00:34:30,480
أتريد أن أقابل منوماً مغناطيسياً؟
اجلبه إلى المنزل

618
00:34:30,560 --> 00:34:32,840
سأسمح لك بتوظيف موقر
ليطرد الطاقة الشريرة

619
00:34:32,920 --> 00:34:35,160
لكن ما لن أفعله، هو التحدث
مع تلك المرأة هناك

620
00:34:35,280 --> 00:34:36,680
لم لا؟

621
00:34:36,800 --> 00:34:39,000
لأنها تريد التحدث عن طفولتي!

622
00:34:45,720 --> 00:34:47,360
أيمكنني أن أقول شيئاً واحداً؟

623
00:34:49,560 --> 00:34:51,960
لقد وجدت طريقة للتحدث عنها من قبل

624
00:34:52,280 --> 00:34:54,400
- معي
- مرة واحدة وحسب

625
00:34:54,520 --> 00:34:56,480
كنا قد تزوجنا للتو فكرت
أنه من حقك أن تعرف

626
00:34:56,600 --> 00:34:58,680
وقلت إنك لا تودين
التحدث عن الأمر ثانية

627
00:34:58,760 --> 00:35:01,080
وقد احترمت هذا

628
00:35:01,160 --> 00:35:03,720
لكن خلال السنين
شاهدت كم يكلفك ما حدث

629
00:35:04,440 --> 00:35:06,080
والليالي التي أسمعك تبكين في الحمام

630
00:35:06,200 --> 00:35:09,400
نظرتك الحزينة عندما
يسألك الناس عن ماضيك

631
00:35:10,240 --> 00:35:12,520
تظنين أنك تركت كل شيء وراءك
لكن هذا لم يحدث يا (غابي)

632
00:35:12,600 --> 00:35:14,800
أنت تحملين ذاك العبء معك

633
00:35:15,720 --> 00:35:18,320
أريدك أن تتأملي بفكرة

634
00:35:18,440 --> 00:35:22,600
أن هذه الطبيبة قد تساعدك
على نسيان كل ذاك

635
00:35:27,480 --> 00:35:29,160
هلا تأتي معي؟

636
00:35:33,960 --> 00:35:36,280
إذن، عندما خسرت (غرايس)

637
00:35:36,400 --> 00:35:39,440
شعرت بحاجة لحماية الأطفال

638
00:35:40,640 --> 00:35:43,480
ما هو مصدر هذه الحاجة برأيك؟

639
00:35:52,920 --> 00:35:54,920
لأنه لم يقم أحد بحمايتي

640
00:35:57,720 --> 00:36:01,840
عندما كنت طفلة ضايقني زوج والدتي

641
00:36:14,280 --> 00:36:15,600
اركب

642
00:36:15,920 --> 00:36:17,240
لماذا أفعل هذا؟

643
00:36:18,160 --> 00:36:19,520
أعرف مكان (زاك)

644
00:36:24,520 --> 00:36:26,240
هل سنذهب إلى (أيداهو)؟

645
00:36:28,200 --> 00:36:30,560
اسمع، سبب عدم إفشاء مكانه لك من قبل

646
00:36:30,680 --> 00:36:33,280
لأني لم أعرف ما الذي
أردت أن تفعله به

647
00:36:33,360 --> 00:36:36,440
ولكن مهما كان، لن
يكون أسوأ مما يفعله بنفسه

648
00:36:38,120 --> 00:36:40,920
ولماذا أهتم بهذا بعدما حاول قتلي؟

649
00:36:41,000 --> 00:36:42,600
إنه ابنك

650
00:36:44,040 --> 00:36:45,480
إنه ابني

651
00:36:46,800 --> 00:36:48,520
إنه في حاجة إلينا لنساعده

652
00:37:02,920 --> 00:37:04,640
مرحباً يا جارتي

653
00:37:05,880 --> 00:37:07,280
(مونرو)؟

654
00:37:08,240 --> 00:37:10,520
ماذا تعني بجارة؟

655
00:37:11,480 --> 00:37:14,200
مالكة شقتك تريني شقة

656
00:37:14,320 --> 00:37:16,080
فكرت، بعد أن عدنا
في حياة أحدنا الآخر

657
00:37:16,200 --> 00:37:18,800
سيكون من الأفضل أن أعيش بجوارك

658
00:37:19,240 --> 00:37:20,680
أجل

659
00:37:21,440 --> 00:37:23,160
هناك ما يتعلق بهذا

660
00:37:23,280 --> 00:37:25,040
هذا القرب

661
00:37:25,160 --> 00:37:27,160
ثم هناك (غلين كلوز)

662
00:37:28,800 --> 00:37:32,680
هذا يشبه التعقب قليلاً

663
00:37:33,160 --> 00:37:34,800
التعقب؟

664
00:37:36,200 --> 00:37:38,160
أنا أعطيك كلية

665
00:37:40,080 --> 00:37:42,120
(مونرو)، تعال معي

666
00:37:44,240 --> 00:37:47,280
ذاك اليوم، عندما كنت هنا

667
00:37:47,360 --> 00:37:50,600
لم أقل لك القصة كاملة

668
00:37:53,160 --> 00:37:54,720
هذا (مايك)

669
00:37:54,840 --> 00:37:57,320
إنه زوجي

670
00:37:57,440 --> 00:37:59,520
وهذا ابننا، (إم جاي)

671
00:38:00,960 --> 00:38:03,240
حسناً لماذا ترينني هذا؟

672
00:38:03,360 --> 00:38:05,080
لأني أريدك أن ترى

673
00:38:05,200 --> 00:38:08,440
أنه لا متسع لأحد آخر في هذه الصورة

674
00:38:10,200 --> 00:38:12,000
لا تخطئ فهمي

675
00:38:12,120 --> 00:38:16,000
أنا ممتنة جداً لأنك ستعطيني كلية

676
00:38:16,120 --> 00:38:19,840
ولكن حالما تنتهي العملية
ستنتهي علاقتنا

677
00:38:21,160 --> 00:38:22,480
لماذا؟

678
00:38:22,600 --> 00:38:25,320
لأنك تريد أن نكون أكثر من صديقين

679
00:38:25,440 --> 00:38:27,040
وأنا متزوجة

680
00:38:30,560 --> 00:38:34,800
الجزء الصعب هو أني
ما أزال بحاجة إلى كلية

681
00:38:35,240 --> 00:38:37,160
لأني أريد أن أبقى معافاة

682
00:38:37,280 --> 00:38:41,480
من أجل هذين
الشخصين المتميزين في الصورة

683
00:38:43,200 --> 00:38:46,480
لذا إذا كنت لا تزال
تريد إعطائي واحدة

684
00:38:47,840 --> 00:38:49,160
بدون التزامات

685
00:38:49,640 --> 00:38:51,880
سأتشرف بقبولها

686
00:38:53,480 --> 00:38:55,600
وسأقدم لك امتناني الأبدي

687
00:38:58,000 --> 00:39:00,200
أجل، ولكن هذا كل ما سأحصل عليه

688
00:39:01,680 --> 00:39:03,120
ما قولك؟

689
00:39:09,520 --> 00:39:10,840
لا أستطيع

690
00:39:16,720 --> 00:39:20,240
ظننت أني إذا قمت
بهذا، ستقومين أخيراً

691
00:39:21,520 --> 00:39:22,840
أعلم

692
00:39:23,400 --> 00:39:24,720
أعلم

693
00:39:26,240 --> 00:39:27,960
أنا آسف جداً

694
00:39:28,840 --> 00:39:30,160
لا تكن كذلك

695
00:39:30,880 --> 00:39:32,200
سأكون بخير

696
00:39:33,040 --> 00:39:37,000
حسناً أظن أننا سنتقابل

697
00:39:43,880 --> 00:39:45,640
في الحقيقة، لا أظن هذا

698
00:39:51,440 --> 00:39:55,200
قد نظن أننا نسينا الماضي

699
00:39:55,320 --> 00:39:57,600
ولكن لديه طريقة

700
00:39:57,720 --> 00:40:00,120
ليمسك بنا

701
00:40:05,360 --> 00:40:10,240
مع أننا نريد أن نهرب
نرغم على مواجهة ماضينا

702
00:40:14,160 --> 00:40:18,920
وتظهر الأسرار المدفونة فيه

703
00:40:21,840 --> 00:40:24,920
ومن ثم، إذا كنا أقوياء

704
00:40:25,040 --> 00:40:27,280
يمكننا المضي قدماً

705
00:40:32,080 --> 00:40:33,400
أجل

706
00:40:33,520 --> 00:40:38,400
جميعنا بحاجة إلى ترك الماضي وراءنا
والمضي قدماً نحو المستقبل

707
00:40:40,080 --> 00:40:42,200
وإذا كنا محظوظين

708
00:40:42,320 --> 00:40:45,600
سنحصل على العون للوصول هناك

