﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:06,960
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,080 --> 00:00:11,160
- لا أشعر بأنني على ما يرام
- أخذت صحة (سوزان) منحى سيئاً

3
00:00:11,280 --> 00:00:13,080
ليتصل أحدكم بالطوارئ!

4
00:00:13,200 --> 00:00:15,600
لقد منحتني الكثير يا (كيث)

5
00:00:15,720 --> 00:00:18,840
ووصلت علاقة إلى نهاية حلوة مرة

6
00:00:18,960 --> 00:00:20,480
أعلم من تكونين

7
00:00:20,600 --> 00:00:22,160
- اخرجي!
- سامحني أرجوك

8
00:00:22,280 --> 00:00:24,520
- أرجوك أنا أحبك
- لا، أنت لا تحبينني

9
00:00:24,640 --> 00:00:27,200
وعلاقة أخرى انتهت بالخيانة

10
00:00:32,680 --> 00:00:35,200
الضواحي مليئة بالأهل

11
00:00:35,320 --> 00:00:38,320
وكل منهم لديه أسلوبه التربوي الخاص

12
00:00:39,400 --> 00:00:41,560
هناك من يعتمدون التأديب

13
00:00:43,280 --> 00:00:45,360
ومن يغمرون أطفالهم بالحنان

14
00:00:46,760 --> 00:00:48,800
ومن يتفاوضون معهم

15
00:00:51,040 --> 00:00:53,960
لكن ما يشترك فيه الأهل جميعهم

16
00:00:54,040 --> 00:00:56,400
هو حبهم للحكم

17
00:00:56,720 --> 00:00:58,720
على الأهل الذي يسكنون بجوارهم

18
00:01:01,560 --> 00:01:03,560
ادخلي إلى البيت مع أختك يا حبيبتي

19
00:01:03,640 --> 00:01:06,280
علي التكلم مع (لي)

20
00:01:10,080 --> 00:01:12,360
مرحباً! أرى أن
(جيني) تتمرن من جديد

21
00:01:12,440 --> 00:01:15,400
تتدرب ساعتين يومياً
خمسة أيام أسبوعياً

22
00:01:16,040 --> 00:01:17,960
عجباً، إنها مهتمة فعلاً بذلك الكمان

23
00:01:18,040 --> 00:01:20,320
أحيانا لكن في الغالب
علي إجبارها على التمرن

24
00:01:21,520 --> 00:01:22,880
إنه خطأ كبير

25
00:01:23,680 --> 00:01:26,960
حقاً؟ لم أطلب رأيك

26
00:01:27,440 --> 00:01:29,360
اسمع، أعلم أنك حديث
العهد بتربية الأطفال

27
00:01:29,440 --> 00:01:31,360
لذلك سأخبرك كيف تجري الأمور

28
00:01:31,440 --> 00:01:33,280
لا يمكنك أن تجبر طفلاً على شيء

29
00:01:33,360 --> 00:01:36,880
فذلك يؤدي إلى شجارات وشتائم كثيرة

30
00:01:36,960 --> 00:01:39,160
ثم يصاب الطفل بالغضب أيضاً

31
00:01:40,320 --> 00:01:41,680
سأخبرك كيف تجري الأمور برأيي

32
00:01:41,760 --> 00:01:43,600
قالت لنا (جيني) إنها تريد
تعلم عزف الكمان

33
00:01:43,680 --> 00:01:46,360
لذلك من واجبي أن أحرص
على أن تلتزم بكلامها

34
00:01:46,480 --> 00:01:48,800
- بإرغامها على ذلك
- أنا لا أرغمها

35
00:01:54,120 --> 00:01:56,120
ماذا؟ لقد أرادت تعلم اللغة الصينية

36
00:01:56,200 --> 00:01:58,480
اسمع، لا أقصد أن أقلل من شأن
الأسبوعين ونصف

37
00:01:58,600 --> 00:01:59,960
اللذين أمضيتهما كأب

38
00:02:00,080 --> 00:02:02,400
أنا أخبرك ببساطة بما ينجح

39
00:02:03,080 --> 00:02:06,560
إذن، دعيني أسألك، ما العمل
الذي ستسعى (خوانيتا) لإنجازه بمفردها؟

40
00:02:07,760 --> 00:02:09,600
كما تعلمين، اقترب موعد
مهرجان المواهب في المدرسة

41
00:02:09,720 --> 00:02:12,520
ستعزف (جيني) الكمان
ماذا ستفعل (خوانيتا)؟

42
00:02:13,160 --> 00:02:14,800
حسناً، يصعب تحديد ذلك

43
00:02:14,880 --> 00:02:19,280
كما ترى، فإن الرائع في أسلوبي هو
أن (خوانيتا) قد استكشفت مجالات عدة

44
00:02:19,360 --> 00:02:21,600
ويصعب تحديد أي مجال
ستعرض مواهبها فيه

45
00:02:21,720 --> 00:02:23,040
سيكون هذا مثيراً للاهتمام

46
00:02:23,160 --> 00:02:24,680
فلسفتان مختلفتان في التربية

47
00:02:24,800 --> 00:02:27,600
ومهرجان مواهب
لإثبات أي الفلسفتين صحيحة

48
00:02:27,680 --> 00:02:29,600
أمام مئات الأشخاص

49
00:02:29,680 --> 00:02:33,200
نعم، هل ستفوز فلسفة
الأب الاستبدادي والمنافق

50
00:02:33,280 --> 00:02:35,800
أم فلسفة الأم
التي لا تزال تبدو مثيرة في هذه الملابس

51
00:02:35,880 --> 00:02:37,720
قبلت التحدي

52
00:02:44,400 --> 00:02:46,360
مرحباً يا حبيبتي
سمعت أن مهرجان المواهب على الأبواب

53
00:02:46,480 --> 00:02:47,800
ماذا ستقدمين فيه؟

54
00:02:48,000 --> 00:02:50,360
سيكون ذلك رائعاً راقبي

55
00:02:58,080 --> 00:03:01,960
نعم، كل من الأهل لديه أسلوبه الخاص

56
00:03:02,080 --> 00:03:06,880
لكن في أعماقهم، يخشون جميعهم
أن يكون الأسلوب الخاطئ

57
00:03:19,520 --> 00:03:22,320
هناك أمور كثيرة تجلب لنا السعادة

58
00:03:23,880 --> 00:03:26,040
خبز المعجنات لأصدقائنا

59
00:03:27,040 --> 00:03:29,000
الضحك بشدة

60
00:03:29,960 --> 00:03:33,040
التبرع للمؤسسات الخيرية

61
00:03:33,760 --> 00:03:35,680
لكن الأمور التي تجلب لنا السعادة

62
00:03:35,760 --> 00:03:38,400
قد لا تكفي كي تعطي لحياتنا معنى

63
00:03:40,040 --> 00:03:42,480
من دون شخص نحبه

64
00:03:48,160 --> 00:03:51,240
صباح الخير يا عزيزي
عدت للتو من المتجر

65
00:03:51,360 --> 00:03:52,680
ما هذا بحقك؟

66
00:03:52,800 --> 00:03:55,680
خطر لي أن أعد لك قطع الخروف
التي تحبها على العشاء

67
00:03:55,800 --> 00:03:58,520
أعطاني الجزار نصيحة رائعة
سأحمر اللحم أولاً

68
00:03:58,600 --> 00:04:00,400
لقد طردتك من هذا المنزل

69
00:04:00,720 --> 00:04:03,720
يا للهول، لا تزال غاضباً مني

70
00:04:03,840 --> 00:04:06,480
لكن أتعلم يا (بول)؟
كل زوجين يتشاجران

71
00:04:06,600 --> 00:04:09,000
وسأعترف بأن شجارنا كان عنيفاً

72
00:04:09,120 --> 00:04:11,920
لم يكن ذلك شجاراً
كانت تلك النهاية!

73
00:04:12,040 --> 00:04:15,040
أنت لا تعني ما تقول
أنت متضايق ليس إلا

74
00:04:15,160 --> 00:04:16,720
لكن لا تقلق

75
00:04:17,400 --> 00:04:19,800
سنتجاوز هذه الأزمة

76
00:04:19,920 --> 00:04:21,880
هل فقدت عقلك؟

77
00:04:22,000 --> 00:04:24,680
هل تعتقدين فعلاً أنني سأعيدك؟

78
00:04:25,600 --> 00:04:28,040
مهلاً لقد فهمت

79
00:04:28,680 --> 00:04:31,320
هذه مكيدة أخرى أعدت
لها والدتك المريضة

80
00:04:33,000 --> 00:04:35,400
أمي نعم

81
00:04:36,200 --> 00:04:37,640
عليك أن تغضب منها هي

82
00:04:37,720 --> 00:04:39,360
الخطأ خطؤها

83
00:04:39,440 --> 00:04:42,760
قالت لي إنك وحش قتلت الخالة (مارثا)

84
00:04:42,840 --> 00:04:47,080
لكنني بعد ذلك وقعت في حبك، وأدركت

85
00:04:47,160 --> 00:04:49,960
أنه يستحيل أن تفعل شيئاً كهذا

86
00:04:52,680 --> 00:04:54,320
كانت تلك كذبة

87
00:04:58,120 --> 00:05:01,320
(بيث)، لم تكن تلك كذبة

88
00:05:08,320 --> 00:05:10,000
أنت لا تعني أنك...

89
00:05:16,680 --> 00:05:18,000
يا للهول

90
00:05:18,200 --> 00:05:20,280
الآن يشعر كلانا بأنه تعرض للخيانة

91
00:05:20,920 --> 00:05:22,760
أليس هذا مؤلماً؟

92
00:05:29,160 --> 00:05:31,000
هل تعرفين ما هذه؟

93
00:05:31,120 --> 00:05:32,600
خزانة؟

94
00:05:32,720 --> 00:05:34,040
لا، إنها مقبرة

95
00:05:34,160 --> 00:05:36,640
مقبرة مليئة بأشياء اشتريناها

96
00:05:36,760 --> 00:05:39,120
لأنك قلت إنك تريدين
ممارسة نشاط ما ثم تراجعت

97
00:05:39,200 --> 00:05:42,760
هل تتذكرين هذا؟ أتتذكرين كيف
توسلت إلينا لنشتري لك قيثارة؟

98
00:05:42,880 --> 00:05:44,440
أوتاره تؤلم أصابعي

99
00:05:46,840 --> 00:05:50,040
وهذا؟ إنه مكلف جداً لم تستخدميه أبداً

100
00:05:50,160 --> 00:05:51,640
ذلك غير صحيح

101
00:05:51,760 --> 00:05:54,160
أستخدمه للتظاهر بأنني أعزف الغيتار

102
00:05:54,480 --> 00:05:58,600
(خوانيتا)، لديك أفكار كثيرة
لكنك لا تلتزمين بأي منها حتى النهاية

103
00:05:58,680 --> 00:06:01,800
أتعلمين؟ ستنفذين إحداها
في مهرجان المواهب

104
00:06:01,880 --> 00:06:05,520
- لكنني اخترت فكرة
- ليست تلك الفكرة

105
00:06:05,840 --> 00:06:07,920
حسناً إن رفضت اختيار شيء
فسأختاره لك

106
00:06:12,960 --> 00:06:14,280
الرقص النقري

107
00:06:14,400 --> 00:06:15,720
- لا
- بلى

108
00:06:15,840 --> 00:06:17,160
لقد استمتعت بالقيام به!

109
00:06:17,280 --> 00:06:19,120
وقد حققت رقماً قياسياً
شخصيا بالالتزام بنشاط ما

110
00:06:19,240 --> 00:06:20,720
شهران

111
00:06:21,720 --> 00:06:23,080
لكنه صعب

112
00:06:24,040 --> 00:06:27,960
دعيني أخبرك بشيء عن الحياة كل ما
يستحق أن نقوم به فيها هو عمل صعب

113
00:06:28,080 --> 00:06:29,560
أتلك هي الحياة؟

114
00:06:29,680 --> 00:06:31,160
ستعودين إلى صف الرقص النقري

115
00:06:31,280 --> 00:06:33,000
وستتمرنين ساعتين يومياً طوال الأسبوع

116
00:06:33,120 --> 00:06:34,440
إلى أن تتقنيه

117
00:06:34,560 --> 00:06:35,880
لا سأقوم بعمل آخر في المهرجان

118
00:06:36,000 --> 00:06:37,320
مثل ماذا؟

119
00:06:37,440 --> 00:06:38,760
إلقاء النكات

120
00:06:38,920 --> 00:06:40,960
دخل أجنبي ومكسيكي إلى حانة

121
00:06:41,080 --> 00:06:42,400
لا

122
00:06:47,080 --> 00:06:50,880
أشكرك يا (بري)
يسعدني دائماً أن أتلقى دعوتك

123
00:06:50,960 --> 00:06:53,520
حسناً أيها القس (سايكس)
أنا أستمتع بصحبتك كثيراً

124
00:06:53,600 --> 00:06:55,560
وكذلك أنا

125
00:06:58,200 --> 00:07:01,120
إذن، هل قتلت أحدهم؟

126
00:07:02,360 --> 00:07:03,680
المعذرة؟

127
00:07:03,800 --> 00:07:05,680
لطالما وجدت أن الحلويات
التي تحضرينها لزياراتي

128
00:07:05,800 --> 00:07:09,560
تدل على مستوى مشاكلك الروحية
بشكل موثوق به

129
00:07:09,680 --> 00:07:12,920
كلما ازدادت حلوياتك لذة
ازداد معها اضطراب روحك

130
00:07:13,040 --> 00:07:18,000
هذه كعكة بندق برقائق الشوكولاته
محشوة بالزبيب

131
00:07:18,600 --> 00:07:20,840
لذا، سأسألك مجدداً
هل قتلت أحدهم؟

132
00:07:20,960 --> 00:07:22,280
لا

133
00:07:22,480 --> 00:07:23,840
لكن فقط

134
00:07:24,240 --> 00:07:26,080
أشعر حديثاً بأنني أشبه (أيوب)

135
00:07:27,360 --> 00:07:29,080
أتعرف قصدي؟ (أيوب)
من كتاب العهد القديم؟

136
00:07:29,160 --> 00:07:31,440
أنا على اطلاع على العهد القديم، شكراً

137
00:07:32,560 --> 00:07:34,360
لماذا تعتقدين أنك تشبهين (أيوب)؟

138
00:07:39,280 --> 00:07:42,600
أشعر بأنني قد سلبت كل شيء

139
00:07:43,160 --> 00:07:46,600
خسرت شركتي
وأطفالي لا يتصلون بي أبداً

140
00:07:48,000 --> 00:07:50,480
وصديقي (كيث) قد هجرني

141
00:07:51,480 --> 00:07:54,160
حسناً، هذه ليست
كبرى المصائب تحديداً

142
00:07:54,240 --> 00:07:56,640
لكنني أفهم ما تقصدينه

143
00:07:58,200 --> 00:08:02,000
عندما اشتكيت بعد أن رفضتني
كلية اللاهوت في (ييل)

144
00:08:02,080 --> 00:08:03,880
لم يتعاطف أبي معي إطلاقاً

145
00:08:03,960 --> 00:08:07,840
بدلاً من ذلك، أخذني بالسيارة
من منزلنا الجميل في (كونيتيكت)

146
00:08:07,920 --> 00:08:09,800
إلى منطقة خطيرة في حي (برونكس)

147
00:08:09,880 --> 00:08:12,560
وأجبرني على توزيع الملاءات
على المشردين

148
00:08:13,040 --> 00:08:16,280
فهمت هذا هو سبب حساسيتك دائماً
تجاه مصاب الفقراء

149
00:08:16,400 --> 00:08:17,720
ربما

150
00:08:18,040 --> 00:08:21,360
لكنه بالتأكيد سبب دفن والدي
بسترته الرياضية التي كان يمقتها

151
00:08:21,720 --> 00:08:24,080
بيت القصيد
هو أن التحسر على ما أخذ منا

152
00:08:24,200 --> 00:08:26,800
هو طريقة سيئة لكي نعيش بها حياتنا

153
00:08:26,920 --> 00:08:29,920
النظر إلى ما يمكننا تقديمه للآخرين
هو أمر أفضل بكثير

154
00:08:33,680 --> 00:08:35,240
هلا تمررين لي الشريط اللاصق؟

155
00:08:38,560 --> 00:08:41,600
يسعدني جداً أنني طلبت منك مساعدتي

156
00:08:41,680 --> 00:08:43,760
أنا آسفة، أشعر ببعض الدوار

157
00:08:43,840 --> 00:08:45,360
ما تلك الرائحة؟

158
00:08:45,440 --> 00:08:48,800
كأنها رائحة أحذية ممزوجة بعطر
وممزوجة برائحة

159
00:08:48,880 --> 00:08:52,160
جريت حول المربع السكني 4 مرات
مرتدية قميصاً من الجبن

160
00:08:52,240 --> 00:08:53,840
هذه رائحة (بورتر) و(برستون)

161
00:08:53,920 --> 00:08:56,280
حسناً، نظفي هذا المكان

162
00:08:56,360 --> 00:08:59,480
أعتقد أنني سأنتظر لبعض الوقت

163
00:08:59,560 --> 00:09:01,600
- لماذا؟
- هكذا

164
00:09:03,120 --> 00:09:05,200
أحب هذه الرائحة نوعاً ما

165
00:09:06,160 --> 00:09:10,360
حسناً، بدأت تهلوسين الآن
علينا إخراجك من هنا

166
00:09:10,440 --> 00:09:13,480
مهلاً، ليس لديك أطفال

167
00:09:14,040 --> 00:09:15,800
لذلك فأنت لا تفهمين

168
00:09:16,440 --> 00:09:19,560
لكن تربية الأطفال هي تجربة مذهلة

169
00:09:20,320 --> 00:09:23,080
إنه أكثر عمل ذو معنى قمت به

170
00:09:23,160 --> 00:09:27,440
لذلك فكل ما يذكرني بهما، هو أمر جيد

171
00:09:30,800 --> 00:09:32,600
لا بد من أنك حزينة لأنهما رحلا

172
00:09:32,680 --> 00:09:34,280
لا

173
00:09:34,360 --> 00:09:36,280
لا، إنه العمل الصواب

174
00:09:36,360 --> 00:09:41,080
لقد تابعا حياتهما وهذا أمر رائع

175
00:09:43,320 --> 00:09:45,840
حسناً، إذن لماذا
اغرورقت عيناك بالدموع؟

176
00:09:48,040 --> 00:09:51,400
بسبب تلك الرائحة
أنت محقة لنخرج من هنا

177
00:10:00,160 --> 00:10:04,040
إذن، ألديك أي فكرة عما يجري معي؟

178
00:10:04,120 --> 00:10:06,440
رغم أنني أستمتع بالإغماء في المطاعم

179
00:10:06,520 --> 00:10:08,560
إلا أنني بدأت أشعر ببعض القلق

180
00:10:09,720 --> 00:10:12,880
بحسب هذه التحاليل
فإن معدلات الـ(كرياتين) لديك في ازدياد

181
00:10:13,000 --> 00:10:15,600
- وهذا ليس جيداً
- لماذا يحدث ذلك؟

182
00:10:15,720 --> 00:10:20,440
أدرك أن جوابي لن يكون مرضياً
لكننا لا نعلم

183
00:10:20,520 --> 00:10:24,200
إذن، ما مدى خطورة الوضع؟

184
00:10:26,200 --> 00:10:28,680
سأقول لك ما أقوله لكل مرضاي

185
00:10:28,760 --> 00:10:31,720
سنبذل قصارى جهدنا
لإيجاد كلية تناسبك

186
00:10:31,800 --> 00:10:34,480
لكن بانتظار ذلك، عيشي حياتك

187
00:10:34,560 --> 00:10:37,960
إن كنت تفكرين في القيام بأمور معينة

188
00:10:38,040 --> 00:10:39,680
فعليك القيام بها الآن

189
00:10:54,040 --> 00:10:58,040
أعتقد أنه بمناسبة ذكرى زواجنا
يجب أن نذهب في نزهة إلى الغابة

190
00:10:59,320 --> 00:11:01,120
حيث تزوجنا

191
00:11:01,720 --> 00:11:04,920
بالتأكيد تلك فكرة رائعة

192
00:11:05,760 --> 00:11:07,280
أعتقد أنه علينا القيام بذلك الآن

193
00:11:08,920 --> 00:11:10,600
لكن ذكرى زواجنا في يوليو

194
00:11:13,320 --> 00:11:16,320
ألم نحضر موعد الطبيب نفسه قبل قليل؟

195
00:11:30,200 --> 00:11:32,720
ظننت أن غسيل الكلية
يفترض به المحافظة على صحتك

196
00:11:32,800 --> 00:11:35,400
أعتقد أنه غير فعال معي

197
00:11:35,480 --> 00:11:36,840
ما مدى سوء الوضع؟

198
00:11:36,960 --> 00:11:38,280
إنه سيئ جداً

199
00:11:38,400 --> 00:11:41,440
بالأمس، أعطتني سكرتيرة الطبيبة
بطاقة موقف سيارات مجانية

200
00:11:41,560 --> 00:11:43,960
مع نظرة حزينة على وجهها

201
00:11:44,080 --> 00:11:49,080
وكأنها تقول: نعم، ستموتين
لكن الموقف مجاني

202
00:11:49,480 --> 00:11:51,520
هل البطاقة صالحة لشهر؟ أم أسبوع؟

203
00:11:51,640 --> 00:11:54,520
- (غابي)!
- أريد أن أعرف فقط مدى سوء الوضع

204
00:11:54,640 --> 00:11:57,320
كل ما أعرفه
هو أنني بحاجة إلى كلية جديدة

205
00:11:57,400 --> 00:12:00,080
وليس بوسعي القيام بشيء
حتى يجدوا لي واحدة

206
00:12:00,200 --> 00:12:04,960
هل فكرت في إيجاد متبرع بنفسك؟
حتى الآن، لم تسألي إلا أفراد عائلتك

207
00:12:05,080 --> 00:12:07,640
نعم، وسعي دائرة البحث
اسألي أصدقاءك وجيرانك

208
00:12:07,760 --> 00:12:09,160
حسناً، لا فائدة من ذلك

209
00:12:09,280 --> 00:12:12,320
أعني أن فرصة العثور على تطابق
هي واحد بالألف

210
00:12:12,400 --> 00:12:13,960
إذن، اسألي ألف شخص!

211
00:12:14,080 --> 00:12:15,400
نعم! يمكننا مساعدتك

212
00:12:15,520 --> 00:12:18,640
يمكننا تمشيط الحي
ووضع إعلانات وسؤال الناس فرداً فرداً

213
00:12:18,720 --> 00:12:21,360
بحقكن، إنه جزء حيوي

214
00:12:21,440 --> 00:12:25,080
(سوزان)، الناس يهتمون بأمرك

215
00:12:25,160 --> 00:12:27,760
قد يفاجئك ما هم مستعدون لفعله

216
00:12:27,840 --> 00:12:30,480
أقدر تفكيرك في

217
00:12:31,560 --> 00:12:35,600
لكنني لا أستطيع أن أطلب من أحد
القيام بتضحية كتلك من أجلي

218
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
لا أستطيع

219
00:12:40,400 --> 00:12:42,640
سأجلب المزيد من القهوة

220
00:12:48,000 --> 00:12:49,880
لعلها لا تستطيع

221
00:12:51,760 --> 00:12:53,120
أما أنا فبلى

222
00:12:54,560 --> 00:12:59,320
- "جارة محتاجة! ساعدوا لإيجاد كلية!"
- أتبرع بكلية؟ أكاد أبلغ سن الـ112

223
00:12:59,440 --> 00:13:01,480
لكن يا (كارين)
إنها لصديقتنا العزيزة (سوزان)

224
00:13:01,600 --> 00:13:03,360
لن أتبرع بالخضوع إلى عملية جراحية

225
00:13:03,480 --> 00:13:07,120
مجرد خروجي من حوض الاستحمام
يعد مخاطرة كبيرة

226
00:13:07,480 --> 00:13:09,840
لا أدري أليست المخاطر كبيرة؟

227
00:13:09,960 --> 00:13:11,600
في الواقع، معدل الوفيات منخفض جداً

228
00:13:11,720 --> 00:13:13,040
كنت أقصد الندوب

229
00:13:13,160 --> 00:13:15,000
أمضيت وقتاً طويلاً في صالة الرياضة
للتخلص من الدهون حول خصري

230
00:13:15,120 --> 00:13:17,000
ولن أتخلى عن فرصة الخروج بلا قميص

231
00:13:18,040 --> 00:13:19,360
- لا
- لكنني

232
00:13:19,480 --> 00:13:20,840
- لا، لا
- إنها فعلاً

233
00:13:20,960 --> 00:13:23,080
- من فضلك، هلا
- لا

234
00:13:25,640 --> 00:13:27,040
(بري)؟

235
00:13:27,160 --> 00:13:28,520
نعم؟

236
00:13:28,640 --> 00:13:30,080
لا

237
00:13:37,960 --> 00:13:39,280
أريد طفلاً

238
00:13:39,600 --> 00:13:42,000
خذي لدي أيضاً ابن في التاسعة

239
00:13:42,400 --> 00:13:46,160
أريد طفلاً خاصاً بي
يفضل أن يكون صبياً

240
00:13:46,560 --> 00:13:48,120
ذا بشرة سمراء

241
00:13:48,200 --> 00:13:50,120
مهلاً، هل أنت جادة؟

242
00:13:50,200 --> 00:13:53,360
من أين جئت بتلك
الفكرة المتسرعة والمتهورة؟

243
00:13:53,440 --> 00:13:55,160
منك أنت

244
00:13:55,240 --> 00:13:58,360
ما قلته بالأمس عن أن الأطفال
يعطون معنى لحياتك

245
00:13:58,440 --> 00:14:01,800
أريد ذلك
أريد المعنى

246
00:14:01,880 --> 00:14:03,960
على شكل طفل؟

247
00:14:04,880 --> 00:14:06,200
تماماً

248
00:14:06,360 --> 00:14:08,760
حددت بالفعل موعداً مع وكالة تبني

249
00:14:08,840 --> 00:14:11,120
والتي شاءت الصدف
أنها بجوار مدرم أظافري

250
00:14:11,200 --> 00:14:13,560
وكأن ذلك كان مقدراً

251
00:14:13,640 --> 00:14:15,160
هل أنت متأكدة حيال ذلك؟

252
00:14:15,240 --> 00:14:20,280
أعني أن ارتباطاتك الاجتماعية كثيرة
ويمكن للطفل أن يغير كل ذلك

253
00:14:20,360 --> 00:14:23,800
فهو يتطلب الكثير
من التضحيات والتنازلات

254
00:14:23,920 --> 00:14:25,240
ربما حسب طريقتك في التربية

255
00:14:26,160 --> 00:14:27,480
المعذرة؟

256
00:14:27,600 --> 00:14:29,360
أنت تغيرين حياتك بما يلاءم أطفالك

257
00:14:29,440 --> 00:14:32,520
أما أنا فأنوي أن أجعل
ابني يدخل حياتي

258
00:14:32,960 --> 00:14:37,160
لا أقصد الإساءة، لكنني أعتقد أنك
تصعبين الأمر على نفسك أكثر مما ينبغي

259
00:14:39,400 --> 00:14:40,960
أتعلمين؟

260
00:14:43,680 --> 00:14:45,000
لعلك محقة

261
00:14:45,280 --> 00:14:50,280
لكن قبل أن تلتزمي بالأمومة
ما رأيك أن تجربيها لفترة؟

262
00:14:50,600 --> 00:14:51,920
ماذا تقصدين؟

263
00:14:52,040 --> 00:14:53,560
يمكنك رعاية (بايج) في ليلة ما

264
00:14:53,680 --> 00:14:55,240
لم نخرج أنا و(توم) منذ فترة

265
00:14:55,360 --> 00:14:56,800
حقاً؟ ستسمحين لي برعاية طفلتك؟

266
00:14:56,920 --> 00:14:58,440
أجل!

267
00:14:58,560 --> 00:15:00,040
أي واحدة هي (بايج)؟

268
00:15:00,160 --> 00:15:01,560
هذه

269
00:15:03,800 --> 00:15:05,280
أوافق

270
00:15:05,400 --> 00:15:09,120
يا للهول! خطوتي الأولى باتجاه الأمومة

271
00:15:09,240 --> 00:15:12,960
راقبيني سأظهر موهبتي الفطرية

272
00:15:15,560 --> 00:15:17,120
هل تأكل المحار؟

273
00:15:18,480 --> 00:15:19,800
ربما

274
00:15:21,480 --> 00:15:25,880
إذن، أحضرت الكافيار، وفطيرة القريدس
وسمك السلمون المدخن

275
00:15:25,960 --> 00:15:29,880
لدينا كل الأسماك الباهظة الثمن

276
00:15:30,000 --> 00:15:31,320
هلا تضع هذه في الخلف؟

277
00:15:31,480 --> 00:15:32,840
- نعم
- شكراً

278
00:15:36,520 --> 00:15:37,960
- عزيزي؟
- ماذا؟

279
00:15:38,080 --> 00:15:40,000
أود أن أشكرك لقيامك بهذا اليوم

280
00:15:40,120 --> 00:15:41,480
على الرحب والسعة

281
00:15:41,600 --> 00:15:43,400
ويمكنك أن تشكريني ثانية
عندما نعود في يوليو

282
00:15:43,520 --> 00:15:45,680
للاحتفال بذكرى زواجنا الحقيقية

283
00:15:45,800 --> 00:15:48,320
وأتمنى فعلا أن نمضي
الساعات الثماني القادمة

284
00:15:48,440 --> 00:15:51,400
بدون أن أكون مريضة
وبدون كلام عن الكليتين

285
00:15:51,480 --> 00:15:54,840
لنستمتع بوقتنا فحسب
كأي يوم عادي، اتفقنا؟

286
00:15:55,720 --> 00:15:57,240
لك ذلك

287
00:16:00,880 --> 00:16:03,640
يوم عادي ممتع في الغابة
في طريقه إليك

288
00:16:09,960 --> 00:16:12,480
لن يفسد شيء هذه الرحلة

289
00:16:20,040 --> 00:16:22,120
مرحباً، كيف كان درس الرقص النقري؟

290
00:16:22,240 --> 00:16:25,040
إنه صعب جداً
لم أعد أريد الاستمرار في ذلك

291
00:16:26,440 --> 00:16:28,040
عزيزتي

292
00:16:28,840 --> 00:16:31,120
ستستمرين ليس
من شيم عائلتنا الانسحاب

293
00:16:31,960 --> 00:16:33,480
لكنك تنسحبين دائماً

294
00:16:33,880 --> 00:16:35,320
عندما لعبنا الغميضة بالأمس

295
00:16:35,440 --> 00:16:39,280
بحثنا عنك أنا و(سيليا) لساعة
قبل أن نكتشف أن سيارتك قد اختفت

296
00:16:39,760 --> 00:16:43,240
وجدت مكانا رائعا للاختباء في
متجر الأحذية هذا ليس انسحاباً

297
00:16:44,200 --> 00:16:46,640
حسناً، دعيني أطرح عليك سؤالاً

298
00:16:47,040 --> 00:16:48,480
هل يتحسن أداؤك؟

299
00:16:48,600 --> 00:16:50,560
- أعتقد ذلك
- حسناً، ها أنت ذي

300
00:16:50,680 --> 00:16:52,520
والآن اصعدي وغيري ملابسك

301
00:16:53,680 --> 00:16:55,840
وتذكري، درس الغد سيستمر لساعتين

302
00:16:55,920 --> 00:16:58,560
ستؤلمني قدماي كثيراً

303
00:16:58,640 --> 00:17:01,000
أتشوق للانتهاء من هذا

304
00:17:03,160 --> 00:17:05,720
لماذا تضغطين عليها كثيراً؟
إنه مهرجان مواهب سخيف في المدرسة

305
00:17:05,800 --> 00:17:08,440
أتعتقد أن (بوب) و(لي)
يعاملان ابنتهما بتساهل؟

306
00:17:08,520 --> 00:17:10,080
لا، إنهما يضغطان عليها!

307
00:17:10,160 --> 00:17:12,600
تلك الفتاة باتت بارعة بعزف الكمان
تكاد تصبح آسيوية عملياً

308
00:17:12,680 --> 00:17:16,000
إذن هذا هو صلب الموضوع
أنت تتنافسين مع (بوب) و(لي)

309
00:17:16,080 --> 00:17:18,920
ذلك سخيف يتعلق الأمر بـ(خوانيتا)

310
00:17:19,000 --> 00:17:22,280
برفع مستوى احترامها لذاتها
وإعطائها فرصة لكي تبرز

311
00:17:22,960 --> 00:17:24,480
وإن انتهى الأمر بوالدين متشابهين

312
00:17:24,560 --> 00:17:26,800
بالبكاء في منزلهما
وهما يرتديان الـ(كيمونو)

313
00:17:26,920 --> 00:17:28,240
فليكن

314
00:17:33,160 --> 00:17:35,680
(مايك)، انظر إلى هذا المكان

315
00:17:35,760 --> 00:17:37,320
أليس جميلاً كما تتذكره؟

316
00:17:38,000 --> 00:17:41,040
نعم لحسن الحظ أنني لم أنسه
على سقف السيارة

317
00:17:41,360 --> 00:17:44,000
هلا تنسى أمر سلة النزهة؟

318
00:17:45,200 --> 00:17:46,960
أعتقد أنك محقة

319
00:17:47,440 --> 00:17:50,480
المهم أننا معا وهناك

320
00:17:51,280 --> 00:17:53,320
يا للهول! لقد نسوا البطاطس المقلية!
هذا لا يصدق

321
00:17:54,480 --> 00:17:55,880
حسناً، (مايك)

322
00:17:55,960 --> 00:17:57,440
انظر إلي

323
00:17:57,520 --> 00:18:01,800
تذكر قبل 8 سنوات
عندما وقفنا في هذه البقعة

324
00:18:01,920 --> 00:18:04,040
وتعهدنا بأن يحب كل منا الآخر

325
00:18:05,360 --> 00:18:08,600
أعلم
لنجدد نذور زواجنا

326
00:18:09,840 --> 00:18:11,600
تلك فكرة رائعة

327
00:18:12,720 --> 00:18:16,640
أنا، (مايك دلفينو)، أتعهد بحب

328
00:18:20,000 --> 00:18:22,640
أنا، (مايك دلفينو)، أتعهد

329
00:18:25,200 --> 00:18:27,240
إنه مجرد طير
انس أمره

330
00:18:28,720 --> 00:18:31,160
أتعهد بحب وتكريم

331
00:18:31,280 --> 00:18:33,120
حسناً، الآن هو يسخر مني!

332
00:18:34,400 --> 00:18:36,520
لكن (مايك)

333
00:18:37,000 --> 00:18:38,320
(مايك)، توقف!

334
00:18:43,200 --> 00:18:46,960
يا للهول لا أصدق
أنك أصبت ذلك الطائر

335
00:18:47,320 --> 00:18:48,760
نعم، أعلم

336
00:18:49,520 --> 00:18:52,000
كنت أستهدف الطائر الآخر

337
00:18:57,360 --> 00:18:59,120
بصفتي أكثر شخص منحل
في هذا الفطور المتأخر

338
00:18:59,200 --> 00:19:01,800
أشعر بأنه من واجبي القول: "مذهل!"

339
00:19:01,920 --> 00:19:03,240
نعم يا (بري)، ما المناسبة؟

340
00:19:03,360 --> 00:19:05,760
لا شيء إنه مجرد اجتماع للأصدقاء

341
00:19:05,840 --> 00:19:08,440
أتريد فطيرة السلمون المدخن
بالمايونيز والخردل؟

342
00:19:12,240 --> 00:19:13,760
ينتابني شعور غريب إنها تخطط لأمر ما

343
00:19:13,840 --> 00:19:16,440
عم تتكلمين؟ إنه مجرد فطور متأخر

344
00:19:17,520 --> 00:19:21,800
المعذرة
هل لي بانتباهكم للحظة لعرض قصير؟

345
00:19:21,920 --> 00:19:24,720
يا للهول، أنت محقة
إنه كمين

346
00:19:24,960 --> 00:19:28,440
يبدو أن عددا منكم لديه
أفكار مغلوطة حول التبرع بالكلية

347
00:19:28,560 --> 00:19:30,320
لذلك قمت بدعوة (كريغ لينوود)

348
00:19:30,440 --> 00:19:32,160
منسق عمليات الزرع
في مستشفى (فيرفيو) التذكاري

349
00:19:32,280 --> 00:19:34,560
لتبديد بعض تلك الأساطير

350
00:19:34,680 --> 00:19:38,040
سيد (لينوود)، هل صحيح
أن هناك سناً محددة للتبرع بالكلية؟

351
00:19:38,120 --> 00:19:39,640
لا ليس بالضرورة

352
00:19:41,920 --> 00:19:45,760
وهل تخلف الجراحة ندوباً قبيحة؟

353
00:19:45,840 --> 00:19:48,600
إنها جراحة بالمنظار
الندوب صغيرة جداً

354
00:19:49,360 --> 00:19:53,760
لا أعرف شعوركم
لكنني أشعر بالاطمئنان شخصياً

355
00:19:53,840 --> 00:19:58,080
إذن، بما أننا أصبحنا نعرف الوقائع فأنا
متأكدة من أنكم تريدون الخضوع للفحص

356
00:19:58,800 --> 00:20:00,960
حسناً سأذهب الأسبوع القادم

357
00:20:01,080 --> 00:20:03,880
لا داعي لذلك
أيتها الممرضة (ديربورن)؟

358
00:20:07,320 --> 00:20:09,320
إذن، يبدأ الصف من هنا

359
00:20:10,440 --> 00:20:12,960
ولن نقبل بالرفض

360
00:20:16,320 --> 00:20:17,640
هل ستخضع للفحص؟

361
00:20:17,760 --> 00:20:20,360
لا أعتقد أنني أستطيع
التغلب على (غابي)

362
00:20:23,000 --> 00:20:27,280
لا أعرف كيف عرف (بول) الحقيقة
يا أمي، لكنه عرفها ثم

363
00:20:27,360 --> 00:20:31,200
حسناً، لقد طردني من المنزل

364
00:20:31,920 --> 00:20:34,680
فعل ذلك من دون أي عواطف

365
00:20:34,800 --> 00:20:37,440
يا لها من قصة محزنة

366
00:20:37,560 --> 00:20:40,120
ليته كان هناك من يحذرك كم هو وغد

367
00:20:40,240 --> 00:20:44,720
أعلم كنت محقة طوال الوقت
كان علي الإنصات لك

368
00:20:46,000 --> 00:20:47,800
لكنني سأعوضك

369
00:20:48,240 --> 00:20:50,480
(بيث)

370
00:20:50,560 --> 00:20:52,680
لا يمكنني أن أسمح
لك بالعودة إلى حياتي

371
00:20:52,760 --> 00:20:55,560
لقد خذلتني بكل طريقة ممكنة

372
00:20:56,080 --> 00:20:58,560
لا، لم أفعل

373
00:20:58,640 --> 00:21:00,200
لقد اعترف (بول)

374
00:21:00,320 --> 00:21:03,400
حقاً؟
هل سجلت اعترافه على شريط؟

375
00:21:05,360 --> 00:21:07,680
هل سجلته على منديل؟

376
00:21:09,360 --> 00:21:11,160
بالطبع لم تفعلي

377
00:21:11,640 --> 00:21:15,880
لأنك لم تفعلي شيئاً صحيحاً
طوال حياتك

378
00:21:16,560 --> 00:21:18,880
امنحيني فرصة أخرى
سأفعل أي شيء

379
00:21:18,960 --> 00:21:22,400
لم أعد بحاجتك بعد الآن
وداعاً

380
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
انتظري!

381
00:21:26,160 --> 00:21:29,080
ليس لدي مكان أذهب إليه

382
00:21:30,320 --> 00:21:32,960
ماذا سيحل بي يا أمي؟

383
00:21:34,320 --> 00:21:36,000
ستعيشين حياة موحشة وكئيبة

384
00:21:36,120 --> 00:21:37,720
في شقة صغيرة ما

385
00:21:37,840 --> 00:21:41,600
وسيكون لديك وقت كاف للتفكير
في كل الأشخاص الذين خيبت أملهم

386
00:21:41,720 --> 00:21:44,200
وبالأخص، أنا

387
00:21:45,440 --> 00:21:47,800
أيتها الحارسة! لقد انتهيت
من هذه الزيارة

388
00:21:48,320 --> 00:21:50,680
اشطبيها من قائمة الزوار

389
00:22:00,080 --> 00:22:04,280
مهرجان المواهب لمدرسة (أوكريدج)
يبدأ بعد خمس دقائق

390
00:22:09,520 --> 00:22:12,480
إذن، هل تبحثين عن حل
لعازفة الكمان المبدعة في (فيرفيو)؟

391
00:22:12,600 --> 00:22:14,960
لا أفهم قصدك
لكن إن كنت تقصد صوت "خنق الهررة"

392
00:22:15,080 --> 00:22:16,560
فالإجابة هي نعم

393
00:22:16,680 --> 00:22:18,200
هكذا ستكون الأمور إذن؟

394
00:22:18,320 --> 00:22:20,720
إذن، متى ستبدأ ابنتك بالتخبط؟

395
00:22:20,840 --> 00:22:22,200
دورها قبل (جيني) مباشرة

396
00:22:22,320 --> 00:22:23,920
لذا، يستحسن أن تبقي
نظاراتك الشمسية قريبة

397
00:22:24,000 --> 00:22:26,640
لأن نجم (خوانيتا) سيسطع

398
00:22:45,480 --> 00:22:48,600
عزيزتي، هل أنت بخير؟
هل كانت نحلة ما تلاحقك؟

399
00:22:48,680 --> 00:22:50,120
لا، هذا هو برنامجي

400
00:22:50,200 --> 00:22:53,240
هذه أول مرة أحسن
فيها أداء الجزء الختامي

401
00:22:53,840 --> 00:22:55,600
أتعتبرين أنك أحسنت أداءه؟

402
00:22:55,680 --> 00:22:57,920
بالتأكيد رائع!

403
00:22:58,840 --> 00:23:01,520
أيها المؤدون، هيا إلى المسرح!

404
00:23:22,160 --> 00:23:25,120
- أين حذاء النقر؟
- لا أدري

405
00:23:26,440 --> 00:23:28,280
تركته هنا

406
00:23:35,240 --> 00:23:38,800
عزيزتي، أعتقد أنك فقدته
والاستعراض على وشك أن يبدأ

407
00:23:39,000 --> 00:23:41,280
- بئساً!
- لا أصدق هذا

408
00:23:41,400 --> 00:23:44,200
كنت متحمسة جداً
لقد تدربت كثيراً

409
00:23:44,320 --> 00:23:45,720
أنا آسفة

410
00:23:45,840 --> 00:23:47,840
أتودين البقاء ومشاهدة رفاقك؟

411
00:23:47,920 --> 00:23:49,800
يمكننا بعدها الذهاب لتناول المثلجات

412
00:23:49,920 --> 00:23:51,520
من يكترث بذلك؟

413
00:23:58,360 --> 00:24:03,760
سأقبل بالقميص
وأضيف حمالة الصدر

414
00:24:04,320 --> 00:24:06,200
أحسنت اللعب!

415
00:24:09,800 --> 00:24:13,520
- هل سمعت شيئاً؟
- ربما راكون يختلس النظر

416
00:24:17,480 --> 00:24:21,080
لا، أعتقد أنه يوجد أحد هناك

417
00:24:24,800 --> 00:24:27,360
ما هذا؟

418
00:24:33,280 --> 00:24:34,880
عرفا بنفسيكما

419
00:24:35,000 --> 00:24:36,800
هل أنتما محرضان من الشمال؟

420
00:24:36,920 --> 00:24:39,160
هل نبدو كمحرضين من الشمال؟

421
00:24:39,280 --> 00:24:42,600
نحن نحتفل بذكرى زواجنا فحسب

422
00:24:42,720 --> 00:24:46,000
هل تلعبون بمسدسات كرات الطلاء
أو ما شابه؟

423
00:24:46,120 --> 00:24:48,080
لا يا سيدتي، نحن لا نلعب!

424
00:24:48,200 --> 00:24:51,160
أنا اللواء (جيديدايا غاريت)
من الجيش الاتحادي، ونحن

425
00:24:51,280 --> 00:24:53,960
(كيفن)، (كيفن) (كيفن)!
مرحباً، مرحباً

426
00:24:54,080 --> 00:24:55,640
نحن جزء من مجموعة إعادة تمثيل
للحرب الأهلية

427
00:24:55,760 --> 00:24:58,000
نعم، أعلم، أعلم
ستقول إن هذا سخيف، صحيح؟

428
00:24:58,120 --> 00:25:00,720
اسمع، أيمكنكم خوض
حربكم المزيفة هناك؟

429
00:25:01,040 --> 00:25:02,400
مزيفة؟

430
00:25:02,520 --> 00:25:05,880
سيدي، أنت تقاطع
معركة (فريدريكسبرغ)!

431
00:25:06,000 --> 00:25:08,480
في الواقع، حجزنا المتنزه
حتى الساعة السادسة

432
00:25:08,600 --> 00:25:10,320
(كايل)، أرهما الرخصة

433
00:25:11,520 --> 00:25:13,800
لا بأس
نحن نصدقكم

434
00:25:13,920 --> 00:25:16,840
لا، هناك مشكلة
هذه النزهة مهمة في نظرها

435
00:25:16,960 --> 00:25:18,400
لذا، امنحونا بضع ساعات فقط

436
00:25:18,520 --> 00:25:20,840
لا يا سيد والآن، ارحلا!

437
00:25:20,960 --> 00:25:23,560
أيها الرجال، علينا أن
نستعد لمهاجمة العدو

438
00:25:23,680 --> 00:25:25,760
إن حاول الانسحاب إلى (ماريلاند)

439
00:25:25,880 --> 00:25:27,360
يا له من أبله

440
00:25:27,840 --> 00:25:29,160
هل قلت أبله؟

441
00:25:29,280 --> 00:25:31,680
- نعم
- (مايك)!

442
00:25:31,800 --> 00:25:33,600
لنذهب

443
00:25:38,160 --> 00:25:40,600
أغمض عينيك يا (كايل)
يفترض أنك ميت

444
00:25:40,720 --> 00:25:44,000
مت وعيناي مفتوحتان يمكن حدوث ذلك

445
00:25:44,120 --> 00:25:45,640
أغلقهما يا (كايل)!

446
00:26:01,520 --> 00:26:03,240
والآن، نختم استعراضنا

447
00:26:03,360 --> 00:26:07,560
بعزف منفرد على الكمان
من (جيني هانتر ماكدرموت)

448
00:26:42,680 --> 00:26:44,640
إنها تسكن بجواري

449
00:26:44,760 --> 00:26:46,920
سنضع زجاجا مضاعفاً على نوافذنا

450
00:26:48,080 --> 00:26:49,440
حسناً

451
00:26:58,760 --> 00:27:00,120
كم هذا مؤلم!

452
00:27:00,240 --> 00:27:02,560
كم هو مسكين (لي)
لا بد من أنه يشعر بإحراج شديد

453
00:27:02,680 --> 00:27:04,440
هل يبدو لك أنه محرج؟

454
00:27:07,120 --> 00:27:11,120
إنها دائما تخطئ في ذلك الجزء
لكنها أخطأت اليوم بشدة

455
00:27:11,240 --> 00:27:13,520
لكنها تابعت العزف رغم ذلك
نحن فخوران بها كثيراً

456
00:27:35,200 --> 00:27:37,280
مهلا! انتظروا، انتظروا
انتظروا! لا تتحركوا!

457
00:27:37,400 --> 00:27:38,920
حسناً، لا تغادروا

458
00:27:39,040 --> 00:27:41,280
ما زالت هناك فتاة لم تقدم أداءها بعد

459
00:27:41,400 --> 00:27:43,000
لكنني أضعت حذاء النقر

460
00:27:43,120 --> 00:27:45,200
ذلك صحيح

461
00:27:45,320 --> 00:27:49,120
مرحباً! انتظري، هل أراهما
خلف المشع في غرفة الاستعداد؟

462
00:28:15,360 --> 00:28:17,320
أحسنت!

463
00:28:23,960 --> 00:28:26,400
اسمع، لقد أمضينا يوماً رائعاً

464
00:28:26,520 --> 00:28:28,360
انظر إلى الأمر من هذه الزاوية

465
00:28:28,480 --> 00:28:31,080
أصبح لدينا الآن قصة
مضحكة نرويها للناس

466
00:28:39,840 --> 00:28:42,000
قصتان مضحكتان

467
00:28:47,840 --> 00:28:49,960
- مرحباً؟
- (بري)، أنا (كريغ لينوود)

468
00:28:50,080 --> 00:28:53,160
لدي أنباء رائعة
لقد أثمرت جهودك

469
00:28:54,840 --> 00:28:57,320
- هل عثرت على تطابق؟
- عثرنا على اثنين

470
00:28:57,440 --> 00:29:01,440
يا للهول
إنها معجزة! من هما؟

471
00:29:01,560 --> 00:29:03,400
حسناً، أحدهما أنت

472
00:29:05,320 --> 00:29:08,080
(بري)؟ أما زلت على الخط؟

473
00:29:08,640 --> 00:29:10,920
أنا آسفة الأمر فقط

474
00:29:12,360 --> 00:29:14,640
لم أكن أتوقع هذا

475
00:29:15,960 --> 00:29:17,400
من هو الشخص الآخر؟

476
00:29:17,800 --> 00:29:19,680
امرأة اسمها (بيث يونغ)

477
00:29:19,960 --> 00:29:21,600
(بيث)؟ لم أكن أعلم
حتى أنها خضعت للتحليل

478
00:29:21,720 --> 00:29:23,640
على ما يبدو أنها رأت منشوراتك

479
00:29:23,760 --> 00:29:25,440
وهل تريد التبرع بالكلية؟

480
00:29:25,560 --> 00:29:28,640
حسناً، لا أعرف بعد
إذ نواجه مشكلة في الاتصال بها

481
00:29:30,560 --> 00:29:33,160
إذن، هل علي الاستمرار
بمحاولة البحث عن (بيث يونغ)

482
00:29:33,280 --> 00:29:35,480
أم أنك ستتبرعين بكليتك؟

483
00:29:40,440 --> 00:29:43,080
هذا مطعم راق
ظننت أننا سنتناول شطيرة (هامبرغر)

484
00:29:43,200 --> 00:29:45,000
كانت (رينيه) تمدح هذا المطعم كثيراً

485
00:29:45,120 --> 00:29:46,720
فخطر لي أن نبذر أموالنا فيه

486
00:29:46,840 --> 00:29:48,960
أو كان بإمكاننا البقاء
في المنزل وأكل النقود

487
00:29:50,120 --> 00:29:52,960
يستحسن أن نطلب الطعام
سيرن هاتفي في أي لحظة

488
00:29:53,080 --> 00:29:55,560
وستتوسل إلي (رينيه) كي أسرع
إلى المنزل لآخذ (بايج) منها

489
00:29:55,680 --> 00:29:58,400
لا أدري قد تفاجئك

490
00:30:02,520 --> 00:30:06,440
رائع نخرج لليلة واحدة
ويكون علينا سماع ذلك الصوت

491
00:30:06,560 --> 00:30:09,040
من يحضر طفلاً إلى مكان كهذا؟

492
00:30:09,760 --> 00:30:12,320
مهلاً، لنرمق والدي الطفل
بتلك النظرة القذرة التي نواجه بها دائماً

493
00:30:12,440 --> 00:30:14,200
- بهذا الشكل
- نعم

494
00:30:19,120 --> 00:30:21,360
يا للهول!

495
00:30:21,480 --> 00:30:23,160
إنها (رينيه)!

496
00:30:23,280 --> 00:30:25,600
في موعد غرامي!

497
00:30:25,720 --> 00:30:28,360
ومعها طفلتنا!

498
00:30:28,480 --> 00:30:30,840
هذا لا يصدق

499
00:30:30,960 --> 00:30:33,600
وأنت اعتقدت أنها قد تبرع في هذا؟

500
00:30:33,720 --> 00:30:35,200
انظري إلى ذلك

501
00:30:35,320 --> 00:30:36,800
ماذا؟ ماذا تفعل الآن؟

502
00:30:36,920 --> 00:30:40,120
لا شيء، لقد مرت أمامي شريحة لحم
إنها تبدو مذهلة

503
00:30:41,600 --> 00:30:43,840
إذن، هل نذهب إليها ونأخذ (بايج)؟

504
00:30:43,960 --> 00:30:47,040
ليس بعد
أريد أن أراقب

505
00:30:49,200 --> 00:30:50,720
حسناً، انظري، انظري، ها هي

506
00:30:50,840 --> 00:30:53,480
لعلها تطلب حليبا لـ(بايج)

507
00:30:56,960 --> 00:31:00,400
أو أنها تتبرع بطفلتنا!

508
00:31:02,640 --> 00:31:05,640
عجبا! إنها فعلا سيئة
في رعاية الأطفال

509
00:31:09,800 --> 00:31:11,120
المعذرة

510
00:31:11,240 --> 00:31:13,200
مرحباً سآخذ طلبكم بعد لحظات

511
00:31:13,320 --> 00:31:15,760
لماذا أعطتك تلك المرأة هذه الطفلة؟

512
00:31:15,840 --> 00:31:18,640
أعطتني مائة دولار لأحاول تهدئتها

513
00:31:18,760 --> 00:31:23,520
لكنني لا أمانع في ذلك أنا أحب الأطفال
في الواقع أنا حامل بطفلي الثالث

514
00:31:23,640 --> 00:31:25,040
حقاً؟ هذا جميل

515
00:31:25,160 --> 00:31:29,080
اسمعي، ما رأيك أن تحصلي
على مائتي دولار؟

516
00:31:31,520 --> 00:31:33,120
هل أنتما مستعدان للطلب؟

517
00:31:34,560 --> 00:31:36,080
هل نسيت شيئاً؟

518
00:31:36,200 --> 00:31:37,680
سأحضر شرابيكما في الحال

519
00:31:37,800 --> 00:31:40,720
لا لا أقصد الشراب، بل الطفلة

520
00:31:40,840 --> 00:31:43,520
لقد أعطيتك طفلة؟ أين هي؟

521
00:31:43,640 --> 00:31:46,800
كانت الطلبات كثيرة
فأعطيتها لمساعد النادل

522
00:31:46,920 --> 00:31:49,080
ماذا؟ أي مساعد نادل؟

523
00:31:49,960 --> 00:31:51,720
يفترض أن يكون هنا في مكان ما

524
00:31:51,840 --> 00:31:54,800
أرجو ألا يكون قد أنهى نوبته
وذهب إلى المنزل

525
00:31:56,800 --> 00:31:59,120
يستحسن أن تجدي تلك الطفلة

526
00:31:59,520 --> 00:32:02,200
وإلا سآخذ طفلتك منك، في الحال!

527
00:32:04,800 --> 00:32:07,680
يا مساعد النادل
هل أنت من أخذ الطفلة؟

528
00:32:07,800 --> 00:32:09,760
أنا أبحث عن طفلة!

529
00:32:09,840 --> 00:32:12,360
طولها نصف متر، رأسها كبير
ويسيل لعابها

530
00:32:12,480 --> 00:32:15,440
أنا أبحث عن طفلة

531
00:32:15,560 --> 00:32:17,560
هل أعطاكما أحد طفلة؟

532
00:32:17,680 --> 00:32:19,720
هل رأى أحدكم طفلة؟

533
00:32:19,840 --> 00:32:23,200
- هل اكتفيت؟
- لحظة أخرى

534
00:32:23,320 --> 00:32:26,000
لقد تضخم ذلك الشريان
في رأسها كثيراً

535
00:32:26,120 --> 00:32:27,800
أتعرف أين الطفلة؟

536
00:32:27,920 --> 00:32:31,720
فقد تركها أحدهم في عهدتي
ولا أعرف أين هي!

537
00:32:33,280 --> 00:32:34,600
(لينيت)

538
00:32:35,440 --> 00:32:39,360
و(بايج) كيف حصلت على (بايج)؟
ماذا تفعلين مع (بايج)؟

539
00:32:39,480 --> 00:32:42,160
أخذت طفلتنا إلى موعدك الغرامي

540
00:32:43,600 --> 00:32:46,680
حسناً، اتصل (براين)
كان سيمضي ليلة واحدة في البلدة

541
00:32:46,800 --> 00:32:50,160
عندها عليك القول: آسفة يا (براين)
لا أستطيع الخروج الليلة

542
00:32:50,280 --> 00:32:53,600
هذا هو معنى أن تكوني أماً
عليك تقديم التضحيات

543
00:32:53,720 --> 00:32:56,880
وهذا أمر لا تعرفي عنه شيئاً!

544
00:32:57,560 --> 00:32:59,720
تعال يا (توم)

545
00:33:06,440 --> 00:33:09,960
(بيث)؟ أنا (بري فان دي كامب)

546
00:33:13,160 --> 00:33:14,760
أنا قادمة!

547
00:33:19,000 --> 00:33:22,600
ذهبت إلى منزلك
أخبرني (بول) أنك هنا

548
00:33:22,720 --> 00:33:25,000
لقد فسخنا علاقتنا

549
00:33:25,120 --> 00:33:26,800
أنا آسفة جداً

550
00:33:28,960 --> 00:33:31,160
هكذا هي الحال

551
00:33:34,000 --> 00:33:37,200
شكراً لاطمئنانك علي

552
00:33:37,280 --> 00:33:40,320
في الواقع، سبب مجيئي هو

553
00:33:40,400 --> 00:33:43,160
هل تمكن ذلك السيد من مكتب الزرع
من الاتصال بك؟

554
00:33:45,120 --> 00:33:46,640
لماذا؟

555
00:33:47,680 --> 00:33:49,000
هل تطابقت فئة دمي؟

556
00:33:49,480 --> 00:33:51,640
- نعم!
- عجباً!

557
00:33:53,520 --> 00:33:55,520
إذن، ماذا علي أن أفعل الآن؟

558
00:33:55,600 --> 00:33:57,600
هل أتصل بأحدهم؟
أهناك أي استمارات؟

559
00:33:57,680 --> 00:34:01,080
لن يكون ذلك ضرورياً
لأنني متطابقة أيضاً

560
00:34:02,360 --> 00:34:03,680
ماذا؟

561
00:34:03,800 --> 00:34:07,000
أعلم اثنان في الحي نفسه
نحن محظوظون

562
00:34:07,080 --> 00:34:09,840
على أي حال، أنا من سيتبرع لـ(سوزان)

563
00:34:09,920 --> 00:34:12,520
لكنني أردت أن أشكرك

564
00:34:14,480 --> 00:34:16,160
للخضوع للفحص

565
00:34:19,920 --> 00:34:23,160
عندما انتقلت إلى الشارع
لم أمنحك أي فرصة

566
00:34:23,920 --> 00:34:27,560
نظرت إليك كامرأة
متزوجة من رجل أكرهه

567
00:34:27,640 --> 00:34:31,400
وأرى الآن أنك أكثر من ذلك

568
00:34:32,680 --> 00:34:36,120
آسفة لأنني احتجت
إلى وقت طويل لأدرك ذلك

569
00:34:36,760 --> 00:34:40,200
حسناً، علي الذهاب

570
00:34:42,280 --> 00:34:43,600
أريد أن أتبرع بكليتي

571
00:34:44,360 --> 00:34:45,920
لا يا (بيث)!

572
00:34:46,000 --> 00:34:49,400
أرجوك يا (بري)
دعيني أساعد (سوزان)

573
00:34:51,280 --> 00:34:53,840
سيعني ذلك الكثير بالنسبة إلي

574
00:34:55,320 --> 00:34:58,520
(بيث)، قد لا يبدو ما سأقوله لك منطقياً

575
00:35:00,640 --> 00:35:05,080
لكنني أمر حديثاً بمرحلة عصيبة

576
00:35:06,320 --> 00:35:11,040
أشعر بأنني وحيدة ومنعزلة عن العالم
وأتساءل إن كان لدي هدف في الحياة

577
00:35:11,120 --> 00:35:14,520
لذلك، فإن التمكن من القيام بهذا الأمر
لمساعدة صديقة

578
00:35:14,600 --> 00:35:16,480
قد يعني لك الكثير

579
00:35:16,560 --> 00:35:19,400
لكنه يعني لي كل شيء

580
00:35:26,120 --> 00:35:28,240
شكراً لتفهمك

581
00:35:53,160 --> 00:35:55,160
آسفة بشأن ليلة أمس

582
00:35:55,240 --> 00:35:57,320
اشتريت هذه للطفلة

583
00:35:58,160 --> 00:35:59,480
يا للهول!

584
00:36:00,360 --> 00:36:04,040
إنها باهظة الثمن، وذات رؤوس حادة

585
00:36:04,120 --> 00:36:05,880
ليتها كانت قابلة للاشتعال

586
00:36:07,880 --> 00:36:10,000
أنا فعلا لست مهيأة لأكون أماً
أليس كذلك؟

587
00:36:10,840 --> 00:36:15,240
لا ولا عيب في ذلك
ليست جميع النساء مهيئات لذلك

588
00:36:16,240 --> 00:36:20,280
المحزن هو أن الناس ينجبون الأطفال
رغم ذلك

589
00:36:20,360 --> 00:36:23,920
حسناً، ماذا يفعل الناس
لملء الفراغ الذي يشغل حياتهم؟

590
00:36:24,360 --> 00:36:27,240
مهما كان ما أفعله
وأياً كان من أرافقه

591
00:36:27,800 --> 00:36:30,240
- فإنني أشعر بالوحدة
- ستجدين شيئاً ما

592
00:36:30,360 --> 00:36:33,240
وعندما تفعلين
ستشعرين بالارتياح لوجود ذلك الفراغ

593
00:36:33,320 --> 00:36:36,480
ستحتاجين إلى فراغ كبير
ليتسع لذلك الشيء

594
00:36:37,320 --> 00:36:40,520
شكراً يسعدني أنني مررت بك

595
00:36:42,760 --> 00:36:44,240
مهلاً

596
00:36:44,480 --> 00:36:46,280
سنتناول الطعام بعد قليل
لم لا تنضمي إلينا؟

597
00:36:47,880 --> 00:36:50,160
- حسناً
- رائع

598
00:36:50,840 --> 00:36:53,560
لكن أبقي الطفلة على جانبك من الطاولة

599
00:36:54,520 --> 00:36:57,640
ماذا؟ قد أسمح لها باللعب بسكيني

600
00:37:05,640 --> 00:37:08,080
يا للهول! بئساً!

601
00:37:13,720 --> 00:37:16,040
- دعني ألقي نظرة عليها
- لا

602
00:37:17,320 --> 00:37:18,960
هل أنت بخير؟

603
00:37:21,480 --> 00:37:23,680
- (مايك)، هل أنت بخير؟
- لا، لست بخير!

604
00:37:23,800 --> 00:37:25,120
كان يجب ألا نأتي هنا!

605
00:37:25,240 --> 00:37:27,080
بدلاً من انتظار ذكرى زواجنا الحقيقية

606
00:37:27,200 --> 00:37:29,360
أهدرنا وقتنا على هذه الكارثة!

607
00:37:30,920 --> 00:37:33,360
ألهذا السبب تصرخ في وجهي؟
لأنني...

608
00:37:33,480 --> 00:37:35,720
لأنني قدمت موعد ذكرى زواجنا؟

609
00:37:35,840 --> 00:37:37,680
لأنك تحتضرين

610
00:37:40,240 --> 00:37:41,800
أنت تحتضرين

611
00:37:41,920 --> 00:37:44,400
وليس بوسعي أن أفعل شيئاً لمساعدتك

612
00:37:44,520 --> 00:37:49,080
أنا آسف لكنني أشعر
بأنك تستعدين لوداعي

613
00:37:50,280 --> 00:37:51,960
وكأنك تتخلين عني

614
00:37:52,080 --> 00:37:53,800
أتخلى عنك؟

615
00:37:54,680 --> 00:37:56,560
أنا أناضل!

616
00:37:57,840 --> 00:38:00,480
أنا خائفة، ولا أعرف ما سيحدث

617
00:38:00,600 --> 00:38:03,000
لكنني أناضل بكل ما أوتيت من قوة

618
00:38:04,280 --> 00:38:07,120
أريد أن أرى (إم جاي) يتخرج

619
00:38:09,840 --> 00:38:11,880
أريد أن أهرم معك

620
00:38:14,600 --> 00:38:17,480
أريد كل ذلك

621
00:38:18,920 --> 00:38:21,480
لكن في تلك الأثناء

622
00:38:22,600 --> 00:38:27,440
سأستمتع بكل لحظة من كل يوم

623
00:38:43,240 --> 00:38:44,720
لنذهب من هنا

624
00:38:47,360 --> 00:38:49,840
اسمع، اتكئ علي

625
00:38:49,960 --> 00:38:52,520
أنا أقوى بكثير مما تعتقد

626
00:38:56,800 --> 00:38:59,200
حياتنا قصيرة

627
00:38:59,280 --> 00:39:02,880
لذلك من المهم جداً
البحث عن معنى لها

628
00:39:04,960 --> 00:39:07,720
نجد ذلك المعنى في ابتسامة ابنتنا

629
00:39:09,520 --> 00:39:12,080
بدفء صداقتنا

630
00:39:13,920 --> 00:39:16,840
أو براحة إيماننا

631
00:39:20,520 --> 00:39:24,040
ثم هناك من يجعلون لحياتهم معنى

632
00:39:24,680 --> 00:39:27,760
بتقديم تضحيات عظيمة

633
00:39:28,240 --> 00:39:32,360
مرحباً، اسمي (بيث يونغ)
أنا هنا لأتبرع بكليتي

634
00:39:33,000 --> 00:39:35,800
اكتشفت للتو أن فئة
دمي تتطابق مع صديقتي

635
00:39:35,880 --> 00:39:37,440
أنا آسفة يا سيدتي
أنت في المكان الخطأ

636
00:39:37,520 --> 00:39:40,120
عليك الذهاب إلى مكتب قسم الزرع
في الطابق الرابع

637
00:39:40,200 --> 00:39:41,880
هذه هي استماراتي

638
00:39:41,960 --> 00:39:44,440
أعتقد أنك ستجدين أنها مملوءة بالكامل

639
00:39:44,520 --> 00:39:45,960
مجدداً يا سيدتي
عليك الذهاب إلى مكتب قسم الزرع

640
00:39:46,080 --> 00:39:47,400
هذه غرفة الطوارئ

641
00:39:47,520 --> 00:39:50,240
اسم صديقتي (سوزان دلفينو)

642
00:39:50,320 --> 00:39:53,720
إنه لأمر غريب
في البداية لم ننسجم جيداً

643
00:39:53,800 --> 00:39:56,120
في الواقع، لم ننسجم أبداً

644
00:39:56,200 --> 00:39:58,800
لكن ذلك يبدو عديم الأهمية

645
00:39:58,880 --> 00:40:00,320
عندما يكون هناك شخص محتاج

646
00:40:00,720 --> 00:40:04,040
ذلك رائع الطابق الرابع
المصعد في آخر القاعة

647
00:40:07,720 --> 00:40:09,240
أنا فعلاً لا أقصد إزعاجك

648
00:40:09,320 --> 00:40:11,480
لكن يجب أن تصل هذه الاستمارات
إلى المكان المناسب

649
00:40:12,040 --> 00:40:13,680
ولا أريد أن أفسد الأمر

650
00:40:15,280 --> 00:40:18,440
فهذا أهم عمل قمت به في حياتي

651
00:40:20,040 --> 00:40:22,960
حسناً سأهتم بالأمر

652
00:40:23,040 --> 00:40:25,600
شكراً جزيلاً
أنت لطيفة للغاية

653
00:40:38,360 --> 00:40:39,960
"غرفة الطوارئ
للأشخاص المصرح لهم فقط"

654
00:40:40,960 --> 00:40:43,240
نحتاج إلى المساعدة هنا!

