﻿1
00:00:05,280 --> 00:00:07,080
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,200 --> 00:00:09,760
سنبذل قصارى جهدنا لإيجاد
كلية تناسبك

3
00:00:09,880 --> 00:00:11,200
لكن بانتظار ذلك، عيشي حياتك

4
00:00:11,320 --> 00:00:14,640
إن كنت تفكرين في القيام بأمور معينة
فعليك القيام بها الآن

5
00:00:14,760 --> 00:00:16,880
<i>ازدادت حالة (سوزان) سوءاً</i>

6
00:00:17,000 --> 00:00:18,320
أنت تحتضرين

7
00:00:18,440 --> 00:00:20,400
وليس بوسعي أن أفعل شيئاً لمساعدتك

8
00:00:20,920 --> 00:00:23,200
<i>أما (بيث) فلم يتقبلها زوجها</i>

9
00:00:23,320 --> 00:00:24,920
لقد طردتك من هذا المنزل

10
00:00:25,040 --> 00:00:26,360
كانت تلك النهاية!

11
00:00:26,480 --> 00:00:28,040
<i>وهجرتها أمها</i>

12
00:00:28,160 --> 00:00:32,560
لا حاجة إلي بك بعد الآن
وداعاً

13
00:00:33,280 --> 00:00:35,440
<i>لكن (بري) جلبت الأمل</i>

14
00:00:35,560 --> 00:00:37,720
هل تمكن ذلك السيد من مكتب الزرع
من الاتصال بك؟

15
00:00:37,840 --> 00:00:39,840
- هل تطابقت فئة دمي؟
- نعم!

16
00:00:39,960 --> 00:00:41,320
أنا هنا لأتبرع بكليتي

17
00:00:41,440 --> 00:00:43,640
فهذا أهم عمل قمت به في حياتي

18
00:00:43,760 --> 00:00:46,680
<i>وقامت (بيث) بالتضحية القصوى</i>

19
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
"غرفة الطوارئ
للأشخاص المصرح لهم فقط"

20
00:00:48,320 --> 00:00:49,840
نحتاج إلى المساعدة هنا!

21
00:00:58,040 --> 00:01:03,080
<i>ليس بوسعنا أن نعرف مطلقا اللحظة</i>
<i>التي تتغير عندها حياتنا إلى الأبد</i>

22
00:01:04,920 --> 00:01:07,960
<i>ربما وقت إعدادنا للعشاء</i>

23
00:01:09,080 --> 00:01:11,480
<i>أو عودتنا إلى المنزل عقب يوم طويل</i>

24
00:01:13,240 --> 00:01:16,000
<i>أو استمتاعنا بكأس من الشراب</i>

25
00:01:17,640 --> 00:01:21,320
<i>أو انصرافنا إلى أوجاعنا وآلامنا</i>

26
00:01:21,440 --> 00:01:22,760
<i>وحينها</i>

27
00:01:23,200 --> 00:01:25,240
<i>عندما نكاد لا نتوقعها</i>

28
00:01:26,360 --> 00:01:28,640
<i>تأتي اللحظة</i>

29
00:01:33,000 --> 00:01:34,360
- مرحباً؟
<i>- (سوزان)؟</i>

30
00:01:34,680 --> 00:01:36,920
أنا (كريغ لينوود)
من مستشفى (فيرفيو) التذكاري

31
00:01:37,040 --> 00:01:38,360
- مرحباً؟
<i>- السيد (يونغ)</i>

32
00:01:38,480 --> 00:01:40,960
أنا الطبيب (جينكنز)
من مستشفى (فيرفيو) التذكاري

33
00:01:41,080 --> 00:01:42,800
لدينا كلية من أجلك

34
00:01:43,480 --> 00:01:44,800
ماذا؟

35
00:01:44,920 --> 00:01:47,400
آسف لإبلاغك بأن حادثاً مروعاً وقع

36
00:01:47,560 --> 00:01:48,880
ما نوع الحادث؟

37
00:01:49,120 --> 00:01:51,640
زوجتك أطلقت النار على نفسها

38
00:01:51,720 --> 00:01:55,400
يا للهول!
(مايك)! وجدنا كلية!

39
00:01:56,240 --> 00:01:57,560
هل ماتت؟

40
00:01:57,680 --> 00:02:01,120
نبقيها على جهاز دعم الحياة
لكن أخشى أنه ليس هناك نشاط للمخ

41
00:02:01,240 --> 00:02:03,880
إذن ما أقرب وقت لإجراء العملية؟

42
00:02:04,000 --> 00:02:05,760
ما أقرب وقت لتأتي إلى هنا؟

43
00:02:05,840 --> 00:02:07,600
لا أفهم

44
00:02:07,680 --> 00:02:10,280
إذا كان المخ لا يعمل
لم توضع على جهاز الإعاشة؟

45
00:02:10,360 --> 00:02:12,560
زوجتك متبرعة بأحد
أعضائها، ونحتاج إلى...

46
00:02:12,680 --> 00:02:14,280
توقف

47
00:02:15,360 --> 00:02:17,880
لا تلمسها حتى أصل إلى هناك

48
00:02:18,880 --> 00:02:23,560
<i>أجل هناك لحظات</i>
<i>تغير حياتنا إلى الأبد</i>

49
00:02:24,600 --> 00:02:28,960
<i>لكن ليس دائماً بالطريقة</i>
<i>التي ربما نتوقعها</i>

50
00:02:43,200 --> 00:02:48,320
<i>تبحث نساء شارع (وستريا)</i>
<i>عن أي مبرر للاحتفال</i>

51
00:02:49,120 --> 00:02:53,000
<i>زجاجة </i>شراب <i>عندما لا تكوني حبلى</i>

52
00:02:55,000 --> 00:02:59,560
<i>ثوب جديد لبلوغها سن</i>
<i>التاسعة والثلاثين، مرة أخرى</i>

53
00:03:00,240 --> 00:03:04,320
<i>كعكة محلاة ثلاثية الطبقات</i>
<i>لمكافأة جهد شخصي</i>

54
00:03:05,760 --> 00:03:08,760
<i>لذا عندما سمعت صديقاتي</i>
<i>بحظ (سوزان) الطيب</i>

55
00:03:08,840 --> 00:03:11,800
- "تعافي يا (سوزان)"
- <i>لم يستطعن المقاومة فحسب</i>

56
00:03:11,880 --> 00:03:13,280
مفاجأة!

57
00:03:15,200 --> 00:03:18,240
ماذا؟ ماذا يفترض بك أن تقولي
عندما يحصل أحد على عضو؟

58
00:03:18,760 --> 00:03:20,080
"كلية"!

59
00:03:20,960 --> 00:03:22,520
ماذا عن كلمة "تهانينا"؟

60
00:03:22,600 --> 00:03:25,280
نحن في غاية الابتهاج من أجلك!
متى ستخضعين للجراحة؟

61
00:03:26,120 --> 00:03:27,440
أظن أنها الليلة

62
00:03:27,760 --> 00:03:29,840
إذاً، هل ما زلت ستحضرين
حفلتي يوم السبت؟

63
00:03:29,920 --> 00:03:31,760
لأنك قمت بالرد على دعوة حضور

64
00:03:31,880 --> 00:03:33,200
حسناً، حسب الظروف

65
00:03:33,320 --> 00:03:35,160
هل بإمكانك نقل الحفلة
إلى وحدة العناية المركزة؟

66
00:03:35,680 --> 00:03:37,120
إذن هذا رد بالنفي

67
00:03:37,200 --> 00:03:38,960
تتولى (غابي) مهمة قائمة المدعوين

68
00:03:39,040 --> 00:03:41,680
في حالة قرر أي أحد آخر
عدم المجيء في اللحظة الأخيرة

69
00:03:42,480 --> 00:03:43,880
مرحباً يا (سوزان)

70
00:03:43,960 --> 00:03:45,800
لم أعلم أنك ستحضرين حاشيتك

71
00:03:45,920 --> 00:03:47,840
إنه يوم سعيد في شارعنا

72
00:03:47,920 --> 00:03:50,040
كنت أتخيل أنه يوم حزين أيضاً

73
00:03:50,120 --> 00:03:52,720
بإمكاني الاتصال بمموني الحفلة فحسب
وأخبرهم أنه سينقصنا أحد المدعوين

74
00:03:52,840 --> 00:03:54,160
ليست مشكلة كبيرة

75
00:03:55,200 --> 00:03:57,640
أليس ذلك قاسياً قليلاً؟
أعني كانت جارة لك

76
00:03:57,760 --> 00:03:59,080
عمن تتحدث؟

77
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
من ستتبرع لك، (بيث يونغ)؟

78
00:04:03,120 --> 00:04:04,560
هل (بيث) هي من ستتبرع لها؟

79
00:04:05,200 --> 00:04:06,640
مهلاً

80
00:04:06,720 --> 00:04:08,720
لا تعرفون أياً من هذه المعلومات؟

81
00:04:10,720 --> 00:04:13,600
جاءت (بيث) إلى غرفة الطوارئ
ومعها أوراق زراعة العضو

82
00:04:13,680 --> 00:04:16,200
وبعدها أطلقت النار على نفسها

83
00:04:21,000 --> 00:04:22,400
هل ماتت؟

84
00:04:22,480 --> 00:04:25,400
وضعناها على جهاز دعم الحياة
لكن لن تكتب لها النجاة

85
00:04:25,520 --> 00:04:26,840
يا للهول

86
00:04:26,960 --> 00:04:29,200
أنا في غاية الأسف، ظننتك تعرفين

87
00:04:29,520 --> 00:04:32,520
زوجها معها الآن
نريد منحه مزيداً من الوقت معها

88
00:04:32,640 --> 00:04:35,960
لذا نتوقع قليلاً من التأخير

89
00:04:38,440 --> 00:04:40,680
(بيث) المسكينة

90
00:04:42,800 --> 00:04:44,760
رأيتها فحسب بالأمس

91
00:04:45,040 --> 00:04:46,360
أعني، بدا عليها الحزن

92
00:04:46,480 --> 00:04:49,480
لكنها دائماً ما يبدو عليها
بعض الحزن لذا غادرت

93
00:04:49,560 --> 00:04:52,760
كيف لم أستطع إدراك
أن ألماً شديداً ينتابها؟

94
00:04:53,640 --> 00:04:56,280
لم يكن بوسعك أن تعرفي
أن هذا قد يحدث يا (بري)

95
00:04:58,840 --> 00:05:00,160
هل أنت بخير؟

96
00:05:01,840 --> 00:05:03,160
لا أعرف

97
00:05:05,240 --> 00:05:08,760
يبدو وكأن شيئاً لن يحدث الليلة

98
00:05:08,840 --> 00:05:12,560
لم لا نعود جميعاً إلى ديارنا
ونأخذ قسطاً من النوم؟

99
00:05:21,000 --> 00:05:22,520
- مرحباً؟
<i>- أنا (كارين)</i>

100
00:05:22,840 --> 00:05:25,320
أسرعي إلى هنا بلا تباطؤ!
لدي شيء يخصك

101
00:05:26,200 --> 00:05:27,520
<i>تنويه بسيط</i>

102
00:05:27,640 --> 00:05:30,680
تنبعث منه رائحة الشراب
الشديدة وأنت من أنجبه!

103
00:05:34,040 --> 00:05:36,520
نزلت لإعداد الفطور فوجدته هناك

104
00:05:36,600 --> 00:05:38,360
مغشياً عليه ومترنحاً جداً!

105
00:05:38,440 --> 00:05:40,520
نأسف لك للغاية مجدداً يا (كارين)

106
00:05:40,600 --> 00:05:44,720
إذا أردت رجلاً مترنحاً غريباً على
أريكتي لكنت تزوجت صديقي في الكلية!

107
00:05:47,040 --> 00:05:50,400
بإمكانك أن تتركني، حسناً؟ أنا بخير

108
00:05:50,480 --> 00:05:54,160
"بخير"؟ اقتحمت منزل
جارة لنا وفقدت وعيك!

109
00:05:54,440 --> 00:05:57,120
لم أقتحمه

110
00:05:57,200 --> 00:06:01,240
اختلط علي الأمر ودلفت
إلى المنزل الخطأ

111
00:06:02,760 --> 00:06:05,640
عليكما الاعتراف
بأن كل تلك الأماكن تتشابه نوعاً ما

112
00:06:05,880 --> 00:06:07,320
عندما تكون مترنحاً!

113
00:06:07,400 --> 00:06:08,760
هذا ليس جيداً يا (آندرو)

114
00:06:09,400 --> 00:06:11,160
اهدأي، حسناً؟

115
00:06:11,240 --> 00:06:14,000
أفرطت قليلاً في الشراب الليلة الماضية

116
00:06:15,320 --> 00:06:17,160
عليك توخي الحذر جداً

117
00:06:17,240 --> 00:06:20,280
بسببي، نشأت لديك قابلية
جينية على التعلق بالشراب

118
00:06:20,360 --> 00:06:24,920
ماذا، ألأنك تريدين أن
ينضم إليك الجميع؟

119
00:06:25,000 --> 00:06:27,880
أنا لست متعلقاً بالشراب، حسناً؟

120
00:06:27,960 --> 00:06:30,640
أحكم السيطرة على كل شيء

121
00:06:36,360 --> 00:06:37,920
ما مدى سوء حالته؟

122
00:06:38,040 --> 00:06:39,360
إنها سيئة حقاً

123
00:06:39,560 --> 00:06:41,080
متى بدأت حالته هذه؟

124
00:06:42,040 --> 00:06:43,360
منذ فترة

125
00:06:43,480 --> 00:06:44,920
في البداية، كانت في عطلات
نهاية الأسبوع فحسب

126
00:06:45,040 --> 00:06:47,240
ثم أحياناً خلال الأسبوع
والآن أصبحت كل ليلة

127
00:06:47,360 --> 00:06:49,040
ليتك أخبرتني

128
00:06:50,120 --> 00:06:56,080
أتعلمين ما بدأت أفعله؟ أتظاهر بأنني
أعمل لوقت متأخر كي لا أتعامل معه

129
00:06:56,200 --> 00:06:59,520
- يجب أن تتحدث إليه
- فعلت ووعدني أنه سيتحسّن

130
00:06:59,640 --> 00:07:01,320
لكن الأمر يزداد سوءاً

131
00:07:03,840 --> 00:07:08,480
- أحبه، لكن لم يعد بإمكاني أن أحتمل
- أعلم، هذا صعب جداً

132
00:07:08,600 --> 00:07:13,040
- لا يا (بري)، أنا أفكّر أن أهجره
- أرجوك لا تفعل

133
00:07:13,160 --> 00:07:16,160
ليس بعد، دعني أحاول
أن أقدّم المساعدة، سأتحدّث إليه

134
00:07:16,280 --> 00:07:19,000
لا أقصد الإهانة، لكن لا أعتقد
أنه سيمكنك أن تؤثري به

135
00:07:19,880 --> 00:07:26,240
لا تكن واثقاً، ذات مرة أدخلت زجاجة
مشروب إلى معبد، أنا واسعة الحيلة

136
00:07:29,840 --> 00:07:33,720
الطاولات والمقاعد إلى الخلف
الصحون وأطقم المائدة في المطبخ

137
00:07:33,840 --> 00:07:37,360
وتحويل العيون عن الأشياء الخاصة
لكن شكراً على الملاحظة

138
00:07:37,480 --> 00:07:40,360
مهلاً، رأيت شاحنة متعهدي
الحفلات ماذا يجري؟

139
00:07:40,440 --> 00:07:43,000
ماذا برأيك؟ إنها من
أجل حفلتنا ليلة غد

140
00:07:43,080 --> 00:07:46,760
ماذا؟ حفلة قدوم الربيع؟
هل ما زلنا نخطط لإقامة تلك الحفلة؟

141
00:07:47,000 --> 00:07:48,920
- ولم لا؟
- لا أعرف

142
00:07:49,040 --> 00:07:51,200
ما لم يكن عنوان الحفلة
الجيران الذين يطلقون النار على رؤوسهم

143
00:07:51,320 --> 00:07:54,160
تخيلت أن موت (بيث يونغ)
ربما يحول دون إقامة الاحتفالات

144
00:07:54,280 --> 00:07:56,360
لماذا؟ لم تكن حتى مدعوة

145
00:07:57,000 --> 00:07:59,880
لا نستطيع تجاهل حقيقة
أن إحدى جاراتنا ماتت

146
00:08:00,520 --> 00:08:02,480
لم تمت فعليا
فرق كبير

147
00:08:02,560 --> 00:08:05,760
كما أنها تبدو كالشخص الذي يرفض
الموت أشارط أنها ستبقى هكذا عدة أشهر

148
00:08:06,520 --> 00:08:08,320
إذن أنت ترين أنه ما من مشكلة
في أن نقيم تلك الحفلة؟

149
00:08:08,440 --> 00:08:10,920
إنها ليست حفلة يا (غابي)
إنه حدث

150
00:08:11,040 --> 00:08:13,520
هل يمكنك إلغاء حفل (الأوسكار)؟
أو عيد الميلاد؟

151
00:08:13,640 --> 00:08:14,960
كلا!

152
00:08:15,080 --> 00:08:17,480
تم إرسال الدعوات والتعاقد
مع متعهد الحفلة

153
00:08:17,600 --> 00:08:20,520
تم إعداد تلك الحفلة، دعينا لا نفوتها

154
00:08:21,800 --> 00:08:25,120
وها قد اشتريت فستانا جديدا
من تصميم (فيرساتشي)

155
00:08:26,360 --> 00:08:29,320
وأنا أثق من أن (بيث) كانت ستحب
أن تراك ترتدين هذا (فيرساتشي)

156
00:08:29,800 --> 00:08:31,720
كانت ستحب، أليس كذلك؟

157
00:08:31,800 --> 00:08:34,560
بطريقة ما، قد يكون تكريماً لها

158
00:08:35,400 --> 00:08:38,800
وقد رأيت حذاء في السوق التجاري
يناسب هذا التكريم

159
00:08:38,880 --> 00:08:40,880
هذه هي الروح التي يجب أن تسود

160
00:08:40,960 --> 00:08:42,600
الآن تأكدي من أن المدعوين
يعرفون أن الحفل ما زال قائماً

161
00:08:42,680 --> 00:08:45,480
وأنا سأتولى الترتيبات هنا

162
00:08:45,960 --> 00:08:47,920
وبإمكاننا أن نخصص دقيقة صمت

163
00:08:48,000 --> 00:08:49,560
ثم نخب فوار على شرف (بيث)

164
00:08:50,040 --> 00:08:51,440
فكرة مذهلة

165
00:08:51,520 --> 00:08:54,320
لكن، بدلاً من الشمبانيا
دعينا نجعله شراب الكوكتيل

166
00:08:54,400 --> 00:08:56,360
وبدلا من أن نشرب نخب (بيث)
فليكن نخبنا نحن

167
00:08:57,320 --> 00:08:59,000
وماذا عن دقيقة الصمت؟

168
00:08:59,080 --> 00:09:01,640
ستكون رائعة بالموسيقى!

169
00:09:06,160 --> 00:09:07,760
آسفة

170
00:09:19,880 --> 00:09:22,520
(بول)، أريدك أن تعرف مدى أسفي

171
00:09:24,360 --> 00:09:26,720
لا يمكنني تخيل ما تمر به الآن

172
00:09:37,080 --> 00:09:42,120
أريدك أن تعرف كم أنا ممتنة
لهذه الهبة التي ستعطيني (بيث) إياها

173
00:09:42,680 --> 00:09:44,840
من الواضح أنها لن تعيدها إلى الحياة

174
00:09:45,160 --> 00:09:49,320
لكني آمل أن تمنحك
قدراً ضئيلاً من المواساة

175
00:09:49,400 --> 00:09:52,760
وأنت تعرف أنها تعيش بطريقة ما

176
00:09:55,160 --> 00:09:57,120
لماذا قد يواسيني ذلك؟

177
00:09:58,080 --> 00:10:00,240
هل تحاولين القول إن زوجتي ماتت

178
00:10:00,320 --> 00:10:01,960
وأنك أنت جائزة المواساة؟

179
00:10:03,320 --> 00:10:04,840
كلا، ليس هذا ما أقوله

180
00:10:04,920 --> 00:10:07,320
أكره أن أخيب أملك يا (سوزان)
لكن زوجتي لم تمت

181
00:10:07,440 --> 00:10:08,760
إنها على قيد الحياة تماماً

182
00:10:09,800 --> 00:10:11,720
أخبروني أنه ما من فائدة

183
00:10:11,800 --> 00:10:13,400
لا يعنيني ما يخبروك به

184
00:10:13,480 --> 00:10:15,280
(بيث) على قيد الحياة
وأعتزم أن أحتفظ بها هكذا

185
00:10:15,360 --> 00:10:17,040
لأطول فترة ممكنة

186
00:10:17,120 --> 00:10:19,120
لن أسمح لك أن تقطعيها إرباً

187
00:10:19,200 --> 00:10:20,920
وكأنها سيارة خردة

188
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
هذا لا يحدث هنا

189
00:10:23,880 --> 00:10:25,200
هذه كانت فكرة (بيث)

190
00:10:25,280 --> 00:10:27,480
لم تكن (بيث) في صوابها
عندما وقعت تلك الأوراق

191
00:10:27,560 --> 00:10:29,960
بحسب اعتقادي، فهي لا تعني شيئاً

192
00:10:30,040 --> 00:10:32,160
وما الذي يجعلك تعتقدين
أنك تستحقين كليتها؟

193
00:10:32,400 --> 00:10:34,760
هل كانت تلك الأطعمة
التي تشاركينها إياها؟

194
00:10:35,320 --> 00:10:37,480
وكل ليالي الفتيات
التي كنت تدعينها إليها؟

195
00:10:37,560 --> 00:10:41,080
والإيماءات البسيطة من العطف نحوها
لتخففي وحدتها؟

196
00:10:42,280 --> 00:10:43,720
صحيح

197
00:10:44,040 --> 00:10:46,760
لم تمنحيها شيئاً في الحياة

198
00:10:46,840 --> 00:10:49,040
وهذا بالضبط ما ستجدينه في مماتها

199
00:10:59,680 --> 00:11:02,400
لا أفهم هذا
وقعت (بيث) على أوراق التبرع

200
00:11:02,520 --> 00:11:04,800
ووصية الحي تلك وثائق قانونية

201
00:11:04,920 --> 00:11:06,240
أليست ملزمة؟

202
00:11:06,560 --> 00:11:07,880
نعم ولا

203
00:11:08,240 --> 00:11:10,440
عليك إعطاءنا تفسيراً أفضل
من نعم ولا

204
00:11:10,560 --> 00:11:12,040
نعم، تلك الوثائق
لها مصداقية في المحكمة

205
00:11:12,160 --> 00:11:16,520
لكن هذه المستشفى لا تميل
لنشوب نزاع قانوني ضد زوج مكدّر

206
00:11:16,640 --> 00:11:18,040
الموقف في غاية الحساسية

207
00:11:18,160 --> 00:11:19,800
إنه ليس زوجاً مكدراً

208
00:11:19,920 --> 00:11:24,600
(بول يونغ) يثأر من عائلتي
إن ما يفعله هو لجعلنا نعاني

209
00:11:26,760 --> 00:11:29,320
اسمع، لا يمكننا مساعدتك علانية

210
00:11:29,400 --> 00:11:32,120
لكن إذا قررت المضي قدماً
في هذا الأمر، لن نقف في طريقك

211
00:11:33,320 --> 00:11:35,000
بالتأكيد سنمضي قدماً

212
00:11:36,200 --> 00:11:37,520
كلا، لن نفعل

213
00:11:38,120 --> 00:11:39,680
- (سوزان)
- لن نحارب (بول)

214
00:11:39,800 --> 00:11:41,640
هذه حياتك التي نتحدث بصددها هنا

215
00:11:41,760 --> 00:11:43,080
لا يمكننا أن ندعه يربح

216
00:11:43,360 --> 00:11:45,840
"يربح"؟
زوجته أطلقت النار على نفسها

217
00:11:46,560 --> 00:11:50,600
وأنت تريد ماذا، توكيل محامين؟
جره إلى ساحة القضاء؟

218
00:11:50,680 --> 00:11:53,640
أعرف أنك لا تفكر سوى في أنا

219
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
لكن هذا قرار (بول)

220
00:11:57,080 --> 00:11:58,520
ليس قرارنا نحن

221
00:12:01,080 --> 00:12:03,480
أريد العودة إلى المنزل وحسب

222
00:12:14,120 --> 00:12:15,920
أشكرك على مساعدتي
في توصيل تلك الأشياء

223
00:12:16,000 --> 00:12:18,960
أجل، لا مشكلة
كم هو لطيف التواجد خارج المنزل

224
00:12:19,040 --> 00:12:20,560
متى بدأت العمل من جديد
في تموين الحفلات؟

225
00:12:20,640 --> 00:12:23,160
ليس بالأمر الرسمي فقط عندما أطلب

226
00:12:23,280 --> 00:12:24,600
ومن العميل؟

227
00:12:26,200 --> 00:12:28,320
يفضلون أن يظلوا مجهولين

228
00:12:35,080 --> 00:12:36,440
قهوة؟
كعك محلى؟

229
00:12:36,560 --> 00:12:39,280
والرجل المسن دائم الترنح
من أمام المتجر الكبير؟

230
00:12:39,400 --> 00:12:40,720
هذا اجتماع لمنظمة دعم مدمني الكحول

231
00:12:40,840 --> 00:12:42,200
إنه برنامج رائع

232
00:12:42,480 --> 00:12:44,640
الكذب على ابنك أي خطوة تلك؟

233
00:12:45,160 --> 00:12:46,480
أنا آسفة

234
00:12:46,600 --> 00:12:48,760
لكن بما أنك هنا الآن، لم لا نحاول؟

235
00:12:48,880 --> 00:12:51,160
استمع فحسب إلى قصص الناس
وانظر إن كان بإمكانك الربط

236
00:12:51,240 --> 00:12:53,440
وماذا يفترض بي أن أقول
عندما أقف وأتحدث؟

237
00:12:53,520 --> 00:12:55,720
مرحباً، اسمي (آندرو)
أمي هي من أحضرتني؟

238
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
لا داعي لأن يعرف أحد أننا قريبان
أرجوك يا (آندرو)

239
00:12:58,400 --> 00:13:00,000
إنه مجرد اجتماع واحد

240
00:13:00,080 --> 00:13:01,440
قد ينقذ حياتك

241
00:13:01,520 --> 00:13:04,720
مرحباً، أرى أنك التقيت (بري)
أنا (تومي) مرحباً

242
00:13:05,560 --> 00:13:07,760
- هذه أول مرة؟
- أجل، أول مرة

243
00:13:07,840 --> 00:13:10,720
أدعى (إلفيس)

244
00:13:11,480 --> 00:13:14,440
(إلفيس)؟ حقاً؟
هذا اسمك؟

245
00:13:14,960 --> 00:13:16,880
أجل إنه (إلفيس)

246
00:13:16,960 --> 00:13:19,440
واسمي هو سبب آخر
لأكون غاضباً من أمي

247
00:13:25,680 --> 00:13:27,280
كيف سارت الأمور؟

248
00:13:27,400 --> 00:13:29,120
كنا سنلعب أفضل لو كنا
في مضمار الأطفال

249
00:13:29,360 --> 00:13:32,440
هذا (غلين موريس) يا (لينيت)
المدير التنفيذي لـ(موريس تكنولوجيز)

250
00:13:32,520 --> 00:13:35,280
رجل يمكنه رمي مضربه
مسافة أبعد من الكرة

251
00:13:35,520 --> 00:13:37,320
- تشرفت برؤيتك
- تشرفت برؤيتك

252
00:13:37,440 --> 00:13:38,760
هل تودان أيها الرفيقان
المجيء لتناول كأس من الجعة؟

253
00:13:38,880 --> 00:13:40,400
أتعرف؟
علي الذهاب المرة القادمة؟

254
00:13:41,240 --> 00:13:42,560
- إلى اللقاء
- أراك لاحقاً

255
00:13:42,680 --> 00:13:44,000
تشرفت بلقائك

256
00:13:44,120 --> 00:13:46,000
هل تمانعان لو استخدمت
المرحاض قبل أن أغادر؟

257
00:13:46,080 --> 00:13:47,800
كلا، تفضل بالدخول

258
00:13:49,800 --> 00:13:51,160
المرحاض بالأسفل هناك

259
00:13:51,280 --> 00:13:53,240
لدينا خمسة أطفال
ربما تجده غير مرتب

260
00:13:53,520 --> 00:13:55,320
في الواقع لا أريد دخول المرحاض

261
00:13:55,720 --> 00:13:57,040
أحتاج إلى مدير مالي

262
00:13:57,520 --> 00:13:58,880
ماذا؟

263
00:13:59,000 --> 00:14:00,840
حصل مديري المالي
على وظيفة في (لندن)

264
00:14:00,960 --> 00:14:03,720
وهناك اسم واحد
على قائمتي ليحل محله

265
00:14:03,840 --> 00:14:05,240
(توم سكافو)

266
00:14:05,800 --> 00:14:08,440
(توم سكافو)!
أعرف هذا الرجل!

267
00:14:08,560 --> 00:14:10,920
رائع يا (غلين)
من أين جاءتك هذه الفكرة؟

268
00:14:11,040 --> 00:14:12,600
(كارلوس) دائماً يتباهى بك

269
00:14:12,720 --> 00:14:14,480
لذا بدأت بالسؤال عنك

270
00:14:14,600 --> 00:14:16,920
ووجدت أن الكل يحبونك

271
00:14:17,040 --> 00:14:19,200
ما الذي لا يجعلك تحب (توم سكافو)؟

272
00:14:19,320 --> 00:14:20,800
اسمع، إني مستعد لأن أجزيك

273
00:14:20,920 --> 00:14:24,440
راتبا سخيا جداً ونسبة في الأسهم
والسماح باستخدام طائرة الشركة

274
00:14:24,560 --> 00:14:27,520
رائع، هذا مذهل

275
00:14:27,920 --> 00:14:29,560
لكن، كلا

276
00:14:29,680 --> 00:14:32,600
وجدنا للتو شيئاً
لا نحبه في (توم سكافو)

277
00:14:32,720 --> 00:14:34,040
ماذا؟

278
00:14:34,160 --> 00:14:36,040
إن (كارلوس) صديق حميم
وبدأنا للتو موسمنا المزدحم

279
00:14:36,160 --> 00:14:37,560
لا أستطيع أن أتركه في هذا المأزق

280
00:14:37,680 --> 00:14:39,480
(توم)، لا أريد إغراءك بالمال
لتتخلى عن ولائك

281
00:14:39,600 --> 00:14:41,400
يمكنك المحاولة لن يضر
أبدا لو قدمت له عرضاً

282
00:14:41,520 --> 00:14:42,840
(لينيت)

283
00:14:42,960 --> 00:14:45,240
لقد أسعدتني يا (غلين)

284
00:14:45,360 --> 00:14:46,680
لكن يجب أن أرفض العرض

285
00:14:46,800 --> 00:14:48,520
لم تنته هذه المحادثة

286
00:14:48,960 --> 00:14:51,400
وآمل أن تقنعي زوجك بالمنطق

287
00:14:51,480 --> 00:14:54,600
بالمنطق أو الضرب، مهما تطلب الأمر

288
00:14:57,040 --> 00:14:59,640
حسناً، يحين الآن الوقت
لتغمض عينيك، وتفرك يديك معاً

289
00:14:59,720 --> 00:15:01,960
وتخبرني أنك كنت تتلاعب بهذا الرجل

290
00:15:02,040 --> 00:15:04,560
لأن هذا التحديق الأجوف

291
00:15:05,840 --> 00:15:08,520
الذي لا ينقشع يخيفني

292
00:15:08,600 --> 00:15:10,720
لن أخدع (كارلوس)

293
00:15:10,800 --> 00:15:13,240
ما خطبك؟
ماذا حدث للنزاهة؟

294
00:15:13,360 --> 00:15:14,680
لا شيء

295
00:15:14,800 --> 00:15:17,880
النزاهة تلقت عرضاً أفضل من (غلين)
وأصبحت نعمة

296
00:15:18,120 --> 00:15:20,520
بقدر ما أقدر لك صنيعك
يا (لينيت) في محاولة إدارة حياتي

297
00:15:20,640 --> 00:15:21,960
فهذا قراري

298
00:15:22,080 --> 00:15:24,160
وأنا أقول لا!

299
00:15:28,800 --> 00:15:31,640
حسناً، يبدو أنه ما
زال لدينا بعض الوقت

300
00:15:31,720 --> 00:15:33,880
أيريد أي أحد المشاركة؟

301
00:15:34,320 --> 00:15:35,640
(إلفيس)؟

302
00:15:36,360 --> 00:15:38,800
ليس إلزامياً، لكن نود أن نسمع منك

303
00:15:39,760 --> 00:15:41,080
(إلفيس)؟

304
00:15:43,520 --> 00:15:44,840
كلا شكراً لا أريد

305
00:15:44,960 --> 00:15:48,280
هذا مكان آمن لن يحكم عليك أحد

306
00:15:51,480 --> 00:15:52,800
حسناً

307
00:15:53,640 --> 00:15:56,480
عندما أسمعكم يا رفاق تتحدثون
عن مدى محاولة أشخاص آخرين

308
00:15:56,600 --> 00:15:58,000
السيطرة على حياتكم

309
00:15:58,120 --> 00:16:01,840
مثل (إيد) هنا مع رئيسه في العمل

310
00:16:01,920 --> 00:16:05,320
أو (ماري آن) مع هرتها

311
00:16:05,400 --> 00:16:07,040
أستطيع أن أربط الأمر بوضعي

312
00:16:07,120 --> 00:16:10,160
فلدي نفس المشكلة أواجهها مع والدتي

313
00:16:12,600 --> 00:16:15,200
أعتقد أن أسفها الأعظم
في الحياة هو حقيقة

314
00:16:15,280 --> 00:16:17,640
أنها أنجبت ابنا وليس دمية

315
00:16:19,560 --> 00:16:21,560
إنها بمثابة شخص مهووس بالسيطرة

316
00:16:21,640 --> 00:16:23,680
لدرجة أنني أنا وأختي
اعتدنا على تسميتها بالأم المخيفة

317
00:16:25,040 --> 00:16:26,560
ألا يمكننا التوقف عن الضحك؟

318
00:16:28,560 --> 00:16:30,200
أعني

319
00:16:30,280 --> 00:16:32,520
أننا نحاول أن نعالج الأمر هنا

320
00:16:32,600 --> 00:16:34,720
لم أفعل شيئاً قط
نال استحسانها بدرجة كافية

321
00:16:34,800 --> 00:16:38,720
عندما كنت في الصف العاشر مثلاً
أردت خوض حملة للترشح رئيساً للفصل

322
00:16:38,800 --> 00:16:40,520
وفي الليلة التي سبقت
عزمي الإعلان عن ذلك

323
00:16:40,840 --> 00:16:43,640
قالت لي، هل أنت واثق من هذا؟

324
00:16:43,720 --> 00:16:46,000
لست فعلا قائدا بالفطرة

325
00:16:46,080 --> 00:16:47,800
يا للصدمة تبدو فظيعة

326
00:16:48,160 --> 00:16:49,680
أو هل تبدو وكأنها أم محبة

327
00:16:49,800 --> 00:16:51,960
تحاول حماية ابنها من الوقوع
في خيبة الأمل؟

328
00:16:52,080 --> 00:16:53,480
لا أعتقد ذلك

329
00:16:53,600 --> 00:16:54,920
لأنها لم تكن لتستمع
حتى إلى خطابي

330
00:16:55,040 --> 00:16:57,400
ربما كانت مشغولة
في إعداد عشاء لأسرة من أربعة أفراد

331
00:16:57,520 --> 00:16:59,760
ولا تجد تعاونا من ابنها

332
00:16:59,880 --> 00:17:04,920
أجل، إنه عمل شاق إعداد العشاء
والحفاظ على جو من الكبت العاطفي

333
00:17:05,040 --> 00:17:07,760
برأيي فبعض العواطف
قد تتحمل أن تكون مكبوتة

334
00:17:07,880 --> 00:17:09,240
(بري)

335
00:17:09,360 --> 00:17:10,680
آسفة، لكننا هنا للامتناع عن الشرب

336
00:17:10,800 --> 00:17:12,720
وليس لتوجيه النقد
لنساء قدمن لنا الحياة

337
00:17:12,840 --> 00:17:14,360
إنه يحاول فحسب المشاركة

338
00:17:14,480 --> 00:17:17,560
هناك فرق بين المشاركة والتذمر!

339
00:17:19,560 --> 00:17:23,000
حسناً، نفذ الوقت بالتأكيد
أشكركم جميعاً

340
00:17:23,080 --> 00:17:26,480
الآن، دعونا نشبك أيدينا
ونتلو صلاة السكينة

341
00:17:29,200 --> 00:17:30,600
يا قدير

342
00:17:30,720 --> 00:17:32,120
امنحني الراحة الداخلية

343
00:17:32,240 --> 00:17:34,960
لقبول ما لا يمكنني تغييره

344
00:17:45,600 --> 00:17:48,880
أردت فقط أن أذكرك بالحفلة التي
سنقيمها أنا و(رينيه) ليلة غد

345
00:17:49,360 --> 00:17:50,720
ما زلتما تفكران في هذا الأمر؟

346
00:17:50,840 --> 00:17:52,320
امرأة تعيش على جهاز دعم الحياة

347
00:17:52,440 --> 00:17:56,360
بالضبط لم تمت
وكأنك تثبتين وجهة نظري

348
00:17:57,000 --> 00:17:58,880
أنا و(روي) لن نحضر الحفل

349
00:17:58,960 --> 00:18:02,320
لكن أرجو الاتصال بنا عندما تقيما حفل
إعصار (كاترينا) حول حوض السباحة

350
00:18:04,880 --> 00:18:07,920
إذا، أنا و(رينيه) ما
زلنا نعتزم إقامة حفلتنا

351
00:18:08,240 --> 00:18:10,200
هل جننتما؟
إن لم تسمعا

352
00:18:10,320 --> 00:18:13,040
فصديقتنا في الشارع المقابل (بيتي يونغ)
أطلقت لتوها النار على رأسها

353
00:18:13,320 --> 00:18:15,040
(بيث يونغ)

354
00:18:15,360 --> 00:18:17,760
أخطأت في اسمها
يا لعدم الاحترام

355
00:18:17,840 --> 00:18:20,560
آمل ألا تسردي تلك القصة
غداً في حفلتكما!

356
00:18:24,400 --> 00:18:26,040
إنه مجرد تجمع بسيط للجيران؟

357
00:18:26,120 --> 00:18:28,640
- ما خطبك يا (غابرييل)؟
- يا للهول!

358
00:18:28,760 --> 00:18:31,400
أعرف أننا لم نكن نعرف (بيث) جيداً
لكننا كنا نعرف (ماري آليس)

359
00:18:31,480 --> 00:18:35,360
وهذا الحادث المأساوي جلب لنا
جميعا العديد من الذكريات المؤلمة

360
00:18:35,440 --> 00:18:37,520
كيف لم تدركي ذلك؟

361
00:18:38,240 --> 00:18:40,960
حسناً، فليغربوا جميعاً عن وجهي
ما زال بإمكاننا إقامة الحفل

362
00:18:41,040 --> 00:18:42,440
هل تسمعينني؟

363
00:18:42,520 --> 00:18:44,160
وجدت أربعة يقولون
هل فقدتما صوابكما؟

364
00:18:44,240 --> 00:18:47,360
وثلاثة يقولون، ستجعليننا نتقيأ
وحده لي قال ربما

365
00:18:47,480 --> 00:18:48,800
الرسالة واضحة تماما

366
00:18:49,440 --> 00:18:51,440
أجل اطلبي القليل من الروبيان

367
00:18:51,520 --> 00:18:53,800
كلا يا (رينيه)، لا يمكننا
إقامة تلك الحفلة

368
00:18:53,880 --> 00:18:55,640
كان يجب علينا إلغاؤها
لحظة سماعنا خبر (بيث)

369
00:18:55,720 --> 00:18:57,320
لم يكن أحد حتى يحبها

370
00:18:57,400 --> 00:18:59,400
لا يهم الوضع معقد

371
00:18:59,520 --> 00:19:01,800
- لم لا نغير اليوم فحسب؟
- كلا!

372
00:19:01,880 --> 00:19:05,000
على مدى عشر سنوات ظللت أقيم حفلة
قدوم الربيع في أول أحد من أبريل

373
00:19:05,080 --> 00:19:06,880
ليس ثاني أو ثالث أحد

374
00:19:07,440 --> 00:19:10,560
وليس عندما تقرر مجموعة ضعيفة
الشخصية استعدادها للكف عن الاكتئاب

375
00:19:10,680 --> 00:19:12,000
لن ألغي الحفلة

376
00:19:12,760 --> 00:19:14,160
لكن لن يحضر أحد هنا!

377
00:19:14,280 --> 00:19:16,040
حسناً، سنرى

378
00:19:16,760 --> 00:19:18,560
إن حياتي الاجتماعية لن تتوقف

379
00:19:18,640 --> 00:19:20,000
لمجرد أن شخصاً مختلاً

380
00:19:20,080 --> 00:19:21,880
قرر تنظيف أذنيه بمسدس!

381
00:19:24,280 --> 00:19:26,600
رائع أشكرك

382
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
على ماذا؟

383
00:19:28,360 --> 00:19:30,240
لأنك جعلتني الأكثر عطفاً بيننا

384
00:19:38,000 --> 00:19:40,360
رائع، هل نام بالفعل؟

385
00:19:40,440 --> 00:19:41,960
أجل، كان متعباً

386
00:19:42,040 --> 00:19:44,720
حتى أن (هاري بوتر) لم يفلح
في إيقاظه الليلة

387
00:19:45,600 --> 00:19:49,520
اسمعي، لا أحاول أن أكدرك
كما أني لست غاضباً

388
00:19:50,320 --> 00:19:52,800
لكني أحتاج إلى معرفة لماذا لم تتركيني
أحارب من أجل حصولك على الكلية

389
00:19:56,480 --> 00:19:59,280
لا أعرف إنه فحسب

390
00:19:59,760 --> 00:20:01,080
يبدو الأمر خاطئاً وحسب

391
00:20:01,200 --> 00:20:03,880
يجب ألا يكون كذلك
أرادت (بيث) أن تحصلي عليها

392
00:20:04,000 --> 00:20:08,600
بالضبط قتلت نفسها كي أتمكن
من الحصول على كليتها لكن لم؟

393
00:20:09,360 --> 00:20:10,760
إن (بول) محق

394
00:20:10,840 --> 00:20:13,320
لم يتسن لي قط تبادل أطراف
حديث ظريف معها

395
00:20:13,400 --> 00:20:15,200
لا أعرف إن كان السبب يهم

396
00:20:15,280 --> 00:20:17,160
ما يهمنا هو أن هذه
كانت أمنيتها الأخيرة

397
00:20:17,240 --> 00:20:20,120
لكن الأمر ليس له أي معنى

398
00:20:23,600 --> 00:20:25,680
لا أستطيع الحصول على كليتها

399
00:20:26,160 --> 00:20:30,640
حتى برغم علمي أنني سبب وجودها
في تلك المستشفى

400
00:20:40,280 --> 00:20:44,480
- مهلاً، مهلاً، أنا أقرأ
- مساء الخير يا سيدي

401
00:20:44,600 --> 00:20:50,640
أهلاً بك على متن رحلتنا
أيمكنني أن أحضر لك شيئاً قبل الإقلاع؟

402
00:20:54,040 --> 00:20:56,920
ساعديني بوضع حقيبتي تحت المقعد

403
00:20:57,040 --> 00:21:00,480
حسناً، لست بارعاً بهذا
لذا دعني أنا أتحدث

404
00:21:00,600 --> 00:21:08,400
هل لي بمساعدتك بحزام الأمان؟
انظر، أنت في الوضعية المناسبة

405
00:21:10,800 --> 00:21:14,000
ما اسم الخطوط الجوية هذه؟
قد أصبح مسافراً دائماً

406
00:21:14,120 --> 00:21:16,600
هذه ليست طائرة تجارية سيدي

407
00:21:16,720 --> 00:21:21,400
المدراء الناجحون مثلك لا يسافرون
إلا على متن طائرة خاصة

408
00:21:21,960 --> 00:21:26,560
(لينيت)، لن أقبل بتلك الوظيفة

409
00:21:28,360 --> 00:21:30,480
إذاً ستعتني بحقائبك بنفسك
من الآن وصاعداً

410
00:21:30,600 --> 00:21:35,320
تحدثنا بهذا الشأن يا (لينيت)
لن أترك (كارلوس) في أزمة

411
00:21:36,080 --> 00:21:41,880
حسناً، رائع، أنت مخلص وأحب هذا لكن
أسهمك ارتفعت اليوم

412
00:21:42,000 --> 00:21:44,520
هل يمكنك أن تحصل على شيء
من هذا على الأقل؟

413
00:21:46,320 --> 00:21:49,960
يمكنني أن أخبر (كارلوس) بالعرض
لأرى إن أمكنه مضاهاة المبلغ

414
00:21:50,320 --> 00:21:57,280
مضاهاة المبلغ؟ انظر
أصبح هناك كرسيّ شاغر

415
00:22:09,120 --> 00:22:10,720
تساءلت ما إن كنت ستأتي

416
00:22:10,840 --> 00:22:12,160
أخبروني في المستشفى

417
00:22:12,280 --> 00:22:13,680
أنك تحاولين إعلان وفاة (بيث)

418
00:22:13,760 --> 00:22:15,640
وإزالة جهاز الإعاشة الموضوعة عليه

419
00:22:16,480 --> 00:22:18,960
- أجل
- حسناً

420
00:22:19,520 --> 00:22:20,880
هذا لن يحدث

421
00:22:21,000 --> 00:22:22,320
- يجب أن يحدث
- لماذا؟

422
00:22:22,440 --> 00:22:25,880
- لأنها ماتت
- كلا لم تمت

423
00:22:27,680 --> 00:22:29,640
لقد ماتت ابنتي

424
00:22:29,960 --> 00:22:32,320
ماتت زوجتك

425
00:22:32,880 --> 00:22:34,880
ونحن الاثنان نعرف ما الذي قتلها

426
00:22:35,000 --> 00:22:36,920
إذا كنت تحاولين إلقاء
اللوم علي في ذلك

427
00:22:37,040 --> 00:22:38,680
إذا كانت هذه آخر
محاولة لك لتستغليها لإيذائي

428
00:22:38,800 --> 00:22:40,120
كلا

429
00:22:41,280 --> 00:22:43,160
لم يعد يحق لنا
استغلالها يا (بول)

430
00:22:43,280 --> 00:22:47,720
هذه اللعبة العقيمة
التي ألعبها أنا وأنت

431
00:22:47,840 --> 00:22:50,120
تلك الكراهية التي نتراشق بها
بعضنا البعض

432
00:22:50,240 --> 00:22:52,200
ولدت ضحية في النهاية

433
00:22:52,680 --> 00:22:54,360
الشخص الوحيد البريء في اللعبة

434
00:22:55,000 --> 00:22:56,320
لم أفعل شيئاً

435
00:22:56,440 --> 00:22:59,080
رفضت أن تصدق أنها كانت تحبك

436
00:23:00,160 --> 00:23:03,840
أنا تركتها لأنها أحبتك

437
00:23:05,680 --> 00:23:07,680
والآن رحلت

438
00:23:10,040 --> 00:23:11,360
إنها...

439
00:23:12,600 --> 00:23:14,400
ربما تستطيع أن تتعافى

440
00:23:14,880 --> 00:23:17,200
أنا واثق من أنها تستطيع
لا بد من أنك تؤمنين بذلك أيضاً

441
00:23:17,320 --> 00:23:19,200
وإلا ما كنت هنا لتصلي من أجلها

442
00:23:19,320 --> 00:23:21,600
أنا لا أصلي من أجلها

443
00:23:22,360 --> 00:23:24,760
أنا أصلي من أجل المغفرة

444
00:23:25,800 --> 00:23:28,040
نحن من فعل هذا بها يا (بول)

445
00:23:28,320 --> 00:23:30,360
وعلينا أن نتوقف الآن

446
00:23:33,240 --> 00:23:35,840
وعلينا أن ندعها ترقد بسلام

447
00:23:47,920 --> 00:23:49,240
مرحباً

448
00:23:49,640 --> 00:23:50,960
هل تسمح لي بالدخول؟

449
00:23:51,640 --> 00:23:52,960
بالتأكيد

450
00:23:56,480 --> 00:23:59,880
أنا في طريقي إلى اجتماع آخر
وكنت آمل أن ترافقني

451
00:23:59,960 --> 00:24:04,120
اسمعي، الاتفاق كان على اجتماع واحد
يا أمي وذهبت وانتهى الأمر

452
00:24:04,800 --> 00:24:06,520
ألن تذهب ثانية، حتى من أجلي؟

453
00:24:07,760 --> 00:24:10,680
كلا
ترك (إلفيس) المبنى

454
00:24:12,760 --> 00:24:15,880
اسمعي، لا أحتاج إلى الذهاب
حسناً؟ أنا بخير

455
00:24:17,080 --> 00:24:20,560
أتمنى أن تعرف أن جملة
ليس لدي مشكلة

456
00:24:20,640 --> 00:24:22,760
هي من أكثر المقولات
شيوعا عندما نود الإنكار

457
00:24:22,840 --> 00:24:26,120
لا تسيئي فهمي
لدي العديد من المشاكل

458
00:24:26,680 --> 00:24:28,200
لا أمتلك وظيفة

459
00:24:28,280 --> 00:24:31,480
(آليكس) يداوم في مناوبات جنونية
18 ساعة في المستشفى

460
00:24:32,440 --> 00:24:33,760
كيف يسير يومي؟

461
00:24:34,280 --> 00:24:37,680
طويل وممتد بلا نهاية من لا شيء

462
00:24:37,760 --> 00:24:41,240
أمارس الرياضة وأقوم بالغسيل

463
00:24:42,120 --> 00:24:43,960
ونفضت الغبار قبل أيام

464
00:24:44,080 --> 00:24:46,840
في الواقع نفضت الغبار وشعرت بالفخر

465
00:24:47,800 --> 00:24:49,120
إلى أي مدى هذا محزن؟

466
00:24:49,240 --> 00:24:50,680
لا أجد ذلك محزناً

467
00:24:50,800 --> 00:24:52,800
أعرف أنك لا تجدينه كذلك

468
00:24:53,600 --> 00:24:57,920
انظري، الأمر الوحيد
الذي يجعلني أتغلب على الأمر

469
00:24:58,520 --> 00:25:00,560
هو معرفتي أنه متى حل الليل

470
00:25:00,680 --> 00:25:03,320
فبإمكاني تناول بعض
الشراب ثم الاسترخاء

471
00:25:04,000 --> 00:25:05,520
وطالما لا أؤذي أحداً

472
00:25:05,720 --> 00:25:07,360
أعتقد أنه مسموح لي

473
00:25:08,440 --> 00:25:10,200
ثقي بي يا أمي

474
00:25:10,720 --> 00:25:12,320
سأكون بخير

475
00:25:15,480 --> 00:25:17,400
كما تشاء

476
00:25:36,040 --> 00:25:37,800
- ماذا؟
- استمع إلي

477
00:25:38,040 --> 00:25:40,680
وقع حادث مأساوي بشع
في حينا السكني

478
00:25:40,760 --> 00:25:43,120
شعرت امرأة باليأس والوحدة
وتخلصت من حياتها نفسها

479
00:25:43,200 --> 00:25:45,240
لأنه لم يكترث أحد لمساعدتها
بما يكفي

480
00:25:45,320 --> 00:25:47,760
لكن الأمر أنني شاهدت ذلك

481
00:25:47,840 --> 00:25:49,760
رأيت أن هناك شيئاً خطأ

482
00:25:50,720 --> 00:25:52,520
ولم أفعل شيئاً

483
00:25:52,600 --> 00:25:55,560
ولن أدع نفسي أكرر ذلك مرة أخرى

484
00:25:55,640 --> 00:25:58,440
وبالتأكيد ليس معك

485
00:26:02,920 --> 00:26:04,240
تركني (آليكس)

486
00:26:06,040 --> 00:26:07,360
عزيزي

487
00:26:07,480 --> 00:26:10,800
أظن أنه سئم من العيش مع مترنح

488
00:26:15,280 --> 00:26:17,520
ما الذي فعلته؟

489
00:26:17,600 --> 00:26:19,720
لقد حطمت علاقتي

490
00:26:19,800 --> 00:26:21,160
ستتحسن الأمور

491
00:26:21,240 --> 00:26:23,400
أعدك بأن الأمور ستتحسن

492
00:26:24,440 --> 00:26:26,480
لكن لكي تبدأ في التحسن

493
00:26:27,880 --> 00:26:29,400
أنت بحاجة إلى الذهاب إلى اجتماع

494
00:26:30,160 --> 00:26:33,840
لا أستطيع الوقوف أمام مجموعة من الغرباء
والتحدث عن هذا الأمر

495
00:26:35,200 --> 00:26:38,800
إذن، بإمكاننا عقد اجتماع هنا

496
00:26:40,360 --> 00:26:42,720
نحن الاثنان فحسب ما رأيك؟

497
00:26:55,320 --> 00:26:58,360
يا للهول، هذا ما قدمه (غلين) لك
إنه عدائي بالتأكيد

498
00:26:58,440 --> 00:27:01,200
أقسم لك يا (كارلوس)
إنني لم أتصرف بشكل يشجعه على ذلك

499
00:27:01,840 --> 00:27:03,400
أعرف أنك لم تفعل

500
00:27:03,480 --> 00:27:04,880
كما أنك رجل أمين لإخباري بهذا

501
00:27:04,960 --> 00:27:06,920
لكنه عرض سخي جداً

502
00:27:07,000 --> 00:27:09,240
وتصورت إذا كانت تلك قيمتي في السوق

503
00:27:09,320 --> 00:27:13,760
إذن ربما لا بد من أن أتقاضى
راتباً هنا أفضل بقليل

504
00:27:15,120 --> 00:27:16,440
اسمع، بصرف النظر عن صداقتنا

505
00:27:16,560 --> 00:27:18,640
فأنت جزء ذو قيمة من هذه الشركة

506
00:27:18,960 --> 00:27:20,680
وإذا كان لدي المبلغ

507
00:27:21,080 --> 00:27:22,520
فاعلم أني كنت سأدفع لك أكثر

508
00:27:22,640 --> 00:27:24,920
- لكن...
- تعرف كيف كانت الأمور صعبة

509
00:27:25,040 --> 00:27:26,360
رأيت المكاتب خالية

510
00:27:26,480 --> 00:27:28,480
لا يمكننا أن نعرض عليك
ذاك القدر من المال فحسب

511
00:27:28,600 --> 00:27:31,520
لكن لا أريد أن أخسرك
لذا هاك ما يمكنني أن أعرضه عليك

512
00:27:32,480 --> 00:27:34,960
ترقية في المنصب ليكون مدير التسويق
الحصول على بدل انتقال

513
00:27:35,080 --> 00:27:38,480
فضلاً عن المشاركة في الربح

514
00:27:39,320 --> 00:27:41,840
- ما رأيك في ذلك؟
- رأيي أنها حزمة تافهة!

515
00:27:41,960 --> 00:27:43,280
(لينيت)

516
00:27:43,360 --> 00:27:45,080
بالطبع ادعى الفقر

517
00:27:45,160 --> 00:27:46,840
هل قدمت حججك ودافعت
عن موقفك بلا هوادة؟

518
00:27:46,920 --> 00:27:50,160
أجل! لذا نجحت في الحصول
على مشاركة في الربح

519
00:27:50,240 --> 00:27:52,560
(توم)! عملت في تلك الشركة، أتذكر؟

520
00:27:52,640 --> 00:27:55,600
في نهاية العام
يأخذ (كارلوس) المبالغ الفائضة كعلاوة

521
00:27:55,680 --> 00:27:57,680
لذا لا يوجد ربحاً أساساً للمشاركة فيه

522
00:27:57,760 --> 00:28:00,080
ماذا عرض عليك أيضاً؟
منصباً وهمياً جديدا؟

523
00:28:00,160 --> 00:28:03,920
ليس وهمياً، مدير التسويق!

524
00:28:06,080 --> 00:28:09,080
- والحصول على بدل انتقال!
- يا للروعة

525
00:28:09,200 --> 00:28:12,760
تفضل بدل الانتقال يا (تومي) حظاً
سعيداً في الارتقاء في سلمك الوظيفي

526
00:28:12,880 --> 00:28:14,400
تعليقاتك غير ملائمة يا (لينيت)

527
00:28:14,520 --> 00:28:16,760
وأنت تبتعد عن المال الحقيقي

528
00:28:16,880 --> 00:28:20,000
والنفوذ الحقيقي
من أجل أرباح وهمية ومنصب زائف

529
00:28:20,120 --> 00:28:23,240
يستطيع أن ينصبك (كارلوس)
ملك كل الأشياء المهمة

530
00:28:23,360 --> 00:28:25,040
ويعطيك كومة من الأموال الوهمية

531
00:28:25,160 --> 00:28:27,160
لم تواصلين التذمر هكذا؟

532
00:28:27,280 --> 00:28:29,240
لأني لو لم أفعل، فلن تحقق أي شيء!

533
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
يا للهول

534
00:28:36,560 --> 00:28:38,560
إذا هذا رأيك في؟

535
00:28:39,080 --> 00:28:40,480
لا شيء؟

536
00:28:43,520 --> 00:28:46,320
يا للهول، ألن تعتذري عما قلته؟

537
00:28:46,400 --> 00:28:50,480
أرى أنك زوج وأب مذهل

538
00:28:50,560 --> 00:28:52,560
لكن كرجل أعمال

539
00:28:53,600 --> 00:28:56,720
عمرك 46 عاما
ولا تزال تحاول بناء نفسك

540
00:28:56,800 --> 00:28:59,640
الفرص كهذه لا تتكرر باستمرار

541
00:28:59,760 --> 00:29:01,080
عليك اقتناصها!

542
00:29:01,200 --> 00:29:02,520
عن طريق طعن صديقي في ظهره

543
00:29:02,760 --> 00:29:06,400
هل تظن أن (كارلوس)
سيتردد ولو للحظة إذا تبدلت الأدوار؟

544
00:29:06,520 --> 00:29:09,280
إطلاقاً!
هذا ما ستجده عليه، إنه بلا رحمة

545
00:29:09,400 --> 00:29:10,720
أتريدين أن تريني بلا رحمة؟

546
00:29:10,840 --> 00:29:13,800
انظري ماذا يحدث
إذا لم تتوقفي عن محاولة إقناعي

547
00:29:47,640 --> 00:29:49,840
يا للهول، هذا حشد كبير!

548
00:29:49,920 --> 00:29:52,600
قلت لك حسناً
اقترب المدعوون من الاكتمال

549
00:29:52,680 --> 00:29:54,240
لذا عليك الإسراع بالرحيل الآن

550
00:29:54,320 --> 00:29:56,440
أنا مندهشة فحسب
من كم الأشخاص الذين أتوا

551
00:29:56,520 --> 00:29:58,160
إنما يريك هذا مدى قلة ما تعرفينه

552
00:29:58,240 --> 00:30:00,160
عن نخبة دائرة الحفلات

553
00:30:01,160 --> 00:30:02,960
مهلاً، هل هذا الرجل
من جمعية الرقابة على الحيوان

554
00:30:03,040 --> 00:30:04,640
الذي يجمع الطيور النافقة؟

555
00:30:04,720 --> 00:30:06,280
ماذا؟ كلا!

556
00:30:06,800 --> 00:30:09,840
أغلب هؤلاء الأشخاص قابلتهم
على مر السنوات في البحر الكاريبي

557
00:30:09,920 --> 00:30:12,560
سيدة (سوليس)، كنت
على وشك الاتصال بك

558
00:30:12,640 --> 00:30:15,360
هل يناسبك لو قمت بتنظيف حمام
سباحتك الخميس بدلاً من الأربعاء؟

559
00:30:16,440 --> 00:30:17,840
بالطبع

560
00:30:17,920 --> 00:30:20,320
إن كنت تظن أنك ستعود من (الكاريبي)
في الوقت المناسب

561
00:30:25,000 --> 00:30:26,480
لا تنظري إلي هكذا

562
00:30:26,560 --> 00:30:29,960
المضيفة الجيدة تدرك أن أفضل الحفلات
هي التي تضم مزيجاً من البشر

563
00:30:30,040 --> 00:30:32,880
حبيبتي، المزيج الوحيد
الذي أراه هو الطبقة المتدنية

564
00:30:33,000 --> 00:30:34,320
التي تبدو في كل رداء في هذه الغرفة

565
00:30:35,720 --> 00:30:37,200
عن إذنك

566
00:30:38,920 --> 00:30:41,280
(رينيه)

567
00:30:41,600 --> 00:30:45,640
(ريني) اسمعي
أنتما الاثنان، انصرفا!

568
00:30:45,880 --> 00:30:47,640
لديك منزل لطيف

569
00:30:50,280 --> 00:30:51,600
لا أفهم ذلك

570
00:30:51,800 --> 00:30:53,720
لم تقيمين حفلة
والأشخاص الذين تودين حضورهم حقاً

571
00:30:53,840 --> 00:30:55,160
تمنعهم كثرة حزنهم من المجيء؟

572
00:30:55,280 --> 00:30:57,720
أنا لست حزينة ولن أتظاهر بهذا

573
00:30:57,840 --> 00:31:00,920
(رينيه)! أعلم أن (بيث) لم تكن تعجبك
لكن بحقك، إنها تحتضر

574
00:31:01,040 --> 00:31:02,800
وخطأ من هذا؟

575
00:31:02,920 --> 00:31:05,560
الجميع يواصل التصرف
وكأن هذا المكروه وقع لها

576
00:31:05,680 --> 00:31:07,080
لم يقع وحسب

577
00:31:07,200 --> 00:31:08,960
هي من فعلت هذا بحق نفسها

578
00:31:09,120 --> 00:31:11,200
لكن فكري في مدى الألم الرهيب
الذي كانت تعاني منه

579
00:31:11,320 --> 00:31:12,840
الجميع يمر بآلام

580
00:31:12,960 --> 00:31:17,120
لكن المرأة الأنانية فحسب
هي التي تموت وتنقل هذا الألم للجميع

581
00:31:17,680 --> 00:31:19,040
لم تكترث (بيث)
بمن تسببت في أذيته

582
00:31:19,160 --> 00:31:21,880
أمها أو زوجها أو ابنتها

583
00:31:25,320 --> 00:31:26,760
لم تكن لديها ابنة

584
00:31:26,880 --> 00:31:29,000
حسناً، فلنكن شاكرين
لهذه الحقيقة على الأقل

585
00:31:35,360 --> 00:31:39,040
حبيبتي قلت لي إن أمك
ماتت عندما كنت صغيرة

586
00:31:39,840 --> 00:31:41,160
لم تقولي كيف ماتت

587
00:31:44,800 --> 00:31:46,400
هل ماتت بالطريقة نفسها؟

588
00:31:49,600 --> 00:31:50,920
ماذا تعتقدين؟

589
00:31:54,240 --> 00:31:57,320
بئساً! كم هو صعب ملء دلو من الثلج؟

590
00:31:58,760 --> 00:32:01,560
أنا فقدت أحد أبوي
عندما كنت صغيرة أيضاً

591
00:32:01,680 --> 00:32:03,000
أبي

592
00:32:03,840 --> 00:32:05,680
لا أعقد مقارنات هنا

593
00:32:05,760 --> 00:32:07,840
وأتفهم إن كنت لا تودين
الحديث بشأن هذا الأمر

594
00:32:08,080 --> 00:32:09,840
جيد لأني لا أريد

595
00:32:10,160 --> 00:32:14,080
- لكن أعتقد أنك لو...
- فعلت ماذا؟

596
00:32:14,160 --> 00:32:16,960
سأشعر بتحسن كبير
إذا تحدثت عن هذا الأمر؟

597
00:32:17,040 --> 00:32:20,160
هذا لن ينفع معي لست من نوع الفتيات
اللواتي يتقبلن الأمر بسهولة

598
00:32:21,440 --> 00:32:24,520
كلا، أظن أنك من نوع الفتيات
اللواتي يقمن الحفلات وينسون

599
00:32:25,320 --> 00:32:28,520
لن أنسى أبداً ما فعلته أمي

600
00:32:29,360 --> 00:32:30,800
أفكر فيه كل يوم

601
00:32:32,320 --> 00:32:34,960
لكنني أرفض أن يكون ذلك
ما يحدد شخصيتي

602
00:32:36,200 --> 00:32:38,160
حفل قدوم الربيع هذا

603
00:32:38,240 --> 00:32:41,440
ربما يبدو تافهاً ويفتقر
إلى الإحساس بالنسبة إليك

604
00:32:42,400 --> 00:32:46,400
لكنها طريقتي في القول
إنني أفضل الحياة على الموت

605
00:32:47,520 --> 00:32:48,840
والآن لو تسمحي لي

606
00:32:48,960 --> 00:32:51,040
علي العودة إلى حفلتي الدونية

607
00:32:52,520 --> 00:32:53,840
مهلاً

608
00:32:55,600 --> 00:32:57,440
لم تعد حفلة دونية بعد الآن

609
00:32:58,240 --> 00:33:00,120
لأنني فيها الآن

610
00:33:08,040 --> 00:33:11,120
من صفر إلى 100 كلم في الساعة بخمس
ثوان السرعة القصوى 260 كلم في الساعة

611
00:33:11,200 --> 00:33:14,480
وليس بها حامل كوب لأنك ستريدين
وضع كلتي يديك على عجلة القيادة

612
00:33:15,840 --> 00:33:18,200
رائعة هل لي أن أجربها؟

613
00:33:18,280 --> 00:33:20,480
سيكون من دواعي سرورنا

614
00:33:20,800 --> 00:33:22,960
إذن، هل السيارة لك؟ أم لزوجك؟

615
00:33:23,040 --> 00:33:24,400
في الواقع كلا

616
00:33:25,000 --> 00:33:26,400
إنها لجارنا

617
00:33:33,800 --> 00:33:35,400
أهلاً يا حبيبي

618
00:33:38,120 --> 00:33:39,440
ثمة خطب ما؟

619
00:33:39,560 --> 00:33:41,840
خمني من اشترى سيارة جديدة
وكأنها صفعة على وجهنا

620
00:33:41,960 --> 00:33:43,280
متوقفة أمام منزله؟

621
00:33:43,520 --> 00:33:46,280
- عم تتحدث؟
- (كارلوس)!

622
00:33:47,040 --> 00:33:48,360
بعد يوم من ادعائه الفقر أمامي

623
00:33:48,480 --> 00:33:51,080
يذهب ويشتري لنفسه سيارة
من طراز (لوتس) ثمنها 70 ألف دولار؟

624
00:33:51,760 --> 00:33:54,560
أعتقد أن سيارة (إيفورا) ثمنها حوالى
76 ألفاً، لكني لا أعرف تحديداً

625
00:33:54,880 --> 00:33:57,040
كنت على حق يا (لينيت)

626
00:33:57,120 --> 00:33:58,520
لقد خدعت

627
00:33:58,600 --> 00:34:02,560
أدين بالولاء لرجل
لا يفكر في شيء سوى في نفسه

628
00:34:02,640 --> 00:34:05,040
لا بد من أنك تشعر بالخيانة حقاً

629
00:34:05,120 --> 00:34:07,960
لقد اقتنعت تقريباً
لأتصل بـ(غلين) حالاً وأوافق على عرضه

630
00:34:08,040 --> 00:34:11,880
أنا أقول، اقتنع تماماً
ونفذ ما قلت

631
00:34:17,960 --> 00:34:19,280
(غلين)؟

632
00:34:19,760 --> 00:34:21,520
أنا (توم سكافو)

633
00:34:22,600 --> 00:34:25,280
- أوافق على عرضك
- أجل!

634
00:34:25,400 --> 00:34:28,120
أجل، أنا متحمس أيضاً!

635
00:34:28,200 --> 00:34:30,480
ماذا، أتريد تناول الغداء معي غداً
لبحث تفاصيل الاتفاق؟

636
00:34:30,600 --> 00:34:32,480
سأراك حينها إذن

637
00:34:33,600 --> 00:34:37,000
- أتشعر بالراحة، أليس كذلك؟
- أشعر براحة حقيقية

638
00:34:37,120 --> 00:34:38,840
أتعرفين ما الذي سيشعرني براحة أفضل؟

639
00:34:38,920 --> 00:34:41,280
أن أخبر (كارلوس)
بأن يغرب عن وجهي

640
00:34:42,240 --> 00:34:43,920
كلا! انتظر! انتظر

641
00:34:44,360 --> 00:34:45,840
لا تحاولي منعي سأخبر هذا الرجل

642
00:34:45,960 --> 00:34:47,400
أين يمكنه أن يضع سيارته (إيفورا)

643
00:34:47,520 --> 00:34:50,560
حسناً، لكن قبل أن تفعل
إنها ليست ملك (كارلوس)

644
00:34:51,680 --> 00:34:53,960
استعرتها من التاجر وأوقفتها هناك

645
00:34:54,920 --> 00:34:56,560
- ماذا؟
- أعرف، أنا آسفة

646
00:34:56,680 --> 00:34:59,760
إنه أمر لا يليق تماماً
لكني فعلت ذلك لسبب وجيه جداً

647
00:34:59,880 --> 00:35:02,240
وهو أنك تستطيعين التلاعب بي
لفعل أي شيء تريدينه؟

648
00:35:02,360 --> 00:35:03,760
لم يشتر (كارلوس) تلك السيارة

649
00:35:03,880 --> 00:35:05,600
لكنه بوسعه فعل ذلك
حتى دون الشعور بذلك

650
00:35:05,720 --> 00:35:07,480
لأنه نوع من الرجال

651
00:35:07,600 --> 00:35:09,360
الذين لا يدعون الفرص الجيدة تفوتهم!

652
00:35:09,480 --> 00:35:11,640
وفي نفس الوقت
أنت ذراعه الأيمن المخلص

653
00:35:11,760 --> 00:35:14,840
تحدق في السيارة بالشارع
متمنيا لو كانت لديك

654
00:35:14,920 --> 00:35:18,520
اركبي سنعيدها
وبعدها سأتصل بـ(غلين)

655
00:35:18,640 --> 00:35:21,680
- فقط مرة
- اركبي

656
00:35:34,520 --> 00:35:35,840
(توم)

657
00:35:36,360 --> 00:35:37,840
قد تكون هذه لك

658
00:35:37,960 --> 00:35:39,480
أن تقود هذه السيارة

659
00:35:39,600 --> 00:35:41,280
وتحيا هذه الحياة

660
00:35:41,400 --> 00:35:43,680
وأن تكون ذلك الرجل

661
00:35:45,080 --> 00:35:47,600
أفهم إن كنت تريد رفض كل هذا

662
00:35:47,720 --> 00:35:49,560
لكني لا أعتقد أنك حتى سألت نفسك

663
00:35:49,680 --> 00:35:51,320
هل أريدها؟

664
00:35:51,560 --> 00:35:54,840
سيكون من الأفضل ألا تتحدثي الآن

665
00:36:08,400 --> 00:36:11,280
لا يمكنني القول ما إذا كنا سنقود

666
00:36:11,400 --> 00:36:13,280
أم نطير

667
00:36:40,080 --> 00:36:42,160
متى علينا إرجاع السيارة؟

668
00:36:43,240 --> 00:36:46,320
قال في الرابعة
لكنهم لا يغلقون المحل قبل السادسة

669
00:36:46,880 --> 00:36:49,200
أعتقد أنه بإمكاننا
التأخر قليلاً في العودة

670
00:36:49,320 --> 00:36:52,400
أجل فلنتأخر قليلاً

671
00:37:03,880 --> 00:37:05,400
مرحباً يا (سوزان)

672
00:37:06,600 --> 00:37:08,280
هل يناسبك لو دخلت للحظة؟

673
00:37:08,400 --> 00:37:10,720
في الحقيقة كنت...

674
00:37:14,320 --> 00:37:15,920
بالتأكيد

675
00:37:18,120 --> 00:37:20,200
لم آت إلى شقتك مطلقاً

676
00:37:20,520 --> 00:37:23,480
أجل، إنها ليست مذهلة

677
00:37:23,560 --> 00:37:25,680
كلا، إنها ظريفة جداً

678
00:37:27,400 --> 00:37:30,920
أنا في طريقي إلى المستشفى
لأرى (بيث) ولأودعها

679
00:37:31,560 --> 00:37:35,680
أطلعت مكتب زرع الأعضاء
بأننا سنمضي قدماً في مطلبها

680
00:37:35,760 --> 00:37:37,120
أنا واثق من أنه بمجرد
أن أوقع على الأوراق

681
00:37:37,240 --> 00:37:38,560
سيتصلون بك

682
00:37:40,840 --> 00:37:42,560
لا أفهم

683
00:37:42,960 --> 00:37:44,520
ستحصلين على كليتك

684
00:37:45,800 --> 00:37:47,360
- تخيلت أنك قلت...
- (سوزان)

685
00:37:50,000 --> 00:37:54,840
سأكون في غاية الامتنان لك
إذا استطعت نسيان الكثير مما قلته

686
00:37:56,200 --> 00:37:58,200
كنت محقاً يا (بول)

687
00:37:58,760 --> 00:38:00,880
كنت قاسية مع (بيث)
بالفعل كنت كذلك

688
00:38:01,680 --> 00:38:03,720
لم أمنحها فرصة قط

689
00:38:04,000 --> 00:38:06,160
لم أحاول قط أن أعرفها

690
00:38:07,240 --> 00:38:11,560
لماذا تفعل هي هذا من أجلي

691
00:38:11,640 --> 00:38:14,320
في الوقت الذي لم أفعل
فيه شيئاً لأستحق هذا؟

692
00:38:15,720 --> 00:38:18,560
لم تكن (بيث) تحب الناس
على أساس استحقاقهم لهذا الحب

693
00:38:18,680 --> 00:38:21,040
صدقيني
أعرف ذلك

694
00:38:21,840 --> 00:38:24,120
أنا في غاية الحيرة

695
00:38:25,000 --> 00:38:26,320
لا أعرف إن كنت سأوافق أم لا

696
00:38:26,600 --> 00:38:27,960
أرجوك

697
00:38:28,040 --> 00:38:30,960
امنحي حياة (بيث) الشرف بالسماح لها
بأن تعيشي بصحة جيدة

698
00:38:31,560 --> 00:38:33,200
من أجل ابنك

699
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
ومن أجل عائلتك

700
00:38:35,880 --> 00:38:37,280
ومن أجل أصدقائك

701
00:38:42,840 --> 00:38:44,360
حسناً

702
00:38:45,880 --> 00:38:47,240
أشكرك

703
00:38:49,080 --> 00:38:50,960
- (بول)
- نعم؟

704
00:38:55,080 --> 00:38:57,080
أنا في غاية...

705
00:38:58,600 --> 00:39:01,480
في غاية الأسف لما حدث لزوجتك

706
00:39:04,040 --> 00:39:05,360
أجل

707
00:39:07,080 --> 00:39:08,760
وأنا أيضاً

708
00:39:20,120 --> 00:39:24,680
<i>هناك تأتي لحظة تتغير</i>
<i>حياتنا عندها إلى الأبد</i>

709
00:39:26,600 --> 00:39:30,360
<i>اللحظة التي نعترف فيها بنقاط ضعفنا</i>

710
00:39:31,960 --> 00:39:35,960
<i>اللحظة التي ننهض فيها للتحدي</i>

711
00:39:38,160 --> 00:39:41,640
<i>اللحظة التي نقبل فيها بالتضحية</i>

712
00:39:45,320 --> 00:39:47,800
<i>أو أن نترك حبيباً يرحل</i>

713
00:39:51,400 --> 00:39:53,200
<i>وأحياناً</i>

714
00:39:54,320 --> 00:39:57,280
<i>التغيير في حياتنا</i>

715
00:39:57,360 --> 00:40:00,600
<i>يأتي استجابة لصلواتنا</i>

716
00:40:00,680 --> 00:40:04,160
سيدة (تيلمان)
ظننت أني قد أجدك هنا

717
00:40:04,240 --> 00:40:05,720
أنا في غاية الأسف لمصابك

718
00:40:06,600 --> 00:40:08,160
أشكرك يا آمر السجن

719
00:40:08,240 --> 00:40:10,840
أنا واثق من أن هذه مواساة بسيطة

720
00:40:10,920 --> 00:40:12,920
لكن جاءني رد للتو
من مكتب إطلاق السراح المشروط

721
00:40:13,000 --> 00:40:15,800
قرروا الموافقة على طلب الإفراج الإنساني

722
00:40:18,000 --> 00:40:19,960
إنها مفارقة، أليس كذلك؟

723
00:40:20,040 --> 00:40:22,840
كان على ابنتي أن تموت
كي يمكنني أن أخرج طليقة

724
00:40:23,120 --> 00:40:25,640
مرة أخرى، تعازي

