﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:08,240
- "في الحلقات السابقة"
- أحب هذا العمل

2
00:00:08,440 --> 00:00:12,480
- أقلعت مسيرة (توم) المهنية
- لقد منحتني الثقة لاغتنام الفرصة

3
00:00:12,920 --> 00:00:16,080
أستطيع أن أقتلك الآن
أو يمكنني أن أفعل هذا

4
00:00:16,360 --> 00:00:18,000
تصالحت (فيليشيا) مع (بول)

5
00:00:18,280 --> 00:00:21,560
- ولا تقلقي بشأن (بول)
- أو هذا ما اعتقده

6
00:00:21,800 --> 00:00:23,760
سأجعله يدفع ثمن ما فعله بك

7
00:00:24,160 --> 00:00:26,360
اسمع، أنا مالكة المنزل الذي تقيم فيه
ويحق لي الدخول

8
00:00:26,440 --> 00:00:28,760
لكن (سوزان) هي من أعطاه الأمل

9
00:00:28,840 --> 00:00:30,960
أتذكر رجلاً كان يعيش في شارعنا

10
00:00:31,040 --> 00:00:33,040
كانت ضحكته تسمع
على بعد ثلاثة منازل

11
00:00:33,120 --> 00:00:34,680
لم أعد ذلك الرجل

12
00:00:35,000 --> 00:00:36,320
أعتقد أنه يمكنك أن تعود كما كنت

13
00:00:37,160 --> 00:00:40,280
من تريدين في حياتك؟
أنا أم (بري)؟ اختاري

14
00:00:40,360 --> 00:00:42,320
واتخذت (غابي) قراراً

15
00:00:42,400 --> 00:00:44,960
- أيمكنني الإقامة عندك لبعض الوقت؟
- بالطبع

16
00:00:45,040 --> 00:00:46,960
هيا أيتها الفتاتان
ادخلا

17
00:00:56,920 --> 00:00:59,560
أحياناً ما كانت (بري فان دي كامب)
تجد منزلها

18
00:00:59,800 --> 00:01:02,520
تحت غزو طفيليات منزلية

19
00:01:02,600 --> 00:01:05,800
وكانت تتعامل معها بلا رحمة

20
00:01:06,560 --> 00:01:07,960
كانت تسحقها

21
00:01:08,920 --> 00:01:10,240
تسممها

22
00:01:11,560 --> 00:01:13,560
وتعدمها

23
00:01:16,200 --> 00:01:20,040
لكن بالنسبة إلى الطفيليات الأخيرة
التي غزت منزل (بري)

24
00:01:21,880 --> 00:01:25,080
لم تكن الإبادة خياراً متاحاً

25
00:01:25,320 --> 00:01:28,440
أيتها الفتاتان، هناك طين على حذائيكما!
طين على حذائيكما!

26
00:01:29,720 --> 00:01:33,200
أيتها الفتاتان! نحن ضيفات هنا
ماذا قلت لكما عن مسح قدميكما؟

27
00:01:33,560 --> 00:01:34,920
آسفة

28
00:01:35,880 --> 00:01:39,960
لا، لا، لا
فقط انسيا الأمر

29
00:01:42,200 --> 00:01:44,480
لم تمطر السماء منذ ثلاثة أسابيع
كيف عثرتا على الطين؟

30
00:01:44,800 --> 00:01:47,160
عزيزتي، إنهما لا تعثران على الطين
بل العكس صحيح

31
00:01:47,240 --> 00:01:50,400
إذاً، بالحديث عن المتعة
التي نحظى بها

32
00:01:51,400 --> 00:01:54,040
كم سيطول الأمر برأيك
قبل أن تتصالحي أنت و(كارلوس)

33
00:01:54,440 --> 00:01:56,000
وتعدن إلى منزلكن؟

34
00:01:56,760 --> 00:01:59,400
بضعة أيام، سيجلس
في ذلك المنزل بمفرده

35
00:01:59,480 --> 00:02:03,160
- ويدرك كم هو كبير وهادئ
- ونظيف

36
00:02:03,240 --> 00:02:05,680
ثم سيأتي هنا
وتعلو وجهه نظرة الخزي

37
00:02:05,760 --> 00:02:07,400
وسيتوسل إلينا كي نعود

38
00:02:07,960 --> 00:02:11,000
- أمي! لقد ضربتني (سيليا)!
- إذاً اضربيها!

39
00:02:11,160 --> 00:02:12,920
(غابي)، لا تطلبي منها فعل ذلك

40
00:02:13,000 --> 00:02:15,120
أفضل أن تحلا المسألة بمفردهما
وإلا سأضطر إلى الصعود

41
00:02:15,480 --> 00:02:17,560
هذا ما تفعله الأم، تعالي

42
00:02:19,000 --> 00:02:22,080
أيتها الفتاتان، إن توقفتما عن الشجار
فسأسمح لكما بالحصول على كعك...

43
00:02:22,360 --> 00:02:23,880
طازج

44
00:02:26,160 --> 00:02:28,120
كانت هناك حوالى 24 كعكة
على ذلك الطبق!

45
00:02:28,560 --> 00:02:29,800
نعم، لا يمكنك ترك الطعام في الخارج

46
00:02:30,000 --> 00:02:32,120
إنهما كالدببة
عليك وضع الطعام حيث لا تصلان إليه

47
00:02:32,920 --> 00:02:34,280
(غابي)، بما أنكن هنا

48
00:02:34,360 --> 00:02:37,480
ربما تكون الفرصة سانحة
لتعليمهما بعض الانضباط

49
00:02:37,760 --> 00:02:41,160
الانضباط؟ عم تتكلمين؟
إنهما لم تكسرا الطبق

50
00:02:42,960 --> 00:02:44,600
يا للهول!

51
00:02:45,240 --> 00:02:49,080
نعم، كانت (بري فان دي كامب)
قد التقت أخيراً بطفيليين

52
00:02:49,200 --> 00:02:51,840
لا يمكنها سحقهما
أو تسميمهما أو إطلاق النار عليهما

53
00:02:52,240 --> 00:02:54,480
حسناً، سأحتاج إلى كيس قمامة

54
00:02:54,560 --> 00:02:57,400
إلا إن كان ذلك أثرياً
عندها سأحتاج إلى الغراء

55
00:02:57,880 --> 00:03:01,520
لكن ذلك لا يعني أنها
لم تكن ترغب في ذلك

56
00:03:14,200 --> 00:03:17,560
لا نقوم بالأعمال الصالحة
لأسباب بريئة دائماً

57
00:03:19,560 --> 00:03:21,920
قد نحاول إثارة إعجاب الآخرين

58
00:03:23,880 --> 00:03:25,680
قد نتصرف
بدافع الشعور بالذنب

59
00:03:25,920 --> 00:03:27,960
"أوقفوا الوحشية ضد الحيوانات"

60
00:03:29,240 --> 00:03:31,840
قد نتوقع شيئاً في المقابل

61
00:03:34,280 --> 00:03:36,240
لكن أحياناً...

62
00:03:36,760 --> 00:03:39,960
تنبع الأعمال الصالحة
مباشرة من القلب

63
00:03:40,480 --> 00:03:41,760
عجباً، ما هذا؟

64
00:03:42,240 --> 00:03:44,320
إنه غداؤك، حضرت اللحم المقدد
اللحم المقدد مع الجبن

65
00:03:44,640 --> 00:03:46,600
واللحم المقدد مع الحصى
لقد أوقعت هذه الشطيرة

66
00:03:46,680 --> 00:03:48,760
(سوزان)، ليس عليك الاستمرار
بالقيام بهذا

67
00:03:48,840 --> 00:03:51,360
أرغب في ذلك
أنت مشروعي الجديد أيها السيد

68
00:03:51,680 --> 00:03:52,680
مشروعك؟

69
00:03:52,800 --> 00:03:55,360
نعم (بول يونغ)، المرحلة الثانية

70
00:03:55,640 --> 00:03:57,640
حيث نكتشف
ماذا ستفعل في حياتك

71
00:03:58,600 --> 00:04:00,320
نحدد أهدافاً جديدة

72
00:04:00,840 --> 00:04:04,400
سبق أن حاولت تدمير الحي
لكن ذلك لم ينجح

73
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
ما التالي؟

74
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
لا أعرف ماذا سأفعل في المستقبل

75
00:04:07,480 --> 00:04:09,640
لقد أخطأت في كل ما فعلته
حتى الآن

76
00:04:09,720 --> 00:04:14,120
لا، لا المرحلة الثانية تتعلق بالمستقبل
وليس بالماضي

77
00:04:14,200 --> 00:04:17,000
لذا من الآن فصاعداً
لن ننظر إلا إلى الأمام

78
00:04:17,440 --> 00:04:18,960
يا للهول، انظر خلفك!

79
00:04:20,480 --> 00:04:24,040
- مرحباً يا (سوزان)
- مرحباً يا (فيليشيا)

80
00:04:24,320 --> 00:04:25,840
مرحباً يا (فيليشيا)؟

81
00:04:26,520 --> 00:04:29,600
أكنت تعرف أنها في منزلك؟
ظننتك في السجن

82
00:04:29,680 --> 00:04:33,280
خرجت قبل عدة أسابيع
يا لها من شطائر شهية

83
00:04:33,360 --> 00:04:34,920
هل تطهين لـ(بول) الآن؟

84
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
نعم، لـ(بول)

85
00:04:38,680 --> 00:04:41,960
الرجل الذي قطعت أصابعك
كي تلفقي له تهمة

86
00:04:42,320 --> 00:04:46,320
لا بأس يا (سوزان)
توصلت أنا و(فيليشيا) إلى تفاهم

87
00:04:46,840 --> 00:04:50,200
لا نستطيع الاستمرار بالشجار الآن
بما أننا سنصبح جيراناً

88
00:04:51,160 --> 00:04:53,080
مهلاً، أنت تعيشين هنا؟

89
00:04:53,520 --> 00:04:54,920
في الطرف الآخر من الشارع

90
00:04:55,000 --> 00:04:57,440
جئت لأخذ بعض من أشياء (بيث)

91
00:04:58,880 --> 00:05:02,400
على الرغم من أنني أعتقد أنه يجدر بك
الاحتفاظ باللوحة الزيتية التي رسمتها لك

92
00:05:02,480 --> 00:05:04,880
مهلاً، هل كنت تعرفين (بيث)؟

93
00:05:06,000 --> 00:05:09,480
- ألم تخبرها؟
- إنه ليس موضوعاً مطروقاً

94
00:05:12,280 --> 00:05:14,200
(بيث) كانت ابنة (فيليشيا)

95
00:05:16,600 --> 00:05:17,920
ماذا؟

96
00:05:20,640 --> 00:05:22,400
إذاً، أنت والدة (بيث)

97
00:05:23,280 --> 00:05:24,600
وكنت تعرفين...

98
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
وكنت تعيشين...

99
00:05:28,520 --> 00:05:30,000
عليّ الجلوس

100
00:05:39,320 --> 00:05:41,560
سنرى ردود أفعال مشابهة كثيرة

101
00:05:44,920 --> 00:05:47,360
إذاً، (فيليشيا تيلمان)
كانت والدة (بيث)؟

102
00:05:47,760 --> 00:05:49,200
(تيلمان) التي قصت أصابعها؟
أنت متأكدة؟

103
00:05:49,560 --> 00:05:52,600
- نعم
- ويقول الناس إن الضواحي مملة؟

104
00:05:52,760 --> 00:05:54,920
رائع أصبح يعيش
في شارعنا مخبول آخر

105
00:05:55,000 --> 00:05:57,360
في الواقع، (بول) ليس سيئاً جداً

106
00:05:57,440 --> 00:05:58,880
ماذا كنت تفعلين هناك؟

107
00:05:59,440 --> 00:06:02,760
أخذت له الطعام، وتفقدت أموره
لأطمئن على أنه بخير

108
00:06:03,080 --> 00:06:04,400
لماذا؟

109
00:06:04,920 --> 00:06:06,480
لأنني أشعر بالأسى عليه

110
00:06:06,560 --> 00:06:09,080
زوجتا المسكين أنهتا حياتهما

111
00:06:09,840 --> 00:06:12,400
وأنا التي كنت أركز
كل شفقتي على الأموات

112
00:06:12,760 --> 00:06:14,240
(سوزان)، كوني حذرة

113
00:06:14,320 --> 00:06:17,720
نفهم أن (بيث) تبرعت بكليتها لك
لكنك لا تدينين بشيء لـ(بول)

114
00:06:17,800 --> 00:06:21,960
أعرف ذلك، لكن تلك الكلية
أعطتني فرصة أخرى في الحياة

115
00:06:22,040 --> 00:06:26,520
وأنا آسفة، لكنني أشعر
بأن (بول) يستحق الأمر ذاته

116
00:06:29,880 --> 00:06:34,640
نخبنا ونخب شركة الديكور التي نمتلكها
وانتصارنا الأخير، حمام آل (ديلاني)

117
00:06:34,880 --> 00:06:37,760
اليوم، سيراميك الحمام
والمرحاض المنخفض، وغداً

118
00:06:37,840 --> 00:06:40,560
سنتحاشى دخول المرحاض
بينما يكون السيد (ديلاني) داخله

119
00:06:45,280 --> 00:06:46,920
اشتريت هذه الزجاجة
من الصيدلية، صحيح؟

120
00:06:47,000 --> 00:06:49,880
بحقك، إنها (دان بيرينيون)؟
إنه اسم لطيف

121
00:06:50,000 --> 00:06:51,320
أتقبلين نصيحتي؟

122
00:06:51,440 --> 00:06:54,520
عند اختيار الشراب، لا يجب
اختيار الزجاجة بناء على تشابه الأسماء

123
00:06:56,280 --> 00:06:58,240
مرحباً! لقد عدت مبكراً

124
00:06:58,320 --> 00:07:01,880
لا، نسيت بعض الملفات
سأعود إلى المكتب في الحال

125
00:07:03,200 --> 00:07:05,720
(دان بيرينيون)؟
ما الذي تحتفلان به؟

126
00:07:05,800 --> 00:07:08,040
أنهيت أنا و(رينيه) عملية تصميم اليوم

127
00:07:08,120 --> 00:07:11,440
نعم، ربحنا 293 دولاراً في الواقع

128
00:07:11,520 --> 00:07:14,080
بل 290 دولاراً
بعد خصم سعر الشراب

129
00:07:14,160 --> 00:07:17,240
نحن شركة صغيرة
لمَ أنت متشائمة دائماً؟

130
00:07:17,320 --> 00:07:19,400
لا أدري لما لم أفكر في ذلك من قبل

131
00:07:19,520 --> 00:07:20,840
حصلت على ميزانيتي

132
00:07:20,960 --> 00:07:24,040
هناك بعض المال لإنجاز
أعمال ديكور المكتب

133
00:07:24,120 --> 00:07:26,200
ما رأيكما أن تقوما بالمهمة؟

134
00:07:26,880 --> 00:07:29,600
- حسناً، نحن منشغلتان قليلاً
- الميزانية 20 ألفاً

135
00:07:30,480 --> 00:07:31,800
منشغلتان في شكرك

136
00:07:31,960 --> 00:07:34,760
هل ستسمح لنا بالقيام بذلك؟
أنت مذهل

137
00:07:34,840 --> 00:07:36,600
سيكون ذلك مهماً لشركتنا

138
00:07:37,040 --> 00:07:39,120
أعرف أن هذه الوظيفة الجديدة
قد وترت علاقتنا

139
00:07:39,200 --> 00:07:41,840
قد تكون هذه طريقة جيدة
لسرقة بعض الوقت معاً

140
00:07:41,920 --> 00:07:43,880
أتعتقدان أنه بإمكانكما فعل شيء
لقاء 20 ألف دولار؟

141
00:07:44,160 --> 00:07:46,920
قد يكون السبب شامبو الكلاب
لكن لقاء 20 ألف دولار

142
00:07:47,000 --> 00:07:51,080
سنعيد ديكور مكتبك
ونقتل موظفاً من اختيارك

143
00:07:56,440 --> 00:07:57,840
مرحباً يا زميلتي في السكن!

144
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
مرحباً يا زميلتي في السكن

145
00:08:01,680 --> 00:08:03,320
إنها جميلة

146
00:08:03,640 --> 00:08:07,400
إنها لك من الفتاتين
شعرتا بتأنيب الضمير لكسر مرآتك

147
00:08:08,080 --> 00:08:11,480
- تقصدين طبق الضيافة
- إذاً لم تصعدي للأعلى بعد

148
00:08:12,560 --> 00:08:15,000
- (غابي)!
- لكن انظري كم هي جميلة

149
00:08:15,960 --> 00:08:17,320
سأذهب إلى المعبد

150
00:08:18,040 --> 00:08:19,360
ألم تكوني هناك للتو؟

151
00:08:19,800 --> 00:08:23,360
عليّ الصلاة أكثر
على ما يبدو، فإن صلاتي لم تنفع

152
00:09:00,400 --> 00:09:02,960
إن كنت تبحثين
عن مالك السيارة، فهو أنا

153
00:09:04,480 --> 00:09:06,360
هل تدرك أنك تسد طريق مرأبي؟

154
00:09:06,440 --> 00:09:08,800
نعم، وهل تدركين أنك دخلت
سيارتي على نحو غير قانوني؟

155
00:09:08,880 --> 00:09:11,280
- كنت أريد استرعاء انتباهك
- هذا لا يجعل الأمر قانونياً

156
00:09:11,360 --> 00:09:14,120
لا تحاول إلقاء اللوم عليّ!
سد طريق مرأبي عمل غير قانوني!

157
00:09:14,200 --> 00:09:16,160
نعم، لكن اقتحام سيارتي
هو عمل إجرامي

158
00:09:16,240 --> 00:09:19,800
حقاً؟ لنتصل بالطوارئ
أود أن أسمع رأي شرطي في هذا الأمر

159
00:09:19,920 --> 00:09:21,240
لقد سمعته للتو

160
00:09:22,400 --> 00:09:24,480
يا للهول، أنت شرطي

161
00:09:24,680 --> 00:09:27,200
أنا المحقق (تشاك فانس)
من قسم شرطة (فيرفيو)

162
00:09:27,280 --> 00:09:29,000
جارتك السيدة (تيلمان)
تحت إطلاق سراح مشروط

163
00:09:29,120 --> 00:09:31,520
كنت أقوم بزيارة روتينية
لكن كما يبدو

164
00:09:31,600 --> 00:09:34,120
فإنها ليست المرأة الخطيرة
الوحيدة في هذا الشارع

165
00:09:35,280 --> 00:09:36,760
اسمع، لا أعرف أية قوانين خرقتها

166
00:09:36,960 --> 00:09:41,120
تعد على أملاك الغير، التلاعب بسيارة
شرطة، تدمير لأملاك الغير

167
00:09:41,200 --> 00:09:44,200
حسناً، حسناً، أنا آسفة
أعصابي مرهقة اليوم

168
00:09:44,280 --> 00:09:47,200
تمكث معي إحدى صديقاتي
وابنتاها مشاكستان جداً

169
00:09:47,440 --> 00:09:49,640
في الواقع
هل أستطيع استعارة مسدسك؟

170
00:09:51,160 --> 00:09:54,720
- لإطلاق النار على الأولاد؟
- كنت أمزح!

171
00:09:55,680 --> 00:09:58,640
وكذلك أنا، آسف
لأنني سددت طريق مرأبك

172
00:10:00,640 --> 00:10:04,680
حسناً، أنا آسفة
لأنني دخلت سيارتك

173
00:10:05,600 --> 00:10:06,920
سأقول ذلك للقاضي

174
00:10:07,040 --> 00:10:08,960
متأكد أن عقوبتك لن تتجاوز
الخدمة الاجتماعية

175
00:10:09,920 --> 00:10:11,240
مهلاً

176
00:10:12,880 --> 00:10:14,200
ماذا؟

177
00:10:14,360 --> 00:10:16,080
ما زلت أمزح

178
00:10:25,720 --> 00:10:28,240
- سأمسك بك!
- لا! لا يمكنك!

179
00:10:31,760 --> 00:10:33,080
(غابي)؟

180
00:10:33,960 --> 00:10:36,640
ماذا؟ صحيح
أيتها الفتاتان، الركض ممنوع!

181
00:10:37,120 --> 00:10:38,560
أهذا كل ما ستفعلينه إزاءهما؟

182
00:10:38,680 --> 00:10:40,720
بالطبع لا، في المرة المقبلة
سأعرقل إحداهما

183
00:10:40,840 --> 00:10:43,480
أو ربما يمكنك أن تفرضي الانضباط

184
00:10:43,800 --> 00:10:46,080
أرجوك، لقد حاولت كل شيء

185
00:10:46,160 --> 00:10:48,360
حتى أنني اشتريت لهما جرواً
كي أهددهما بقتله

186
00:10:48,520 --> 00:10:50,480
فطلبتا أن أسمح لهما بمراقبتي أقتله

187
00:10:50,560 --> 00:10:53,240
لم أعد أحتمل
أتمانعين إن تكلمت إليهما؟

188
00:10:53,320 --> 00:10:55,800
ربما سماع التأنيب من شخص
آخر سيشكل فرقاً

189
00:10:58,440 --> 00:11:02,480
ماذا تقصدين يا (بري)؟
أتعتقدين أنك والدة أفضل مني؟

190
00:11:02,880 --> 00:11:05,360
لا أقصد التشكيك في مصداقية
العرقلة والتهديد بقتل الجراء

191
00:11:05,480 --> 00:11:06,800
لكن هناك أساليب أخرى

192
00:11:07,640 --> 00:11:09,080
حسناً أيتها الأم المتفوقة

193
00:11:09,560 --> 00:11:13,160
إن كنت تظنين أن بوسعك دفعهما
لإحسان التصرف، فلك أن تجربي

194
00:11:17,240 --> 00:11:19,160
وإن اندفعت الصغيرة
باتجاهك، أفسحي المجال

195
00:11:19,240 --> 00:11:23,120
إنها أشبه بكيس طحين يسقط
من أعلى بناء (إمباير ستايت)

196
00:11:23,800 --> 00:11:25,360
أيتها الفتاتان، أريد التكلم إليكما

197
00:11:25,840 --> 00:11:27,160
ليس الآن
نحن نلعب مباراة الموت

198
00:11:27,480 --> 00:11:30,840
الشجار ممنوع في هذا المنزل باستخدام
وسائد من الحرير المصبوغ يدوياً!

199
00:11:31,080 --> 00:11:33,200
سأعد إلى ثلاثة، واحد...

200
00:11:34,320 --> 00:11:37,640
اثنان، أتعرفان ماذا سيجري
بعد ثلاثة؟

201
00:11:38,120 --> 00:11:40,600
- أربعة؟
- ضعا الوسائد أرضاً

202
00:11:43,760 --> 00:11:47,080
متأكدة من أنكما سمعتما من قبل عبارة
"في منزلي تسري قوانيني"

203
00:11:47,200 --> 00:11:48,200
لا

204
00:11:48,320 --> 00:11:50,360
حسناً، هناك عبارة تقول
"في منزلي تسري قوانيني"

205
00:11:50,440 --> 00:11:53,080
وطالما أنكما تمكثان هنا معي
عليكما إحسان التصرف

206
00:11:53,160 --> 00:11:56,200
ستحسنان سلوككما
وتقومان بواجباتكما

207
00:11:56,440 --> 00:11:59,760
وستصغيان عندما يتكلم إليكما
أحدهم و...

208
00:12:00,440 --> 00:12:01,760
إلى أين تذهبان؟

209
00:12:03,160 --> 00:12:04,960
لم أكن أنتبه لكلامك
ماذا كنت تقولين لهما؟

210
00:12:05,560 --> 00:12:07,440
أيتها الفتاتان! عودا إلى هنا!

211
00:12:11,360 --> 00:12:12,360
لا تبتسمي بتكلف

212
00:12:12,480 --> 00:12:15,640
سر الانضباط هو الاستمرارية
وأنا لن أستسلم

213
00:12:17,800 --> 00:12:21,480
وهما كذلك يا (بري)
وهما كذلك

214
00:12:26,920 --> 00:12:27,920
عجباً

215
00:12:28,040 --> 00:12:29,760
لو كنت أعرف أن (توم) يعمل
مع رجال أثرياء ووسام

216
00:12:30,040 --> 00:12:31,440
لارتديت قميصاً ذو فتحة منخفضة أكثر

217
00:12:31,600 --> 00:12:34,080
منخفضة أكثر؟
أعتقد أن ذلك يسمى حزاماً

218
00:12:35,040 --> 00:12:37,760
هلا تنظرين إلى هذا؟
لقد جعلنا ننتظر 45 دقيقة

219
00:12:38,000 --> 00:12:40,680
من الجيد أن نرى النفوذ
الذي يمنحنا إياه زواجك بالمدير

220
00:12:41,240 --> 00:12:44,840
إن تركنا ننتظر أكثر
فلن يعرف أي نفوذ في الفراش

221
00:12:46,800 --> 00:12:49,520
آسف لأنني جعلتكما تنتظران
أنهيت مكالمة مع (لندن)

222
00:12:49,600 --> 00:12:52,320
وعقدت اتفاقا بعشرة
ملايين دولار، (فيليس)؟

223
00:12:54,000 --> 00:12:56,360
حسناً أيتها السيدتان
لدي 15 دقيقة وهي مخصصة لكما

224
00:12:56,440 --> 00:12:57,840
هذا كل ما نحتاج إليه

225
00:13:00,680 --> 00:13:03,880
الشكل العام الذي نبحث عنه
يبعث على الدفء والترحاب

226
00:13:03,960 --> 00:13:08,240
نفكر في استخدام الخشب اللين
وأريكة منجدة من الكتان

227
00:13:08,320 --> 00:13:10,640
يبدو ذلك رائعاً
لكنني أعرف فعلاً ما أريد

228
00:13:12,600 --> 00:13:14,880
مزقت هذه الصورة من مجلة

229
00:13:16,720 --> 00:13:18,400
هذا مكتب (دونالد ترامب)

230
00:13:18,800 --> 00:13:22,440
أليس رائعاً؟ أحب ذلك المكتب
الرخام الأسود والكروم

231
00:13:22,520 --> 00:13:26,000
وانظري إلى سيف الساموراي ذاك
ومصابيح التنين تلك

232
00:13:28,360 --> 00:13:31,400
المعذرة، هل تخطط للسيطرة على العالم
بواسطة شعاع الموت لديك؟

233
00:13:31,880 --> 00:13:33,640
أعتقد أن هذا مذهل

234
00:13:34,200 --> 00:13:35,840
لكنه لا يليق بك

235
00:13:35,920 --> 00:13:38,600
عليك أن تجلس على دليل هاتف
كي تظهر خلف ذلك المكتب

236
00:13:38,680 --> 00:13:41,160
(لينيت)، إن كان هذا ما يريده الزبون

237
00:13:41,480 --> 00:13:42,800
أشكرك يا (رينيه)

238
00:13:42,920 --> 00:13:44,920
عندما كان (دوغ) يلعب
مع فريق الـ(يانكيز)

239
00:13:45,000 --> 00:13:47,960
كان الـ(دونالد) يدعونا
إلى يخته باستمرار

240
00:13:48,040 --> 00:13:50,440
سأتصل بمساعدته
وأعرف من أين اشتروا المكتب

241
00:13:51,040 --> 00:13:52,360
الـ(دونالد)

242
00:13:53,240 --> 00:13:56,120
تتساءل إن كنت تستطيع تحقيق الشهرة
بحيث تلقب بالـ(توم)، صحيح؟

243
00:13:57,000 --> 00:13:58,600
- لا
- جيد

244
00:13:58,720 --> 00:14:00,880
ففكرة وجودك في مكتب كهذا

245
00:14:01,000 --> 00:14:02,760
يمكن تحقيقها بالتأكيد

246
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
لمَ لا نحضر بعض القطع إلى هنا
في عطلة نهاية الأسبوع

247
00:14:05,280 --> 00:14:06,680
ويمكنك أن تلقي نظرة عليه
يوم الإثنين

248
00:14:06,760 --> 00:14:09,720
يعجبني هذا الموقف!
يمكنكما تنفيذ ذلك!

249
00:14:10,640 --> 00:14:13,720
لدي اجتماع
سعدت بالتعامل معكما

250
00:14:14,160 --> 00:14:17,200
اطلبا من (فيليس)
أن تختم لكما بطاقة الموقف

251
00:14:17,320 --> 00:14:18,640
عجباً، كان ذلك سهلاً

252
00:14:18,760 --> 00:14:21,200
أعرف مكاناً يبيع هذه القطع
المرصعة بالكروم والحديد

253
00:14:21,280 --> 00:14:23,400
- لن ننفذ هذا التصميم
- لمَ لا؟

254
00:14:23,480 --> 00:14:27,880
لأنه لا يليق بـ(توم)
الخشب اللين هو ما يليق به

255
00:14:27,960 --> 00:14:30,080
حسناً، الدرس الأول
(توم) هو الزبون

256
00:14:30,160 --> 00:14:32,640
إن أراد مكتب شخص مهم
فسيحصل عليه

257
00:14:33,480 --> 00:14:37,520
والدرس الثاني، لا يحب الرجال
أن تشيري إليهم بعبارة الخشب اللين

258
00:14:40,040 --> 00:14:42,320
(فيليشيا)، ماذا تفعلين هنا؟

259
00:14:42,400 --> 00:14:45,600
آسفة لمجيئي من دون اتصال
هل جئت في وقت غير مناسب؟

260
00:14:46,520 --> 00:14:49,080
نعم، أنا منهمكة في تحضير العشاء

261
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
بالطبع، كنت فقط...

262
00:14:53,560 --> 00:14:55,760
أشتاق لـ(بيث) كثيراً

263
00:14:55,840 --> 00:14:59,000
ثم تذكرت أن جزءاً منها
ما زال حياً في مكان ما

264
00:15:00,880 --> 00:15:04,400
هلا تمنحين بضع دقائق
لامرأة فقدت ابنتها الوحيدة؟

265
00:15:05,800 --> 00:15:07,520
بالتأكيد، تفضلي

266
00:15:10,160 --> 00:15:11,720
رائحته زكية

267
00:15:12,240 --> 00:15:14,560
إنه لـ(بول)، فطيرة الدجاج

268
00:15:14,640 --> 00:15:18,560
صحيح، قلت إنك تطهين له

269
00:15:18,640 --> 00:15:20,040
هذه مراعاة شديدة منك

270
00:15:20,360 --> 00:15:21,920
حسناً، أحاول أن أكون صديقة وفية

271
00:15:22,880 --> 00:15:25,160
أرجو أن نصبح صديقتين أيضاً

272
00:15:25,440 --> 00:15:29,000
حقاً؟ أنا وأنت؟
صديقتان؟

273
00:15:29,120 --> 00:15:30,520
أعرف ما تفكرين فيه

274
00:15:30,960 --> 00:15:34,520
ما فعلته لـ(بول) كان مريعاً
لكن لحسن الحظ أنه سامحني

275
00:15:34,600 --> 00:15:37,240
أريد الآن أن تعود الأمور
إلى سابق عهدها

276
00:15:37,320 --> 00:15:41,240
اشتريت هذا القفاز
كيلا يشعر الناس بالنفور مني

277
00:15:42,240 --> 00:15:46,360
ماذا؟ أتقصدين مسألة أصابعك؟
لا يلاحظ الناس ذلك

278
00:15:46,560 --> 00:15:48,280
لكن القفاز جميل

279
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
ما الخطب؟

280
00:15:52,440 --> 00:15:55,240
أصاب بحالات صداع نصفي

281
00:15:56,080 --> 00:15:59,440
- هل أجد لديك بعض حبوب الصداع؟
- بالتأكيد، انتظري قليلاً

282
00:16:06,840 --> 00:16:09,360
رائحة الطعام رائعة

283
00:16:12,000 --> 00:16:15,360
لا أعرف كيفية إعداد فطيرة في القدر

284
00:16:15,440 --> 00:16:17,480
حسناً، اشتريت القشرة
الخارجية من المتجر

285
00:16:18,920 --> 00:16:21,680
- لكن لا تخبري (بول)، اتفقنا؟
- لا تقلقي

286
00:16:23,000 --> 00:16:24,800
أعرف كيف أحفظ السر

287
00:16:30,560 --> 00:16:36,480
مع جرعات صغيرة متكررة من السم
يقع الموت على نحو بطيء ومؤلم

288
00:16:36,560 --> 00:16:40,400
ماذا قلت لك يا عزيزتي؟
هذا أفضل بكثير من الرصاصة

289
00:16:41,760 --> 00:16:44,920
الأعراض الأولية تشمل
الشعور بالغثيان والتقيؤ

290
00:16:45,000 --> 00:16:50,240
يليها حماض استقلابي
واختلال وظيفي في أداء القلب والأوعية

291
00:16:50,320 --> 00:16:52,400
سيعتقد أن المشكلة في قلبه

292
00:16:53,160 --> 00:16:54,640
وكأنه يمتلك قلباً

293
00:16:55,480 --> 00:16:58,640
وأخيراً، يحدث فشل كلوي حاد

294
00:17:01,520 --> 00:17:03,320
ويموت المريض

295
00:17:05,080 --> 00:17:06,960
وهل تعرفين ما هو أفضل جزء في هذا؟

296
00:17:07,800 --> 00:17:11,040
لولاك، لما استطعت الاقتراب
من طعام (بول)

297
00:17:11,640 --> 00:17:15,760
أو على الأقل بفضل ذلك الجزء الصغير
منك الذي ما زال حيا في (سوزان)

298
00:17:17,600 --> 00:17:19,320
وهذا يثبت...

299
00:17:19,600 --> 00:17:20,960
"مانع تجمد غير ممدد"

300
00:17:21,280 --> 00:17:22,960
أنك قد تكونين ميتة

301
00:17:25,080 --> 00:17:27,640
لكننا ما زلنا نشكل فريقاً رائعاً

302
00:18:10,800 --> 00:18:13,000
(سوزان)، كيف حاله؟

303
00:18:13,640 --> 00:18:16,040
أنا لا أفهم
حالته في تراجع مستمر

304
00:18:16,360 --> 00:18:18,520
أعتقد أنه عليّ البدء بإعداد
الفطور له أيضاً

305
00:18:19,840 --> 00:18:21,560
أنت صديقة مخلصة

306
00:18:27,760 --> 00:18:29,360
أبي! اشتقت إليك كثيراً

307
00:18:30,160 --> 00:18:32,000
اشتقت إليكما أيضاً

308
00:18:32,240 --> 00:18:34,520
ما رأيكما أن تغتسلا وتتحضرا للعشاء؟
هيا، اذهبا

309
00:18:36,800 --> 00:18:39,800
إذاً، ستعيدهما إلي غداً
بعد المدرسة، صحيح؟

310
00:18:41,080 --> 00:18:42,400
صحيح

311
00:18:46,960 --> 00:18:51,160
(كارلوس)، كيف وصلنا إلى هذا؟
نحن نتكلم كزوجين متطلقين

312
00:18:53,560 --> 00:18:54,880
ماذا تريدين مني أن أقول؟

313
00:18:55,240 --> 00:18:57,360
أخبرني فقط كم سيستمر هذا الأمر؟

314
00:18:58,960 --> 00:19:00,600
كم ستستمر صداقتك مع (بري)؟

315
00:19:01,440 --> 00:19:02,440
(كارلوس)

316
00:19:02,560 --> 00:19:04,720
لأن هذا الأمر سيستمر
طالما استمررت صداقتكما

317
00:19:09,840 --> 00:19:11,880
- ماذا تفعلين؟
- أسقي نبتتي

318
00:19:15,680 --> 00:19:17,320
لماذا تكره أمي لهذه الدرجة؟

319
00:19:19,120 --> 00:19:21,760
أنا لا أكره أمك، أنا فقط...

320
00:19:23,240 --> 00:19:24,720
أنا غاضب من أمر ارتكبته (بري)

321
00:19:25,200 --> 00:19:26,520
ماذا فعلت؟

322
00:19:26,640 --> 00:19:29,640
حسناً، إنه أمر يتعلق بالبالغين
يا عزيزتي

323
00:19:30,080 --> 00:19:32,560
أنتم تقولون ذلك دائماً
عندما لا تريدون مناقشة الأمر

324
00:19:35,960 --> 00:19:37,280
أنت محقة

325
00:19:38,600 --> 00:19:39,920
اجلسي

326
00:19:47,280 --> 00:19:48,640
تعرفين أن جدتك ماتت

327
00:19:51,440 --> 00:19:53,000
لكنك لم تسمعي أبداً
كيف حدث ذلك

328
00:19:57,840 --> 00:19:59,160
مرحباً، هل رأيت
كشف حسابنا المصرفي؟

329
00:20:00,040 --> 00:20:01,280
أنا أحل أحجية

330
00:20:01,720 --> 00:20:03,840
حسناً، أعتقد أن هذا سيعجبك
أكثر من سؤالي...

331
00:20:04,120 --> 00:20:06,320
هل تشعرين بما يكفي من الرضا؟

332
00:20:10,560 --> 00:20:15,000
لقد شعرت بها للتو
أصبح لدينا مال!

333
00:20:15,080 --> 00:20:17,840
سددنا جميع فواتيرنا
وما زال لدينا مال

334
00:20:17,920 --> 00:20:20,120
حسناً، يغطي التأمين
عمليتك الجراحية بالكامل

335
00:20:20,200 --> 00:20:21,720
أضيفي إلى ذلك ما فزت
به من لعب الورق

336
00:20:21,800 --> 00:20:25,160
بالمناسبة، لا تفعلي ذلك ثانية
وبذلك نكون قد خرجنا من ضائقتنا أخيراً

337
00:20:25,240 --> 00:20:28,560
في الواقع، يمكننا تحمل نفقة العودة
إلى منزلنا القديم

338
00:20:29,920 --> 00:20:32,120
سيكون ذلك رائعاً

339
00:20:32,200 --> 00:20:34,400
لكننا لا نستطيع ذلك
قبل أن يصبح (بول) مستعداً للرحيل

340
00:20:34,640 --> 00:20:38,600
قد يصبح مستعداً أكثر
إن طلبت منه ذلك صديقته الجديدة

341
00:20:39,040 --> 00:20:43,040
(مايك)، لن أفعل ذلك بحق (بول)

342
00:20:43,360 --> 00:20:45,640
فكر فيما مر به
إنه في حالة يرثى لها

343
00:20:46,280 --> 00:20:49,680
ربما يكون الانتقال من منزل مليء
بذكريات (بيث) مفيداً له

344
00:20:51,960 --> 00:20:56,440
وهل يفترض بي أن أصدق
أنك بدأت فجأة تهتم بصحة (بول)؟

345
00:20:56,840 --> 00:20:59,480
اسمعي، لا أحب ذلك الرجل
ولن أحبه أبداً

346
00:21:00,200 --> 00:21:02,920
لكن طالما أنك تحتضنينه تحت جناحك
فلم لا نستفيد من ذلك؟

347
00:21:08,080 --> 00:21:11,760
إذاً، أتفهمين الآن سبب تضايقي؟

348
00:21:13,720 --> 00:21:16,280
أعلم أنها قصة معقدة
هل لديك أية أسئلة؟

349
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
- لا يا أبي
- حسناً

350
00:21:19,920 --> 00:21:23,040
سأحضر محفظتي
وسنذهب لشراء البيتزا

351
00:21:27,960 --> 00:21:29,440
(سيليا)، تعالي إلى هنا

352
00:21:31,160 --> 00:21:33,280
أتعرفين ما أخبرني به أبي للتو؟

353
00:21:35,000 --> 00:21:36,720
(بري) قتلت جدتنا

354
00:21:51,000 --> 00:21:54,880
مرحباً أيتها الفتاتان، هل أمضيتما
وقتاً لطيفاً مع والدكما ليلة أمس؟

355
00:21:57,160 --> 00:21:59,760
حسناً، بما أنكما عدتما إلى منزلي
أود أن أحاول مجدداً

356
00:21:59,840 --> 00:22:02,320
أن أناقش قوانيني معكما
هل توافقان على ذلك؟

357
00:22:05,800 --> 00:22:07,320
نعم يا سيدة (فان دي كامب)

358
00:22:18,120 --> 00:22:20,720
- مرحباً يا (غابي)
- ما هذا؟

359
00:22:21,160 --> 00:22:24,360
(خوانيتا) تساعدني في تحضير العشاء
أحسنت صنعاً

360
00:22:24,440 --> 00:22:27,480
والآن، بعد الانتهاء من غسيل الكرنب
يمكنك مساعدتي في تحضير المائدة

361
00:22:28,080 --> 00:22:29,400
نعم يا سيدة (فان دي كامب)

362
00:22:36,200 --> 00:22:39,240
الكرنب؟ ألا تعرفين أن الفتاتين
ستتناولان الطعام هنا الليلة؟

363
00:22:39,320 --> 00:22:44,120
- بلى، ألا تحبان الكرنب؟
- بالتأكيد، لاستخدامه كقذائف

364
00:22:44,200 --> 00:22:46,680
حسناً، ستأكلانه الليلة
وإلا لن تحصلا على الكعك الصغير

365
00:22:48,680 --> 00:22:50,480
هل تركتها فعلاً في متناولهما؟

366
00:22:50,560 --> 00:22:52,600
ألم تتعلمي شيئاً؟
قد تقتلعان جزءاً من النضد

367
00:22:52,680 --> 00:22:55,160
لن تلمسانها
ليس قبل أن أسمح لهما بذلك

368
00:23:00,120 --> 00:23:01,600
شكراً لترتيب المكان يا (سيليا)

369
00:23:01,680 --> 00:23:03,640
والآن، هلا تساعدين أختك
في المطبخ رجاءً؟

370
00:23:07,080 --> 00:23:08,920
حسناً، ماذا فعلت بهما؟

371
00:23:09,000 --> 00:23:12,120
جلست معهما ببساطة
وشرحت لهما ما أنتظره منهما

372
00:23:12,200 --> 00:23:13,520
أثناء إقامتهما هنا

373
00:23:13,840 --> 00:23:15,400
كفي عن الكذب يا (فان دي كامب)

374
00:23:15,480 --> 00:23:17,000
هل أعطيتهما الممنوعات؟
هل هددتهما؟

375
00:23:17,320 --> 00:23:18,640
لا يستجيب الأولاد مع التهديد

376
00:23:18,760 --> 00:23:21,160
يستجيبون مع النظام
الذي يفرض عليهما بصرامة

377
00:23:21,680 --> 00:23:23,000
إذاً فقد ضربتهما

378
00:23:23,120 --> 00:23:24,440
إن التزمت بنظامي

379
00:23:24,560 --> 00:23:26,040
فإنه عندما تعيدين هاتين
الفتاتين إلى (كارلوس)

380
00:23:26,120 --> 00:23:29,120
ستكونان منضبطتين تماماً
لا شكر على واجب

381
00:23:38,320 --> 00:23:41,240
عزيزتي، يمكنك الاسترخاء
لقد صعدت للأعلى

382
00:23:41,680 --> 00:23:43,480
لا، عليّ إنجاز هذا

383
00:23:50,600 --> 00:23:52,280
هل تريدين كعكة صغيرة؟

384
00:23:53,680 --> 00:23:56,560
تقول السيدة (فان دي كامب)
إننا سنأكلها بعد العشاء

385
00:23:57,600 --> 00:23:59,960
حسناً، السيدة
(فان دي كامب) ليست هنا

386
00:24:03,600 --> 00:24:05,960
لا أقصد أنني أحب هذه
أكثر منك ومن (سيليا)

387
00:24:06,040 --> 00:24:09,200
لكن إن وقعتن أنتن الثلاثة في بركة
السباحة ولم أستطع إنقاذ إلا اثنتين منكن

388
00:24:09,280 --> 00:24:11,320
فإن إحداكما ستحصل
على غرفتها الخاصة أخيراً

389
00:24:13,240 --> 00:24:16,720
خذي، خبئي هذه في الأعلى
كليها لاحقاً

390
00:24:17,520 --> 00:24:19,800
لا، شكراً
سآكل تفاحة

391
00:24:23,160 --> 00:24:25,920
ماذا فعلت بكما؟
كيف حطمت عزيمتكما؟

392
00:24:33,680 --> 00:24:36,840
حسناً، ضعوا هذه أمام المكتب

393
00:24:37,120 --> 00:24:39,520
- نعم يا سيدتي
- وانتبهوا... نعم

394
00:24:39,640 --> 00:24:40,640
شكراً لكم

395
00:24:41,080 --> 00:24:43,520
ماذا يجري؟ طلبت من عمال النقل
المجيء في الحادية عشرة

396
00:24:43,600 --> 00:24:45,400
نعم، قمت بإجراء تعديل بسيط

397
00:24:46,400 --> 00:24:49,200
وليست هذه هي المفروشات
التي طلبتها

398
00:24:49,560 --> 00:24:51,920
مجدداً، تعديل بسيط

399
00:25:02,600 --> 00:25:05,800
يا للهول، لا أصدق أنك فعلت هذا
من دون علمي!

400
00:25:06,320 --> 00:25:07,720
يفترض أننا فريق واحد

401
00:25:08,160 --> 00:25:10,520
كدت أشتري لك كوب قهوة هذا الصباح
من دون أن تطلبي ذلك

402
00:25:11,040 --> 00:25:12,040
لكنك لم تفعلي

403
00:25:12,160 --> 00:25:13,360
نعم، وشعرت بتأنيب الضمير
بسبب ذلك

404
00:25:13,920 --> 00:25:15,240
حتى هذه اللحظة

405
00:25:16,120 --> 00:25:19,080
لدي مصباحا تنين في سيارتي
ماذا يفترض بي أن أفعل بهما؟

406
00:25:19,360 --> 00:25:22,240
آسفة، لكن ثقي بي
أنا أوفر الوقت علينا

407
00:25:22,320 --> 00:25:24,440
كيف؟ كان (توم) واضحاً فيما يريد

408
00:25:24,520 --> 00:25:28,600
قال (توم) ما يظن أنه يريده
أنا أعرف ما يريده حقاً

409
00:25:28,680 --> 00:25:31,880
وعليك أن تعترفي
يبدو هذا الأثاث جيداً، أليس كذلك؟

410
00:25:31,960 --> 00:25:33,640
مريح وحميمي؟

411
00:25:33,720 --> 00:25:37,600
نعم يا (لينيت)، قمت بعمل رائع
بتجاهل ما طلبه منا

412
00:25:37,680 --> 00:25:41,440
لا ينقص إلا انتزاع رجولة (توم)

413
00:26:03,320 --> 00:26:04,400
(خوانيتا)، ما الأمر؟

414
00:26:04,520 --> 00:26:06,200
- لا تقتليني!
- أمي!

415
00:26:06,680 --> 00:26:10,640
يراودك كابوس فحسب
صدقا كل شيء بخير!

416
00:26:16,720 --> 00:26:17,760
إنهما ترفضان الخروج

417
00:26:17,880 --> 00:26:20,480
- حتى من أجلك؟
- أجل، إنهما خائفتان جداً

418
00:26:20,720 --> 00:26:21,880
أقسم إنني لم أفعل شيئاً

419
00:26:22,000 --> 00:26:24,160
ذهبت لأطمئن عليهما
فأصابهما الفزع

420
00:26:25,080 --> 00:26:26,680
(كارلوس)، هذه أنا
أين أنت؟

421
00:26:27,040 --> 00:26:30,360
ترفض الفتاتان الخروج
إلا إن كان "والدهما" موجوداً

422
00:26:32,360 --> 00:26:33,680
وأخيراً!

423
00:26:34,880 --> 00:26:36,960
حسناً يا (كارلوس)
من أنت؟

424
00:26:37,480 --> 00:26:39,760
المحقق (فانس)
من قسم شرطة (فيرفيو)

425
00:26:40,160 --> 00:26:42,360
وردنا اتصال بالطوارئ من فتاتين

426
00:26:42,440 --> 00:26:44,960
تقولان إن صديقة أمهما المجنونة
تحاول قتلهما

427
00:26:45,400 --> 00:26:46,600
ماذا؟

428
00:26:47,720 --> 00:26:49,200
مرحباً مجدداً

429
00:26:49,440 --> 00:26:51,800
أعتقد أنك وجدت من يعيرك مسدسه

430
00:26:59,000 --> 00:27:01,680
حسناً، لقد تكلمت مع الفتاتين

431
00:27:02,480 --> 00:27:05,680
إنهما متأكدتان من أن السيدة
(فان دي كامب) كانت تحاول قتلهما

432
00:27:07,600 --> 00:27:10,320
هذا مناف للعقل
لمَ عساهما تقولان شيئاً كهذا؟

433
00:27:10,400 --> 00:27:12,080
هذا ليس كل ما قالتاه

434
00:27:12,320 --> 00:27:13,520
(غابي)

435
00:27:15,160 --> 00:27:16,680
ما قضية الاتصالات المسعورة؟

436
00:27:16,760 --> 00:27:19,680
لا شيء، أصيبت الفتاتان بالفزع
واتصلتا بالشرطة

437
00:27:20,440 --> 00:27:22,280
- مم فزعتا؟
- هل أنت والدهما؟

438
00:27:22,600 --> 00:27:23,880
نعم، (كارلوس سوليس)

439
00:27:24,000 --> 00:27:26,520
أنا المحقق (فانس)
سيد (سوليس)، هل قلت لابنتك

440
00:27:26,640 --> 00:27:29,360
إن السيدة (فان دي كامب)
قتلت أمك؟

441
00:27:35,280 --> 00:27:36,720
هل أخبرتها بذلك يا سيدي؟

442
00:27:42,560 --> 00:27:44,600
أعتقد أنني أفهم الوضع

443
00:27:45,480 --> 00:27:47,200
كنت أتكلم مع الفتاتين
عن موت والدتي

444
00:27:48,320 --> 00:27:51,920
وقلت إن الافتراق عن أمهما
يكاد يكون سيئاً كموت أمي

445
00:27:52,000 --> 00:27:54,960
وقلت إنني ألوم (بري) على ذلك

446
00:27:56,800 --> 00:27:58,560
لا بد من أن الأمور اختلطت عليهما

447
00:28:00,320 --> 00:28:04,080
نعم، لا تغضب منهما
افتراق الأهل صعب على الأبناء

448
00:28:05,600 --> 00:28:08,720
الأمر مضحك نوعاً ما
إن فكرت فيه

449
00:28:09,040 --> 00:28:12,640
لا أعني أنه "مضحك"
بل أقصد أنه غريب على نحو محزن

450
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
أبي!

451
00:28:14,080 --> 00:28:16,000
مرحباً أيتها الفتاتان

452
00:28:16,720 --> 00:28:19,200
أعتذر لأننا أحضرناك إلى هنا
في منتصف الليل

453
00:28:19,280 --> 00:28:22,600
لا مشكلة، آمل أن تجري
الأمور على ما يرام

454
00:28:22,680 --> 00:28:24,000
دعني أرافقك إلى سيارتك

455
00:28:24,080 --> 00:28:26,920
لنذهب ونوضب أشياءكما
سآخذكما إلى المنزل

456
00:28:35,440 --> 00:28:37,000
يسعدني أنك لم تقتلي أحداً

457
00:28:37,400 --> 00:28:41,320
كنت سأشعر بأنني غبي لكوني
لم أعتقلك عندما أتيحت لي الفرصة

458
00:28:41,680 --> 00:28:44,120
أخبرني بالحقيقة
عندما يتصل أحدهم بالطوارئ

459
00:28:44,200 --> 00:28:47,200
ألا يرسلون عادة شرطي دورية؟

460
00:28:47,320 --> 00:28:49,400
تلقيت الاتصال
عندما وصلت المكالمة

461
00:28:49,480 --> 00:28:52,160
وعندما سمعت العنوان
قلت إنني سأتولى الأمر

462
00:28:54,760 --> 00:28:56,520
أردت أن أراك مجدداً

463
00:28:57,000 --> 00:28:59,360
حقاً؟ لأي سبب؟

464
00:29:00,800 --> 00:29:03,560
جارتك، السيدة (تيلمان)
ها هي بطاقتي

465
00:29:03,640 --> 00:29:06,240
إن شاهدت أي أمر مشبوه
أريدك أن تتصلي بي

466
00:29:06,360 --> 00:29:07,680
حسناً

467
00:29:08,040 --> 00:29:09,760
اتصلي حتى لو لم تري شيئاً

468
00:29:11,880 --> 00:29:14,400
ما قصتك؟ لا أرى أي دليل
لأفهم ما تفكر فيه

469
00:29:15,960 --> 00:29:19,200
أنا محقق، أنا أبحث
عن الأدلة ولا أعطيها

470
00:29:20,760 --> 00:29:22,360
عمت مساءً يا مواطنة

471
00:29:23,640 --> 00:29:25,600
عمت مساء أيها المحقق

472
00:29:33,720 --> 00:29:35,000
شارفتا على الانتهاء من حزم أغراضهما

473
00:29:35,480 --> 00:29:36,880
لا أصدق أنك أخبرتهما

474
00:29:38,040 --> 00:29:40,720
أرادت (خوانيتا) أن تعرف لماذا تشاجرنا
وأخبرتها بالحقيقة

475
00:29:40,800 --> 00:29:43,040
رائع وهما تعتقدان الآن
أن والدتهما هجرت والدهما

476
00:29:43,120 --> 00:29:44,880
للعيش مع السيدة التي قتلت جدتهما!

477
00:29:45,440 --> 00:29:47,640
حسناً، هذا ما فعلته نوعاً ما

478
00:29:47,720 --> 00:29:50,360
ولم أقل أبداً إن (بري) قتلت جدتهما

479
00:29:50,440 --> 00:29:53,840
قلت إنها ساعدت الشخص
الذي قتلها على الإفلات بفعلته

480
00:29:53,920 --> 00:29:55,360
نعم، كانت تحمي ابنها

481
00:29:55,440 --> 00:29:58,320
وهذا ما كنا لنفعله تماماً
لو كانت إحدى ابنتينا في ورطة

482
00:29:58,400 --> 00:30:01,600
- يقف أفراد العائلة بجانب بعضهم!
- إذاً لماذا تعيشين هنا؟

483
00:30:02,280 --> 00:30:05,000
لماذا فضّلت (بري) عليّ؟

484
00:30:09,360 --> 00:30:12,680
(كارلوس)، أشكرك لأنك لم تقل شيئاً
أمام ذلك الشرطي

485
00:30:13,440 --> 00:30:15,880
- أتعتقدين أنني فعلت ذلك لأجلك؟
- حسناً، افترضت فقط

486
00:30:16,000 --> 00:30:17,320
كان ذلك لأجل (آندرو)

487
00:30:17,640 --> 00:30:19,240
كان يافعاً عندما حدث ذلك
على عكسك أنت

488
00:30:19,320 --> 00:30:22,120
دعها وشأنها يا (كارلوس)
لقد اعتذرت مراراً وتكراراً

489
00:30:22,200 --> 00:30:24,280
أنا لم أسامحها
وطالما أنك تقفين إلى جانبها

490
00:30:24,360 --> 00:30:26,040
فلن أسامحك أيضاً

491
00:30:29,440 --> 00:30:31,800
- نحن مستعدتان يا أبي
- لنذهب إلى المنزل

492
00:30:37,920 --> 00:30:41,360
أنا آسفة، كنت أنتظر
أن تنتهي الأزمة تدريجياً

493
00:30:41,440 --> 00:30:45,000
علينا مواجهة الحقيقة يا (غابي)
لن تزول الأزمة أبداً

494
00:30:47,000 --> 00:30:48,360
إذاً ماذا سأفعل؟

495
00:30:50,080 --> 00:30:52,040
ستعودين إلى منزلك وزوجك

496
00:30:52,120 --> 00:30:54,320
أشعر بتأنيب الضمير بما يكفي
لفقدان (كارلوس) لأمه

497
00:30:54,440 --> 00:30:57,800
لن أكون مسؤولة عن فقدانه لزوجته

498
00:31:02,160 --> 00:31:04,400
هذا يعني أننا نحن الاثنتان...

499
00:31:05,800 --> 00:31:09,000
نعم، أعلم

500
00:31:15,080 --> 00:31:16,400
سأتصل بك، اتفقنا؟

501
00:31:16,560 --> 00:31:19,320
أرجوك ألا تفعلي

502
00:31:27,440 --> 00:31:30,360
تبدو هذه لذيذة، أحسنت صنعاً

503
00:31:30,560 --> 00:31:31,880
حسناً، حظيت ببعض المساعدة

504
00:31:32,400 --> 00:31:33,720
أنا حركت المضرب فحسب

505
00:31:34,160 --> 00:31:38,440
إنه عمل مهم جداً
لذلك يحق لك أن تتذوقي القطعة الأولى

506
00:31:39,600 --> 00:31:43,600
لا... لا أريد أن أفسد عشائي

507
00:31:43,680 --> 00:31:48,000
أرجوك؟ أريد أن أتأكد من أن مذاقها جيد
ولدي حساسية من البندق

508
00:31:52,040 --> 00:31:56,520
حسناً، أعتقد أن ذلك يجعلني
فأر التجارب

509
00:32:02,480 --> 00:32:04,480
إنها ألذ ما تذوقته!

510
00:32:08,280 --> 00:32:10,640
لكنها ليست جيدة بما يكفي
كي تنهيها؟

511
00:32:12,160 --> 00:32:14,200
مذاقها فظيع، أليس كذلك؟

512
00:32:14,520 --> 00:32:16,360
أتعلمين، سأرمي هذه
وأبدأ من جديد

513
00:32:16,760 --> 00:32:18,280
لا، لا يمكنك

514
00:32:19,520 --> 00:32:21,720
لم أرد أن أفسد حميتي

515
00:32:22,440 --> 00:32:25,160
لكن من بوسعه مقاومة هذه؟

516
00:32:28,320 --> 00:32:29,920
أهي لذيذة حقاً؟

517
00:32:30,840 --> 00:32:34,480
لا تشبه أي شيء أكلته إطلاقاً

518
00:32:35,960 --> 00:32:37,520
سأحضر لك بعض الحليب
لتشربيه معها

519
00:32:37,800 --> 00:32:39,040
لا، عليّ الذهاب

520
00:32:40,080 --> 00:32:41,400
أنا...

521
00:32:42,280 --> 00:32:43,960
عليّ شراء حقيبة جديدة

522
00:32:45,000 --> 00:32:46,840
ما خطب هذه الحقيبة؟

523
00:32:57,800 --> 00:32:59,120
مفاتيحي

524
00:33:08,040 --> 00:33:09,680
أما زلت غاضبة مني؟

525
00:33:10,400 --> 00:33:11,640
لا، لست غاضبة

526
00:33:12,600 --> 00:33:15,960
لأنني أعتقد أننا سنرى زبوناً سعيداً
يخرج من مكتبه الجديد

527
00:33:19,800 --> 00:33:21,120
في أية لحظة

528
00:33:25,640 --> 00:33:26,960
أنتما الاثنتان

529
00:33:31,960 --> 00:33:33,520
إنني أحبه!

530
00:33:34,120 --> 00:33:35,880
- حقاً؟
- أحبه!

531
00:33:36,160 --> 00:33:38,680
تحبه حقاً! رائع

532
00:33:39,040 --> 00:33:40,920
عندما تعيشين مع أحدهم 25 عاماً

533
00:33:41,000 --> 00:33:43,160
فقد تعرفي شيئاً أو اثنين
عن شيء أو اثنين

534
00:33:43,560 --> 00:33:44,600
هيا بنا

535
00:33:54,920 --> 00:33:56,840
لكن هذا ليس...

536
00:33:57,280 --> 00:33:59,280
المكان الذي قلنا لهم
أن يضعوا المكتب فيه

537
00:33:59,520 --> 00:34:01,320
أنت محقة يا (لينيت)

538
00:34:02,440 --> 00:34:04,680
عم تتكلمين؟
مكانه مثالي هنا

539
00:34:05,000 --> 00:34:06,240
أعني، انظري إلى هذا

540
00:34:06,680 --> 00:34:11,520
الطريقة الوحيدة لأبدو مخيفاً أكثر
هي إن خرج اللهب منه

541
00:34:12,360 --> 00:34:16,240
هل من طريقة يمكننا فيها...
لا، انسيا الأمر

542
00:34:16,360 --> 00:34:21,480
وما قضية الجلد الذي
يقول "خلفيتك ملكي؟"

543
00:34:22,200 --> 00:34:25,640
أنا تجاوزت الحدود؟ لا، أنت
تجاوزت الحدود! اخرج من هنا!

544
00:34:27,320 --> 00:34:29,800
- إذاً، يعجبك هذا حقاً؟
- أحبه

545
00:34:29,880 --> 00:34:32,360
أتعلمان؟ كنت قلقاً بعض الشيء
حيال ما سيبدو عليه المكتب

546
00:34:32,640 --> 00:34:36,280
لكنكما نجحتما في الاختبار
لقد أبرزتما ما أريده، إنه مذهل

547
00:34:36,520 --> 00:34:39,720
- سأخبرك ما هو المذهل
- البساط الذي لم نضعه بعد

548
00:34:39,840 --> 00:34:42,680
لنذهب إلى المعرض يا (لينيت)
قبل أن يأخذه شخص مهم آخر

549
00:34:43,120 --> 00:34:44,440
شكراً مجدداً!

550
00:34:45,640 --> 00:34:48,480
مهلاً، كيف أمكنك أن تفعلي ذلك؟

551
00:34:48,800 --> 00:34:50,480
ماذا تقصدين؟
أن أسعد زبوننا؟

552
00:34:50,720 --> 00:34:54,600
إنه يخدع نفسه
ذلك الفخ الرجولي لا يليق بـ(توم)

553
00:34:54,720 --> 00:34:55,880
لعله لا يليق بـ(توم)

554
00:34:56,040 --> 00:34:57,400
الذي كان يشارك زملاءه السيارة
قبل بضع سنين

555
00:34:57,600 --> 00:34:59,280
لكن ألا يليق بـ(توم)
الذي يدير هذه الشركة؟

556
00:34:59,360 --> 00:35:02,280
نعم، إنه يناسبه
وعليك تقبل ذلك

557
00:35:05,320 --> 00:35:06,640
لن تتقبلي ذلك

558
00:35:07,200 --> 00:35:08,520
لا

559
00:35:12,880 --> 00:35:15,440
- لا يمكن أن تكون جاداً
- عم تتكلمين؟

560
00:35:17,640 --> 00:35:22,280
هذا! غرفة سيد الكون هذه

561
00:35:22,880 --> 00:35:24,200
ظننتها تعجبك

562
00:35:25,640 --> 00:35:27,360
أكرهها!

563
00:35:27,560 --> 00:35:30,440
إذاً لماذا قمت بتصميمها
على هذا النحو؟

564
00:35:30,600 --> 00:35:33,480
لم أفعل ذلك
كان هناك مكتب مختلف تماماً هنا!

565
00:35:33,600 --> 00:35:34,960
ثم جاءت (رينيه) وغيرته

566
00:35:36,640 --> 00:35:38,760
هنيئاً لـ(رينيه) إذاً
على الأقل إحداكما تفهمني جيداً

567
00:35:39,200 --> 00:35:40,400
(توم)

568
00:35:40,840 --> 00:35:43,440
هذا المكتب لا يعبر عن شخصيتك

569
00:35:43,560 --> 00:35:45,680
أنت رجل رائع ومتواضع

570
00:35:45,760 --> 00:35:50,160
ولست شخصاً حقيراً عليه أن يري الناس
كم هو واسع النفوذ

571
00:35:50,520 --> 00:35:52,280
أنا واسع النفوذ فعلاً

572
00:35:53,440 --> 00:35:54,920
وأحتاج إلى إظهار ذلك

573
00:35:55,000 --> 00:35:59,720
أنا محاط بشباب نشيطين
مستعدين لسرقة وظيفتي بدون تردد

574
00:35:59,800 --> 00:36:01,360
لولا أنهم يهابونني قليلاً

575
00:36:01,680 --> 00:36:06,160
عليّ تأدية دور
وأنا أقوم بتأديته على نحو ممتاز

576
00:36:06,240 --> 00:36:09,160
وأنا آسف إن كنت
تشعرين بالتهديد من ذلك

577
00:36:09,560 --> 00:36:13,800
لا أشعر بالتهديد منه، أنا لا أريد
أن أخسر الرجل الذي تزوجته فحسب

578
00:36:13,880 --> 00:36:15,640
تقصدين (توم) الفاشل؟

579
00:36:16,000 --> 00:36:17,800
الذي فشل في إدارة مطعم بيتزا؟

580
00:36:17,880 --> 00:36:20,400
الذي تستطيعين دائماً وضع ذراعك حوله
في نهاية اليوم

581
00:36:20,480 --> 00:36:23,440
والقول "لا بأس يا عزيزي
سأنقذ الموقف"

582
00:36:23,520 --> 00:36:27,000
لا تجعلني أبدو وكأنني حزينة لنجاحك
فأنا سعيدة به

583
00:36:27,080 --> 00:36:29,480
أنت تقولين ذلك
تقولينه طوال الوقت

584
00:36:29,560 --> 00:36:33,040
لكنني أنتظر إشارة لأرى
إن كنت تعنين ما تقولين

585
00:36:33,120 --> 00:36:35,600
وظننت أن ديكور هذا المكتب
كان تلك الإشارة

586
00:36:35,680 --> 00:36:39,720
دخلت إلى هنا وفكرت
"كم هذا رائع؟"

587
00:36:39,800 --> 00:36:43,680
"إنها تفهم الوضع، إنها سعيدة
وهي فخورة بي"

588
00:36:45,560 --> 00:36:47,440
كنت مخطئاً

589
00:36:52,880 --> 00:36:53,880
ماذا؟

590
00:36:54,000 --> 00:36:55,520
(إيد نيكس)
هل ستتلقى المكالمة؟

591
00:36:58,560 --> 00:36:59,880
نعم

592
00:37:00,320 --> 00:37:02,920
لا يمكننا إنهاء هذا
النقاش على هذا النحو

593
00:37:04,120 --> 00:37:06,080
عليّ تلقي هذه المكالمة

594
00:37:10,200 --> 00:37:12,600
مرحباً يا (إيدي)، كيف حالك؟

595
00:37:13,680 --> 00:37:15,360
ماذا؟ أتمزح؟

596
00:37:15,440 --> 00:37:18,880
فرصة أن أهزمك بالغولف
وأخذ نقودك في آن معاً؟

597
00:37:18,960 --> 00:37:22,360
ليس عليك أن تصر
الثلاثاء يناسبني

598
00:37:23,200 --> 00:37:25,760
نعم، سأسمح لك باللعب
من مضمار السيدات

599
00:37:38,160 --> 00:37:41,400
- إنها ليست لذيذة، صحيح؟
- بلى، لكن شهيتي ضعيفة هذه الأيام

600
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
هل أنت بخير؟

601
00:37:44,000 --> 00:37:45,880
- أشعر ببعض الدوار
- اجلس

602
00:37:46,680 --> 00:37:48,120
سأنظف المائدة

603
00:37:53,920 --> 00:37:55,320
لقد أزلت لوحة (بيث)

604
00:37:55,600 --> 00:38:00,040
نعم، في بعض الأيام يسعدني أن أتذكرها
لكن في أيام أخرى...

605
00:38:00,480 --> 00:38:01,920
أجد أن هناك ذكريات كثيرة

606
00:38:04,000 --> 00:38:07,680
اسمع، هل خطر لك أن العيش
في هذا المنزل

607
00:38:07,920 --> 00:38:09,920
قد يكون أحد أسباب شعورك بالتوعك؟

608
00:38:11,480 --> 00:38:13,520
ربما يفيدك تغيير مكان إقامتك؟

609
00:38:14,040 --> 00:38:17,840
- تقصدين أن أغادر (فيرفيو)؟
- لا، لا، غيّر هذا المنزل فحسب

610
00:38:18,200 --> 00:38:22,000
لا أستطيع أن أفعل هذا بك
أين ستعثرين على مستأجر آخر؟

611
00:38:22,560 --> 00:38:24,080
هذا هو الجزء الرائع في الأمر

612
00:38:24,400 --> 00:38:28,160
كنا ندخر المال أنا و(مايك)
وأصبحنا جاهزين الآن للعودة إلى هنا

613
00:38:33,280 --> 00:38:34,280
يا لي من أحمق

614
00:38:35,040 --> 00:38:36,360
ماذا؟

615
00:38:37,600 --> 00:38:41,440
هذا مثير للإعجاب يا (سوزان)
ظننت في الواقع أنك تكترثين بأمري

616
00:38:42,040 --> 00:38:43,760
عم تتكلم؟ بالطبع أهتم بأمرك

617
00:38:43,840 --> 00:38:48,000
تحضرين الطعام، وتتفقدين أحوالي
كان أداءً مذهلاً

618
00:38:48,960 --> 00:38:51,080
لكن لا بد أن التحلي بالصبر
كان صعباً

619
00:38:51,520 --> 00:38:53,240
كان يجب ألا تكشفي عن خطتك باكراً

620
00:38:53,760 --> 00:38:56,520
أنت لا تبالين بي
كل ما أردته هو المنزل

621
00:38:56,880 --> 00:39:01,000
لا يا (بول)، ذلك غير صحيح
أقسم لك، اقترح (مايك) ذلك، وأنا...

622
00:39:01,080 --> 00:39:03,240
(مايك)، بالطبع يشارك في هذه الخدعة

623
00:39:03,520 --> 00:39:06,400
أراهن بأنكما أمضيتما
وقتاً طويلاً تخططان لها

624
00:39:07,160 --> 00:39:09,160
كنت أعلم أنه لا يوجد في هذا الشارع
من يهتم بأمري

625
00:39:09,240 --> 00:39:11,600
لكن تظاهرك بأنك تكترثين بأمري
فقط لتحصلي على شيء مني

626
00:39:11,680 --> 00:39:13,200
فذلك يجعلك أسوأ من في الحي

627
00:39:13,320 --> 00:39:14,640
(بول)، أرجوك

628
00:39:16,000 --> 00:39:19,160
دعيني وشأني!
وأنا جاد هذه المرة

629
00:39:27,120 --> 00:39:30,640
"يقوم الناس بالأعمال الصالحة
لأسباب عديدة"

630
00:39:31,920 --> 00:39:36,600
"لكن أحياناً، تترتب على الأعمال
الصالحة عواقب سيئة"

631
00:39:39,120 --> 00:39:43,320
"تصحيح خطأ زميل في العمل
قد يولد الاستياء"

632
00:39:46,480 --> 00:39:51,160
"استضافة صديقة في منزلك
قد يسيء إلى صداقتكما"

633
00:39:54,360 --> 00:39:59,000
"محاولة التقرب أكثر من الزوجة
قد تبعدها أكثر"

634
00:40:01,920 --> 00:40:05,920
"لهذا السبب هناك تعبير قديم
حول مساعدة الآخرين"

635
00:40:07,840 --> 00:40:09,400
"ما من عمل صالح..."

636
00:40:11,920 --> 00:40:14,040
"يمر من دون أجر"

