﻿1
00:00:05,280 --> 00:00:09,320
- في الحلقات السابقة
- تحقق حلم (سوزان)

2
00:00:09,440 --> 00:00:11,600
تفضلي عودي للسكن هنا
مع عائلتك

3
00:00:13,760 --> 00:00:16,160
وكان على (بري) الانتظار
لتحقيق رغبتها

4
00:00:16,280 --> 00:00:18,240
إلى أن تنتهي إجراءات الطلاق

5
00:00:18,640 --> 00:00:20,080
أعتقد أن ذلك جدير بالإعجاب

6
00:00:20,400 --> 00:00:23,840
نهاية الأسبوع التي أمضاها (توم)
و(لينيت) معاً زادت الأمور سوءاً

7
00:00:23,960 --> 00:00:26,320
- هل تعتقد أننا نواجه أزمة؟
- ما رأيك أنت؟

8
00:00:26,640 --> 00:00:28,960
زارت (غابي) البلدة
التي ولدت فيها

9
00:00:29,080 --> 00:00:30,440
البلدة لم تتغير إطلاقاً

10
00:00:30,960 --> 00:00:33,040
- توقف!
- ولمفاجأتها

11
00:00:33,400 --> 00:00:36,240
- اقترب أكثر
- لحق بها زوج أمها

12
00:00:36,560 --> 00:00:38,360
يفترض أنه ميت

13
00:00:43,440 --> 00:00:45,560
في أمسية قمراء صافية

14
00:00:45,640 --> 00:00:48,880
كانت هناك حفلة عشاء
في شارع (وستريا)

15
00:00:49,080 --> 00:00:53,120
وقد يتفق الجميع
أنها كانت ليلة للذكرى

16
00:00:55,120 --> 00:00:58,080
قد يتذكرون الـ(شاردوني) البارد

17
00:01:00,000 --> 00:01:02,240
والسلطة اللذيذة

18
00:01:03,760 --> 00:01:07,000
والدجاج الغض

19
00:01:08,200 --> 00:01:11,400
لكن أبرز ما ميز تلك الأمسية

20
00:01:17,800 --> 00:01:19,680
لم يكن الطعام

21
00:01:29,840 --> 00:01:32,280
"قبل يومين"

22
00:01:37,040 --> 00:01:39,320
خلال السنة
التي غابت فيها عن الحي

23
00:01:39,560 --> 00:01:42,520
افتقدت (سوزان دلفينو) أموراً كثيرة

24
00:01:44,040 --> 00:01:46,520
ضحك الأطفال السعداء

25
00:01:48,200 --> 00:01:51,560
ابتسامة ساعي البريد المرح

26
00:01:53,440 --> 00:01:56,760
ورائحة زهور (وستريا)

27
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
لكن أكثر ما افتقدته (سوزان)

28
00:02:03,600 --> 00:02:04,920
كن صديقاتها

29
00:02:05,680 --> 00:02:07,440
انتهيت من توضيب الأطباق
أيمكنني الذهاب الآن؟

30
00:02:07,560 --> 00:02:08,920
لقد بدأنا بفتح الصناديق للتو

31
00:02:09,040 --> 00:02:12,360
بحقك! مر عام كامل
لم أستطع فيه الخروج من المنزل

32
00:02:12,440 --> 00:02:14,840
وقرع أحد الأبواب
وتمضية الوقت مع الفتيات

33
00:02:14,920 --> 00:02:16,360
أيمكننا إنهاء المطبخ على الأقل؟

34
00:02:18,000 --> 00:02:19,360
حسناً

35
00:02:30,400 --> 00:02:31,720
(سوزان)

36
00:02:33,720 --> 00:02:34,960
اذهبي والعبي مع صديقاتك

37
00:02:36,920 --> 00:02:38,960
عودي في موعد العشاء فقط

38
00:02:42,040 --> 00:02:46,840
- أنا فزت
- أنت تتمتعين بلياقة بدنية مذهلة

39
00:02:47,720 --> 00:02:52,000
هل خطر لك أن امرأة بسيطة
قد تتغلّب عليك؟

40
00:02:52,200 --> 00:02:54,720
هل خطر لك أنني أفضّل
أن أركض خلفك وليس أمامك؟

41
00:02:56,200 --> 00:02:59,040
هذا لطيف جداً

42
00:03:11,920 --> 00:03:15,040
- يجب أن أستحمّ
- يا لها من مصادفة، أنا أيضاً

43
00:03:16,880 --> 00:03:18,840
حقاً؟ هل سنقوم بهذا؟

44
00:03:19,280 --> 00:03:21,000
ظننت أننا لن نمارس علاقة
قبل إتمام إجراءات طلاقك

45
00:03:21,200 --> 00:03:23,520
نعم، وفكرت في الأمر كثيراً
خلال الأربعين ثانية الماضية

46
00:03:23,880 --> 00:03:25,800
وأعتقد أنني فرغت من الانتظار

47
00:03:28,840 --> 00:03:31,080
مرحباً! أتودين تناول كوب قهوة
مع جارتك الجديدة؟

48
00:03:31,400 --> 00:03:34,520
(سوزان)! لقد انتهيت من الجري للتو
لكننا سنحتسي القهوة غداً بالتأكيد

49
00:03:37,480 --> 00:03:38,760
سأسابقك إلى الحمام

50
00:03:39,640 --> 00:03:41,040
انتظري

51
00:03:42,680 --> 00:03:43,840
أنتظر؟ ماذا؟

52
00:03:44,160 --> 00:03:47,800
أعتقد أن أحدهم جاء ليقرع الباب
في تلك اللحظة بالذات لسبب ما

53
00:03:48,000 --> 00:03:49,640
أنا لا أعتقد ذلك
وأنا أعرفه أكثر منك

54
00:03:49,920 --> 00:03:51,360
مهلاً، أنا أيضاً لا أريد الانتظار

55
00:03:51,440 --> 00:03:53,880
لكنني اقتربت كثيراً
من إتمام إجراءات طلاقي

56
00:03:54,520 --> 00:03:55,560
ما مدى اقترابك؟

57
00:03:56,160 --> 00:04:00,560
سنلتقي أنا و(دورين) بالمحامين غداً
وإن جاءت بمزاج جيد

58
00:04:00,640 --> 00:04:02,120
سننهي الإجراءات سريعاً

59
00:04:02,720 --> 00:04:05,360
إذاً تتوقف حياتنا العاطفية
على مزاج زوجتك؟

60
00:04:05,440 --> 00:04:08,400
متجرها الصغير
لا يبلي بلاء حسناً

61
00:04:08,480 --> 00:04:10,400
وكلما ساءت الأعمال
ازدادت طباعها سوءاً

62
00:04:10,480 --> 00:04:12,800
وكلما ازدادت طباعها سوءاً
طال أمد إجراءات الطلاق

63
00:04:13,520 --> 00:04:16,880
حسناً إذاً أعتقد أننا سنستحم
كل على حدة

64
00:04:17,000 --> 00:04:19,440
ادخل أنت أولاً
لكن لا تستهلك كل الماء الساخن

65
00:04:20,840 --> 00:04:23,360
اطمئني، سأستحم بالماء البارد

66
00:04:28,240 --> 00:04:33,720
إذاً، سيرغب الأطفال في تناول العشاء
ما رأيك أن نطلب البيتزا؟

67
00:04:34,240 --> 00:04:35,560
حسناً

68
00:04:40,920 --> 00:04:42,360
أتريدني أن أفرغ حقيبتك
بدلاً عنك؟

69
00:04:42,480 --> 00:04:46,080
لا، لا بأس، دعيها

70
00:04:47,680 --> 00:04:49,000
ماذا تفعل؟

71
00:04:51,360 --> 00:04:52,960
لا عليك

72
00:04:56,040 --> 00:04:59,400
ماذا تقصد بعبارة "لا عليك"؟
لماذا تبقي حقيبتك موضبة؟

73
00:04:59,880 --> 00:05:02,240
تمتلك الشركة شقة قرب المكتب

74
00:05:04,720 --> 00:05:06,960
ربما علي الانتقال إلى هناك
لبعض الوقت

75
00:05:07,640 --> 00:05:09,160
لا، لا يا (توم)

76
00:05:09,280 --> 00:05:11,760
ألا تعتقدين أن الانفصال
لبعض الوقت قد يفيدنا؟

77
00:05:11,880 --> 00:05:14,720
الانفصال لبعض الوقت؟
بحقك، كلانا نعلم معنى ذلك

78
00:05:14,800 --> 00:05:16,920
هذا يعني أنك إن خرجت من هذا الباب
فلن تعود أبداً

79
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
هذا ليس مؤكداً

80
00:05:18,360 --> 00:05:21,480
ركبنا السيارة في رحلة لثلاث ساعات
ولم نتفوه بكلمة واحدة

81
00:05:21,720 --> 00:05:23,160
أعرف ذلك

82
00:05:28,600 --> 00:05:29,880
خمني من انتقل إلى الشارع
من جديد!

83
00:05:30,200 --> 00:05:34,760
يا للهول! ذلك رائع جداً!
أنا سعيدة من أجلك!

84
00:05:34,960 --> 00:05:38,640
أنا منهمكة في أمر ما
لكنني سأتصل بك، اتفقنا؟

85
00:05:45,560 --> 00:05:48,680
ما الذي تقوله إذاً؟
اكتفيت من محاولة إصلاح الأمور؟

86
00:05:49,160 --> 00:05:50,680
لقد كنا نحاول

87
00:05:51,160 --> 00:05:53,080
لا يمكننا الاستسلام

88
00:05:53,200 --> 00:05:57,080
علينا الاستمرار في الصراع
من أجل هذا، لإنقاذ عائلتنا

89
00:05:57,160 --> 00:05:59,960
هل نحن نصارع لإنقاذها
أم أننا نتشاجر فحسب؟

90
00:06:00,080 --> 00:06:01,840
- هذا يحدث
- (لينيت)

91
00:06:04,000 --> 00:06:05,600
دعي الحقيبة مكانها

92
00:06:32,280 --> 00:06:33,840
مرحباً يا (غابي)!

93
00:06:38,560 --> 00:06:41,440
مرحباً يا جارتي، ادعيني لاحتساء
المشروب لأتملص من ترتيب أغراضي

94
00:06:41,760 --> 00:06:44,600
(سوزان)، مرحباً كنت أهم بالخروج
هلا نؤجل ذلك؟

95
00:06:59,440 --> 00:07:03,240
مرحباً، ماذا تفعلين؟
ظننتك مشتاقة إلى صديقاتك

96
00:07:04,400 --> 00:07:07,200
نعم، ما زلت مشتاقة إليهن

97
00:07:16,120 --> 00:07:20,640
آسفة لقد عدت للتو من الهرولة
وأنا أهم بالمغادرة ومنشغلة نوعاً ما

98
00:07:22,040 --> 00:07:24,160
- قلت لك إنها غاضبة، إنها غاضبة
- أتصدقين هذا؟

99
00:07:24,360 --> 00:07:27,480
- أعني، بحقك
- (سوزان)، نحن آسفات جداً

100
00:07:27,960 --> 00:07:29,120
لم نقصد أن نجرح مشاعرك

101
00:07:29,480 --> 00:07:32,000
كان علينا تخصيص الوقت لك
خاصة بعد كل ما عانيته

102
00:07:32,120 --> 00:07:36,320
المسألة فقط أن أبتعد لفترة طويلة
ثم أشعر بأنكن تتجاهلنني

103
00:07:36,440 --> 00:07:40,320
كنت في المنزل طوال اليوم
لم تقرعي جرسي

104
00:07:42,800 --> 00:07:44,240
من يريد القهوة؟

105
00:07:47,320 --> 00:07:49,640
وهكذا كان (بول)
وكان يقاوم للتخلص منها

106
00:07:50,000 --> 00:07:52,600
وكانت (فيليشيا) فوقه

107
00:07:52,760 --> 00:07:55,600
تمسك بالإبرة
على بعد سنتيمترات من...

108
00:08:01,160 --> 00:08:03,240
إنه (دوغ)، زوجي السابق
هذه ثالث مرة هذا الأسبوع

109
00:08:03,600 --> 00:08:05,960
واثقة بأي شيء
بأن خليلته المنحطة قد تخلت عنه

110
00:08:06,240 --> 00:08:08,160
ويريد العودة إلي الآن

111
00:08:08,640 --> 00:08:12,520
هل أوافق؟ هذا يتوقف على الظروف
إن طلب مني ذلك بلطف

112
00:08:12,600 --> 00:08:15,280
(رينيه)، هذه لحظة (سوزان)

113
00:08:15,760 --> 00:08:19,240
حسناً، كان بوسعها إخباري
قصتها بالأمس، كنت في المنزل

114
00:08:20,480 --> 00:08:21,800
هذا رأيي فقط

115
00:08:21,920 --> 00:08:24,200
(سوزان)، نريد أن نرحب بعودتك
أنت و(مايك) على نحو ملائم

116
00:08:24,520 --> 00:08:27,720
لذا سننظم حفلة عشاء على شرفكما

117
00:08:27,800 --> 00:08:30,120
ليس عليكن تكبد كل ذلك العناء

118
00:08:30,360 --> 00:08:31,560
في منزل من؟

119
00:08:31,680 --> 00:08:34,240
في جميع منازلنا
ستكون حفلات عشاء متتالية تقليدية

120
00:08:34,480 --> 00:08:36,360
سنقدم المشروبات والمقبلات في منزلي

121
00:08:36,680 --> 00:08:37,680
والسلطة في منزلي

122
00:08:37,960 --> 00:08:40,880
وللطبق الرئيسي، سأعد الصيصان المحمرة
التي أشتهر بها

123
00:08:43,280 --> 00:08:44,720
هكذا تسمى فراخ الدجاج بالفرنسية

124
00:08:44,960 --> 00:08:47,560
سأقدم كعكة الجبنة
هكذا تسمى التحلية في (أمريكا)

125
00:08:47,720 --> 00:08:49,440
من اللطف جداً أن تقمن بهذا

126
00:08:49,840 --> 00:08:51,320
لا أريد أن أتصرف على نحو عاطفي

127
00:08:51,840 --> 00:08:55,520
لكن وجودي هنا في مطبخي الخاص
ووسط أفضل صديقاتي

128
00:08:55,600 --> 00:08:57,840
- أعني، أنا...
- عزيزتي!

129
00:09:00,960 --> 00:09:03,120
تابعن، لن أجيب

130
00:09:09,400 --> 00:09:12,240
(رينيه)، كنت سأتسوق لشراء
بعض الملابس فيما بعد

131
00:09:12,320 --> 00:09:14,360
وكنت أرجو أن تنضمي إلي

132
00:09:14,480 --> 00:09:15,640
حمداً للقدير

133
00:09:16,000 --> 00:09:19,200
هل سنحرق ملابسك
قبل الذهاب للتسوق أم بعده؟

134
00:09:19,600 --> 00:09:22,240
كنت أرجو أن نجرب ذلك المتجر الصغير
في شارع (لايك)

135
00:09:22,320 --> 00:09:23,680
الذي تمتلكه زوجة (تشاك)

136
00:09:24,080 --> 00:09:26,880
ماذا؟ أتريدين الذهاب
والتكلم إلى الزوجة؟

137
00:09:27,680 --> 00:09:30,240
إنها فكرة سيئة يا (بري)
فكرة سيئة جداً

138
00:09:30,320 --> 00:09:32,560
لا سيجتمع بها (تشاك)
لإنجاز تسوية الطلاق

139
00:09:32,640 --> 00:09:34,240
وهو يرجو أن يكون مزاجها جيداً

140
00:09:34,320 --> 00:09:38,600
وهذا ما سيحدث إن ذهبنا إلى متجرها
وأنفقنا مالاً طائلاً على الملابس

141
00:09:39,120 --> 00:09:40,880
سأسدد الفاتورة، لذا فالنتيجة
جيدة في كل الأحوال

142
00:09:40,960 --> 00:09:44,640
ستساعدين صديقتك وتحصلين
على ثوب جديد مجاني لحفلة العشاء

143
00:09:47,120 --> 00:09:49,560
لا أعتقد أن هذه الأثواب
تناسب حفلة العشاء

144
00:09:50,000 --> 00:09:52,800
العشاء؟
لن أرتديها لارتكاب جريمة

145
00:09:53,280 --> 00:09:54,320
ابتسمي فحسب، اتفقنا؟

146
00:09:54,600 --> 00:09:58,200
(دورين) تراقبنا
ونحن هنا لرفع معنوياتها

147
00:09:59,040 --> 00:10:00,240
في تلك الحالة

148
00:10:00,640 --> 00:10:04,480
المعذرة يا آنسة
نحن نحب ملابسك

149
00:10:04,560 --> 00:10:07,520
نعم، إنها معبرة جداً

150
00:10:08,360 --> 00:10:10,560
يسعدني سماعكما تقولان هذا

151
00:10:10,640 --> 00:10:14,680
من حجم المبيعات بدأت أعتقد
أنها جريئة كثيراً بالنسبة إلى (فيرفيو)

152
00:10:15,200 --> 00:10:18,080
ليس بالنسبة إلينا
سآخذ هذه القمصان

153
00:10:19,800 --> 00:10:22,480
سروال الجينز الممزق الجميل هذا

154
00:10:23,480 --> 00:10:26,920
انظري إلى هذه الحقيبة الجمجمة!

155
00:10:27,000 --> 00:10:29,760
مهلاً، ألا تريدين قياسها أولاً؟

156
00:10:29,840 --> 00:10:32,240
نعم يا (بري)، يجدر بك ذلك

157
00:10:36,080 --> 00:10:37,640
لقد أفرحتماني اليوم

158
00:10:38,040 --> 00:10:39,960
وأنت كذلك!

159
00:10:41,360 --> 00:10:44,000
أحب هذه الهيئة عليّ

160
00:10:44,920 --> 00:10:48,000
شكراً جزيلاً يا (بري)

161
00:10:48,080 --> 00:10:50,360
على الرحب والسعة يا (دورين)

162
00:10:52,120 --> 00:10:54,640
- كيف تعرفين اسمي؟
- لا أعرفه

163
00:10:54,880 --> 00:10:57,000
لكنك ناديتني به للتو
ناديتني (دورين)

164
00:10:57,120 --> 00:10:59,160
حسناً، كان على بطاقة اسمك

165
00:11:01,360 --> 00:11:03,240
أو كنت سأراه عليها
لو أنك ترتدينها

166
00:11:03,480 --> 00:11:05,400
لهذا السبب
يجب ألا نتحقق من الزوجة

167
00:11:05,760 --> 00:11:09,200
ماذا؟ لقد فهمت

168
00:11:09,440 --> 00:11:11,280
أنت على علاقة عاطفية
مع (تشاك)، صحيح؟

169
00:11:11,400 --> 00:11:14,320
إذاً فقد جئت لإلقاء نظرة على المرأة
التي تقيمين علاقة مع زوجها؟

170
00:11:14,440 --> 00:11:17,120
مهلاً، (بري) امرأة وقورة

171
00:11:17,200 --> 00:11:19,080
رغم أن ذلك ليس ظاهراً حالياً

172
00:11:19,160 --> 00:11:21,440
لمعلوماتك
لم يشاركني (تشاك) الفراش

173
00:11:21,520 --> 00:11:23,280
ولن يفعل ذلك
طالما أنكما لا تزالان متزوجين

174
00:11:23,720 --> 00:11:25,800
- هل أنت جادة؟
- هل أنت جادة؟

175
00:11:25,880 --> 00:11:26,920
أنا جادة!

176
00:11:27,440 --> 00:11:30,640
لديه قيم أخلاقية مرتفعة
وكذلك أنا

177
00:11:32,600 --> 00:11:36,400
آسفة، أعتقد أنني أسأت الحكم عليك

178
00:11:36,480 --> 00:11:37,640
قبلت اعتذارك

179
00:11:38,040 --> 00:11:42,160
وأرجو لمصلحتك ومصلحتي
أن تصلي أنت و(تشاك) إلى اتفاق قريباً

180
00:11:42,560 --> 00:11:45,400
أتعلمين؟ أعتقد أننا قد نفعل ذلك

181
00:11:46,960 --> 00:11:48,280
رائع

182
00:11:57,040 --> 00:11:59,320
(آرثر)؟ أنا (دورين)

183
00:12:00,120 --> 00:12:02,080
هل تتذكر الاتفاق
الذي قلت إنني سأوقعه؟

184
00:12:02,560 --> 00:12:05,720
مزقه، يمكننا الحصول
على صفقة أفضل

185
00:13:26,400 --> 00:13:27,760
ظننتك ميتاً

186
00:13:31,880 --> 00:13:33,640
هذا هو الأمر الرائع
في البلدة الصغيرة

187
00:13:34,360 --> 00:13:37,920
عندما تطلقين إشاعة في مكان بعيد
لا يتحقق أحد منها

188
00:13:39,320 --> 00:13:42,720
حسناً، إذاً فأنت كاذب
لماذا أنت هنا؟ ماذا تريد؟

189
00:13:43,920 --> 00:13:47,360
لقد كنت في (لاس كوليناس)
وأثرت المشاكل مجدداً

190
00:13:47,480 --> 00:13:50,680
احتجت إلى زمن طويل
كي أبدأ حياتي في مكان آخر

191
00:13:51,560 --> 00:13:53,320
ولا أريد حملة ملاحقة أخرى

192
00:13:53,960 --> 00:13:55,400
لا تقترب مني!

193
00:13:56,000 --> 00:13:59,280
(غابرييل)
بحقك من الذي تخدعينه؟

194
00:14:02,320 --> 00:14:05,360
لم أعد فتاة صغيرة
لا تعرف كيف تدافع عن نفسها

195
00:14:05,600 --> 00:14:08,480
- ماذا يجري هنا؟
- أحاول أن أجد سبباً كيلا أقتلك!

196
00:14:10,160 --> 00:14:13,760
- أعرف أنه كانت بيننا مشاكل
- لا أتذكر أنك عانيت المشاكل

197
00:14:13,880 --> 00:14:17,080
أتذكر أنك كنت تكثر من المشروب
وتدخل إلى غرفتي

198
00:14:17,200 --> 00:14:19,440
وتضع يدك فوق فمي وتسيء إليّ!

199
00:14:19,960 --> 00:14:23,440
كان عمري 15 عاماً
كنت بريئة

200
00:14:25,840 --> 00:14:28,680
- ماذا تريدين يا (غابي)؟
- اركع على ركبتيك

201
00:14:31,760 --> 00:14:33,640
اركع!

202
00:14:38,640 --> 00:14:40,120
(غابي)، لا تفعلي هذا

203
00:14:40,760 --> 00:14:44,800
لا أفعل هذا؟ أتذكر
أنني كنت أقول لك ذلك

204
00:14:44,920 --> 00:14:47,440
لكن ذلك لم يجد نفعاً

205
00:14:48,280 --> 00:14:50,400
فكر في شيء آخر

206
00:14:56,000 --> 00:14:57,320
أنا...

207
00:14:58,280 --> 00:14:59,600
أنا آسف

208
00:14:59,960 --> 00:15:01,280
لماذا؟

209
00:15:02,480 --> 00:15:04,800
لماذا؟

210
00:15:10,640 --> 00:15:12,480
للإساءة إليك

211
00:15:25,040 --> 00:15:26,880
انهض

212
00:15:30,440 --> 00:15:32,280
ابدأ بالسير

213
00:15:39,120 --> 00:15:41,280
لا تقترب مني ثانية
هل تفهم؟

214
00:15:44,120 --> 00:15:45,360
تظاهر بالموت مجدداً

215
00:16:03,120 --> 00:16:04,320
أتقصد أنك لا تريد الذهاب

216
00:16:04,640 --> 00:16:06,480
أم أنك لا تعرف ما
هي حفلات العشاء المتتالية؟

217
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
كلا الأمرين

218
00:16:08,080 --> 00:16:10,080
أنا أسافر منذ أسبوع
ولا أشعر برغبة في الاحتفال

219
00:16:10,200 --> 00:16:11,960
وخاصة إن كانت تلك المرأة هناك

220
00:16:12,080 --> 00:16:15,440
تلك المرأة؟ أتقصد (بري)؟
كم سيستمر هذا الأمر؟

221
00:16:15,560 --> 00:16:18,480
- طالما أن أمي ميتة
- حسناً، قد يدوم ذلك إلى الأبد

222
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
اذهبي أنت

223
00:16:21,120 --> 00:16:23,400
ربما يجدر بي الذهاب إلى المكتب
واستدراك بعض الأعمال

224
00:16:23,480 --> 00:16:25,760
انس أمر (بري)
ليس عليك حتى أن تتكلم إليها

225
00:16:26,200 --> 00:16:28,920
الهدف من هذه الحفلة
هو القيام بأمر لطيف تجاه (سوزان)

226
00:16:29,000 --> 00:16:30,160
(غابي)؟

227
00:16:33,040 --> 00:16:35,160
لماذا تمتلكين مسدساً؟

228
00:16:38,440 --> 00:16:39,880
عثر علي (أليخاندرو)

229
00:16:40,960 --> 00:16:43,280
ماذا؟ ظننت أنه ميت

230
00:16:43,720 --> 00:16:45,240
لا، إنه حي

231
00:16:45,320 --> 00:16:47,120
ماذا يريد ذلك الوغد؟

232
00:16:47,200 --> 00:16:49,320
هل وضع يده عليك؟
لماذا لم تتصلي بي؟

233
00:16:49,400 --> 00:16:51,560
لقد رحل، اهتممت بالأمر

234
00:16:52,200 --> 00:16:53,520
(غابي)

235
00:16:55,240 --> 00:16:56,840
- هل...
- كدت أفعل ذلك

236
00:16:59,200 --> 00:17:02,920
كان إصبعي على الزناد
لكنني لم أقو على ذلك

237
00:17:06,360 --> 00:17:08,480
أعتقد أن معرفتي أنني أستطيع ذلك
كانت تكفيني

238
00:17:14,840 --> 00:17:17,240
ما كانت لتكفيني أنا

239
00:17:18,000 --> 00:17:22,720
بعد ما فعله بك؟
كنت لأرديه كالبائس

240
00:17:36,800 --> 00:17:39,200
المعذرة، ألا يفترض
أن تكون خلف المشرب؟

241
00:17:39,520 --> 00:17:41,960
هل هذه صورة لك مع (دوغ بيري)
من فريق الـ(يانكيز)؟

242
00:17:42,040 --> 00:17:43,840
نعم إنه زوجي السابق

243
00:17:44,320 --> 00:17:47,360
ذلك رائع جداً! كيف هو؟

244
00:17:47,560 --> 00:17:53,160
حسناً، عادة لا أتكلم مع الخدم
لكنني سأقوم باستثناء من أجلك

245
00:17:53,280 --> 00:17:54,600
اصمت

246
00:17:56,240 --> 00:17:58,760
جيد، لقد وصل غير السويين
فليبدأ التودد

247
00:17:58,880 --> 00:18:01,600
يا للهول، إنك تبدين مذهلة!

248
00:18:04,440 --> 00:18:06,120
يسعدني أن أراك تتحملين
الخبر بصدر رحب

249
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
ما الذي تتكلم عنه؟

250
00:18:08,200 --> 00:18:11,680
سيتزوج زوجك السابق ثانية
الخبر على قناة (إي إس بي إن)

251
00:18:14,440 --> 00:18:16,840
وهي محطة لا تشاهدينها
كما هو واضح

252
00:18:16,960 --> 00:18:20,240
يا للهول، أنا آسف جداً
ظننا أنك كنت تعرفين

253
00:18:20,320 --> 00:18:22,800
هذه هي نتيجة
مشاهدة البرامج الرياضية

254
00:18:23,280 --> 00:18:26,680
لهذا السبب كان يتصل بي
سيتزوج ثانية

255
00:18:28,280 --> 00:18:30,240
هلا تعذرانني؟

256
00:18:33,600 --> 00:18:36,720
- شراب أحمر أم أبيض؟
- بل بني

257
00:18:47,920 --> 00:18:49,400
تبدين جميلة حقاً

258
00:18:49,480 --> 00:18:51,560
شكراً يا عزيزتي
هل ارتدى والدك ملابسه؟

259
00:18:51,680 --> 00:18:53,760
- لم يعد بعد
- من أين؟

260
00:18:53,880 --> 00:18:57,120
لا أدري
غادر عندما كنت تستحمين

261
00:19:05,800 --> 00:19:09,000
(بيني)
كانت هناك حقيبة هل رأيتها؟

262
00:19:09,120 --> 00:19:10,440
لا

263
00:19:13,280 --> 00:19:15,760
أيمكنني أن أجرب ملمع الشفاه؟

264
00:19:15,880 --> 00:19:17,200
بالتأكيد

265
00:19:21,880 --> 00:19:23,600
- مرحباً كيف تجري الحفلة؟
- مرحباً

266
00:19:23,720 --> 00:19:26,400
إنها جيدة، لكن أنصحك
بالابتعاد عن غرفة المعيشة

267
00:19:26,480 --> 00:19:30,120
- هذا مؤلم للغاية
- نعم، إنها مترنحة بعض الشيء

268
00:19:56,760 --> 00:19:59,360
- مرة أخرى من البداية
- لا، لا، لا

269
00:19:59,640 --> 00:20:02,160
(ماي فني فالنتاين)
ليست ممتعة أربع مرات متتالية

270
00:20:02,560 --> 00:20:04,640
تعالي انظري

271
00:20:06,000 --> 00:20:09,120
(دوغ) شخص وغد
إنه لا يستحق حتى أن تفكري فيه

272
00:20:09,240 --> 00:20:13,280
- ثقي بي، ستقابلين شخصاً آخر
- حقاً؟ متى؟ وأين؟

273
00:20:14,040 --> 00:20:17,360
كل الرجال الجيدين
إما متزوجين أو غير سويين

274
00:20:17,760 --> 00:20:19,840
- كم أنت لطيفة
- كنت أقصد (بوب)

275
00:20:20,000 --> 00:20:21,280
حسناً

276
00:20:27,720 --> 00:20:30,400
ها أنت ذا
الجميع يتحرق لمقابلتك

277
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
أتمانعين إن احتسيت شراباً أولاً؟

278
00:20:31,960 --> 00:20:34,080
لقد انتهيت للتو من التكلم
مع (دورين) ومحاميها

279
00:20:34,560 --> 00:20:36,440
- كيف جرت الأمور؟
- على نحو فظيع

280
00:20:36,560 --> 00:20:40,280
كنا على وشك إبرام التسوية
وفجأة طالبت بمنزل البحيرة

281
00:20:41,840 --> 00:20:43,600
حتى محاميها
قال إن هذا مبالغ فيه

282
00:20:44,400 --> 00:20:47,200
لكن كأنها تعرف بطريقة ما
أنني أتحرق للانتهاء من الطلاق

283
00:20:47,320 --> 00:20:49,440
وبذلك يمكنها أن تطلب أي شيء

284
00:20:49,800 --> 00:20:53,000
ذلك رهيب
أتريد شطائر بيرغر صغيرة؟

285
00:21:10,080 --> 00:21:11,680
- مرحباً
- أهلاً!

286
00:21:11,880 --> 00:21:13,120
أين (توم)؟

287
00:21:14,000 --> 00:21:16,120
لا أعتقد أنه يستطيع المجيء
عليه إنجاز بعض الأعمال

288
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
الأمر نفسه ينطبق على (كارلوس)

289
00:21:17,760 --> 00:21:20,320
هذا هو الجانب السيئ
في الزواج من الرجال الأثرياء

290
00:21:20,440 --> 00:21:22,880
أتعرفين ما هو الجانب الجيد؟
نحن ثريتان

291
00:21:24,480 --> 00:21:25,800
آسفة

292
00:21:26,720 --> 00:21:27,720
- اسمعي
- نعم

293
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
قد ترغبين في التحدث إلى (بيني)

294
00:21:29,320 --> 00:21:31,600
جاءت لمجالسة مع (إم جاي)
اليوم، وبدت متضايقة قليلاً

295
00:21:32,080 --> 00:21:33,080
مم؟

296
00:21:33,200 --> 00:21:34,800
لا أدري
إن كنت قد تشاجرت مع (توم)

297
00:21:35,040 --> 00:21:38,720
لكن يبدو أنها مقتنعة
أنكما ستنفصلان

298
00:21:39,520 --> 00:21:40,840
يا للهول

299
00:21:40,960 --> 00:21:42,920
لا، لا لا تقولي: يا للهول
طلبت منها ألا تقلق

300
00:21:43,000 --> 00:21:45,240
وقلت لها
إنه لن يحدث شيء بينكما

301
00:21:49,600 --> 00:21:50,920
يا للهول

302
00:21:54,000 --> 00:21:55,560
لقد هجرني (توم)

303
00:22:03,280 --> 00:22:07,200
توقعت حدوث ذلك
لكنني لم أتوقعه الليلة

304
00:22:07,480 --> 00:22:09,160
عزيزتي، أنا آسفة جداً

305
00:22:09,960 --> 00:22:12,720
كيف تحافظين حتى
على رباطة جأشك؟

306
00:22:12,800 --> 00:22:17,400
حالياً، أفكر فقط في إعداد السلطة
لخمسة عشر شخصاً

307
00:22:17,920 --> 00:22:21,800
أعرف كم هذا صعب عليك
لكن ثقي بي، مهما آلت إليه الأمور

308
00:22:21,880 --> 00:22:25,560
ستجتازين الأزمة
لأن لديك أصدقاءك من حولك

309
00:22:28,200 --> 00:22:30,680
و(توم) انظري يا (لينيت)

310
00:22:31,160 --> 00:22:32,800
إنه (توم)

311
00:22:35,080 --> 00:22:37,840
ومن الواضح أن تحضير السلطة
لا يحتاج إلى ثلاثة أشخاص

312
00:22:38,040 --> 00:22:41,360
لذلك سأعود إلى منزل (رينيه)
وسأراكما بعد قليل

313
00:22:47,120 --> 00:22:48,720
هل تريدين وضع الشوك؟

314
00:22:50,280 --> 00:22:54,680
- الشوك؟ أين كنت؟
- الوصفة تتطلب ثمار اليوسفي

315
00:22:54,800 --> 00:22:58,960
- طلبت مني أن أحضر اليوسفي
- بالأمس وذهبت وأحضرتها بنفسي

316
00:22:59,400 --> 00:23:01,560
لم أكن أعرف ذلك
لذا، أعتقد أنه لدينا كمية إضافية الآن

317
00:23:06,840 --> 00:23:07,840
لكن...

318
00:23:10,040 --> 00:23:11,600
لم أر حقيبتك

319
00:23:12,640 --> 00:23:13,640
إنها في الخزانة

320
00:23:19,680 --> 00:23:22,760
سيأتي الناس قريباً
سأحضر الشوك

321
00:23:25,640 --> 00:23:27,640
لا أعرف إن كنت قد أخبرتك بهذا

322
00:23:27,760 --> 00:23:29,640
لكن من اللطيف عودتكما إلى الحي
يا صغيرتي

323
00:23:30,120 --> 00:23:33,760
شكراً يا (كارين)
أتعلمين؟ خلال العام الذي غبت فيه

324
00:23:33,880 --> 00:23:36,840
حسناً، حسناً، أنت تعيقين الصف
تكلمي وأنت تسكبين الطعام، اتفقنا؟

325
00:23:38,880 --> 00:23:41,400
- أين (رينيه)؟
- لا أعتقد أنها ستأتي

326
00:23:41,680 --> 00:23:44,400
لقد اكتشفت للتو
أن زوجها السابق سيتزوج

327
00:23:44,520 --> 00:23:45,840
(دوغ)؟

328
00:23:45,960 --> 00:23:49,400
نعم، إنها حزينة جداً
لا أعتقد أنكم سترونها الليلة

329
00:23:49,960 --> 00:23:52,240
مرحباً جميعاً

330
00:23:52,800 --> 00:23:55,560
هذا رفيقي إلى الحفلة، (إدغار)

331
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
الساقي؟

332
00:23:57,520 --> 00:23:59,680
إنه ليس ساقياً فحسب
بل هو عارض أزياء أيضاً

333
00:23:59,840 --> 00:24:01,000
في الصحافة المطبوعة غالباً

334
00:24:01,120 --> 00:24:02,880
لعلكم رأيتموني في عدد الأحد الماضي
من (فيرفيو هيرالد)؟

335
00:24:03,240 --> 00:24:04,880
كنت الرجل الذي ينظر إلى ساعته

336
00:24:05,000 --> 00:24:07,760
- أرهم!
- حسناً

337
00:24:11,280 --> 00:24:12,480
أليس بارعاً؟

338
00:24:12,760 --> 00:24:15,840
وكأنه فعلاً يحتاج إلى معرفة الوقت

339
00:24:21,760 --> 00:24:27,000
مترنّحة إلى أقصى حد، ولا تخجل
من إظهار ذلك، نوعي المفضل

340
00:24:32,560 --> 00:24:33,560
(تشاك)؟

341
00:24:35,160 --> 00:24:37,600
بشأن مطالب زوجتك الجديدة

342
00:24:38,120 --> 00:24:39,560
هناك شيء يجدر بك

343
00:24:40,160 --> 00:24:44,280
مهلاً، مهلاً، أتعلمين يا (دورين)؟
لا أبالي، خذي المال ومنزل البحيرة

344
00:24:44,440 --> 00:24:47,160
يستحق التحرر منك
التضحية بكل هذا وداعاً

345
00:24:49,360 --> 00:24:50,560
لم يكن عليك القيام بذلك

346
00:24:50,680 --> 00:24:53,240
لقد فعلته لم أكن أستطيع السماح لها
بإطالة الأمر ليوم آخر

347
00:24:53,360 --> 00:24:55,840
لكن التخلي عن منزل عطلاتك
فقط من أجل ممارسة علاقة؟

348
00:24:56,040 --> 00:24:59,080
ليس هذا هو السبب
ذلك المكان مليء بذكرياتها

349
00:24:59,320 --> 00:25:00,800
لمَ عساي أرغب
في التمسك بكل تلك الأمور

350
00:25:00,960 --> 00:25:02,920
بينما أستطيع
أن أصنع ذكريات جديدة معك؟

351
00:25:04,720 --> 00:25:05,720
(تشاك)

352
00:25:06,080 --> 00:25:07,720
كما أريد ممارسة علاقة معك

353
00:25:08,880 --> 00:25:12,880
وسنفعل ذلك
حالما تنتهي حفلة العشاء هذه

354
00:25:18,000 --> 00:25:19,640
كم وجبة ما زالت هناك؟

355
00:25:21,240 --> 00:25:23,120
أعتقد أنه يمكننا تجاوز السلطة

356
00:25:28,760 --> 00:25:30,760
- مساء الخير
- مساء الخير

357
00:25:38,000 --> 00:25:41,400
قصة لقاؤنا مسلية فعلاً
أخبرهم بها

358
00:25:41,720 --> 00:25:44,520
لا، أنت تخبرينها على نحو أفضل

359
00:25:45,000 --> 00:25:48,400
ليس عليكما أن تخبرانا
كنا حاضرين عندما التقيتما قبل ساعة

360
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
المعذرة

361
00:25:51,520 --> 00:25:53,360
أيمكنني التكلم إليك للحظة؟

362
00:25:54,280 --> 00:25:57,040
- ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟
- هذا الرجل؟

363
00:25:57,160 --> 00:25:59,240
هذا الرجل
هو أفضل ما حدث معي

364
00:25:59,480 --> 00:26:01,960
يستحسن أن تكون حذراً
وإلا فقد لا أدعوك إلى زفافنا

365
00:26:02,520 --> 00:26:07,200
ذلك صحيح، أستطيع أن أتخيل نفسي
السيدة (رينيه)

366
00:26:12,880 --> 00:26:14,400
سأعود فوراً

367
00:26:36,320 --> 00:26:41,240
- أتريدين كأساً؟
- أريد؟ لا، بل أحتاج إلى كأس

368
00:26:48,400 --> 00:26:51,600
إذاً، أتريد أن تخبرني لماذا
استغرقت ساعتين كي تشتري اليوسفي؟

369
00:26:54,240 --> 00:26:56,040
ماذا كنت تفعل؟

370
00:26:57,840 --> 00:26:58,920
كنت أهم بالمغادرة

371
00:27:00,520 --> 00:27:02,040
ما الذي دفعك للعودة؟

372
00:27:02,920 --> 00:27:04,040
لم أستطع القيام بذلك بهذه الطريقة

373
00:27:05,160 --> 00:27:06,240
ظللت أفكر فيك وفي الحفلة

374
00:27:06,400 --> 00:27:09,120
وكيف سيسألك الناس أين أنا
وكيف سيكون عليك اختلاق الأعذار

375
00:27:10,680 --> 00:27:12,000
لم يكن ذلك ملائماً

376
00:27:20,680 --> 00:27:24,840
أكثر ما كنت أخشاه في الزواج
هو أن تهجرني يوماً ما

377
00:27:27,600 --> 00:27:32,800
ترعرعت في منزل
يهجر الناس فيه بعضهم

378
00:27:32,880 --> 00:27:37,480
وكان علي أن أصلح الأخطاء
ولم أستطع المرور بتلك التجربة ثانية

379
00:27:38,200 --> 00:27:41,400
لذلك عندما لم أر حقيبتك

380
00:27:41,480 --> 00:27:46,400
فكرت: حسناً، ها قد حدث الأمر ثانية
تحقق أسوأ مخاوفي، لقد رحل

381
00:27:47,480 --> 00:27:50,800
ثم فكرت: بئساً!

382
00:27:53,440 --> 00:27:56,800
كرسي (بايج) موجود في سيارة
(توم) وسأضطر لشراء واحد جديد

383
00:27:58,920 --> 00:28:02,360
كنت قد هجرتني للتو
بينما كنت أفكر في كرسي السيارة

384
00:28:02,640 --> 00:28:05,760
كان ذلك غريباً جداً
انتظرت الشعور بالحزن

385
00:28:05,920 --> 00:28:07,920
لكن بدلاً من ذلك شعرت...

386
00:28:09,400 --> 00:28:11,160
لم أعرف بما شعرت

387
00:28:12,520 --> 00:28:14,360
لم أستطع معرفة شعوري

388
00:28:16,080 --> 00:28:22,000
ثم دخلت المنزل
ورأيت أنك قد عدت

389
00:28:25,320 --> 00:28:30,240
وفجأة أدركت ما هو الشعور
الذي كان يخالجني أثناء غيابك

390
00:28:39,440 --> 00:28:40,800
كان شعوراً بالارتياح

391
00:28:49,560 --> 00:28:53,000
كنت أشعر بالارتياح

392
00:28:56,920 --> 00:28:58,160
اسمعا، إن لم تضعا المزيد
من الخبز المحمص

393
00:28:58,280 --> 00:29:01,280
- فستقوم ثورة عليكما
- سنأتي في الحال

394
00:29:04,600 --> 00:29:06,400
ماذا سنقول للناس؟

395
00:29:07,160 --> 00:29:08,480
لا شيء

396
00:29:09,160 --> 00:29:11,120
إنها ليلة (سوزان)

397
00:29:12,440 --> 00:29:15,720
نعم ويجب ألا نخبر أحداً
قبل أن نخبر الأولاد

398
00:29:18,360 --> 00:29:20,760
يا للهول، الأولاد

399
00:29:37,480 --> 00:29:40,520
أنا واثقة بأن سنة من العزوبية
كانت صعبة عليك

400
00:29:41,760 --> 00:29:45,920
لكن كوني الشخص الذي استفاد من ذلك
كل ما يمكنني أن أقوله...

401
00:29:47,880 --> 00:29:49,280
- يا للعجب!
- شكراً

402
00:29:49,560 --> 00:29:52,720
لا! لا! لا! كان يفترض بي أن أخرج
الدجاج من الفرن منذ 20 دقيقة

403
00:29:53,040 --> 00:29:54,880
آمل ألا يكون...

404
00:29:55,200 --> 00:29:57,560
لا! إنذار الحريق!

405
00:29:59,200 --> 00:30:00,280
سننتقل ثانية؟

406
00:30:00,440 --> 00:30:01,800
سنقصد الآن منزل (بري)
للوجبة الرئيسية

407
00:30:01,920 --> 00:30:03,920
لا أفهم هذا
أيفترض أن يكون هذا مسلياً؟

408
00:30:04,080 --> 00:30:05,720
ليس مسلياً يا (روي)، بل مجانياً

409
00:30:06,040 --> 00:30:10,040
- هلا نذهب إذاً؟
- نعم، أعتقد أن الوقت قد حان

410
00:30:10,600 --> 00:30:13,320
- حركة الساعة مجدداً؟
- أنا لا أفهم، كنت تحبينها

411
00:30:13,440 --> 00:30:15,080
الناس يتغيرون

412
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
توقف عن هذا

413
00:30:22,240 --> 00:30:23,520
افتح النافذة!

414
00:30:26,200 --> 00:30:28,600
لا! لقد فسدت!

415
00:30:29,280 --> 00:30:33,200
- ألا يمكننا كشط الجزء المحترق؟
- كلها محترقة

416
00:30:33,720 --> 00:30:35,600
- ساعدني على إخراج الدخان
- بالتأكيد

417
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
مرحباً؟

418
00:30:38,000 --> 00:30:39,120
- لقد وصلوا
- هل من أحد في المنزل؟

419
00:30:39,240 --> 00:30:40,560
انظر إلى حالنا بسرعة!
زرر قميصك

420
00:30:40,800 --> 00:30:42,000
ليست لدي أية أزرار

421
00:30:42,120 --> 00:30:43,840
- ماذا؟
- أنت من مزقها

422
00:30:43,960 --> 00:30:44,960
لا!

423
00:30:45,880 --> 00:30:48,040
انتظرنا السلطة لتجهز
ماذا حدث؟

424
00:30:53,400 --> 00:30:54,760
مرحباً جميعاً!

425
00:30:55,320 --> 00:31:00,880
أشعر بالخجل للاعتراف بهذا
لكن فرني لم يعمل جيداً

426
00:31:01,840 --> 00:31:03,920
كان يتصرف على نحو غريب مؤخراً
وظننت أنني أصلحته

427
00:31:04,040 --> 00:31:08,400
لكنني ذهبت أنا و(تشاك) إلى القبو
لاختيار المشروب

428
00:31:08,520 --> 00:31:12,240
وعندما عدنا
كانت الوجبة الرئيسية قد احترقت

429
00:31:13,000 --> 00:31:14,320
أنا متأكدة من ذلك

430
00:31:15,400 --> 00:31:17,640
(تشاك)، ماذا حدث لقميصك؟

431
00:31:18,080 --> 00:31:20,760
حسناً، كما أشارت (بري) للتو
كان الدخان يملأ المطبخ

432
00:31:21,120 --> 00:31:23,440
ولم أستطع العثور على منشفة
لإخراج الدخان

433
00:31:23,560 --> 00:31:26,240
فاستخدمت قميصي

434
00:31:26,760 --> 00:31:33,920
وقد لوحت به بقوة شديدة
لدرجة أنني انتزعت الأزرار

435
00:31:37,240 --> 00:31:39,480
- هل أعيره قميصي؟
- إياك

436
00:31:40,320 --> 00:31:44,280
على أي حال، سنذهب

437
00:31:44,360 --> 00:31:47,240
- ونشتري بعض الدجاج المحمر
- الدجاج

438
00:31:47,560 --> 00:31:50,680
لذا، استمتعوا بالمشروب
وأحضر حذائي

439
00:31:52,800 --> 00:31:55,320
وسنعود بأسرع وقت ممكن

440
00:31:56,040 --> 00:31:57,640
هيا بنا

441
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
ماذا؟

442
00:32:10,120 --> 00:32:11,800
أتعتقدين حقاً أنك بحاجة
إلى كأس أخرى؟

443
00:32:12,440 --> 00:32:13,800
هل تعد كؤوس شرابي الآن؟

444
00:32:14,080 --> 00:32:15,480
لا أعتقد أنني أجيد العد
إلى ذلك الرقم المرتفع

445
00:32:16,040 --> 00:32:19,160
كنت تعرف أن لدي مشكلة شرب
عندما التقينا، كنت الساقي!

446
00:32:21,480 --> 00:32:25,160
عزيزتي، ماذا حدث لنا؟
لم نكن نتشاجر من قبل

447
00:32:25,720 --> 00:32:29,760
اسمع، أعتقد أن هذه العلاقة انتهت
منذ زمن بعيد

448
00:32:30,840 --> 00:32:32,160
هل تهجرينني؟

449
00:32:32,560 --> 00:32:35,800
المشكلة ليست فيك
بل فيّ أنا

450
00:32:36,960 --> 00:32:38,800
لكن المشكلة بالغالب فيك

451
00:32:44,160 --> 00:32:47,520
حسناً، لقد انتهت علاقتي بـ(إدغار)

452
00:32:48,520 --> 00:32:49,840
أنا آسفة

453
00:32:50,280 --> 00:32:52,480
لكن ستبقى لديك السلطة دائماً

454
00:32:53,880 --> 00:32:56,640
من التي أخدعها؟
كان الأمر يتعلق بـ(دوغ)

455
00:32:57,480 --> 00:33:01,400
عندما خانني مع (تينا)
ظننت أنه قد سئم من الزواج

456
00:33:01,480 --> 00:33:03,720
وأراد أن يعبث قليلاً

457
00:33:04,120 --> 00:33:09,600
لكنه سيتزوجها الآن
مما يعني أنه كان قد سئم مني أنا

458
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
حسناً

459
00:33:14,640 --> 00:33:18,760
إما أنك أكثر الأصدقاء تعاطفاً
على الإطلاق

460
00:33:18,840 --> 00:33:23,120
أو أن هناك أمراً ما يجري

461
00:33:23,880 --> 00:33:25,400
أخبريني

462
00:33:29,840 --> 00:33:31,280
سننفصل أنا و(توم)

463
00:33:32,280 --> 00:33:33,280
لا

464
00:33:33,840 --> 00:33:37,720
لا، لا، لا ليس أنتما!

465
00:33:38,560 --> 00:33:42,240
لا بأس
أعتقد أن هذا أفضل لكلينا

466
00:34:01,320 --> 00:34:02,480
المزيد من الدجاج؟

467
00:34:02,720 --> 00:34:05,080
لا، يجدر بي الذهاب
وتحضير التحلية

468
00:34:05,200 --> 00:34:07,520
انتظري، انتظري، انتظري
لدي ما أقوله

469
00:34:09,000 --> 00:34:12,960
نود أنا و(مايك) أن نشكركم
على التخطيط لهذا العشاء الرائع لنا

470
00:34:13,600 --> 00:34:15,800
(رينيه)، لقد استمتعنا حقاً بالشراب

471
00:34:16,280 --> 00:34:18,600
وبدا أنك استمتعت بالساقي

472
00:34:20,720 --> 00:34:23,680
و(لينيت)، أعددت أنت و(توم)
سلطة رائعة

473
00:34:24,000 --> 00:34:25,840
وأنتما تشكلان فريقاً رائعاً

474
00:34:26,480 --> 00:34:27,480
و(بري)

475
00:34:27,840 --> 00:34:31,720
لأول مرة في حياتك
أحرقت الوجبة الرئيسية

476
00:34:32,880 --> 00:34:35,800
وهذا ما كان ثناء رائعاً لي

477
00:34:37,960 --> 00:34:41,200
أتعلمون؟ العيش بعيداً عنكم

478
00:34:41,440 --> 00:34:43,320
كان صعباً عليّ

479
00:34:43,400 --> 00:34:48,240
فعندما يفترق الأصدقاء
تفتر العلاقة بينهم أحياناً أيضاً

480
00:34:49,520 --> 00:34:53,040
لكن مهما أصبحت حياتنا
محمومة أو مهما انشغلنا

481
00:34:53,600 --> 00:34:56,760
يحدث شيء دائماً يجمعنا مجدداً

482
00:34:57,520 --> 00:35:02,280
وقد بدأ ذلك اليوم مع هذا العشاء

483
00:35:03,280 --> 00:35:05,280
عسى أن تكون هناك حفلات
عشاء أخرى كثيرة

484
00:35:08,800 --> 00:35:12,520
- بئساً، كدت أنجح! بصحتكم
- بصحتكم

485
00:35:13,520 --> 00:35:16,680
حسناً، سأغادر قبل أن أفقد عقلي

486
00:35:16,920 --> 00:35:19,240
سأتصل بكم عندما تجهز التحلية

487
00:35:23,600 --> 00:35:24,600
حسناً

488
00:35:29,760 --> 00:35:31,960
- مرحباً يا (غابرييل)
- يا للهول!

489
00:35:34,080 --> 00:35:35,080
ماذا تفعل هنا؟

490
00:35:35,320 --> 00:35:36,720
أعرف أنك طلبت مني ألا أعود

491
00:35:37,760 --> 00:35:41,240
لكن أعتقد أنك لن تكوني قوية جداً
من دون مسدسك

492
00:35:52,720 --> 00:35:53,840
طلبت منك أن ترحل

493
00:35:54,200 --> 00:35:57,160
وهذا ما فعلته
قدت السيارة 80 كيلومتراً خارج البلدة

494
00:35:57,880 --> 00:36:00,440
لكنني ظللت أفكر
في الأمور التي قلتها لي

495
00:36:00,640 --> 00:36:02,200
جعلتني أبدو كوحش

496
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
قلت الحقيقة فقط

497
00:36:04,320 --> 00:36:08,120
هل أنت متأكدة؟
لأن ما قلته عن كونك بريئة

498
00:36:09,080 --> 00:36:10,640
كدت أضحك بسببه

499
00:36:11,920 --> 00:36:13,680
- ماذا؟
- بحقك يا (غابي)

500
00:36:15,000 --> 00:36:19,280
تلك التنانير القصيرة التي كنت ترتدينها
والقمصان المكشوفة

501
00:36:20,080 --> 00:36:23,040
- كنت منحلة صغيرة
- أيها الوغد المريض

502
00:36:23,400 --> 00:36:27,560
لا، لا، لا، لا
أنت تكلمت في المرة الماضية

503
00:36:29,280 --> 00:36:31,680
جاء دوري الآن، اجلسي

504
00:36:44,480 --> 00:36:45,480
لا تقترب مني

505
00:36:45,600 --> 00:36:48,240
أذكر تلك الليالي في غرفتك
يا عزيزتي

506
00:36:48,960 --> 00:36:53,200
- لا، توقف
- وكنت أضع يدي على فمك

507
00:36:53,720 --> 00:36:58,240
كيلا تسمع والدتك
كم كنت تستمتعين بالأمر

508
00:37:06,400 --> 00:37:09,080
لقد دخل ببساطة دخل
وكان يقف هناك

509
00:37:09,360 --> 00:37:11,800
وكنت خائفة جداً
ولم أقو على فعل أي شيء!

510
00:37:12,280 --> 00:37:13,280
لا بأس

511
00:37:13,440 --> 00:37:14,800
لم أستطع فعل شيء!

512
00:37:14,920 --> 00:37:17,080
حسناً، حسناً
اهدأي! اهدأي! اهدأي!

513
00:37:22,640 --> 00:37:24,600
لنتصل بالشرطة قبل أن يستيقظ

514
00:37:27,800 --> 00:37:28,800
يا للهول

515
00:37:29,960 --> 00:37:30,960
ماذا؟

516
00:37:31,720 --> 00:37:32,840
لا يوجد نبض

517
00:37:35,640 --> 00:37:36,800
لقد مات، لقد قتلته

518
00:37:37,320 --> 00:37:40,000
لكنه كان دفاعاً عن النفس
أعني، كان معه مسدسي

519
00:37:41,480 --> 00:37:42,880
مسدسك؟ لقد وضعته في الخزنة

520
00:37:44,080 --> 00:37:45,080
لا

521
00:37:45,680 --> 00:37:47,360
لا، كان بحوزته

522
00:37:48,480 --> 00:37:52,480
كان يحمله هناك، كان هنا

523
00:37:57,120 --> 00:37:58,800
لقد قتلت رجلاً غير مسلح

524
00:38:00,440 --> 00:38:02,880
(غابي)، ظننت أنك كنت ستتصلين

525
00:38:03,280 --> 00:38:04,520
نعم، مضت 15...

526
00:38:06,520 --> 00:38:08,360
ماذا حدث؟

527
00:38:11,400 --> 00:38:12,640
من هذا؟

528
00:38:13,320 --> 00:38:16,360
- إنه زوج أمي
- الذي...

529
00:38:18,760 --> 00:38:20,040
أهو ميت؟

530
00:38:20,400 --> 00:38:22,800
نعم، لقد قتلته

531
00:38:25,080 --> 00:38:29,600
حسناً، أعلم هذا سيئ
هذا سيئ فعلاً

532
00:38:30,760 --> 00:38:34,600
كان الرجل في منزلك ولك الحق
في أن تخافي بعد ما فعله بك

533
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
لا

534
00:38:37,200 --> 00:38:39,520
لم أبلغ عن الأمر قط
لا أحد يعلم

535
00:38:40,000 --> 00:38:43,720
لن يهمهم سوى أنه كان هنا
وأنه لم يكن مسلحاً

536
00:38:44,360 --> 00:38:45,600
و(كارلوس) قتله

537
00:38:46,040 --> 00:38:48,400
والآن سيدخل السجن
لأنه كان يحاول حمايتي

538
00:38:48,680 --> 00:38:50,240
اهدأي، نحتاج إلى الوقت
كي نفكر في الأمر

539
00:38:52,160 --> 00:38:53,400
ليس لدينا متسع من الوقت

540
00:38:55,080 --> 00:38:57,080
الجميع قادمون

541
00:38:57,680 --> 00:38:59,360
بمن فيهم خليلك المحقق

542
00:39:01,360 --> 00:39:04,360
لقد قتلت الوغد الذي آذى زوجتي
إن تعين علي دخول السجن، فسأفعل

543
00:39:09,080 --> 00:39:10,760
لن يحدث ذلك

544
00:39:33,400 --> 00:39:36,040
آسفة لو كانت هذه الكؤوس أكبر
لما طلبت منك ملأها باستمرار

545
00:39:36,360 --> 00:39:39,200
ربما لأنه لا يفترض بك شرب الكثير
من المشروب الأزرق

546
00:39:39,520 --> 00:39:40,920
المعذرة

547
00:39:42,680 --> 00:39:45,120
كان هذا ممتعاً
أنا أحب أصدقاءك

548
00:39:45,520 --> 00:39:46,880
يسعدني ذلك

549
00:39:58,360 --> 00:40:00,560
صلصة الفراولة تعلق بكل شيء

550
00:40:07,640 --> 00:40:10,960
"هناك أمور كثيرة تجمع الأصدقاء"

551
00:40:12,760 --> 00:40:16,040
"الضحك معاً بسبب حادثة محرجة"

552
00:40:19,320 --> 00:40:22,760
"تطييب الخاطر في أوقات الحاجة"

553
00:40:25,040 --> 00:40:28,880
"العثور على المغفرة في قلوبنا"

554
00:40:32,600 --> 00:40:35,880
"لكن أكثر ما يجمع الأصدقاء معاً"

555
00:40:38,480 --> 00:40:43,880
"هو سر يغيّر كل شيء"

