﻿1
00:00:05,240 --> 00:00:07,160
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,280 --> 00:00:09,040
مات زوجي وهو يظن أنني قتلته

3
00:00:09,160 --> 00:00:11,280
وضعت (بري) الماضي خلف ظهرها

4
00:00:11,920 --> 00:00:13,760
إذا أبقيتني كمحاميك
لن أقترب من زوجتك

5
00:00:13,880 --> 00:00:16,880
- إنه محاميّ
- (كارلوس) راهن بمستقبله

6
00:00:17,040 --> 00:00:19,080
كم من المال تحتاج لتصل إلى (يوتا)؟

7
00:00:19,200 --> 00:00:22,280
وتدخلت (سوزان) في تجمع عائلي

8
00:00:25,480 --> 00:00:28,840
ولم يكن (جورج ويليامز)
محظوظاً في الحب

9
00:00:28,960 --> 00:00:31,880
ويبدو أن النساء اللواتي
خرج معهن كن يخترعن الحجج

10
00:00:32,000 --> 00:00:34,680
حتى لا تستمر علاقتهما

11
00:00:37,480 --> 00:00:39,640
أنا أخاف أن أوقظ زميلتي في الغرفة

12
00:00:42,480 --> 00:00:46,320
يجب أن استيقظ باكراً للعمل

13
00:00:49,400 --> 00:00:54,280
وأنا أود الانتظار
حتى أتزوج

14
00:00:54,760 --> 00:00:56,600
والمحزن بالنسبة لـ(جورج)

15
00:00:56,720 --> 00:01:00,640
كان عذراً سخيفاً بعد آخر

16
00:01:02,240 --> 00:01:06,000
ولكنه منذ أن بدأ يخرج
مع (بري فان دي كامب)

17
00:01:07,240 --> 00:01:09,680
لم يتمكن (جورج) إلا أن يشعر

18
00:01:09,800 --> 00:01:11,480
مرحباً لقد غادر الأولاد

19
00:01:11,600 --> 00:01:13,880
البيت لنا نحن الإثنان فقط الليلة

20
00:01:14,000 --> 00:01:16,840
بأن حظه بدأ يتغير

21
00:01:18,560 --> 00:01:20,520
ظننت أن البطة كانت لذيذة

22
00:01:20,640 --> 00:01:22,320
والصلصة كانت كثيفة بعض الشيء

23
00:01:22,440 --> 00:01:25,840
ولكن اذا حكمنا بحسب عدد المرات التي
سكبت فيها، لا أظن أنك لاحظت ذلك

24
00:01:32,240 --> 00:01:34,680
- بماذا تفكر؟
- بشعرك

25
00:01:37,960 --> 00:01:39,280
هل تمانعين لو؟

26
00:01:40,080 --> 00:01:41,880
لا، تفضل

27
00:01:49,360 --> 00:01:50,880
أهذا أفضل

28
00:02:03,760 --> 00:02:05,640
كان هذا لطيفاً

29
00:02:12,480 --> 00:02:13,800
لا بأس أنني أفعل هذا، صحيح؟

30
00:02:13,920 --> 00:02:18,320
ظننت أننا سنتروّى قليلاً
لكن لمَ لا؟

31
00:02:21,520 --> 00:02:23,920
- ما الخطب؟
- لا أعلم، شعرت بشيء غريب

32
00:02:24,400 --> 00:02:27,160
هذا لساني يمتدّ أكثر من غيره
كان يجب أن أحذّرك

33
00:02:27,280 --> 00:02:30,320
لا، لا، لم تكن قبلتك
شعرت بشيء غريب على عنقي

34
00:02:36,280 --> 00:02:39,680
- ماذا تفعلين؟
- لا أعلم، أشعر بحكّة

35
00:02:43,480 --> 00:02:47,440
- ما الأمر؟
- لديك طفح جلدي كبير

36
00:02:54,920 --> 00:02:58,720
- لقد بدأ ينتقل إلى وجهي
- هل تعانين حساسية تجاه شيء أكلته؟

37
00:02:58,840 --> 00:03:01,840
لا أعتقد ذلك
طهوت البط آلاف المرات

38
00:03:02,040 --> 00:03:04,520
شيء ما يتسبب بهذا الطفح

39
00:03:05,960 --> 00:03:09,440
- (بري)، (بري) أرجوك لا تفعلي
- آسفة (جورج) لكن يجب أن ترحل

40
00:03:09,560 --> 00:03:12,720
لكن الولدين ليسا هنا
وكنت آمل أنه يمكننا إقامة علاقة الليلة

41
00:03:12,880 --> 00:03:16,440
كيف سنفعل هذا يا (جورج)؟
لقد تسببت لي بطفح جلدي للتو

42
00:03:18,560 --> 00:03:21,960
رغم صعوبة سماع ذلك
كان على (جورج) أن يقرّ

43
00:03:22,120 --> 00:03:25,440
على الأقل هذا العذر كان أصلياً

44
00:04:06,560 --> 00:04:11,600
إنها حقيقة أن الفتيات الصغيرات
يحلمن بحفل زفاف أبيض كبير

45
00:04:12,640 --> 00:04:17,040
وطبعاً، والشيء نفسه يمكن
أن يقال عن الفتيات الكبيرات

46
00:04:18,400 --> 00:04:22,040
ويمكن لبعضهن أن يصبح متوتراً جداً

47
00:04:22,160 --> 00:04:23,800
وهن ينتظرن الفتى الملائم

48
00:04:23,920 --> 00:04:26,120
ليأتي ويحقق لهن أحلامهن

49
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
انتبهي يا (سوزي)

50
00:04:30,080 --> 00:04:31,480
أمي، لماذا لا تذهبي إلى الخياط

51
00:04:31,600 --> 00:04:34,200
انتظري، لدي فكرة رائعة

52
00:04:34,320 --> 00:04:37,680
أنت البسي الثوب
وأنا سأضع الدبابيس عليه

53
00:04:37,800 --> 00:04:39,960
- فنحن نلبس نفس الحجم
- منذ متى؟

54
00:04:40,080 --> 00:04:41,920
منذ الأبد

55
00:04:42,600 --> 00:04:44,360
يجب أن تغادر
لا يمكنك أن تبقى

56
00:04:44,480 --> 00:04:48,760
لا يمكنك أن ترى (سوزي) في ثوب زفاف
أبيض، ليس قبل اليوم الكبير

57
00:04:49,040 --> 00:04:51,400
- أمي
- لا، إنها ليست مشكلة

58
00:04:51,720 --> 00:04:54,600
- يمكنني أن أراها فيه
- يمكنك ذلك؟

59
00:04:54,720 --> 00:04:56,040
يمكنك ذلك؟

60
00:04:56,160 --> 00:04:58,600
تريدين أن تختاري ثوب زفافك
عندما تتزوجين، صح؟

61
00:05:00,640 --> 00:05:02,160
هذا يبدو كعرض

62
00:05:02,600 --> 00:05:03,920
هل حصل؟

63
00:05:04,080 --> 00:05:05,760
نعم، حصل

64
00:05:05,880 --> 00:05:07,200
ما رأيك؟

65
00:05:07,600 --> 00:05:09,360
هل ستسألها؟

66
00:05:10,320 --> 00:05:13,360
حسناً، بما أنها تعلم أنه آت
لن يكون عليّ مفاجأتها به، أليس كذلك؟

67
00:05:13,480 --> 00:05:16,640
إنه محق يا أمي
أريده أن يكون حسب الأصول

68
00:05:16,760 --> 00:05:18,920
كما ترغب
وتركع على ركبتيك

69
00:05:19,040 --> 00:05:20,440
- والمسرحية الكاملة
- هذه هي الخطة

70
00:05:20,800 --> 00:05:23,840
يمكنني الانتظار
فأنا صبورة

71
00:05:23,960 --> 00:05:25,280
جيد

72
00:05:25,520 --> 00:05:28,480
أتساءل فقط
إن كان لديك فكرة متى ستسألني

73
00:05:28,600 --> 00:05:30,560
أسبوع؟
شهر؟ بعد الغداء؟

74
00:05:30,680 --> 00:05:34,800
- ستفقدينها عنصر المفاجأة
- حسناً، حسناً، أنا آسفة

75
00:05:34,920 --> 00:05:36,920
يا سلام

76
00:05:37,040 --> 00:05:38,640
أمي

77
00:05:40,040 --> 00:05:43,240
وحدث الطفح الجلدي
بعد تقبيل (جورج) مباشرة؟

78
00:05:43,360 --> 00:05:46,320
نعم كان شيئاً غريباً

79
00:05:46,440 --> 00:05:48,920
ومزعجاً

80
00:05:49,360 --> 00:05:52,400
لأكون محقة، أظن أننا كنا
على وشك إقامة علاقة لأول مرة

81
00:05:52,920 --> 00:05:54,480
بري، هل خطرت لك فكرة

82
00:05:54,640 --> 00:05:56,680
أن عقلك الباطني
كان يحاول

83
00:05:57,120 --> 00:05:58,960
إفساد ليلتك مع (جورج)؟

84
00:05:59,080 --> 00:06:03,280
في الواقع، لم تخطر لي هذه الفكرة
لأنها سخيفة

85
00:06:03,400 --> 00:06:06,280
ألا تظنين ان وجودك مع (جورج)
جعلك تشعرين بالذنب؟

86
00:06:06,600 --> 00:06:07,920
ولماذا أشعر بالذنب؟

87
00:06:08,040 --> 00:06:10,120
كنت على وشك أن تخوني زوجك

88
00:06:10,520 --> 00:06:14,720
دكتور (غولدفاين)، (ريكس) متوفي
لا يمكن أن يخون المرء جثماناً

89
00:06:17,280 --> 00:06:19,600
حسناً، ربما ليس هذا ما تشعرين به
في أعماقك

90
00:06:19,840 --> 00:06:21,160
إذاً...

91
00:06:21,280 --> 00:06:22,600
هل تظن أنني مجنونة؟

92
00:06:22,720 --> 00:06:24,880
قلت أنه اصابتك حالة حساسية
من دون سبب

93
00:06:25,000 --> 00:06:28,560
أظن أن هناك سبباً
وربما كان نفسياً

94
00:06:28,680 --> 00:06:30,000
يمكنك أن تظن ما تشاء

95
00:06:30,120 --> 00:06:32,560
ولأكون صادقة، لا أؤمن بالعقل الباطني

96
00:06:32,920 --> 00:06:35,280
كل مرة قلت فيها (ريكس)
خلال هذه الجلسة

97
00:06:35,400 --> 00:06:38,720
تلمسين أصبعك الذي كان عليه خاتم
زواجك لماذا تفعلين ذلك؟

98
00:06:44,000 --> 00:06:47,320
لنتحدث عن يوم الإثنين
سنقدم العرض لجماعة (كماروف)

99
00:06:47,440 --> 00:06:50,480
- (لينيت)، ستقدمين العرض
- رائع، رائع، لا مشكلة

100
00:06:50,600 --> 00:06:54,040
هل تصنعين لي معروفاً
لا تلبسي البدلة الخضراء؟

101
00:06:57,280 --> 00:07:01,560
لم أكن أخطط للبسها
ولكن لماذا؟

102
00:07:01,680 --> 00:07:04,400
نوعية القماش المصنوعة منها

103
00:07:04,520 --> 00:07:09,440
كما لو يمكنك مسحها بفوطة مبتلة

104
00:07:10,840 --> 00:07:13,120
سألبس بدلة مختلفة إذاً

105
00:07:13,240 --> 00:07:15,240
رائع، مثل أية واحدة؟

106
00:07:15,960 --> 00:07:18,400
بدلة أخرى لدي بدلات أخرى

107
00:07:18,520 --> 00:07:21,840
واذا كنت تعنين بالبدل الأخرى
البدلة الرمادية

108
00:07:21,960 --> 00:07:23,600
فهذا يعني أن لديك بدلاً أخرى

109
00:07:23,720 --> 00:07:26,760
لا، في الحقيقة
لدي بضعة بدل اخرى

110
00:07:27,600 --> 00:07:29,720
الزرقاء، و...

111
00:07:30,880 --> 00:07:32,480
وما هو عيب البدلة الزرقاء؟

112
00:07:32,720 --> 00:07:36,400
(ستو)، ايمكنك أن تخبر
(لينيت) ما هو عيب البدلة الزرقاء؟

113
00:07:38,880 --> 00:07:41,440
- لا، لا يهم
- (ستو)

114
00:07:41,560 --> 00:07:44,640
هيا، أعد ما فعلته
ما فعلته وقت الغداء

115
00:07:46,240 --> 00:07:49,920
انظروا اليّ، أنا (لينيت)
لدي بقع طعام في كل مكان

116
00:07:51,560 --> 00:07:54,360
حسناً، ماذا لو أرسلت
بدلتي الزرقاء للتنظيف

117
00:07:54,480 --> 00:07:56,320
هل سيكون ذلك مقبولاً للجميع؟

118
00:07:56,440 --> 00:07:58,640
وفي السروال خيط ممزق من الخلف

119
00:08:06,480 --> 00:08:08,360
المعذرة

120
00:08:08,800 --> 00:08:10,320
مرحباً، (ديفيد)

121
00:08:11,560 --> 00:08:14,240
ما هذا؟
طلبت منك أن ترتدي شيئاً أمومياً؟

122
00:08:14,360 --> 00:08:16,840
نعم، لقد فعلت
وفكرت في ذلك للحظة

123
00:08:16,960 --> 00:08:18,280
وماذا حصل؟

124
00:08:18,400 --> 00:08:20,680
(ديفيد)، أعلم أنك محام ممتاز
ولكن ثق بي

125
00:08:20,800 --> 00:08:22,920
فهي ليست خطة أن أغطي هذا

126
00:08:23,040 --> 00:08:26,160
لدينا 40 دقيقة قبل الجلسة
هيا بنا نذهب للبيت ونبدل ملابسك

127
00:08:26,280 --> 00:08:28,960
- ماذا؟
- أتريدين أن تخرجي زوجك من السجن؟

128
00:08:29,080 --> 00:08:31,800
عليك بملابس الحمل، لتبدين كزوجة
معذبة، وليس كعارضة أزياء

129
00:08:31,920 --> 00:08:34,600
- (ديفيد)
- (لويس)، ماذا تفعل هنا؟

130
00:08:34,720 --> 00:08:36,040
أحتاج لمعروف

131
00:08:36,160 --> 00:08:39,080
اذا كان هذا له علاقة بقرار الحجز
على موكلي، فجوابي هو نفسه

132
00:08:39,200 --> 00:08:41,680
أنت لا تفهم أنا أحب (كريستل)

133
00:08:42,400 --> 00:08:44,360
نعم، نحن جميعاً نحب السيدات
في المتجر المحلي

134
00:08:44,480 --> 00:08:47,040
ولكن الآن عليك أن تحبها
عن بعد 50 ياردة

135
00:08:47,160 --> 00:08:50,400
لقد حرضتها ضدي
لو لم يكن بسببك، لكنا معاً

136
00:08:50,520 --> 00:08:54,400
(لويس)، (كريستل) استخدمتني
لأبعدك عنها فهي لا تريد أن تراك

137
00:08:54,520 --> 00:08:56,720
حقاً؟
لماذا طلبت رقم هاتفي إذاً؟

138
00:08:56,840 --> 00:09:00,480
إنها أمينة صندوق
وأنت دفعت بالشيك هذا عمل روتيني

139
00:09:00,600 --> 00:09:02,960
لا تدر لي ظهرك وتبتعد
فنحن نتحدث

140
00:09:03,080 --> 00:09:05,160
(لويس)، هذه مشكلتك

141
00:09:05,480 --> 00:09:07,360
أنت غريب ولا أحد يحبك

142
00:09:07,920 --> 00:09:10,520
ما تسميه محادثة
الآخرون يدعونه تحرشاً

143
00:09:10,760 --> 00:09:12,640
اذا كنت تريد صديقاً، اشتر فأراً

144
00:09:15,440 --> 00:09:16,760
(ديفيد)

145
00:09:21,600 --> 00:09:23,160
- اركضي
- اتصلي مع الشرطة

146
00:09:23,280 --> 00:09:24,960
ابقي هناك

147
00:09:35,880 --> 00:09:37,600
هذا صحيح
من الأفضل لك أن تهرب

148
00:09:37,720 --> 00:09:40,360
سأجد رصاصاً لهذ الشيء
وألحق بك

149
00:09:40,640 --> 00:09:41,960
توقف

150
00:09:42,240 --> 00:09:43,560
كل شيء بخير

151
00:09:50,320 --> 00:09:52,200
هل أنت بخير؟

152
00:09:59,400 --> 00:10:03,600
العشب هو مصدر إزعاج
معروف في عالم الضواحي

153
00:10:03,720 --> 00:10:07,600
وبغض النظر كم نحاول أن نتخلص منه

154
00:10:08,240 --> 00:10:11,680
فهو يعود ثانية

155
00:10:13,760 --> 00:10:15,720
هل شاهدت هذا؟

156
00:10:16,200 --> 00:10:18,680
لا اصدق ذلك
أعني إنه هناك

157
00:10:18,800 --> 00:10:21,320
إنه يقص العشب
وكأن شيئاً لم يحصل

158
00:10:21,720 --> 00:10:23,680
وماذا يجب أن نفعل؟
هل نتصل بالشرطة؟

159
00:10:24,000 --> 00:10:26,160
حسناً، قالت (سوزان)
أنه قتل السيدة (هوبر)

160
00:10:26,280 --> 00:10:27,800
لذلك فأنا أصوت بنعم

161
00:10:28,000 --> 00:10:30,400
يا إلهي
لقد عادت (سوزان)

162
00:10:36,440 --> 00:10:37,760
هل شاهدت (بول) بعد؟

163
00:10:44,520 --> 00:10:46,440
أظن ذلك

164
00:10:53,920 --> 00:10:55,240
مرحباً يا (سوزان)

165
00:10:55,760 --> 00:10:57,880
يا إلهي (بول)

166
00:10:58,040 --> 00:10:59,560
أتحتاجين مساعدة بهذه الأكياس؟

167
00:11:01,120 --> 00:11:03,720
لماذا، ماذا تفعل هنا؟

168
00:11:03,960 --> 00:11:06,960
هنا أعيش
جئت للبيت لأجد ابني

169
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
ها أنت ذا

170
00:11:10,600 --> 00:11:12,400
- لا تقترب مني
- سأرجع علبة الفواكه

171
00:11:12,520 --> 00:11:13,840
لا أريدها

172
00:11:13,960 --> 00:11:15,600
- هيا، خذيها
- لا توقف

173
00:11:16,480 --> 00:11:18,200
ضع تلك العلبة على الأرض

174
00:11:18,560 --> 00:11:20,560
ببطء

175
00:11:20,680 --> 00:11:22,600
- سأتصل مع الشرطة
- لا أظن ذلك

176
00:11:22,720 --> 00:11:25,360
أظن أنني سأفعل
أيها القاتل البارد

177
00:11:25,480 --> 00:11:28,440
كيف يمكنك أن تصدقي ذلك؟
نحن جيران منذ سنوات

178
00:11:31,440 --> 00:11:34,720
- سيداتي تسرني رؤيتكن
- (بول)، لقد اتصلنا مع الشرطة

179
00:11:35,400 --> 00:11:36,960
لم يكن عليكن عمل ذلك

180
00:11:37,080 --> 00:11:38,920
نعلم ما فعلته بالسيدة (هوبر)

181
00:11:39,440 --> 00:11:43,360
رائع أرى أنكن تحولتن جميعاً
إلى (سوزان) في غيابي

182
00:11:46,000 --> 00:11:49,480
الحمد الله
لقد وصلت الشرطة

183
00:11:53,440 --> 00:11:55,440
مرحباً ماذا يجري؟

184
00:11:55,560 --> 00:11:58,760
(ماير) مقتنعة
بأن (بول يونغ) قتل (مارثا هوبر)

185
00:11:58,880 --> 00:12:00,560
يا إلهي أعيش خلفه مباشرة

186
00:12:00,760 --> 00:12:04,720
أعلم ذلك
لقد أعطيته مفاتيح بيتي ليطعم قطتي

187
00:12:05,040 --> 00:12:07,960
أنا أفوز عليكم لقد أقمت علاقة معه

188
00:12:08,920 --> 00:12:11,280
ها أنت ذا
لا يوجد هنا إذن اعتقال لـ(بول يونغ)

189
00:12:11,680 --> 00:12:14,200
لماذا لا تسأل (مايك)؟
لقد سمع كل شيء، صح؟

190
00:12:14,320 --> 00:12:15,920
- ومن هو (مايك)؟
- إنه صديقي

191
00:12:16,160 --> 00:12:18,160
وقال أن (بول) اعترف له بكل شيء

192
00:12:18,440 --> 00:12:22,200
و(مايك) لديه مذكرات (مارثا)
والتي تثبت أن لدى (بول) دافعاً كبيراً

193
00:12:22,440 --> 00:12:25,320
- حسناً وأين أجد (مايك) هذا؟
- إنه، اتبعني

194
00:12:25,720 --> 00:12:28,920
هل تمانع لو بقيت هنا؟
لدي الكثير من العمل

195
00:12:29,120 --> 00:12:31,040
هيا بنا

196
00:12:32,320 --> 00:12:34,560
ها هم ذا

197
00:12:38,040 --> 00:12:40,240
مرحباً

198
00:12:42,080 --> 00:12:43,400
ماذا يجري؟

199
00:12:43,520 --> 00:12:47,600
(مايك)، انظر، (بول يونغ) قد عاد

200
00:12:56,480 --> 00:12:59,560
تقول صديقتك أن السيد (يونغ)
اعترف لك بارتكابه لجريمة؟

201
00:13:03,200 --> 00:13:05,480
لا، ليس لي

202
00:13:05,600 --> 00:13:09,640
هل لديك مذكرات تخص
السيدة (مارثا هوبر)؟

203
00:13:09,760 --> 00:13:11,880
لا، فلم أعرفها جيداً

204
00:13:12,320 --> 00:13:14,960
إضافة لذلك
هل عرفت يوماً امرأة تعيرك مذكراتها؟

205
00:13:15,200 --> 00:13:16,720
(مايك)، ماذا تفعل؟

206
00:13:16,960 --> 00:13:19,880
أنا آسف يا (سوزان)
لا اعلم عما تتحدثين

207
00:13:20,480 --> 00:13:22,520
ولكن لدي عملاً أقوم به
أي شيء آخر؟

208
00:13:22,720 --> 00:13:25,600
لا، هذا كل شيء

209
00:13:40,400 --> 00:13:43,000
حسناً، ربما على أحد أن يقولها

210
00:13:43,320 --> 00:13:45,640
(سوزان)، ماذا كنت تدخنين؟

211
00:13:52,040 --> 00:13:53,360
حسناً

212
00:13:54,440 --> 00:13:57,520
يا سلام لطيف

213
00:13:58,800 --> 00:14:00,120
يا إلهي

214
00:14:00,240 --> 00:14:02,040
حسناً، لا تدع ذلك يلهيك
انظر إليّ

215
00:14:02,320 --> 00:14:06,720
ها أنا غداً، أقدم محاضرتي
أرأيت؟

216
00:14:06,840 --> 00:14:11,200
أترى كيف تتحرك معي؟
وهنا يظهر السحر

217
00:14:11,320 --> 00:14:13,520
900 دولار؟

218
00:14:13,880 --> 00:14:16,920
هذه كانت أغلى واحدة
والأخريات لم يكن جميلات

219
00:14:17,040 --> 00:14:19,560
ولكن انظر، انظر
انظر إليّ، راقبني

220
00:14:19,960 --> 00:14:22,720
أنا لا أمشي فيها، بل أرقص

221
00:14:24,520 --> 00:14:25,840
يا سلام أتدرين؟

222
00:14:25,960 --> 00:14:28,480
لا بد أن هناك ما يساوي
ثلاثة آلاف دولار من الملابس

223
00:14:28,840 --> 00:14:31,400
نعم، حسناً، لم أشتر
بدلة منذ ست سنوات

224
00:14:31,520 --> 00:14:35,160
عندما كنت اعمل، ألا تظنين
أنني كنت أحب بدلات المصممين؟

225
00:14:35,280 --> 00:14:38,400
ولكنني لبست ملابس عادية
حتى نتمكن من العيش في حي لطيف

226
00:14:38,520 --> 00:14:41,680
لنتمكن من أخذ الأطفال في إجازة سنوية
كل صيف لقد قدمت بعض التضحيات

227
00:14:41,960 --> 00:14:43,920
أنا مستعدة لتقديم التضحيات

228
00:14:44,040 --> 00:14:46,280
رائع، حسناً، لنبدأ هنا

229
00:14:46,960 --> 00:14:48,640
لأن هذا يغطي تكلفة
استاذ رياضيات لـ(باركر)

230
00:14:48,760 --> 00:14:52,240
- يا سلام، انتظر لحظة
- ستة أشهر من حضانة (بيني)

231
00:14:52,360 --> 00:14:53,680
أنت تتصرف بسخافة

232
00:14:53,800 --> 00:14:56,840
أتدرين؟ سيحتاج التوأم لتقويم أسنان
وهذا سيغطي التكاليف

233
00:14:56,960 --> 00:15:00,720
لا، هيا يا (توم)
ليس هذا

234
00:15:02,320 --> 00:15:04,000
تعري

235
00:15:04,120 --> 00:15:07,320
شاهدت كيف أمشي، صح؟
اتريد مشاهدة كيف أمشي ثانية؟

236
00:15:09,120 --> 00:15:11,000
سأدرس (باركر) بنفسي

237
00:15:11,120 --> 00:15:15,480
عزيزتي، هذا سيبدو رائعاً
وهل ستقّومين أسنان أولادك بنفسك؟

238
00:15:24,080 --> 00:15:26,680
حسناً سأعيدها كلها

239
00:15:28,480 --> 00:15:30,760
أيمكنك أن تخرج للحظة؟

240
00:15:32,960 --> 00:15:36,080
أريد أن أكون لوحدي معها لبعض الوقت

241
00:15:53,080 --> 00:15:54,400
مرحباً، هذه (بري)

242
00:15:54,520 --> 00:15:57,040
مرحباً، كنت أفكر بالاتصال بك

243
00:15:57,160 --> 00:15:59,560
لقد وصلنا نوع جديد من دواء
الحساسية في الصيدلية

244
00:15:59,680 --> 00:16:01,440
أظن أنها ستساعدك
في مسألة الحساسية

245
00:16:01,880 --> 00:16:04,440
حسناً، رائع ما رأيك لو نحن الإثنان

246
00:16:04,560 --> 00:16:07,560
ذهبنا إلى فندق رومانسي غداً؟

247
00:16:08,320 --> 00:16:11,200
ماذا؟ سأحب ذلك

248
00:16:11,320 --> 00:16:14,040
سأدعك تقوم بجميع الترتيبات

249
00:16:14,160 --> 00:16:16,920
أي شيء خارج البلدة سيكون لطيفاً
تصبح على خير

250
00:16:24,680 --> 00:16:26,000
نعم

251
00:16:32,400 --> 00:16:34,960
- يجب أن نتحدث
- من أين ظهرت؟

252
00:16:35,640 --> 00:16:38,760
أنا آسفة كنت انتظرك فأنا منزعجة
لأن الجميع يظنون بأنني مجنونة

253
00:16:39,200 --> 00:16:42,320
- أيمكنني الخروج من الشاحنة أولاً؟
- نعم، بالتأكيد

254
00:16:42,520 --> 00:16:46,000
يمكن أن أفهم لماذا لم ترغب
بأن تعرف الشرطة بأنك اختطفت (بول)

255
00:16:46,120 --> 00:16:49,240
- أعني، فذلك يبدو سيئاً
- خاصة أنني تحت المراقبة

256
00:16:50,400 --> 00:16:52,200
حسناً، نعم، أعني، هناك ذلك

257
00:16:52,320 --> 00:16:54,920
- وبحوزتي مسدس
- حسناً

258
00:16:55,040 --> 00:16:56,360
والذي وجهته صوب رأسه

259
00:16:56,480 --> 00:17:00,000
فقد خرقت شروط المراقبة، وارتكبت
مخالفة، وأجبرت أحد ما على الاعتراف

260
00:17:00,960 --> 00:17:04,840
لو عرفت الشرطة بذلك، يمكنني
أن أقضي 10 إلى 15 سنة في السجن

261
00:17:06,360 --> 00:17:08,360
لماذا لا تريدهم أن يعرفوا
عن مذكرات (مارثا)؟

262
00:17:08,600 --> 00:17:11,760
فهي تقول فيها
أنها كانت تبتز زوجة (بول)

263
00:17:11,880 --> 00:17:14,920
وهي تقول هناك أنها كانت تبتزك

264
00:17:15,040 --> 00:17:17,360
بسبب حرقك بيت (إيدي)

265
00:17:17,480 --> 00:17:20,240
نسيت ذلك

266
00:17:24,880 --> 00:17:26,440
لا يمكنني أن أصدق ذلك

267
00:17:26,720 --> 00:17:29,480
أعني، ها هو القاتل
يعيش مقابل بيتي

268
00:17:29,680 --> 00:17:32,080
لا يمكننا عمل شيء
لأنك كنت في السجن

269
00:17:32,200 --> 00:17:34,440
وأنا حرقت ذلك البيت هذا
ليس عادلاً

270
00:17:34,560 --> 00:17:38,160
أريد أن يختفي (بول يونغ)
بقدر ما تريدين وسيفعل

271
00:17:38,280 --> 00:17:39,800
ولكنني أريد أن أجد (زاك)

272
00:17:40,120 --> 00:17:43,840
عندما يعلم (زاك) بأن (بول) هنا
لدي شعور بأنه سيعود

273
00:17:47,000 --> 00:17:50,240
حسناً، من المريح أن أعلم
أن هناك أملاً

274
00:17:56,880 --> 00:18:00,360
"الدكتور (رايبوف)، إلى قسم الأطفال
الدكتور (لوري رايبوف) إلى قسم الأطفال"

275
00:18:00,480 --> 00:18:03,000
مرحباً ماذا تفعلين هنا؟

276
00:18:03,120 --> 00:18:05,520
حسناً، لقد حميتني
من وابل من الرصاص

277
00:18:05,640 --> 00:18:08,440
لذلك فكرت أن أمر واعطيك بطاقة

278
00:18:09,360 --> 00:18:10,680
أنت زائرتي الأولى

279
00:18:10,800 --> 00:18:12,640
ماذا تعني؟
أنت هنا منذ يومين

280
00:18:12,760 --> 00:18:15,080
أرسل لي مكتبي زهوراً

281
00:18:19,520 --> 00:18:23,120
"(ديفيد) العزيز
من عرف أنه يمكن أن يسيل دمك؟"

282
00:18:23,240 --> 00:18:25,600
"مع إخلاصنا، زملاؤك في المكتب"

283
00:18:26,000 --> 00:18:29,320
نعم، أنا محام أصيب بالنار
فالجميع يسخر مني

284
00:18:29,800 --> 00:18:31,120
ألن تأكل؟

285
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
لا يمكنني تقطيع الأكل بعد

286
00:18:35,480 --> 00:18:37,760
حسناً، لن أسمح لك
بأن تموت جوعاً

287
00:18:37,880 --> 00:18:42,960
إضافة لذلك، أنت بحاجة لقوتك
لتخرج زوجي من السجن

288
00:18:47,840 --> 00:18:51,040
أتدرين
عندما كنت أنتظر الإسعاف ذلك اليوم

289
00:18:52,000 --> 00:18:53,480
ظننت أنني على وشك أن أموت

290
00:18:56,200 --> 00:18:57,520
كنت خائفاً

291
00:18:59,320 --> 00:19:00,640
طبعاً كنت كذلك

292
00:19:02,120 --> 00:19:03,440
شكراً

293
00:19:04,680 --> 00:19:07,760
- من أجل ماذا؟
- لأنك لم تمزحي

294
00:19:10,320 --> 00:19:13,720
بالتأكيد افتح فمك

295
00:19:17,720 --> 00:19:19,640
- تفضلي
- شكراً

296
00:19:20,120 --> 00:19:21,440
تسرني رؤيتك

297
00:19:30,520 --> 00:19:33,080
امشي في هذا الممر حتى آخره

298
00:19:33,200 --> 00:19:35,040
وارتاحوا هناك

299
00:19:35,160 --> 00:19:37,280
ولمصلحة عائلتها

300
00:19:37,400 --> 00:19:39,840
كان على (لينيت) أن تعد زوجها

301
00:19:41,720 --> 00:19:44,920
وخلال عشرة أيام من تاريخ الشراء

302
00:19:45,040 --> 00:19:47,400
بأنها تنوي أن تحتفظ بها

303
00:19:55,000 --> 00:19:57,720
- هذه بدلة رائعة
- شكراً

304
00:19:57,840 --> 00:19:59,160
أشعر بالإطراء، حقاً

305
00:19:59,280 --> 00:20:01,440
ومن كان يظن أن رأيي يهمك؟

306
00:20:01,920 --> 00:20:03,240
لا افهم ما تقصدين

307
00:20:03,360 --> 00:20:05,760
حسناً، أدليت ببعض الملاحظات البريئة

308
00:20:05,880 --> 00:20:08,520
واثر ذلك تشترين بدلة رائعة جديدة

309
00:20:08,640 --> 00:20:10,200
ارقصي يا لعبة، ارقصي

310
00:20:10,320 --> 00:20:13,320
في الحقيقة، هذه كانت في خزانتي
إلا أنني نسيت أمرها

311
00:20:13,440 --> 00:20:16,680
نسيت؟
نسيت أن لديك هذه البدلة؟

312
00:20:20,840 --> 00:20:23,960
صباح الخير، أنا (لينيت سكافو)

313
00:20:24,080 --> 00:20:28,040
هل الجميع لديهم كل ما يحتاجون
من قهوة أو ما شابه؟

314
00:20:28,400 --> 00:20:30,120
دعونا نبدأ

315
00:20:30,400 --> 00:20:35,320
سأشرح لكم كيف يمكن لـ(فودكا كماروف)
أن توسع مجال بيعها

316
00:20:35,440 --> 00:20:39,480
وفي نفس الوقت
تبقى التكاليف مسيطراً عليها

317
00:20:39,600 --> 00:20:41,920
وهو أمر نحن في (بارشر وميرفي)

318
00:20:42,040 --> 00:20:44,680
نحب أن نسميها
"الهندسة الاقناعية"

319
00:20:44,800 --> 00:20:46,200
(لينيت)

320
00:20:46,320 --> 00:20:47,720
انتظري لحظة واحدة

321
00:20:51,520 --> 00:20:52,840
لديك...

322
00:20:55,000 --> 00:20:57,880
يضعون الأسعار على التنانير
هذه الأيام أيضاً

323
00:20:58,000 --> 00:20:59,320
فقط لتعرفي

324
00:21:00,360 --> 00:21:01,680
انظروا إلى هذا يا جماعة

325
00:21:01,800 --> 00:21:05,760
اشترت (لينيت) لنفسها
بدلة جديدة وجميلة

326
00:21:05,880 --> 00:21:07,720
ألا تبدو رائعة؟

327
00:21:11,040 --> 00:21:15,040
- استمري
- حسناَ

328
00:21:15,520 --> 00:21:16,840
تفضلوا بالجلوس

329
00:21:18,960 --> 00:21:21,240
تسرني رؤيتك معافى
يا سيد (برادلي)

330
00:21:22,680 --> 00:21:24,880
عندما تصبح جاهزاً

331
00:21:25,400 --> 00:21:26,720
شكراً لك، حضرتك

332
00:21:28,760 --> 00:21:31,240
ويتحرك الدفاع ليطلب إسقاط هذه القضية

333
00:21:31,360 --> 00:21:33,280
بناءً على أن المتهم

334
00:21:40,960 --> 00:21:43,320
هل أنت بخير يا سيد (برادلي)؟

335
00:21:47,440 --> 00:21:49,040
أنا آسف، حضرتك، لا يمكنني...

336
00:21:54,000 --> 00:21:55,320
لا يمكنني

337
00:21:55,440 --> 00:21:58,600
سيد (برادلي)، هل تحتاج إلى استراحة؟

338
00:22:00,280 --> 00:22:02,040
ماذا يجري؟

339
00:22:03,240 --> 00:22:06,160
- (ديفيد)، إلى أين أنت ذاهب؟
- أنا آسف، إني أستقيل

340
00:22:06,280 --> 00:22:07,800
لا يمكنك أن تستقيل
في منتصف الجلسة

341
00:22:08,080 --> 00:22:10,960
أحب أن أخرج زوجك الغبي من السجن
ولكن لا يمكنني ذلك، أنا آسف

342
00:22:11,720 --> 00:22:13,640
- ولم لا؟
- لأنني أحبك

343
00:22:13,920 --> 00:22:15,240
ماذا؟

344
00:22:15,360 --> 00:22:18,640
ذلك اليوم، بدأت اشعر بشيء ما
ربما كان هناك طوال الوقت

345
00:22:20,000 --> 00:22:22,640
عندما انظر في عينيك
أعلم أنك تشعرين به أيضاً

346
00:22:24,000 --> 00:22:25,320
فنحن ننتمي إلى بعضنا بعضاً

347
00:22:26,200 --> 00:22:27,640
حسناً، نعم، (ديفيد)

348
00:22:27,760 --> 00:22:31,640
اذا لم تعد إلى هناك حالاً
سأحضر مسدساً وأطلق النار عليك بنفسي

349
00:22:33,000 --> 00:22:36,440
لا أستطيع أنا آسف

350
00:22:45,960 --> 00:22:47,280
ادخل

351
00:22:49,560 --> 00:22:51,640
علينا أن نتحدث

352
00:22:53,160 --> 00:22:55,920
(بول) لا يمكنك الدخول
إلى بيوت الناس هكذا

353
00:22:56,040 --> 00:22:57,600
(سوزان) طلبت مني أن أدخل

354
00:22:57,720 --> 00:23:01,280
لأنني ظننت أنك شخص
يسمح له بالدخول ماذا تريد؟

355
00:23:01,560 --> 00:23:04,200
كنت أبحث في رسائلي ووجدت هذا

356
00:23:04,320 --> 00:23:05,640
مفقود
(زكريا زاك يونغ)

357
00:23:05,760 --> 00:23:08,840
ففوجئت أنك كنت تبحثين عن ابني

358
00:23:09,520 --> 00:23:12,280
ألم تجدي أي شيء
عن مكان وجود (زاك)؟

359
00:23:12,760 --> 00:23:15,160
لا، لم أفعل

360
00:23:15,960 --> 00:23:18,080
آسفة، لا يمكنني مساعدتك

361
00:23:18,200 --> 00:23:22,600
أنا أسأل لأنه لو تذكرتي
اختبأ (زاك) مرة سابقة في هذا البيت

362
00:23:22,720 --> 00:23:24,520
والآن أجد أنك تبحثين عنه

363
00:23:24,920 --> 00:23:27,360
حسناً، إنه ليس هنا

364
00:23:28,440 --> 00:23:30,240
حسناً، ربما عليّ أن أتأكد من ذلك

365
00:23:30,640 --> 00:23:33,120
ولكنه ليس هنا أقسم بذلك

366
00:23:33,880 --> 00:23:35,240
عما تبحثين؟

367
00:23:37,640 --> 00:23:39,160
سكين

368
00:23:39,880 --> 00:23:42,800
أريد تقطيع بعض البندورة

369
00:23:51,320 --> 00:23:54,080
لا أعرف كيف أعلم ذلك
ولكنني أظن أنه في (يوتا)

370
00:23:56,240 --> 00:23:58,240
استقل الباص إلى بلدة (باونتيفول)

371
00:23:58,360 --> 00:24:00,720
لديك عائلة هناك، صح؟

372
00:24:02,600 --> 00:24:05,720
حسناً، أعطيته ثمن تذكرة الباص

373
00:24:18,120 --> 00:24:22,680
ربما عليك أن تتوخي الحذر خلال
استعمالك هذه تبدين متوترة بعض الشيء

374
00:24:30,560 --> 00:24:32,520
اسمع، أعلم أن التوقيت سيئ

375
00:24:33,000 --> 00:24:35,080
- سيئ جداً
- وأشعر بالسوء

376
00:24:35,200 --> 00:24:37,440
وكيف كان لي أن أعلم أنه
سيصاب بطلق ناري

377
00:24:37,560 --> 00:24:38,880
ويدرك بأنه يحبني؟

378
00:24:40,120 --> 00:24:43,520
حسناً، اسمع
أعلم أنني دفعتك لاستخدام ذلك الحقير

379
00:24:43,640 --> 00:24:46,920
ولكنني اعدك بأنني سأفعل
أي شيء لأصلح الأمر

380
00:24:47,760 --> 00:24:49,840
حسناً اقيمي علاقة مع (برادلي)

381
00:24:50,720 --> 00:24:53,880
- ماذا؟
- هذا ما تريديني أن أقوله

382
00:24:54,000 --> 00:24:57,040
أنتما جيدان
خططتما لكل هذا حتى أقبل

383
00:24:57,160 --> 00:24:59,720
هل تظن أنني و(ديفيد)
خططنا لهذا حتى نكون معاً؟

384
00:25:00,000 --> 00:25:02,440
يخبرني الشاب
بأنه يرغب بأن يكون معك

385
00:25:02,560 --> 00:25:04,240
ثم يستقيل قبل أسبوع من المحكمة

386
00:25:04,360 --> 00:25:07,800
والآن لا يمكنك الانتظار لاستعادته

387
00:25:08,360 --> 00:25:09,680
نعم

388
00:25:10,040 --> 00:25:13,120
- أريد العودة للسجن الآن
- كيف تجرؤ أن تظن ذلك بي؟

389
00:25:13,480 --> 00:25:16,240
لقد كنت مخلصة لك

390
00:25:16,880 --> 00:25:18,680
- منذ كنت هنا
- لا تقولي شيئاً

391
00:25:19,000 --> 00:25:20,480
أعلم متى يتحازق الناس حولي

392
00:25:20,600 --> 00:25:23,240
أرجوك ألا تدّعي أنك
تفعلين هذا من أجلي

393
00:25:23,360 --> 00:25:25,240
- أفضل أن أتعفن هنا
- أتدري؟

394
00:25:25,360 --> 00:25:27,480
امرأة أقل مني كانت ستدعك
ولكني لن أفعل ذلك

395
00:25:27,600 --> 00:25:29,080
لن أمنحك الرضا

396
00:25:29,320 --> 00:25:32,280
من الأفضل لك أن تبدأ بحزم أمتعتك هنا

397
00:25:32,560 --> 00:25:34,800
لأنك عائد للبيت معي

398
00:25:40,360 --> 00:25:42,280
ليس لدي أي شيء أحزمه

399
00:25:46,200 --> 00:25:47,760
مساء الخير أتودان غرفة؟

400
00:25:47,880 --> 00:25:51,240
نعم، حجز تحت اسم (ويليامز)
(جورج ويليامز)

401
00:25:51,360 --> 00:25:54,360
- دعوني أحضر الملف
- ماذا تريدين أن نفعل أولاً

402
00:25:54,480 --> 00:25:57,560
لا أدري ظننت أنه ربما
نذهب لرؤية بعض الأثريات

403
00:25:57,680 --> 00:26:00,800
سمعت أنه بالقرب هنا بعض المتاحف
اللطيفة هل لديكم أي كتب إرشادية؟

404
00:26:00,920 --> 00:26:02,640
هناك يا سيدة (ويليامز)

405
00:26:02,760 --> 00:26:04,360
إنها ليست زوجتي

406
00:26:04,920 --> 00:26:07,320
أنا آسف جداً

407
00:26:11,160 --> 00:26:14,840
سمعت أن هناك سوق مزارعين
رائعاً قريباً من هنا

408
00:26:14,960 --> 00:26:17,040
علينا أن نحضر بعض الفواكه

409
00:26:17,160 --> 00:26:20,280
- (جورج) لا يمكنني
- ماذا؟

410
00:26:20,400 --> 00:26:23,320
- لا يمكنني البقاء في غرفة الفندق معك
- لم لا؟

411
00:26:23,440 --> 00:26:25,440
بدأت اشعر بذلك الطفح الجلدي ثانية

412
00:26:25,560 --> 00:26:28,160
- لقد احضرت دواء الحساسية
- لن يساعدني

413
00:26:28,360 --> 00:26:32,400
(جورج)، من الواضح أن السبب نفسي
يجب أن نعود للبيت

414
00:26:32,520 --> 00:26:34,360
(بري)، لقد قدنا ثلاث ساعات
لنصل هنا

415
00:26:34,480 --> 00:26:37,120
أعلم، ولك كل الحق أن تكون غاضباً

416
00:26:37,240 --> 00:26:39,240
ولكن يا (جورج)
بدأت اشعر بالحكة

417
00:26:39,560 --> 00:26:42,560
- هل هناك مشكلة
- لا، لا مشكلة

418
00:26:42,680 --> 00:26:45,800
كل شيء بخير حسناً

419
00:26:45,920 --> 00:26:47,520
- سأحجز لك غرفة خاصة
- (جورج)

420
00:26:47,640 --> 00:26:51,560
لا يمكننا أن نقضي عطلة نهاية الأسبوع
معاً وسنركز على الأثريات

421
00:26:51,720 --> 00:26:54,040
أرجوك فمن الواضح أنك
لم تأت إلى هنا للتسوق

422
00:26:54,160 --> 00:26:57,480
جئت لأقضي وقتاً معك وليس علينا
أن نقضي ذلك الوقت في الفراش

423
00:26:57,600 --> 00:27:00,960
حقاً؟ هل تعني ذلك؟
ألا تمانع؟

424
00:27:01,560 --> 00:27:03,080
- لا
- أتدري يا (جورج)؟

425
00:27:03,200 --> 00:27:05,080
سنقضي وقتاً ممتعاً

426
00:27:05,200 --> 00:27:08,560
لأن هناك اشياء كثيرة يمكننا أن نفعلها
ليس لها علاقة بالجسد

427
00:27:08,680 --> 00:27:10,200
بالتأكيد

428
00:27:10,680 --> 00:27:13,400
وبينما اعتني بذلك
لماذا لا تحضري الكتب الإرشادية؟

429
00:27:13,520 --> 00:27:14,840
- حسناً
- حسناً

430
00:27:15,840 --> 00:27:19,640
(جورج)، لن تصدق
ولكنني توقفت عن الحكة

431
00:27:20,200 --> 00:27:22,320
ما رأيك في ذلك؟

432
00:27:30,440 --> 00:27:31,760
- بدلة لطيفة
- اسمعني فقط

433
00:27:31,880 --> 00:27:34,440
- كنت سأعيدها، أقسم بذلك
- ولكن؟

434
00:27:34,560 --> 00:27:36,720
ولكنني بدأت افكر بالأمر

435
00:27:36,840 --> 00:27:39,960
لا أريد أن اقدم عرضي
أمام غرفة مليئة بأناس

436
00:27:40,080 --> 00:27:43,240
يلبسون من تصاميم (أرماني) و(فيرا وانغ)
بينما أنا أقف هناك

437
00:27:43,360 --> 00:27:45,120
بحليب الأطفال على ملابسي الرثة

438
00:27:45,240 --> 00:27:46,920
- (لينيت)
- أتدري ماذا أيضاً؟

439
00:27:47,040 --> 00:27:50,720
لقد أبدعت في ذلك
العرض بسبب هذه البدلة

440
00:27:50,840 --> 00:27:53,960
(لينيت)، إنها مجرد بدلة
لماذا أنت مهووسة بها؟

441
00:27:54,080 --> 00:27:57,640
لا يمكنك أن تفسر الهوس
يا (توم) فقط هو كذلك

442
00:27:57,760 --> 00:28:01,120
لا، نحن أبوان
لا يمكننا أن نشتري هذه الأشياء الثمينة

443
00:28:01,240 --> 00:28:05,920
اترى، هنا أظن أننا كنا نرتكب
خطأ كبيراً جداً

444
00:28:09,960 --> 00:28:11,680
ما هذا؟

445
00:28:11,800 --> 00:28:16,160
أحياناً نحتاج إلى شيء يجعلنا سعداء

446
00:28:16,400 --> 00:28:19,080
اعلم أن ذلك يبدو أنانياً
ولكنني كنت افكر

447
00:28:19,200 --> 00:28:23,560
ربما ستجعلنا أناساً أفضل
وربما أبوين افضل

448
00:28:25,120 --> 00:28:28,200
لا، لا، (لينيت) هذا خطأ

449
00:28:32,480 --> 00:28:36,520
مصنوعة من الكربون والفايبر والمعدن

450
00:28:55,680 --> 00:28:57,400
يا سلام

451
00:28:57,520 --> 00:28:59,080
أشعر وكأنني أب افضل الآن

452
00:29:02,640 --> 00:29:03,960
نعم

453
00:29:05,000 --> 00:29:06,800
وكنت أتحدث لأحد البوابين

454
00:29:06,920 --> 00:29:10,200
وقال لي أن هناك مكانا يمكننا
الذهاب إليه على ظهر الخيل

455
00:29:10,320 --> 00:29:14,040
ألا يبدو ذلك لطيفاً؟ (جورج)؟

456
00:29:15,640 --> 00:29:16,960
ماذا؟ ماذا؟ أنا آسف

457
00:29:17,080 --> 00:29:20,600
كنت اقول، ربما يمكننا ركوب الخيل

458
00:29:21,000 --> 00:29:22,360
بالتأكيد سيكون ذلك رائعاً

459
00:29:25,480 --> 00:29:27,040
- ماذا هنالك؟
- لا شيء

460
00:29:27,160 --> 00:29:30,560
لا اظن انه علينا أن نخاطر
لأنه يمكن أن تتحسسي

461
00:29:30,680 --> 00:29:33,000
لن اصاب الحساسية
لأنك تمسك بيدي

462
00:29:33,120 --> 00:29:34,800
لا نعرف ذلك

463
00:29:37,080 --> 00:29:38,840
حسناً

464
00:29:44,440 --> 00:29:47,720
لقد احضرت دواء الحساسية معي

465
00:29:47,840 --> 00:29:50,480
ربما عليك أن تأخذي بعضها
لنرى إن كانت فعالة

466
00:29:50,960 --> 00:29:52,760
حسناً، أنا اشرب النبيذ

467
00:29:53,000 --> 00:29:55,440
لا اظن أنه يجب أن تخلط
الشراب مع الدواء

468
00:29:55,720 --> 00:29:59,360
هذا فقط للناس الذين يستعملون
آليات ضخمة

469
00:29:59,480 --> 00:30:02,880
وأنت لا تخططين للعمل على رافعة
الليلة، أليس كذلك؟

470
00:30:03,280 --> 00:30:06,320
حسناً، أنت الصيدلي
اذا كنت تظن أن ذلك معقول

471
00:30:06,520 --> 00:30:07,840
أظن ذلك

472
00:30:27,680 --> 00:30:31,040
- (جورج)، لا يمكنني الشعور بقدماي
- أعلم يا عزيزتي، لا تقلقي

473
00:30:31,160 --> 00:30:33,560
سآخذك إلى غرفتك
واضعك في الفراش

474
00:30:33,720 --> 00:30:35,800
- هل ستكون بخير؟
- نعم

475
00:30:35,920 --> 00:30:38,240
لقد تناولت الكثير من الشراب

476
00:30:38,360 --> 00:30:41,920
لا أظن أن ذلك كان الشراب يا (جورج)
أظن أنه كان دواء الحساسية

477
00:30:43,240 --> 00:30:46,280
إنها لا تعرف ما
نحن بخير شكراً

478
00:30:55,160 --> 00:30:57,240
لا، لا، لا

479
00:30:57,360 --> 00:30:59,600
سأخلع لك هذه
استرخي فقط

480
00:31:06,800 --> 00:31:08,840
أحبك كثيراً يا (بري)
وأنت تعلمين ذلك، صح؟

481
00:31:08,960 --> 00:31:11,520
أعلم ذلك

482
00:31:18,040 --> 00:31:19,880
وأريد

483
00:31:20,000 --> 00:31:22,440
أكثر من أي شيء

484
00:31:22,560 --> 00:31:24,640
بأن تحبيني

485
00:31:25,520 --> 00:31:27,560
هل تفهمين ما اقوله؟

486
00:31:28,720 --> 00:31:30,040
(بري)؟

487
00:31:55,760 --> 00:31:57,280
مرحباً

488
00:31:58,720 --> 00:32:00,040
كيف تشعرين؟

489
00:32:01,480 --> 00:32:03,920
بخير

490
00:32:05,080 --> 00:32:07,000
هل كنت جالساً هناك طوال الوقت؟

491
00:32:07,400 --> 00:32:11,360
اردت أن اتأكد أنك بخير
لذلك بقيت وشاهدتك تنامين

492
00:32:11,720 --> 00:32:14,760
هل قمت بأي شيء محرج؟
أحياناً أشخر

493
00:32:14,880 --> 00:32:18,840
لا، لقد نمت كالملاك

494
00:32:18,960 --> 00:32:21,360
في الحقيقة، كنت جميلة ومسالمة

495
00:32:21,480 --> 00:32:23,200
حتى أنني بدأت اشعر بالذنب

496
00:32:23,320 --> 00:32:24,880
تشعر بالذنب؟

497
00:32:25,720 --> 00:32:30,040
حسناً، لأنني طلبت منك
أن تأخذي تلك الحبوب

498
00:32:30,400 --> 00:32:33,600
ذلك الكرسي يبدو غير مريح
لماذا لم تنم بجانبي؟

499
00:32:34,080 --> 00:32:36,320
لقد أوضحت جيداً
أنك لا تريدينني في فراشك

500
00:32:39,800 --> 00:32:41,680
(جورج)

501
00:32:44,280 --> 00:32:46,360
أعلم ما تريد مني
وأنا...

502
00:32:46,480 --> 00:32:48,480
ظننت أنني أريد نفس الشيء

503
00:32:49,960 --> 00:32:52,320
ولكني اصاب بتلك الحساسية لأنني...

504
00:32:54,000 --> 00:32:56,520
ما زلت أشعر أنني متزوجة

505
00:32:58,280 --> 00:32:59,600
منطقي، على ما أظن

506
00:33:01,160 --> 00:33:04,320
ألا يمكنك أن تكون صبوراً؟

507
00:33:04,440 --> 00:33:06,640
ألا يمكنك الانتظار فترة أطول؟

508
00:33:06,880 --> 00:33:09,800
لقد انتظرت طوال حياتي من أجلك

509
00:33:09,920 --> 00:33:12,360
فيمكنني الانتظار المزيد من الوقت

510
00:33:13,160 --> 00:33:15,600
ولكن دعينا نكون صادقين

511
00:33:15,720 --> 00:33:18,360
ليس هناك أي ضمان
على أنك ستكونين جاهزة أبداً

512
00:33:20,360 --> 00:33:22,680
ولا يمكنني تحمل الكثير من الرفض

513
00:33:24,000 --> 00:33:28,480
حسناً، سأجرب أفضل ما لدي

514
00:33:28,600 --> 00:33:31,960
ولكن لا تتفاجأي أحد هذه الأيام

515
00:33:32,080 --> 00:33:35,440
إن استيقظت
ولن تجديني هنا

516
00:33:38,960 --> 00:33:42,240
حسناً، يجب أن أعود لغرفتي وأنام

517
00:33:42,360 --> 00:33:44,480
محلات الأثريات تفتح الساعة العاشرة

518
00:33:48,000 --> 00:33:49,760
(جورج)، انتظر

519
00:33:51,560 --> 00:33:53,320
أرجوك ألا تذهب

520
00:34:01,680 --> 00:34:03,800
ابق معي

521
00:34:13,040 --> 00:34:15,240
ولكن ماذا لو أصابتك الحساسية ثانية؟

522
00:34:15,880 --> 00:34:19,440
يجب أن أتغلب عليها، أليس كذلك؟

523
00:35:05,520 --> 00:35:07,480
(غابريل)؟

524
00:35:07,600 --> 00:35:08,920
وصلتني مكالمتك

525
00:35:13,000 --> 00:35:14,320
يا سلام

526
00:35:14,440 --> 00:35:15,760
هل يعني هذه ما أظن أنه يعني؟

527
00:35:15,880 --> 00:35:19,040
هناك بعض القوانين أولاً

528
00:35:19,160 --> 00:35:20,800
لن أترك زوجي

529
00:35:22,080 --> 00:35:24,320
(كارلوس) سيقضي ثماني سنوات
في السجن

530
00:35:24,440 --> 00:35:27,160
بسبب علاقتي العابرة مع البستاني

531
00:35:27,280 --> 00:35:30,960
لا يمكنني أن ادعه يتعفن في السجن
سأشعر بالذنب طوال الوقت

532
00:35:31,080 --> 00:35:32,640
يمكنك أن تخرجيه من السجن وتطلقيه

533
00:35:33,280 --> 00:35:37,560
ليس خياراً بالنسبة لي
أنا ملتزمة، وسأشعر بالذنب

534
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
ما هي خياراتك إذاً؟

535
00:35:41,280 --> 00:35:43,320
هذا نحن، لحظات مسروقة

536
00:35:43,440 --> 00:35:46,760
نرى بعض كلما استطعنا
ويجب ألا يعرف (كارلوس) بذلك

537
00:35:49,520 --> 00:35:50,840
لا

538
00:35:52,480 --> 00:35:54,880
ظننت أن هذا ما أردته

539
00:35:55,600 --> 00:35:59,280
أريدك كلك
أو لا شيء

540
00:35:59,960 --> 00:36:03,320
سيكون لا شيء إذا...

541
00:36:06,120 --> 00:36:10,280
لن تحصلي على طلاق
ولكن مستعدة لإقامة علاقة غير شرعية؟

542
00:36:10,400 --> 00:36:13,480
قلت انني ملتزمة
وليس متعصبة

543
00:36:14,400 --> 00:36:17,880
أتعلم يا (ديفيد)
يمكنك أن تخبرني أن اتوقف

544
00:36:18,000 --> 00:36:21,120
اخبرني أن أتوقف، وسأفعل

545
00:36:21,240 --> 00:36:25,640
أو يمكنك الحصول عليّ الآن
بشروطي

546
00:36:29,280 --> 00:36:31,000
حسناً

547
00:36:34,680 --> 00:36:39,120
- ماذا تفعلين؟
- أثبت وجهة نظري فأنت لا تحبني

548
00:36:39,240 --> 00:36:41,440
- بل أفعل
- لا

549
00:36:41,560 --> 00:36:43,160
لقد وافقت على علاقة غير شرعية

550
00:36:43,280 --> 00:36:45,920
علاقة رخيصة ومتخفية
مع المرأة التي تحب؟

551
00:36:46,040 --> 00:36:47,800
لن يقبل بمشاركتي مع أي شخص

552
00:36:48,160 --> 00:36:50,000
ربما سيقضي ثماني سنوات في السجن لأن

553
00:36:50,120 --> 00:36:53,880
الفكرة جعلته يثور غضباً
هذا هو الحب

554
00:36:54,000 --> 00:36:55,400
هذا هذا مجرد شهوة

555
00:36:55,520 --> 00:36:58,440
مختلطة مع بعض التوتر

556
00:36:58,560 --> 00:37:00,320
سأراك في المحكمة غداً
10 صباحاً

557
00:37:01,520 --> 00:37:05,440
ولا تتأخر، وإلا تقدمت بشكوى ضدك
على أساس التحرش الجنسي

558
00:37:17,760 --> 00:37:20,600
لو كنت مكانك لخففت
من سم الحلزون هذا

559
00:37:20,720 --> 00:37:23,280
فهو يقتل الورود

560
00:37:23,400 --> 00:37:25,680
شكراً سأحتفظ بهذه النصيحة

561
00:37:25,800 --> 00:37:29,960
ألهذا جئت إلى هنا؟
تعطيني بعض النصائح البستانية؟

562
00:37:30,080 --> 00:37:33,960
لا أحد يريدك هنا يا (بول) خاصة أنا

563
00:37:34,360 --> 00:37:36,560
أنا مجرد أب يبحث عن ابنه

564
00:37:36,680 --> 00:37:38,720
أعلم من أنت

565
00:37:41,320 --> 00:37:43,960
أولاً تحاول صديقتك
أن تتخلص مني بقصة جنونية

566
00:37:44,160 --> 00:37:45,680
عن ارسال (زاك) إلى (يوتا)

567
00:37:46,240 --> 00:37:48,680
والآن أنت هنا تحاول أن تخيفني

568
00:37:49,320 --> 00:37:51,840
أهذا هو حب الجيران

569
00:37:53,840 --> 00:37:55,840
على أية حال، شكراً على النصيحة

570
00:37:56,240 --> 00:37:58,360
بخصوص نباتاتي، أعني...

571
00:37:58,560 --> 00:38:01,280
سأرسل لك بعضاً منها

572
00:38:02,160 --> 00:38:05,400
ماذا قالت لك (سوزان)؟

573
00:38:08,280 --> 00:38:11,240
أنت تبدين جميلة

574
00:38:11,360 --> 00:38:15,120
يجب أن تفكري في لبس هذا
عندما تتزوجين (مايك)

575
00:38:15,240 --> 00:38:16,800
يمكننا أن نجعلها تقليداً

576
00:38:17,080 --> 00:38:21,120
لماذا لا نتوقف عن الطلاق؟
ربما سيكون ذلك تقليداً عائلياً لطيفاً

577
00:38:23,440 --> 00:38:26,400
- مرحباً
- يجب أن أسألك أمراً مهماً

578
00:38:27,320 --> 00:38:30,520
يا الهي هذا هو...

579
00:38:30,920 --> 00:38:32,240
دعني أحضر كاميرتي

580
00:38:32,360 --> 00:38:34,720
لا، أمي، توقفي

581
00:38:35,320 --> 00:38:36,640
ماذا هنالك؟

582
00:38:36,760 --> 00:38:39,960
هل اعطيتي (زاك) مالاً
ليذهب إلى (يوتا)؟

583
00:38:41,520 --> 00:38:42,840
ماذا؟

584
00:38:43,320 --> 00:38:46,400
نعم أم لا

585
00:38:48,000 --> 00:38:50,160
كان يتحدث كثيراً عن (جولي)

586
00:38:52,000 --> 00:38:53,800
حاولت أن أقنعه
أن يأتي للبيت معي

587
00:38:54,160 --> 00:38:55,920
إليك

588
00:38:56,040 --> 00:38:59,280
ولكنه ظل يتكلم عنها
وشعرت بالخوف

589
00:39:00,040 --> 00:39:01,720
نعم أم لا

590
00:39:03,400 --> 00:39:04,720
نعم

591
00:39:07,040 --> 00:39:10,120
(مايك) (مايك)
لم أفعل ذلك لأجرحك

592
00:39:10,440 --> 00:39:12,320
يجب أن تصدقني

593
00:39:12,440 --> 00:39:14,680
كان يجب أن اخبرك بعدها مباشرة
أعلم ذلك

594
00:39:14,800 --> 00:39:17,560
ولكنك تعلم الآن
ألا يمكننا أن نتحدث في الأمر؟

595
00:39:17,680 --> 00:39:19,200
- لا
- (مايك)، توقف

596
00:39:19,320 --> 00:39:22,120
(سوزان)، قلت أنك
تريدين مساعدتي، وصدقتك

597
00:39:22,240 --> 00:39:24,600
هذا هو لقد انتهينا

598
00:39:29,040 --> 00:39:31,200
لا، لا

599
00:39:31,640 --> 00:39:35,040
لقد افسدت الأمور، حسناً؟
أريد أن أصلحها الآن

600
00:39:35,160 --> 00:39:37,760
أرجوك أن تدعني أصلحها
اخبرني كيف يمكنني إصلاحها

601
00:39:39,760 --> 00:39:43,280
(مايك)، أنا أحبك

602
00:39:46,280 --> 00:39:48,680
أرجوك، لا، أرجوك

603
00:39:49,760 --> 00:39:53,920
أرجوك، لا، (مايك)
(مايك)، أرجوك

604
00:39:54,040 --> 00:39:57,880
ارجع ارجع

605
00:40:36,480 --> 00:40:41,560
نعم، كل فتاة صغيرة تحلم
بحفل زفاف أبيض كبير

606
00:40:41,680 --> 00:40:45,560
ولكن بعض الأحلام لا تتحقق

