﻿1
00:00:05,480 --> 00:00:07,520
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,640 --> 00:00:09,720
- هل تركت الباب مفتوحاً؟
- اتصل بالشرطة!

3
00:00:09,840 --> 00:00:12,240
- أهذا الذي اقتحم بيتك؟
- وحدثت اعتقالات

4
00:00:12,360 --> 00:00:13,680
نعم، هذا هو

5
00:00:13,800 --> 00:00:16,480
- أريد فرصة لأتعرف عليك
- حسناً، لا أريد أن أعرفك

6
00:00:16,600 --> 00:00:19,080
- تم مواجهة الآباء
- من هي الأخت (ماري برنارد)؟

7
00:00:19,200 --> 00:00:22,760
- لا تريدين أن تشعلي حرباً معي
- لتبدأ الحرب

8
00:00:22,880 --> 00:00:26,520
- وتم رسم الحدود
- السيد (ويليامز) مسؤول عن موت زوجك

9
00:00:26,640 --> 00:00:29,600
وعلم الجميع
أن العدالة يمكن أن تتحقق

10
00:00:29,720 --> 00:00:33,920
- يجب أن نتصل بالإسعاف
- من دون قول أي كلمة

11
00:00:36,720 --> 00:00:40,720
هناك عدة دلائل على أن
(بري فان دي كامب) هي سيدة راقية

12
00:00:40,840 --> 00:00:44,160
- شكراً جزيلاً لك
- فكانت تعتني بمن حولها

13
00:00:44,920 --> 00:00:47,400
وتمشي بوقار وأناقة

14
00:00:47,920 --> 00:00:52,800
وكانت حذرة ألا تدع الآخرين
يعرفون ما تفكر فيه

15
00:00:52,920 --> 00:00:56,080
سيدة (فان دي كامب)
شكراً لحضورك السريع

16
00:00:56,200 --> 00:00:59,240
ماذا حصل؟
هل حالفكم الحظ في العثور على (جورج)؟

17
00:00:59,360 --> 00:01:01,720
مثل جميع النساء
ذوات التربية الراقية

18
00:01:01,840 --> 00:01:05,840
(جورج) ميت
أنهي حياته ليلة البارحة في فندق

19
00:01:05,960 --> 00:01:08,200
كان لدى (بري) ما تخفيه

20
00:01:12,040 --> 00:01:17,720
حسناً، كان لطفاً منكما
أن تخبراني شخصياً

21
00:01:18,080 --> 00:01:21,480
في الحقيقة، هناك المزيد

22
00:01:22,440 --> 00:01:23,760
المزيد؟

23
00:01:26,080 --> 00:01:28,480
هل تعرفين هذه؟

24
00:01:28,600 --> 00:01:31,920
إنها سراويلي الداخلية
كيف وصلت...؟

25
00:01:32,040 --> 00:01:35,720
- نظن أن السيد (ويليامز) سرقها
- أين وجدتها؟

26
00:01:35,840 --> 00:01:42,920
كان لدى السيد (ويليامز) غرفة مليئة
بأشياء غير لائقة، مثل المعبد

27
00:01:43,040 --> 00:01:45,640
أشياء غير لائقة؟
ماذا... ماذا تعني؟

28
00:01:45,960 --> 00:01:47,760
لا تريدين أن تعرفي

29
00:01:47,880 --> 00:01:50,480
بدأت الجريدة المحلية بتقصي الأخبار

30
00:01:50,600 --> 00:01:53,280
والمحرر صديق لي
سأضغط عليه حتى لا ينشر الخبر

31
00:01:53,400 --> 00:01:56,080
ربما من الأفضل أن تخبري عائلتك
في حالة انتشر الخبر

32
00:01:58,960 --> 00:02:00,280
ما هذا؟

33
00:02:00,400 --> 00:02:01,880
أنا آسف
لم يكن من المفترض أن تري هذا

34
00:02:02,000 --> 00:02:05,160
- (مودج)، أخرجها من هنا
- لا انتظر

35
00:02:05,560 --> 00:02:08,640
- هل من المفترض أن تكون هذه أنا؟
- في الحقيقة...

36
00:02:11,440 --> 00:02:13,480
من الصعب قول ذلك

37
00:02:13,600 --> 00:02:17,720
لا أفهم، ماذا كان يفعل (جورج)
بدمية بحجم الإنسان؟

38
00:02:22,240 --> 00:02:24,160
- يا للهول
- اذهب

39
00:02:24,280 --> 00:02:26,280
انتظر، ماذا ستفعل بهذه؟

40
00:02:26,400 --> 00:02:30,360
إلى أن نغلق ملف (ويليامز)
هذه تعتبر دليلاً

41
00:02:30,480 --> 00:02:34,640
- يجب أن نأخذها لمقر الشرطة
- آسف يا سيدة (فان دي كامب)

42
00:02:34,760 --> 00:02:37,040
أعلم كم هذا صعب عليك

43
00:02:40,600 --> 00:02:45,080
لا تقلق بشأني أيها المحقق (بارتن)
سأكون بخير

44
00:02:45,200 --> 00:02:49,480
نعم، كان هناك أشياء كثيرة
تدل على أن (بري) سيدة راقية

45
00:02:49,600 --> 00:02:54,000
ولكن أوضحها كان طريقتها
في الاحتفاظ بكرامتها

46
00:02:54,120 --> 00:02:58,920
حتى في أكثر الأوضاع إهانة

47
00:03:05,440 --> 00:03:08,760
إنها قصة بعمر الزمن

48
00:03:09,640 --> 00:03:12,480
عودة الابن الضال

49
00:03:14,920 --> 00:03:17,960
وبغض النظر عن عدد المرات
التي تعاد فيها القصة

50
00:03:20,720 --> 00:03:23,520
أو تتغير تتنوع

51
00:03:25,080 --> 00:03:27,960
أو تتغير الأسماء

52
00:03:28,080 --> 00:03:31,320
تنتهي القصة دائماً بنفس الشكل

53
00:03:34,320 --> 00:03:37,960
العناق الحاني للأب المحب

54
00:03:38,440 --> 00:03:39,760
مرحباً يا أبي

55
00:03:47,040 --> 00:03:49,960
أخبرتني (سوزان ماير) بأنها
أعطتك مالاً لتذهب إلى (يوتا)

56
00:03:50,080 --> 00:03:51,960
لم تكن لدي فكرة أين أبحث عنك

57
00:03:52,400 --> 00:03:55,160
ولم يتبق معي أي مال
فظننت أنك ربما ستعود إلى هنا

58
00:03:55,280 --> 00:03:56,600
أنت فتى ذكي

59
00:03:57,200 --> 00:04:00,160
- أيمكنني أن أسألك شيئاً؟
- طبعاً، أي شيء

60
00:04:03,280 --> 00:04:05,720
حسناً، عندما تركت المدينة

61
00:04:05,840 --> 00:04:10,440
قالت السيدة (تيلمان) إن أمي الحقيقية
كانت متعلقة بالممنوعات من (يوتا)

62
00:04:14,600 --> 00:04:15,920
هذا صحيح

63
00:04:16,560 --> 00:04:18,120
إذاً...

64
00:04:19,640 --> 00:04:21,240
من هو أبي؟

65
00:04:25,720 --> 00:04:28,560
لا أدري
قد يكون أي شخص

66
00:04:38,880 --> 00:04:42,200
شكراً على الصنبور
كان تسريب الماء مزعجاً جداً

67
00:04:42,320 --> 00:04:45,200
- بكم أدين لك؟
- لا عجلة، ادفعي لي عندما أركبها

68
00:04:46,400 --> 00:04:48,080
مرحباً

69
00:04:49,120 --> 00:04:51,640
- هل شاهدتم صحيفة اليوم؟
- لا، ليس بعد

70
00:04:52,800 --> 00:04:54,920
هناك تقرير عن الرجل
الذي أمسكت به ليلة البارحة

71
00:04:55,040 --> 00:04:58,120
"الشرطة تطلب العون في التعرف
على المتشرد الغامض"

72
00:04:58,640 --> 00:05:02,040
- ألا يعرفون اسم الشخص؟
- ليسوا متأكدين من أنه يستطيع الكلام

73
00:05:02,160 --> 00:05:05,920
سيحتفظون به في قسم الأمراض العقلية
إلى أن يعرفوا من هو

74
00:05:06,360 --> 00:05:10,720
سأشعر بالراحة بما أنني أعرف الآن
أنه لا يتجول في حينا

75
00:05:11,280 --> 00:05:12,600
إلى اللقاء

76
00:05:14,400 --> 00:05:16,920
- شكراً على الصنبور
- عفواً

77
00:05:22,520 --> 00:05:24,160
ماذا ستفعلين بشأن (كاليب)؟

78
00:05:25,120 --> 00:05:28,240
طبعاً سنذهب ونحضره

79
00:05:39,240 --> 00:05:41,440
- أين الأصفاد؟
- في الدرج السفلي

80
00:05:43,880 --> 00:05:47,560
- متى أخبر الناس أنك ستعود
- يومان، ربما ثلاثة

81
00:05:52,320 --> 00:05:56,280
- ما هذا؟
- إنه حزام الخنق، ظننت أنك تريده

82
00:05:56,880 --> 00:05:59,240
هذه عادة لا تستعمل مرتين

83
00:05:59,360 --> 00:06:02,880
انظر إلى آثار الأسنان
إنها فظيعة

84
00:06:04,280 --> 00:06:07,200
أود أن أفكر بأننا أفضل من ذلك

85
00:06:08,400 --> 00:06:10,960
(مونرو)، هل أنت متأكد
من أنك لا تريد أي مساعدة؟

86
00:06:11,080 --> 00:06:12,640
فالرجل خطير

87
00:06:14,080 --> 00:06:16,280
إنه مغفل يا (جيري)

88
00:06:16,400 --> 00:06:18,960
إذا كان بإمكاني تولي أمرك
يمكنني تولي أمره

89
00:06:22,640 --> 00:06:26,320
- هل سمم (ريكس)؟
- (جورج ويليامز) اللطيف الأنيق

90
00:06:26,440 --> 00:06:29,120
تبين أنه ليس لطيفاً

91
00:06:29,400 --> 00:06:32,240
هناك احتمال أن ينتهي
جزء من هذا في الصحف

92
00:06:32,360 --> 00:06:34,360
لذلك أردتكن أن تسمعن
هذا مني أولاً

93
00:06:34,480 --> 00:06:36,280
(بري)، أنا آسفة جداً

94
00:06:36,400 --> 00:06:39,120
نعم، كما لو أنك لم تمري
بما يكفي

95
00:06:39,240 --> 00:06:42,920
كان صيدلاني الحي، ذلك يجعلني
أرغب باستخدام العلاج الطبيعي

96
00:06:43,040 --> 00:06:45,800
أعلم أنك ما سأقوله يبدو فظيعاً
ولكنني سعيدة أنه مات

97
00:06:45,920 --> 00:06:47,760
أرجو أن يكون ذلك الحقير
قد تعذب

98
00:06:49,760 --> 00:06:51,560
لن نعرف ذلك أبداً

99
00:06:56,600 --> 00:06:59,520
عاد (أندرو) من مخيم (هينيسي)
يجب أن أذهب

100
00:06:59,800 --> 00:07:02,560
- هل يعلم بعد؟
- ليس لديه أي فكرة

101
00:07:02,680 --> 00:07:07,200
- وكيف ستكون ردة فعله؟
- حسناً، ماذا يجري؟

102
00:07:07,320 --> 00:07:09,480
أعلم أنك لم تخرجيني
من سجن الصغار بسبب صحتي

103
00:07:13,080 --> 00:07:15,800
سأتصل بكن لاحقاً

104
00:07:21,800 --> 00:07:24,040
- هل الشرطة متأكدة؟
- نعم

105
00:07:24,240 --> 00:07:27,760
وجدوا معلومات
في حاسوب (جورج)

106
00:07:27,880 --> 00:07:32,720
وأدلة في صيدليته
تثبت بأنه كان يسمم والدك

107
00:07:33,360 --> 00:07:36,200
هل قالوا لماذا قتله؟

108
00:07:38,360 --> 00:07:44,960
يعتقد المحقق بأنه كان يحاول
أن يتخلص من والدك ليتزوجني

109
00:07:47,240 --> 00:07:50,440
عزيزي، استعمل واقية الكؤوس
ستترك علامة

110
00:07:50,560 --> 00:07:52,520
قتل أبي بسببك

111
00:07:52,920 --> 00:07:55,920
من الآن فصاعداً
لا يحق لك أن تخبريني ماذا أفعل

112
00:07:56,040 --> 00:08:00,160
- (أندرو)، هذا غير منصف بحقي
- أحضرت هذا المجنون إلى بيتنا

113
00:08:00,280 --> 00:08:03,040
وأجلسته على مائدتنا
هل تظنين أن ذلك منصفاً لي؟

114
00:08:03,160 --> 00:08:04,880
(أندرو)، (جورج ويليامز)
خدع الكثير من الناس

115
00:08:05,000 --> 00:08:06,760
حسناً، لم يخدعني

116
00:08:07,120 --> 00:08:11,480
(أندرو)، لا أحاول أن أقلل
من شأن دوري فيما حصل، صدقني

117
00:08:11,600 --> 00:08:14,720
- أكره نفسي بسبب ما حصل
- جيد

118
00:08:14,840 --> 00:08:16,640
والآن لدينا شيء مشترك

119
00:08:18,160 --> 00:08:20,400
بالمناسبة
سأتصل بصديقي (جاستن)

120
00:08:20,520 --> 00:08:22,360
وسأطلب منه
أن يأتي لقضاء الليلة هنا

121
00:08:22,480 --> 00:08:26,080
(جاستن)؟ هل هو صديقك
من المدرسة؟ المعبد؟

122
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
أي نوع من الأصدقاء هو؟

123
00:08:28,720 --> 00:08:31,160
الأصدقاء الحقيقيون

124
00:08:33,800 --> 00:08:37,000
(أندرو)، لن يكون مناسباً
أن تستقبل أحداً الآن

125
00:08:37,120 --> 00:08:38,680
لقد وصلت للبيت للتو

126
00:08:38,800 --> 00:08:42,920
كما قلت، لم يعد يحق لك
أن تخبريني ماذا أفعل

127
00:08:50,360 --> 00:08:52,760
- لقد أتيت!
- هل كان لدي خيار؟

128
00:08:52,880 --> 00:08:54,640
حسناً، نعم

129
00:08:54,760 --> 00:08:58,600
لأنه بدا عليك في المستشفى
أنك مستعدة لابتزازي

130
00:08:58,720 --> 00:09:00,480
بإقامة علاقة معه

131
00:09:00,600 --> 00:09:02,600
كان ذلك في خضم اللحظة

132
00:09:02,720 --> 00:09:05,080
عندما تعرفني بشكل أفضل

133
00:09:05,200 --> 00:09:07,160
ستفهم بأنني لست من الناس
الذين يبتزون الآخرين

134
00:09:07,280 --> 00:09:11,040
أتمنى لو أوضحت ذلك في المستشفى
كان ذلك سيوفر عليّ الرحلة

135
00:09:12,480 --> 00:09:15,560
- هل ستدخل؟
- حسناً، لدي ساعة غداء أقضيها

136
00:09:21,520 --> 00:09:23,240
هذا أول عيد (هالوين)
لي عندما كنت في الثانية

137
00:09:23,360 --> 00:09:25,200
ما الشخصية التي كنت أتنكر بها؟

138
00:09:25,320 --> 00:09:28,280
- لا أدري
- خمن، يمكنك أن تحزر

139
00:09:29,320 --> 00:09:32,760
- متشرد؟
- لا، (أديسون)، أنا دجاجة

140
00:09:32,880 --> 00:09:38,760
- هذه عبارة عن ريش متطاير
- ظننت أن هذه هي القمامة

141
00:09:38,880 --> 00:09:42,680
- هل انتهينا؟
- لم تنه قهوتك بعد

142
00:09:42,800 --> 00:09:44,640
يجب أن أعود للعمل

143
00:09:44,760 --> 00:09:48,000
لم ننه سنوات
المدرسة الثانوية بعد

144
00:09:48,120 --> 00:09:51,720
أردت أن أريك هذه هذه
كانت من رقصة الأب وابنته

145
00:09:51,840 --> 00:09:54,280
كان عليّ أن أدعو مصفف شعر أمي

146
00:09:55,400 --> 00:09:57,760
ماذا تريدين مني يا (سوزان)؟

147
00:09:58,760 --> 00:10:02,480
أريد أن أشترك معك في أكثر
من الحمض النووي

148
00:10:03,280 --> 00:10:08,040
أردت أن تكون لي علاقة معك
ألا يعني لك هذا أي شيء؟

149
00:10:09,880 --> 00:10:11,200
سآخذ صورة وحيد القرن

150
00:10:11,320 --> 00:10:15,080
في الحقيقة، كان...
حسناً

151
00:10:16,880 --> 00:10:18,960
- ما هذا؟
- بوليصة تأمين الشركة

152
00:10:19,080 --> 00:10:21,680
- هل قرأتها من قبل؟
- سأقول "لا"، لكن لا تخبري أحداً

153
00:10:21,840 --> 00:10:24,720
نحتاج إلى حضانة يا (إيد)
حضانة

154
00:10:24,840 --> 00:10:27,280
هل تدرك أنه منذ فصلنا
نصف الموظفين

155
00:10:27,400 --> 00:10:31,160
لم نغادر أنا وأنت المكتب؟
بدأ أولادي ينسون من أنا

156
00:10:31,280 --> 00:10:34,400
أفهمك، لدي طفلة عمرها 17 شهراً
لم أرها صاحية منذ أسابيع

157
00:10:34,520 --> 00:10:40,280
هل رأيت؟ كل ما نحتاج له
هو مشاركة

158
00:10:40,760 --> 00:10:43,920
لـ16 طفلاً
أولادي، وطفلتك...

159
00:10:44,040 --> 00:10:47,280
(سالي) في المحاسبة لديها ثلاثة
والشاب في إدارة الموارد لديه اثنان

160
00:10:47,400 --> 00:10:50,640
والسكرتيرة لديها رقم قياسي
بما أنها من طائفة أخرى

161
00:10:50,760 --> 00:10:52,680
ولدت طفلها السادس مؤخراً
هاك، 16 طفلاً

162
00:10:52,800 --> 00:10:56,000
- 15، زوجتي لن تقبل
- ربما إذا تحدثت إليها

163
00:10:56,120 --> 00:10:58,680
لا، لن ينجح موضوع الحضانة

164
00:10:58,800 --> 00:11:00,920
(فران) لا تدع أي شخص آخر
يحمل الطفل

165
00:11:01,040 --> 00:11:03,120
ألن تأخذ وقت راحة
ولا حتى لعدة ساعات؟

166
00:11:03,240 --> 00:11:06,560
(لينيت)، لو لم أقص الحبل السري
بيدي هاتين

167
00:11:06,680 --> 00:11:09,400
أقسم إنها كانت ستظل مرتبطة بها

168
00:11:10,280 --> 00:11:13,800
ولكن إن رغبت أن تجربي
حظاً طيباً

169
00:11:22,280 --> 00:11:25,760
أنت، ما الذي فعلتيه بزوجي؟

170
00:11:25,880 --> 00:11:28,200
أرجوك أن تهدئي
أنت في أحد دور العبادة

171
00:11:28,320 --> 00:11:32,200
- أخبريني أين هو
- في كل مكان، طبعاً

172
00:11:32,600 --> 00:11:37,480
- ليس القدير، بل زوجي
- (غابي)؟ ماذا تفعلين هنا؟

173
00:11:37,600 --> 00:11:39,200
كنت على وشك أن أطرح عليك
نفس السؤال

174
00:11:39,320 --> 00:11:41,080
كان من المفروض
أن تلتقيني في المنتجع

175
00:11:41,200 --> 00:11:43,320
كنت أساعد الأخت (ماري)
بجمع التبرعات

176
00:11:43,440 --> 00:11:47,160
فدار العبادة على وشك أن ترسل
بعثة إنقاذ لمكافحة الجفاف

177
00:11:47,760 --> 00:11:51,400
وهل هذا هو عذرك؟
فاتنا التدليك المائي

178
00:11:51,520 --> 00:11:53,560
كان عليّ أن أحجز ذلك منذ أسابيع

179
00:11:53,680 --> 00:11:56,360
حسناً، فاتني التدليك
هذا مؤسف

180
00:11:56,480 --> 00:12:00,280
- هناك أناس يموتون في (بوتسوانا)
- سيموت أناس في دار العبادة هذا

181
00:12:00,400 --> 00:12:03,240
إذا لم تمسح هذه النظرة
السخيفة عن وجهك

182
00:12:03,360 --> 00:12:05,000
ما هي مشكلتك؟

183
00:12:06,160 --> 00:12:08,720
الأخت (ماري)
أيمكنك أن تعذرينا من فضلك؟

184
00:12:08,960 --> 00:12:10,280
بالتأكيد

185
00:12:13,320 --> 00:12:15,680
من المفترض أننا نعالج مشاكلنا الزوجية
يا (كارلوس)

186
00:12:15,800 --> 00:12:18,920
ولا يمكننا فعل ذلك ما دامت
السيدة المبجلة التي تتدخل في كل شيء

187
00:12:19,040 --> 00:12:21,600
تحاول أن تقلقك بشأن الأيتام
الذين يشعرون بالعطش

188
00:12:21,720 --> 00:12:24,720
هل تلومين الأخت (ماري)
على التوتر في زواجنا؟

189
00:12:24,840 --> 00:12:27,440
تريدنا أن نتشاجر
تريدك أن تتعب مني

190
00:12:27,560 --> 00:12:29,240
وتتركني حتى تفوز بك لنفسها

191
00:12:29,360 --> 00:12:33,200
- هذا جنون، إنها تقية
- ربما تلبس زياً ومسبحة

192
00:12:33,320 --> 00:12:35,840
ولكن في النهاية، هي امرأة
مثلي تماماً

193
00:12:35,960 --> 00:12:39,240
- وأنا أعلم ما أنا قادرة عليه
- وهي امرأة

194
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
ولكنها ليست مثلك

195
00:12:45,400 --> 00:12:47,520
(كارلوس)، إلى أين انت ذاهب؟

196
00:12:49,240 --> 00:12:50,920
(كارلوس)

197
00:12:54,240 --> 00:12:55,840
أنت تبدين متوترة يا (غابريل)

198
00:12:55,960 --> 00:12:58,960
ربما عليك أن تذهبي
للحصول على تدليك

199
00:13:06,080 --> 00:13:09,000
مرحباً يا (سوزان) أنا (أديسون)
هل أنت هناك؟

200
00:13:09,120 --> 00:13:10,720
مرحباً، نعم أنا هنا

201
00:13:10,840 --> 00:13:13,640
- جيد، أنت في البيت
- كيف حالك؟

202
00:13:13,760 --> 00:13:16,200
كنت تقولين بأنك ترغبين
في أن تصبحي جزءاً من حياتي؟

203
00:13:16,320 --> 00:13:17,640
نعم

204
00:13:17,760 --> 00:13:21,760
أنا في قسم الشرطة
أريدك أن تأتي وتدفعي كفالتي

205
00:13:21,880 --> 00:13:24,520
تعامل مع بنات السوء؟
تم القبض عليك بهذه التهمة؟

206
00:13:24,640 --> 00:13:26,680
كان ذلك فخاً
أنا الضحية هنا

207
00:13:26,800 --> 00:13:30,360
- ولكنك كنت مع منحلة
- لا، لم تكن كذلك

208
00:13:30,480 --> 00:13:32,320
سألتها ثلاث مرات
"هل أنت شرطية؟"

209
00:13:32,440 --> 00:13:34,720
عادة يخبرونك
ولكنها لم تقل ذلك

210
00:13:34,840 --> 00:13:36,560
ظننت أن هذه (أميركا)

211
00:13:36,680 --> 00:13:39,080
(أديسون)، تم القبض عليك
وأنت تدفع مقابل إقامة علاقة

212
00:13:39,200 --> 00:13:40,880
والآن ليس وقتاً ملائماً
للشعارات الوطنية

213
00:13:41,000 --> 00:13:43,960
لا تنظري إليّ هكذا
لم يكن خطأي

214
00:13:44,080 --> 00:13:46,320
آسفة، كيف أن محاولة الخروج مع إحدى
بنات السوء لم يكن خطأك؟

215
00:13:46,440 --> 00:13:49,640
كنت أعمل في المتجر على حاسوبي

216
00:13:49,760 --> 00:13:52,480
ثم وصلتني دعاية عبر الحاسوب

217
00:13:52,600 --> 00:13:56,400
وسألوا إذا كنت أرغب في علاقة
وشعرت بأنني أرغب في ذلك

218
00:13:56,520 --> 00:14:00,720
ألا يمكنك أن تذهب للبيت وتقيم علاقة
مع زوجتك كالناس الطبيعيين؟

219
00:14:00,840 --> 00:14:04,760
عمرها 68 سنة
وهي لا تلفتني منذ سنوات

220
00:14:04,880 --> 00:14:10,920
يا للهول، توقف حالاً
سأدفع هذا الشيء

221
00:14:15,960 --> 00:14:19,440
- هل انتهى الأمر؟
- ماذا؟

222
00:14:19,560 --> 00:14:23,600
موضوع الأب وابنته
انتهى ذلك الأمر، صحيح؟

223
00:14:25,000 --> 00:14:27,680
الخميس، سنحتسي القهوة الساعة الثانية
لا تتأخر

224
00:14:27,800 --> 00:14:30,520
لا تفهميني خطأ
ولكن هل أنت غبية؟

225
00:14:30,640 --> 00:14:34,400
حسناً، لم أحب ما عرفته عنك اليوم

226
00:14:34,520 --> 00:14:38,680
ولكن الهدف هو أن أتعرف عليك
وليس أن أحكم عليك

227
00:14:41,040 --> 00:14:42,560
سأحضر القهوة

228
00:14:42,680 --> 00:14:45,240
ذلك الشيء الذي طبختيه
فتح ثقباً في معدتي

229
00:15:09,000 --> 00:15:11,400
هذا فظيع
فقد أبويه في القحط

230
00:15:11,520 --> 00:15:14,440
في الحقيقة، الماء دائماً شحيح
في (بوتسوانا)

231
00:15:14,560 --> 00:15:16,960
العملة الوطنية اسمها (بولا)
أي قطرة ماء

232
00:15:17,080 --> 00:15:19,440
مرحباً يا (غابريل)
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

233
00:15:19,560 --> 00:15:22,200
أنا قلقة بشأن الجفاف في (كينيا)

234
00:15:22,320 --> 00:15:24,240
- (بوتسوانا)
- نعم

235
00:15:25,040 --> 00:15:27,800
- وأنت؟
- أنظم حملة الإغاثة هذه

236
00:15:27,920 --> 00:15:31,160
- سنغادر بعد أسبوع
- حسناً، رحلة موفقة أيها المحترم

237
00:15:31,280 --> 00:15:32,680
لن أذهب بنفسي

238
00:15:32,800 --> 00:15:35,240
كان يجب أن نخفف
من مساعداتنا هذه السنة

239
00:15:35,360 --> 00:15:37,000
ونقلص أعداد المغيثين

240
00:15:37,120 --> 00:15:39,880
أصيبت كل من الأخت (ماري)
والأخت (غريتا) بخيبة أمل

241
00:15:40,000 --> 00:15:42,520
لو يمكنك أن توزعي هذه

242
00:15:42,640 --> 00:15:44,040
هل كانت الأخت (ماري)
ذاهبة في الرحلة؟

243
00:15:44,160 --> 00:15:46,680
الأخت (ماري) تذهب عادة
لعدة أشهر على الأقل

244
00:15:46,800 --> 00:15:51,040
ولكن عندما تقلصت التبرعات
اقترحت ألا تذهب هذا العام

245
00:15:51,160 --> 00:15:53,960
قالت إن هناك كثيراً من الأعمال
يجب القيام بها هنا

246
00:15:57,000 --> 00:15:58,800
متأكدة من ذلك

247
00:16:01,200 --> 00:16:03,240
كم يلزمكم من المال
أيها المحترم؟

248
00:16:05,200 --> 00:16:08,080
نخطط لتصميم نظام ري حديث

249
00:16:08,200 --> 00:16:11,560
آسف للمقاطعة
ولكن لدي ما أقوله أيتها الأخت (ماري)

250
00:16:11,680 --> 00:16:14,320
حصلت على تبرع بثمانية آلاف دولار

251
00:16:15,760 --> 00:16:18,120
والذي يعني أن الأخت (ماري)
والأخت (غريتا)

252
00:16:18,240 --> 00:16:20,840
ستتمكنان من المشاركة
في حملة الإغاثة في (بوتسوانا)

253
00:16:25,520 --> 00:16:29,640
وهذا يدل على أن الملائكة
في كل مكان

254
00:16:39,800 --> 00:16:42,320
مرحباً، أتيت لمقابلة (لينيت سكافو)

255
00:16:42,440 --> 00:16:45,120
مرحباً، المعذرة
مرحباً، أنا (لينيت)

256
00:16:45,240 --> 00:16:46,720
- لا بد من أنك (فران)؟
- نعم، مرحباً

257
00:16:46,840 --> 00:16:50,440
قال (إيد) إنك تريدين التحدث إليّ
ولكنني لا أدري بخصوص ماذا

258
00:16:50,560 --> 00:16:52,680
حسناً، تفضلي إلى مكتبي

259
00:16:52,800 --> 00:16:59,160
أتريدينني أن أضع طفلتي في حضانة؟
ولكنني ربة منزل

260
00:16:59,280 --> 00:17:01,080
لا أقول إنه عليك
أن تضعيها هناك طوال اليوم

261
00:17:01,200 --> 00:17:06,280
ربما بضع ساعات فقط في العصر
ألن يكون ذلك رائعاً؟

262
00:17:06,400 --> 00:17:09,240
وتقضين بعض الوقت بنفسك
تسترخين وتستريحين

263
00:17:09,360 --> 00:17:13,000
لا أحتاج لأن أرتاح
وأحب الاعتناء بطفلتي (مندي)

264
00:17:13,120 --> 00:17:16,160
طبعاً، طبعاً

265
00:17:16,280 --> 00:17:19,480
ولكن تمر علينا أيام
نشعر فيها بأن ذلك صعب علينا

266
00:17:19,600 --> 00:17:23,240
أليس لطيفاً أن يكون هناك
مكان ترسليها إليه

267
00:17:23,360 --> 00:17:25,200
قبل أن تشعري بأنك ستخنقينها؟

268
00:17:26,400 --> 00:17:29,240
أحب كل لحظة أقضيها مع ابنتي

269
00:17:29,360 --> 00:17:32,480
- حقاً
- فعلاً

270
00:17:33,840 --> 00:17:37,280
اسمعي
سأتحدث بصراحة معك

271
00:17:38,440 --> 00:17:40,760
شركتنا، (بارشر) و(ميرفي)
لا يمكنها أن تبدأ حضانة

272
00:17:40,880 --> 00:17:42,960
إلا إذا كان لدينا 16 طفلاً

273
00:17:43,080 --> 00:17:45,720
وبدون الصغيرة (مندي)
نحن فقط 15

274
00:17:46,800 --> 00:17:48,960
هذه ليست مشكلتي

275
00:17:50,640 --> 00:17:53,000
حسناً، حسناً

276
00:17:53,120 --> 00:17:54,440
فكرت أن أجرب ذلك فحسب

277
00:17:56,160 --> 00:17:58,840
أتمنى لو كان بإمكاني مساعدتك
ولكن لا يمكنني ذلك

278
00:17:58,960 --> 00:18:01,000
حسناً

279
00:18:05,760 --> 00:18:07,160
- (لينيت)
- نعم؟

280
00:18:07,280 --> 00:18:09,520
- أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
- نعم

281
00:18:09,640 --> 00:18:12,800
لماذا أنجبت أولاداً
إذا لم تكوني ستربيهم؟

282
00:18:13,680 --> 00:18:16,600
- المعذرة؟
- حسناً، أنا لا أفهم النساء

283
00:18:16,720 --> 00:18:21,920
اللواتي يدعين أنهن أمهات
ولكنهن يسلمن أولادهن للحاضنات

284
00:18:23,760 --> 00:18:26,480
أنا أعمل
لأن عائلتي بحاجة لذلك

285
00:18:26,600 --> 00:18:30,320
لقد أزعجتك
وذلك لم يكن قصدي

286
00:18:30,440 --> 00:18:35,280
متأكدة من ذلك
كوني متأكدة أنني والدة جيدة

287
00:18:35,400 --> 00:18:40,520
وهذا هو الفرق بيننا
لم أقبل بأن أكون والدة جيدة

288
00:18:40,640 --> 00:18:42,280
أردت أن أكون والدة رائعة

289
00:18:44,040 --> 00:18:47,040
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

290
00:18:57,240 --> 00:19:01,080
"منحلة"

291
00:19:02,120 --> 00:19:05,120
مرحباً يا (ألبيرتا)
كيف حالك؟

292
00:19:05,240 --> 00:19:06,920
هل هذه منشورات حراس الحي؟

293
00:19:07,040 --> 00:19:09,480
كنت أتساءل
إن كان لديك نسخ إضافية

294
00:19:09,600 --> 00:19:13,880
أو يمكنني أن أستعير
واحدة من شخص آخر، شكراً

295
00:19:26,800 --> 00:19:29,840
- نعم، يبدو مثل خط (كارول)
- هذا سخيف

296
00:19:29,960 --> 00:19:31,800
هل تظن أن بيننا علاقة عاطفية؟

297
00:19:31,920 --> 00:19:35,600
ربما شاهدتك توصليني بالسيارة البارحة
وافترضت أسوأ شيء

298
00:19:35,720 --> 00:19:40,000
- والآن عليك أن تخبرها الحقيقة
- لا، لا ستغضب مني كثيراً

299
00:19:40,120 --> 00:19:43,320
هل تريدني أن أخبرها بدلاً عنك؟
أنت نفسك قلت إنها مجنونة

300
00:19:43,440 --> 00:19:46,720
لا أريد أن أستيقظ غداً صباحاً
وأجد عجلات سيارتي ممزقة

301
00:19:48,360 --> 00:19:50,600
حسناً، سأتحدث إليها

302
00:19:58,360 --> 00:20:01,120
مرحباً يا (إيدي)
ألديك ما تودين قوله؟

303
00:20:01,240 --> 00:20:04,800
لا، ذلك يقول كل شيء

304
00:20:17,320 --> 00:20:20,680
الأخت (ماري)
يا لها من مفاجأة لطيفة

305
00:20:20,800 --> 00:20:23,040
لم أتمكن من السفر
من دون أن أودعك يا (غابريل)

306
00:20:23,160 --> 00:20:26,800
هذا لطف منك
سأشتاق لك كثيراً

307
00:20:26,920 --> 00:20:29,440
ليس بنفس الدرجة
التي ستشتاقين فيها لزوجك

308
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
لا ترتعبي

309
00:20:33,280 --> 00:20:35,440
- سأذهب إلى (بوتسوانا)
- ماذا؟

310
00:20:35,560 --> 00:20:39,840
- الأخت (ماري) بحاجة إلى رفيق
- وماذا حصل للأخت (غريتا)؟

311
00:20:39,960 --> 00:20:43,720
كنت سأذهب مع الأخت (غريتا)
ولكن المنطقة في وضع سيئ

312
00:20:43,840 --> 00:20:45,800
وسأشعر بالأمان أكثر
إذا كان معي رجل

313
00:20:45,920 --> 00:20:48,880
(كارلوس)، لا يمكنك فعل هذا
لا يمكنك أن تذهب لـ(أفريقيا) هكذا

314
00:20:49,360 --> 00:20:52,440
عزيزتي، سأغيب شهرين فقط

315
00:20:52,560 --> 00:20:57,320
وهذه الرحلة مهمة بالنسبة لي
أريد أن أكون أحد جنود القدير

316
00:20:58,520 --> 00:21:00,400
وستكون كذلك يا (كارلوس)

317
00:21:00,640 --> 00:21:03,400
بعد أن ترى مدى الدمار هناك
لن تظل كما أنت الآن

318
00:21:03,520 --> 00:21:05,960
وتدرك مدى أنانية حياتك القديمة

319
00:21:06,080 --> 00:21:08,960
وتريد أن تتخلص
من كل شيء يذكرك بها

320
00:21:09,720 --> 00:21:14,320
من الأفضل أن أغادر لأحزم حقائبي
سنغادر بعد أقل من أسبوع

321
00:21:14,440 --> 00:21:16,520
يجب أن أرسل رسالة شكر
للمشرف عليّ في السجن

322
00:21:16,640 --> 00:21:18,600
فقد شجعني كثيراً على هذا

323
00:21:23,200 --> 00:21:26,800
ربما أنا متدينة
ولكن ذلك لا يمنعني من صفع تقية

324
00:21:29,160 --> 00:21:32,200
هيا، افعليها

325
00:21:33,480 --> 00:21:36,000
ولكن تأكدي أن تصفعيني
بقوة لتتركي علامة

326
00:21:39,080 --> 00:21:40,680
نعم

327
00:21:41,200 --> 00:21:42,520
لم أظن ذلك

328
00:21:47,160 --> 00:21:49,840
قبّل الأولاد لي قبل النوم
وسأراهم في الصباح

329
00:21:49,960 --> 00:21:52,800
نعم، وأنا أحبك أيضاً
إلى اللقاء

330
00:21:55,720 --> 00:21:59,880
آسف بشأن الحضانة
(فران) لا تدعني أحمل الطفلة

331
00:22:00,000 --> 00:22:03,640
من اليوم الأول وهي تقول لي "ضع يدك
تحت رأسها، ضع يدك تحت رأسها"

332
00:22:03,760 --> 00:22:05,640
أعرف كيف أضع يدي
تحت رأس الطفلة

333
00:22:09,480 --> 00:22:11,680
دعينا نرى...
دعينا نقوم بذلك

334
00:22:11,800 --> 00:22:13,840
لا أريد أن أظل هنا طوال الليل

335
00:22:16,960 --> 00:22:21,360
أنت والد (مندي)
ولك الحق في أن تقضي وقتاً معها

336
00:22:21,480 --> 00:22:25,080
- نعم، ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟
- يمكنك أن تواجه (فران)

337
00:22:25,200 --> 00:22:27,640
إذا لم تفعل
ستشعر بالكره تجاهها أكثر وأكثر

338
00:22:27,760 --> 00:22:29,920
وستصبح هي أكثر جنوناً

339
00:22:30,040 --> 00:22:34,360
ومن دون وجود والد
ستكبر (مندي) المسكينة لتصبح راقصة

340
00:22:34,480 --> 00:22:38,280
- راقصة؟
- هناك أدلة علمية تدعم ما أقول

341
00:22:42,640 --> 00:22:46,080
أتدرين؟
ابدئي إجراءات إنشاء الحضانة

342
00:22:46,200 --> 00:22:50,560
واعتبري (مندي) جزءاً منها
نعم، سأعالج أمر (فران)

343
00:22:50,680 --> 00:22:52,640
أنت تقوم بالشيء الصحيح
يا (إيد)

344
00:22:53,200 --> 00:22:54,800
من أجل مصلحة (مندي)

345
00:23:07,840 --> 00:23:10,080
ماذا لو دخلت والدتك يا صاح؟

346
00:23:10,200 --> 00:23:12,800
- لن تفعل
- لا يمكنك أن تعرف ذلك

347
00:23:13,800 --> 00:23:15,960
انتظر ريثما ينام الجميع

348
00:23:17,360 --> 00:23:22,040
حقاً، سأجعل الأمر يستحق ذلك

349
00:23:23,960 --> 00:23:25,280
حريّ بك ذلك

350
00:23:29,520 --> 00:23:32,000
لكنني أتمنى لو أنها تدخل علينا

351
00:23:32,120 --> 00:23:34,560
ورؤية التعابير على وجهها

352
00:23:36,360 --> 00:23:39,000
يا للهول، أكرهها كثيراً

353
00:23:40,080 --> 00:23:44,880
ولكنها ما زالت أمك
أليس عليك أن تحبها؟

354
00:23:45,800 --> 00:23:50,800
السنة الماضية عندما اكتشفت
أنني أحب الشباب، غضبت كثيراً

355
00:23:51,320 --> 00:23:54,840
قالت إن لم أتغير
سأذهب للنار مباشرة

356
00:23:56,240 --> 00:23:59,400
ومنذ عرفت أنه لا يمكنني أن أتغير

357
00:23:59,520 --> 00:24:04,240
أدركت بأن أمي ستكف
عن حبي يوماً ما

358
00:24:05,400 --> 00:24:08,720
لذلك قررت أن أكف
عن حبها أولاً

359
00:24:08,840 --> 00:24:11,040
وبهذه الطريقة
لن يؤلمني ذلك

360
00:24:11,160 --> 00:24:15,680
- لم تكن تعلم ما كانت تقول
- بل كانت تعلم

361
00:24:16,440 --> 00:24:18,520
لذلك يجب معاقبتها

362
00:24:19,080 --> 00:24:21,000
وكيف ستعاقبها؟

363
00:24:21,480 --> 00:24:26,680
في يوم ما، ستخطئ
وسيكون لدي شيء ضدها

364
00:24:27,320 --> 00:24:30,000
وعندما يحصل ذلك

365
00:24:30,120 --> 00:24:33,040
سأضغط عليها بشكل متواصل
لن تتمكن من الصمود

366
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
ربما سيمضي وقت طويل
قبل أن تعرف شيئاً عنها

367
00:24:36,560 --> 00:24:40,680
لا يهم
لا أمانع أن أنتظر الأشياء التي أريدها

368
00:24:53,920 --> 00:24:56,440
(لينيت)!
مرحباً، انظري من هنا

369
00:24:56,560 --> 00:24:58,320
مرحباً

370
00:24:58,440 --> 00:25:01,280
لن تكون غرفة الحضانة جاهزة
حتى الأسبوع القادم، على الأقرب

371
00:25:01,400 --> 00:25:04,840
لو انتظرت، كنت سأفقد أعصابي
كان لدي فرصة

372
00:25:04,960 --> 00:25:07,880
(فران) كانت تستحم
وخطفت البنت وهربت

373
00:25:08,000 --> 00:25:12,440
- أخذت الطفلة من دون أن تخبرها؟
- أرفض أن تتنمر عليّ تلك المرأة

374
00:25:12,560 --> 00:25:14,400
كنت محقة
(مندي) هي ابنتي أيضاً

375
00:25:14,520 --> 00:25:16,960
أردت أن أقضي وقتاً معها
لي الحق في ذلك أيضاً

376
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
(إيد)؟

377
00:25:18,520 --> 00:25:20,880
اتصلوا من الاستقبال
وزوجتك في طريقها إلى هنا

378
00:25:21,000 --> 00:25:23,360
ويبدو أنها غاضبة جداً

379
00:25:24,640 --> 00:25:26,960
خذي، احملي (مندي)

380
00:25:27,600 --> 00:25:30,600
- دعيني أعالج الأمر
- كنت سأدعك

381
00:25:35,840 --> 00:25:38,400
- ظننت أن أحداً اختطف (مندي)
- تركت لك ملاحظة

382
00:25:38,520 --> 00:25:41,720
لم أكن أبحث عن ملاحظة يا (إيد)!
كنت أبحث عن طفلتي المفقودة

383
00:25:41,840 --> 00:25:43,960
ولكنها طفلتي أنا أيضاً
وستبقى هنا

384
00:25:44,080 --> 00:25:45,480
لبضع ساعات في اليوم

385
00:25:45,600 --> 00:25:48,680
- أنت، أعطيني إياها
- لا، اتخذت قراراً

386
00:25:48,800 --> 00:25:51,480
حقاً؟ حسناً
راقبني اتخذ قراراً الآن

387
00:25:51,600 --> 00:25:55,000
انتهيت من هذا الزواج
سآخذ طفلتي بالطائرة إلى (بيتسبيرغ)

388
00:25:55,120 --> 00:25:57,520
- لن تفعلي
- أتظن أنك تفتقد (مندي) الآن؟

389
00:25:57,640 --> 00:26:00,280
- انتظر إلى أن نبدأ العيش مع أمي
- سأحاربك

390
00:26:00,400 --> 00:26:01,880
- جربني
- وكما شاهدت (لينيت)

391
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
أحلامها بالحضانة تتبخر
على متن طائرة إلى (بيتسبيرغ)

392
00:26:06,120 --> 00:26:08,800
- أنت مجنونة، أتعلمين ذلك؟
- مجنونة لأن تظن أنك...

393
00:26:08,920 --> 00:26:12,880
قررت أن هذه الرحلة
يجب أن تحجر

394
00:26:13,000 --> 00:26:14,640
أنت لا تخيفني

395
00:26:15,960 --> 00:26:18,720
ماذا تفعلين؟
افتحي، أعطيني الطفلة

396
00:26:18,840 --> 00:26:21,040
- تفكير جيد يا (لينيت)
- أنا لست في صفك يا (إيد)

397
00:26:21,160 --> 00:26:23,600
- ألست كذلك؟
- لا، أنا في صف (مندي)

398
00:26:23,720 --> 00:26:28,160
فهي العالقة بينكما ولن أدعكما تأخذانها
إلى أن تهدآ

399
00:26:28,280 --> 00:26:32,840
- أريد طفلتي
- (لينيت)، (توم) على الخط

400
00:26:32,960 --> 00:26:37,280
(بات)، ألا ترين أنني أحتجز طفلة؟
سأعيد الاتصال به

401
00:26:38,040 --> 00:26:40,200
حسناً
انتهى الأمر، سأتصل بالشرطة

402
00:26:40,320 --> 00:26:42,920
بحقك
لن تؤذي (لينيت) الطفلة

403
00:26:43,040 --> 00:26:48,000
لا ستسترجعينها بسرعة أكبر
إذا أصغيت إلي

404
00:26:48,120 --> 00:26:50,720
أصغي، وأنت؟
حسناً، جيد

405
00:26:50,840 --> 00:26:54,760
أولاً يا (ايد)
سرقة الطفلة كان أمراً سخيفاً

406
00:26:54,880 --> 00:26:56,240
- شكراً لك
- على الرحب والسعة

407
00:26:56,360 --> 00:26:59,440
عليك أن تجد طريقة أفضل
للتواصل مع زوجتك

408
00:26:59,560 --> 00:27:04,760
و(فران) أعلم مدى الضغط الذي يتسبب به
محاولاتك لتكوني والدة مثالية

409
00:27:04,880 --> 00:27:08,480
يمكنك أن تأخذي بعض الراحة
وتصبحي أماً رائعة

410
00:27:08,600 --> 00:27:13,720
ألا تستحق هذه الحلوة
والدة مرتاحة؟

411
00:27:16,360 --> 00:27:21,560
- أظن أن الضغط يؤثر عليّ أحياناً
- يمكنك قول ذلك

412
00:27:21,680 --> 00:27:26,440
هذا هو التواصل
هذا جيد

413
00:27:26,560 --> 00:27:28,840
لماذا لا تذهبان إلى الاستقبال

414
00:27:28,960 --> 00:27:30,760
وتتحدثان في الأمر
على فنجان قهوة

415
00:27:30,880 --> 00:27:35,640
- وماذا بشأن (مندي)؟
- لدينا حضانة

416
00:27:39,920 --> 00:27:42,680
لدينا حضانة

417
00:28:01,920 --> 00:28:03,240
مرحباً

418
00:28:03,360 --> 00:28:05,680
اتصلت من المركز الروحي؟

419
00:28:05,800 --> 00:28:09,840
مرحباً، عازفة البيانو، صحيح؟
هذا كرم منك

420
00:28:10,280 --> 00:28:13,800
ها هو ذا
ليس بيانو فخماً

421
00:28:14,520 --> 00:28:18,760
يجب أن أحذرك
عادة، مرضانا لا يتجاوبون

422
00:28:18,880 --> 00:28:20,840
لهذا أرجو أنك لا تتوقعين تصفيقاً

423
00:28:22,120 --> 00:28:26,720
آنسة (ديلني)، أجد أن المكافأة
الروحية هي أعظم شيء

424
00:28:27,000 --> 00:28:28,560
من يحتاج إلى التصفيق؟

425
00:28:29,840 --> 00:28:31,480
المعذرة

426
00:28:57,680 --> 00:29:00,120
هل تحدث (أديسون) معك بشأني؟

427
00:29:02,440 --> 00:29:05,760
- لا أظن ذلك
- إنه رجل متزوج، ما خطبك؟

428
00:29:05,880 --> 00:29:08,000
لا، انتظري، انتظري
الأمر ليس كما تعتقدين

429
00:29:08,120 --> 00:29:09,640
لم يلمسني منذ ثلاث سنوات

430
00:29:09,760 --> 00:29:13,320
وذلك بسبب منحلات
منحلات مثلك

431
00:29:13,440 --> 00:29:16,200
(كارول)، لو توقفت من رمي الأشياء عليّ
لشرحت لك الأمر

432
00:29:16,320 --> 00:29:20,520
كيف يمكنك أن تشرحي؟
أنت تقيمين علاقة مع زوجي

433
00:29:20,640 --> 00:29:23,360
لا، أنا لا أقيم علاقة معه
إنه أبي

434
00:29:28,040 --> 00:29:29,720
أنا آسفة جداً

435
00:29:29,840 --> 00:29:32,520
ظننت أنه يجب أن تعرفي
ولكنه طلب مني ألا أخبرك

436
00:29:33,640 --> 00:29:36,160
- أريد أن أموت
- لا

437
00:29:36,280 --> 00:29:37,600
أريد ذلك

438
00:29:37,720 --> 00:29:40,400
(كارول)، ليس عليك أن تنظفي هذا
لديهم مساعدون يقومون بذلك

439
00:29:41,440 --> 00:29:44,440
- كم عمرك؟
- ثمانية وثلاثون

440
00:29:46,560 --> 00:29:51,000
نحن متزوجان منذ 39 سنة
إنه يقوم بذلك منذ البداية

441
00:29:52,160 --> 00:29:56,480
صدقيني، لم أرغب بجرح أحد
أردت أن أجد أبي فحسب

442
00:29:58,040 --> 00:30:01,560
أنا سعيدة أنك نجحت
ولكن كوني حذرة يا عزيزتي

443
00:30:03,240 --> 00:30:05,000
سيفطر قلبك

444
00:30:17,440 --> 00:30:21,160
(أندرو)، حددت موعداً
مع طبيب نفسي لي ولك ولـ(دانيل)

445
00:30:21,720 --> 00:30:23,040
لا أظن ذلك

446
00:30:23,160 --> 00:30:28,840
الألم الذي تشعر به هو طبيعي جداً
ولكنه لن يختفي إلى أن تعالجه

447
00:30:28,960 --> 00:30:33,960
(أندرو)، أريدنا أن نتعافى
أريدنا أن نصبح عائلة من جديد

448
00:30:34,080 --> 00:30:36,080
أتعلمين ما أريده؟

449
00:30:36,200 --> 00:30:38,880
1أريد لـ(جورج ويليامز)
أن يدخل من ذلك الباب

450
00:30:39,000 --> 00:30:42,320
حتى آخذ سكيناً وأضعها في قلبه

451
00:30:42,760 --> 00:30:45,320
أريد للصيدلي أن يدفع ثمن
ما فعله لأبي

452
00:30:45,440 --> 00:30:50,640
- الأخبار الجيدة هو أنه ميت
- لقد أنهى حياته

453
00:30:50,760 --> 00:30:53,840
موته كان بيده
هذا ليس عدلاً

454
00:30:54,840 --> 00:31:01,440
هل تقول إنه لو تم إعدامه لكان أسهل
عليك أن تتخطى هذا الماضي؟

455
00:31:01,560 --> 00:31:02,880
طبعاً

456
00:31:12,760 --> 00:31:18,400
(جورج) لم يقصد أن ينهي حياته

457
00:31:21,880 --> 00:31:24,360
كان يحاول أن يسترجعني

458
00:31:24,480 --> 00:31:29,960
وابتلع بعض الأدوية
وهو يظن بأنني سأشفق عليه

459
00:31:31,440 --> 00:31:34,160
وأفترض بأنني سأتصل بالإسعاف

460
00:31:36,000 --> 00:31:38,800
وعندما وصلت هناك
كان يحتضر

461
00:31:41,240 --> 00:31:45,720
حاولت أن أقنعه بضرورة
أن يتحمل مسؤولية ما فعل

462
00:31:48,800 --> 00:31:52,320
- ولكنه لم يفعل
- وماذا فعلت أنت؟

463
00:31:54,120 --> 00:31:55,440
لا شيء

464
00:31:58,680 --> 00:32:05,280
- جلست هناك وتركته يموت
- يا للهول

465
00:32:07,000 --> 00:32:13,640
لم يقتل نفسه يا (أندرو)
دفع ثمن ما فعله بوالدك

466
00:32:20,400 --> 00:32:22,560
شكراً لك لإخباري ذلك

467
00:32:27,160 --> 00:32:29,240
"مستشفى (ميدوسايد)
للأمراض العقلية"

468
00:32:49,920 --> 00:32:51,360
مرحباً، كيف حالك؟

469
00:32:59,240 --> 00:33:01,160
"(دو)، (جون)
غرفة 614"

470
00:34:11,320 --> 00:34:13,600
- نعم؟
- عاد (زاك) للبيت

471
00:34:14,080 --> 00:34:17,440
- ماذا؟ هل هو بخير؟
- إنه بخير

472
00:34:17,800 --> 00:34:20,760
- هل هناك ما يمكنني فعله؟
- شكراً للعرض

473
00:34:20,880 --> 00:34:22,520
يمكنك أن تدعنا وشأننا

474
00:34:24,160 --> 00:34:27,120
قضيت وقتاً طويلاً أبحث عن (زاك)
وأنت تعلم لماذا

475
00:34:27,240 --> 00:34:29,160
ربما لم أكن واضحاً

476
00:34:29,280 --> 00:34:31,320
إذا اقتربت من ابني
سأذهب للشرطة

477
00:34:31,440 --> 00:34:34,120
وسأخبرهم ما حصل في المحجر

478
00:34:34,240 --> 00:34:36,120
افعل ذلك
وسينتهي أمرنا معاً

479
00:34:36,240 --> 00:34:39,520
حسناً، تعلم أنني قادر
على عمل أي شيء تقريباً

480
00:34:41,520 --> 00:34:45,120
ظننت أنك تود أن تعلم
أنا و(زاك) سننتقل

481
00:34:45,240 --> 00:34:50,120
أريد أن أمنح ابني فرصة حياة طبيعية
ولا بد من أنك تتفق بأن هذا من مصلحته

482
00:34:50,240 --> 00:34:53,080
أنا وأنت لا نتفق في هذا

483
00:34:53,200 --> 00:34:56,320
لو كنت مكانك، ولمصلحة (زاك)
كنت سأبقى ساكتاً

484
00:34:56,440 --> 00:34:58,360
ولكنك ستأخذه بعيداً

485
00:34:58,480 --> 00:35:02,360
إذا رأيت أنك وضعت إشارة للبيع
أمام بيتك، سأتصل بالشرطة

486
00:35:03,640 --> 00:35:06,680
أنا أيضاً قادر على عمل أي شيء

487
00:35:18,480 --> 00:35:22,160
سيقدم لك الطبيب فحصاً شاملاً
ثم نبدأ بإعطائك الإبر

488
00:35:22,280 --> 00:35:25,560
- املأ كل شيء وستأخذك الممرضة
- شكراً لك

489
00:35:27,080 --> 00:35:29,400
يا للروعة، الأخت (ماري)
فازت عليك

490
00:35:30,240 --> 00:35:32,440
- صحيح
- نعم، صحيح

491
00:35:32,560 --> 00:35:37,360
ستأخذك عبر العالم لمساعدة الفقراء
هنا الكثير من الفقراء بحاجة للمساعدة

492
00:35:37,480 --> 00:35:40,760
- بحقك، اعط المتشردين دولاراً
- ذلك ليس الأمر ذاته

493
00:35:40,880 --> 00:35:43,840
إنه أفضل، يمكنك أن تفعل ذلك
من داخل سيارتك المريحة

494
00:35:43,960 --> 00:35:48,240
القصد هو ألا أكون مرتاحاً يا (غابي)
بل بتخفيف المعاناة والألم

495
00:35:49,320 --> 00:35:51,240
أحاول أن أكون شخصاً أفضل أيضاً

496
00:35:51,360 --> 00:35:53,720
إما أن تساعدينني
أو تبتعدي عن طريقي

497
00:35:53,840 --> 00:35:55,440
ولكن لا يمكنك أن توقفيني

498
00:35:56,240 --> 00:35:59,760
(كارلوس سوليس)؟
تعال معي من فضلك

499
00:36:00,720 --> 00:36:02,280
أنهي هذا لي

500
00:36:08,400 --> 00:36:09,720
خذي

501
00:36:10,320 --> 00:36:12,320
لم يملأ جزء الحساسية

502
00:36:12,440 --> 00:36:14,960
عزيزتي، إنه ذاهب إلى قرية
إفريقية منعزلة

503
00:36:15,080 --> 00:36:17,160
هل من المهم
إذا كان حساساً للبيض؟

504
00:36:17,280 --> 00:36:19,320
نعم، البيض على القائمة

505
00:36:19,440 --> 00:36:22,440
يمكنه أن يصاب برد فعل خطير
على مصل الحمى الصفراء

506
00:36:22,560 --> 00:36:25,640
لن يغادر فراشه
وليس البلد فحسب

507
00:36:26,040 --> 00:36:27,360
حقاً؟

508
00:36:28,480 --> 00:36:29,800
لا تكتبي ذلك

509
00:36:29,920 --> 00:36:33,800
لم أكن محددة تماماً
إنه حساس لبيض السمك

510
00:36:34,440 --> 00:36:35,760
بيض السمك؟

511
00:36:35,880 --> 00:36:38,400
المسكين قضى حياته
من دون أن يأكل الكافيار

512
00:36:38,520 --> 00:36:40,040
يا لها من معاناة

513
00:36:42,200 --> 00:36:45,320
حسناً أيها طبيب
أعطني هذا

514
00:36:49,880 --> 00:36:54,760
- الطقس حار جداً في هذه القرى
- عزيزي، هذه الحرارة التي تتحدث

515
00:36:54,880 --> 00:36:58,640
يقول الطبيب إنك مصاب بحساسية
ولكنك ستكون بخير، حسناً؟

516
00:36:59,440 --> 00:37:00,760
ضميني

517
00:37:01,800 --> 00:37:05,320
عزيزي، أنا آسفة جداً

518
00:37:07,680 --> 00:37:10,480
ربما تلك التقية الغبية محقة

519
00:37:10,600 --> 00:37:13,440
ربما أحاول أن أمنعك
من أن تصبح شخصاً أفضل

520
00:37:14,320 --> 00:37:16,960
ولكنني أحبك كما أنت

521
00:37:18,240 --> 00:37:21,960
طماع، وأناني، وغير حساس

522
00:37:22,080 --> 00:37:24,360
وأنا خائفة إن لم تصبح هذه الأشياء بعد

523
00:37:24,480 --> 00:37:27,680
ستستيقظ يوماً
وتدرك أنني ما زلت كذلك

524
00:37:29,960 --> 00:37:34,160
- ولن تريدني
- أنا أريدك، ضميني إليك فحسب

525
00:37:37,560 --> 00:37:38,920
(كارلوس)

526
00:37:40,680 --> 00:37:42,080
ضميني

527
00:37:45,280 --> 00:37:47,880
الأخت (ماري)

528
00:37:54,200 --> 00:37:57,440
تطلين في المطر؟
هل هذا تصرف ذكي؟

529
00:37:57,560 --> 00:38:01,040
دعني أرى، أدهن في المطر
أم ادع العالم يظن بأنني منحلة

530
00:38:01,160 --> 00:38:02,880
لا أدري، ما رأيك؟

531
00:38:03,440 --> 00:38:06,440
- سمعت أنك التقيت بزوجتي
- نعم

532
00:38:07,320 --> 00:38:13,000
- إذاً؟
- أنت معفى منذ الآن من واجباتك الأبوية

533
00:38:14,200 --> 00:38:15,520
حسناً

534
00:38:15,640 --> 00:38:20,880
لمعلوماتك فقط
لست فخوراً بما فعلته

535
00:38:21,000 --> 00:38:24,200
- أنت تدرين، هواياتي
- هذا جيد لك

536
00:38:24,840 --> 00:38:26,160
- نعم
- الوداع

537
00:38:27,480 --> 00:38:29,600
لقد فعلت أشياء
أنا فخور بها

538
00:38:29,720 --> 00:38:32,000
يمكنني أن أعطيك
خمسة أمثلة الآن

539
00:38:33,440 --> 00:38:35,160
حسناً، ربما ثلاثة

540
00:38:37,000 --> 00:38:39,080
ليس عليك فعل هذا

541
00:38:40,080 --> 00:38:43,200
كنت رجل إطفاء متطوعاً
وأخمدت بعض الحرائق

542
00:38:43,320 --> 00:38:45,840
أنزلت هررة عن الأشجار
على ارتفاع ثلاثة أمتار

543
00:38:46,480 --> 00:38:47,800
هذا لطيف

544
00:38:48,960 --> 00:38:52,960
وقبل عشرين عاماً، أسست
مؤسسة لحماية الخيول البرية

545
00:38:53,080 --> 00:38:56,760
- ربما أنقذت المئات منها
- حقاً؟

546
00:38:58,000 --> 00:38:59,560
أنا مليء بالمفاجآت

547
00:39:01,800 --> 00:39:04,200
حسناً، واحدة أخرى

548
00:39:06,400 --> 00:39:10,840
لم أكن سعيداً
عندما ظهرت في حياتي

549
00:39:10,960 --> 00:39:14,040
والآن بعد أن تعرفت عليك...

550
00:39:14,160 --> 00:39:16,520
منحتني شيئاً ثالثاً أفتخر به

551
00:39:18,480 --> 00:39:23,280
- هذه كانت جيدة
- لهذا احتفظت بها للآخر

552
00:39:26,680 --> 00:39:29,200
يجب أن أقضي بعض الوقت
أعالج أمور زواجي

553
00:39:29,320 --> 00:39:35,400
وعندما أنتهي من ذلك
ربما يمكننا أن نكمل تعرفنا على بعض

554
00:39:38,480 --> 00:39:40,320
سأنتظر مكالمتك

555
00:39:49,760 --> 00:39:53,040
قصص بعمر الزمن

556
00:39:55,080 --> 00:39:59,920
الابن الضائع الذي يعود
إلى والده الذي يسامحه

557
00:40:02,320 --> 00:40:07,040
والزوجة الغيور التي تخدع
زوجها الذي يثق بها

558
00:40:09,920 --> 00:40:15,360
والأم اليائسة التي تخاطر بكل شيء
من أجل الابن الذي يحتاج اليها

559
00:40:17,680 --> 00:40:23,040
والزوج الخائن الذي يجرح زوجته
التي تحبه كثيراً

560
00:40:25,400 --> 00:40:28,600
لماذا نستمع لهذه القصص
مرة بعد أخرى؟

561
00:40:28,720 --> 00:40:31,760
لأن هذه قصص العائلة

562
00:40:31,880 --> 00:40:36,120
وعندما ننظر خلف الشجارات
والألم، والكره

563
00:40:37,720 --> 00:40:40,960
نحب أن نذكر أنفسنا أحياناً

564
00:40:41,880 --> 00:40:46,360
- مرحباً
- أن لا شيء أهم من ذلك

565
00:40:46,480 --> 00:40:50,600
مرحباً، يا طفلي العزيز
مرحباً، يا طفلي العزيز

