﻿1
00:00:05,280 --> 00:00:09,640
في الحلقات السابقة

2
00:00:09,760 --> 00:00:11,080
(بري) اعترفت

3
00:00:11,200 --> 00:00:12,800
هل أعطيتي (زاك) مالاً
ليذهب إلى (يوتا)؟

4
00:00:12,920 --> 00:00:14,560
(سوزان) خانت (مايك)

5
00:00:14,680 --> 00:00:16,880
- أي من نوع الأصدقاء هو؟
- الأصدقاء الحقيقيون

6
00:00:17,040 --> 00:00:18,840
و(أندرو) تلاعب بالحدود

7
00:00:19,160 --> 00:00:21,320
- عاد (زاك) للبيت
- هل هناك ما يمكنني فعله؟

8
00:00:21,400 --> 00:00:23,760
- (بول) صرح بما يريده
- يمكنك أن تتركنا وشأننا

9
00:00:23,840 --> 00:00:26,840
- متى أخبر الناس أنك ستعود؟
- يومان، ربما ثلاثة

10
00:00:26,920 --> 00:00:29,400
وأخيراً تعرف غريب على (كاليب)

11
00:00:35,120 --> 00:00:38,400
القبلات أمر بسيط
ونحن بالكاد نلاحظها

12
00:00:38,920 --> 00:00:44,800
ولكن لو انتبهنا أكثر
لرأينا أن كل قبلة تحمل معنى خاصاً

13
00:00:45,040 --> 00:00:50,240
على سبيل المثال، بعضها يقول
"أنا سعيدة لرؤيتك"

14
00:00:51,600 --> 00:00:54,480
أو "لم أدرك بأنك ستكونين هنا"

15
00:00:57,040 --> 00:01:00,720
أو "عزيزي، حان الوقت
للتوقف عن الشرب"

16
00:01:01,600 --> 00:01:04,880
والذكاء هو في أن نعرف
كيف نفرق بينها

17
00:01:04,960 --> 00:01:09,680
فقلت أخيراً "إذا كنت قائدة المشجعات
لا أحد يلبس سراويل داخلية"

18
00:01:10,200 --> 00:01:11,880
نعم!

19
00:01:13,120 --> 00:01:17,600
وكعضو سابق في فرقة استعراض الجامعة
كنت سأقدر ذلك

20
00:01:17,680 --> 00:01:20,080
كنت في فرقة استعراض؟
لا أصدق ذلك

21
00:01:20,160 --> 00:01:23,120
- وماذا كنت تعزف؟
- كان يعزف على البوق، لدي صور

22
00:01:23,200 --> 00:01:27,440
- البوق، أليس كذلك؟
- نعم، هيا، اسخروا مني

23
00:01:27,520 --> 00:01:32,920
على العكس، في الحقيقة كل من أعجبت
بهم بالسر كانوا أعضاء الفرقة الاستعراضية

24
00:01:33,040 --> 00:01:36,040
بحقكن، أعرفكن أيتها مشجعات
ما كنت ستنظرين إلى شاب مثلي

25
00:01:36,120 --> 00:01:38,200
كنت مهتمة بشباب مثله

26
00:01:38,280 --> 00:01:41,560
- لم تعرف البوق
- لا، لم أفعل

27
00:01:41,920 --> 00:01:45,080
كل ما أعرفه أنني كنت عازف بوق
حزيناً وغير واثق من نفسه

28
00:01:45,160 --> 00:01:47,920
وفتيات مثل (غابريل)
كن سيحطمن قلبي

29
00:01:48,000 --> 00:01:50,880
حتى أنني لم أحصل على أول قبلة
لي إلى أن صار عمري 18 سنة

30
00:01:50,960 --> 00:01:52,960
- 18؟
- محزن، أعلم ذلك

31
00:01:53,040 --> 00:01:54,800
عزيزي المسكين، كنت سأقبلك

32
00:01:54,880 --> 00:01:56,200
- ما كنت ستفعلين
- بل كنت سأفعل

33
00:01:56,400 --> 00:01:58,720
لا، ما كنت ستفعلين
ولا مشكلة في ذلك يا (غابي)

34
00:01:58,800 --> 00:02:02,360
- هذه الجروح شفيت منذ زمن طويل
- بحقك، تعال هنا

35
00:02:02,440 --> 00:02:06,560
والآن، بالنيابة عن جميع المشجعات
في العالم، اغفر لنا

36
00:02:10,760 --> 00:02:14,640
نعم، القبلات تعني أشياءً
مختلفة لأناس مختلفين

37
00:02:16,480 --> 00:02:20,640
وفي النهاية، المعنى يعتمد
على الشخص الذي يقبل

38
00:02:24,720 --> 00:02:26,040
بصحتك

39
00:02:26,120 --> 00:02:29,360
والذي يراها تحصل

40
00:02:40,120 --> 00:02:43,280
بعد كل حفلة
يأتي وقت التنظيف

41
00:02:44,000 --> 00:02:47,240
ونحاول أن ننظف الشراب الذي سكبناه

42
00:02:48,080 --> 00:02:50,600
والزجاج الذي انكسر

43
00:02:52,080 --> 00:02:54,640
والطعام الذي لم يؤكل

44
00:02:57,400 --> 00:02:58,880
- دعيني آخذ ذلك
- شكراً

45
00:02:59,000 --> 00:03:01,920
وأي فوضى أخرى تحتاج للتنظيف

46
00:03:02,040 --> 00:03:04,800
إذاً يا (غابي)

47
00:03:04,920 --> 00:03:08,000
تعرفين هذا الشيء
الذي قمت به أنت و(توم) الليلة

48
00:03:08,080 --> 00:03:09,640
القبلة؟

49
00:03:09,760 --> 00:03:12,800
ألا تظنين أن النظرة التي ارتسمت
على وجه (توم) كانت مضحكة؟

50
00:03:14,360 --> 00:03:15,680
نعم

51
00:03:21,760 --> 00:03:28,360
أعلم أن هذا يبدو سخيفاً
ولكن ... لقد أزعجتني

52
00:03:29,280 --> 00:03:32,480
- أنت لست جادة
- حسناً، أنا كذلك

53
00:03:32,600 --> 00:03:39,760
لا أريد أن أكبّر الموضوع
ولكن أيمكنك ألا تفعلي ذلك ثانية؟

54
00:03:40,760 --> 00:03:42,080
حسناً

55
00:03:42,520 --> 00:03:43,840
شكراً

56
00:03:44,160 --> 00:03:45,480
حسناً

57
00:03:45,720 --> 00:03:48,080
ماذا حصل لآل (أبلوايت)؟
ظننت أنك ستدعيهم

58
00:03:48,200 --> 00:03:51,080
لقد فعلت، ولكن (بيتي) لم ترد

59
00:03:51,640 --> 00:03:53,440
ما رأيكن في آل (أبلوايت)
أيتها الصديقات؟

60
00:03:53,560 --> 00:03:55,480
إنهم يروقون لي، إنهم جد لطفاء
جد...

61
00:03:55,600 --> 00:03:57,880
- مثيرون للاهتمام
- نعم، بالضبط

62
00:03:58,720 --> 00:04:01,920
- لا أشعر بالراحة تجاههم
- ليس هذا ما نقوله

63
00:04:02,160 --> 00:04:04,680
ليس بالضبط، على أية حال

64
00:04:05,080 --> 00:04:07,880
كنا نستمتع بوقتنا
نتسلى مع الموجودين

65
00:04:08,000 --> 00:04:12,360
بالتأكيد، ولكن ربما في المرة القادمة
ربما تفضلين لعبة رمي الكرات

66
00:04:12,480 --> 00:04:14,520
- ماذا يجري؟
- لا شيء

67
00:04:16,280 --> 00:04:20,840
- حقاً؟ أشعر ببعض التوتر
- لا، لا توتر

68
00:04:25,200 --> 00:04:26,520
ماذا؟

69
00:04:26,640 --> 00:04:31,760
تجعلين الأمر يبدو وكأنني كنت أغازل
زوجك وهذا فيه إهانة لي

70
00:04:32,320 --> 00:04:36,520
قلت إن ذلك أزعجني فحسب
لماذا هذه مشكلة؟

71
00:04:36,640 --> 00:04:39,160
- هل هذا بخصوص تلك القبلة؟
- أي قبلة؟

72
00:04:39,280 --> 00:04:43,680
كنت في غرفة المعيشة قامت (غابي)
بتقبيل (توم) قبلة كبيرة كمزحة

73
00:04:43,800 --> 00:04:46,200
- كان ذلك مضحكاً
- أرأيت؟

74
00:04:46,320 --> 00:04:49,000
نعم، ولكن لأنصف (لينيت)
فأنت عارضة أزياء سابقة

75
00:04:49,120 --> 00:04:53,960
بالتأكيد خطر ببالك أن بعض النساء
يفضلن لو لم تقبلي أزواجهن

76
00:04:54,080 --> 00:04:55,400
هذا كل ما أقوله

77
00:04:55,760 --> 00:04:59,240
نحن صديقات، يجب ألا نقلق
بشأن هذه الأشياء بيننا

78
00:04:59,360 --> 00:05:02,480
- لست قلقة
- ولا أنا

79
00:05:05,200 --> 00:05:08,280
أيتها الصديقات، هل رأيتن
ما كانت تلبسه (كاثي لويس) الليلة؟

80
00:05:08,400 --> 00:05:12,560
الذي أخبرها أنه يمكن أن ترتدي
ملابس مخططة يجب أن يموت

81
00:05:12,680 --> 00:05:14,120
إلى اللقاء يا عزيزتي

82
00:05:39,760 --> 00:05:41,520
لقد عاد (زاك)

83
00:05:42,360 --> 00:05:44,440
- نعم، نعم، أعلم ذلك
- حقاً؟

84
00:05:45,240 --> 00:05:47,600
نعم، إنه هنا منذ بضعة أيام الآن

85
00:05:47,720 --> 00:05:50,480
- هذا رائع، أليس كذلك؟
- نعم

86
00:05:52,000 --> 00:05:54,520
ظننت أنك ستكون سعيداً بذلك
وأن هذا ما أردته

87
00:05:54,640 --> 00:05:57,880
كنت آمل أن أبني علاقة تدريجية
مع (زاك)

88
00:05:58,000 --> 00:06:00,240
وعندما نتعارف جيداً
كنت سأخبره بأنني والده

89
00:06:00,360 --> 00:06:03,160
- ولكن (بول) قد عاد
- ولا يريدك حوله

90
00:06:04,440 --> 00:06:07,320
وهدد بأن يخبر الشرطة
كل ما حصل في الصحراء

91
00:06:07,440 --> 00:06:10,560
- بأنني وجهت المسدس لرأسه
- ولكن ما هي روايتك؟

92
00:06:10,680 --> 00:06:13,160
ليس له ماض إجرامي، وأنا لي

93
00:06:14,800 --> 00:06:16,440
على الرغم من الذي فعلته

94
00:06:17,160 --> 00:06:19,880
بإرسال (زاك) بعيداً
أريدكما أن تتواصلا

95
00:06:20,000 --> 00:06:23,200
- أرجو أنك تعرف ذلك
- أعرف

96
00:06:25,240 --> 00:06:28,840
وعلى الجانب المشرق
لم يعد عليّ أن أتساءل أين هو

97
00:06:35,280 --> 00:06:38,840
يقول بأنه يمكنك أن تقدم تقريراً
عن أي شيء من قائمة القراءة المقترحة

98
00:06:38,960 --> 00:06:43,960
والتي تشمل (ذي أولد مان آند ذا سي)
(ذا بيرل) و(ماتش تو دو أباوت ناثينغ)

99
00:06:44,600 --> 00:06:46,720
هذا يبدو جيداً
أي منها تفضل؟

100
00:06:46,840 --> 00:06:48,280
لا يهمني

101
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
دعنا نبدأ بـ(ذا بيرل)

102
00:06:51,920 --> 00:06:54,920
فلها نهاية حزينة، ولكنها جيدة
سنبدأ بهذه

103
00:06:58,520 --> 00:07:01,160
لن تكون سيئة

104
00:07:01,280 --> 00:07:03,840
أظن أنك ستحب التعلم في البيت

105
00:07:05,720 --> 00:07:09,240
حسناً، أعلم أن هذا ليس ما تريده

106
00:07:10,320 --> 00:07:13,120
ولكن يجب أن تبقى قريباً مني
لفترة فحسب

107
00:07:13,240 --> 00:07:16,720
هناك أناس في هذا الحي
غير مسرورين لعودتنا

108
00:07:16,840 --> 00:07:18,160
أناس لا أثق بهم

109
00:07:19,920 --> 00:07:24,800
- أناس مثل (مايك دولفينو)؟
- لماذا تقول ذلك؟

110
00:07:24,920 --> 00:07:30,000
عندما اختفيت، أخبرتني السيدة (تيلمان)
بأن (مايك) أخذك إلى مكان ما ليقتلك

111
00:07:30,880 --> 00:07:33,440
هذا سخيف
ولماذا يود (مايك) أن يقتلني؟

112
00:07:33,560 --> 00:07:36,120
لأنك قتلت السيدة (هوبر)؟

113
00:07:36,960 --> 00:07:38,280
ماذا قلت؟

114
00:07:38,400 --> 00:07:42,800
السيدة (تيلمان) قالت بأنك قتلت
السيدة (هوبر) لأنها كانت تبتز أمي

115
00:07:42,920 --> 00:07:45,520
- وأنت صدقتها؟
- لا، ليس بالضبط

116
00:07:46,160 --> 00:07:51,200
- لماذا؟ هل كان عليّ ذلك؟
- (زاك)، أنت تعرفني

117
00:07:51,320 --> 00:07:53,160
أفضل من أي شخص آخر

118
00:07:53,960 --> 00:07:57,760
هل تظن أنني قادر على القتل؟

119
00:07:59,000 --> 00:08:01,840
- لا
- حسناً إذاً

120
00:08:03,840 --> 00:08:08,920
طبعاً، ولم أظن أن أمي قادرة
على إنهاء حياتها أيضاً

121
00:08:11,440 --> 00:08:15,000
وبعد تفكير، ما رأيك لو نبدأ
في (ماتش تو دو أباوت ناثينغ)؟

122
00:08:16,080 --> 00:08:18,520
أظن أننا بحاجة لبعض المرح هنا

123
00:08:21,000 --> 00:08:23,840
نعم، بالتأكيد هذا...

124
00:08:39,280 --> 00:08:40,600
مرحباً

125
00:08:41,200 --> 00:08:43,440
تعال إلى هنا، الآن!

126
00:08:44,880 --> 00:08:48,640
أحدهم غاضب
هل فسدت إحدى كعكاتك؟

127
00:08:48,880 --> 00:08:50,800
شاهدت ما فعلته مع صديقك

128
00:08:50,920 --> 00:08:53,720
ولم تتحولي إلى عمود من الملح
هذا جيد

129
00:08:53,840 --> 00:08:57,560
هذه ليست مزحة يا (أندرو)
ماذا لو رآك الجيران؟

130
00:08:57,680 --> 00:09:00,240
أرجو أن يظنوا أن لي صديقاً لطيفاً

131
00:09:00,560 --> 00:09:02,920
ربما لا يمكنني أن أسيطر
على ما تفعله خارج هذا البيت

132
00:09:03,040 --> 00:09:06,160
ولكن ما دمت تعيش تحت هذا السقف
لن تسخر بمعتقداتي

133
00:09:06,280 --> 00:09:10,640
لو ابتسمت لذلك الولد
سأرسلك ثانية إلى مخيم (هينيسي)

134
00:09:10,760 --> 00:09:13,240
ولن أخرجك من هناك
إلى أن يصير عمرك 18 سنة

135
00:09:13,400 --> 00:09:14,920
هل أوضحت نفسي؟

136
00:09:18,360 --> 00:09:20,640
ألست تنسين شيئاً؟

137
00:09:20,760 --> 00:09:23,720
أعلم أنك تشربين بعضاً منها
قبل النوم

138
00:09:24,400 --> 00:09:27,240
هيا، خذيها، إنها جيدة

139
00:09:27,360 --> 00:09:31,360
كلانا يعلم أن من بيننا نحن الاثنين
أنا الذي لا يصدر أحكاماً

140
00:09:44,320 --> 00:09:46,760
أرجوك، لا أريد أن أبقى هنا

141
00:09:48,400 --> 00:09:54,240
أعلم، أنا آسف يا (كاي)، أنا آسف

142
00:09:59,160 --> 00:10:01,360
(ماثيو)، أظن أن لدينا نملاً

143
00:10:01,480 --> 00:10:04,920
يجب أن نصلح هذه الدرجات
قبل أن يكسر أحدنا رقبته

144
00:10:06,080 --> 00:10:07,600
ماذا هنالك؟ هل أخوك بخير؟

145
00:10:07,800 --> 00:10:10,160
لا، إنه ليس كذلك
فهو يكره القبو

146
00:10:10,280 --> 00:10:13,000
يريد أن يكون معنا
ونحن نعامله بقسوة

147
00:10:13,120 --> 00:10:15,000
لو كنت قلقاً بشأنه

148
00:10:15,120 --> 00:10:18,960
لما كنت تقضي كل ذلك الوقت
على الحاسوب ولقضيت وقتاً أطول معه

149
00:10:19,960 --> 00:10:24,360
سنخرجه للأعلى
ولكن يجب أن أتأكد أنه في أمان

150
00:10:40,280 --> 00:10:41,720
أنت!

151
00:10:46,400 --> 00:10:47,720
نعم؟

152
00:10:47,840 --> 00:10:51,600
ماذا تريد؟
سيارتك تقف في شارعنا منذ ساعتين

153
00:10:51,720 --> 00:10:55,400
أنا أجري تقييماً للبيوت
بعض جيرانكم يفكرون بالانتقال

154
00:10:56,040 --> 00:10:59,240
- آل (أبلوايت)؟
- لا يحق لي أن أقول

155
00:10:59,360 --> 00:11:02,520
لقد بعتهم هذا البيت
فهذه منطقتي

156
00:11:02,640 --> 00:11:07,280
مع من تعمل؟ (غايست رياليتي)؟
(ويستسايد بروبرتيز)!

157
00:11:08,120 --> 00:11:12,040
أي من يكن، اذهب وأخبر مديرك
بأن لا أحد، وأعني لا أحد

158
00:11:12,160 --> 00:11:13,960
يشتري أو يبيع في هذا الحي

159
00:11:14,080 --> 00:11:16,280
قبل أن يمر من خلال (إيدي برت)
هل فهمت؟

160
00:11:16,400 --> 00:11:19,280
- يا سيدة، أنا أذهب حيث يخبرونني
- اسمع أنت

161
00:11:19,400 --> 00:11:22,760
إذا خالفتني، سأكون كابوسك الفظيع

162
00:11:24,800 --> 00:11:28,240
فأنا امرأة خطيرة
ولا تريد أن تعلق معي

163
00:11:29,640 --> 00:11:30,960
فهمت

164
00:11:43,520 --> 00:11:45,160
آنسة (ماير)؟

165
00:11:45,280 --> 00:11:46,680
- (زاك)
- أيمكنني التحدث إليك؟

166
00:11:46,800 --> 00:11:49,360
لدي بعض الأشياء التي أريد قولها

167
00:11:49,480 --> 00:11:52,760
- حسناً
- أعلم أنني قمت بأشياء سيئة

168
00:11:52,880 --> 00:11:57,960
أشياء لا يمكنني أن التراجع عنها
آنسة (ماير)، أنا آسف حقاً

169
00:11:58,080 --> 00:12:02,560
ولكن عندما كنت أعيش في الشوارع
كان لدي الكثير من الوقت لأفكر

170
00:12:02,680 --> 00:12:05,840
وأراجع ما حصل و...
لقد كبرت، أتعرفين؟

171
00:12:05,960 --> 00:12:10,840
لا أريدك أن تقلقي
فلن أضايقك بعد الآن... أيكما

172
00:12:13,160 --> 00:12:16,040
شكراً
نحن نقدر ذلك

173
00:12:17,120 --> 00:12:19,880
أرجوك ألا تخبري أبي
أنني تحدثت إليك

174
00:12:20,720 --> 00:12:24,360
كان متوتراً جداً مؤخراً

175
00:12:30,640 --> 00:12:35,880
- ما رأيك؟
- يبدو مختلفاً، وأنا أصدقه

176
00:12:36,000 --> 00:12:39,320
لا أصدق أنني على وشك قول ذلك
ولكنني أشعر بالأسف عليه

177
00:12:39,440 --> 00:12:41,320
وكأنه هش جداً

178
00:12:41,440 --> 00:12:44,480
أعلم ذلك، وهو محجوز في المنزل
مع ذلك المجنون على مدار الساعة

179
00:12:44,600 --> 00:12:47,280
هل تعلمين أنه يدرس (زاك)
في البيت الآن؟

180
00:12:48,080 --> 00:12:51,360
أظن أنه يجب أن يقضي بعض الوقت
مع قدوة حسنة، ألا تظنين؟

181
00:12:58,120 --> 00:13:01,000
- مرحباً!
- مرحباً، أنت مبكرة

182
00:13:01,120 --> 00:13:03,760
أردت أن أشتري كعكاً طازجاً للفطور

183
00:13:03,880 --> 00:13:09,000
رائع، اسمعي أردتك أن تعرفي
أنني أقدر وقوفك معي ليلة البارحة

184
00:13:09,120 --> 00:13:11,960
موضوع القبلة

185
00:13:12,080 --> 00:13:14,080
لأكون صادقة
لا أظن أنني كنت سأحب ذلك

186
00:13:14,200 --> 00:13:16,600
نعم، ولكن ربما ما كنت سأذكر ذلك

187
00:13:16,720 --> 00:13:19,080
(غابي) تتصرف على سجيتها
وتستمتع بوقتها

188
00:13:19,200 --> 00:13:22,520
ما كنت أقسو على نفسي هكذا
لو كنت مكانك، بما أننا نعرف تاريخها

189
00:13:23,520 --> 00:13:25,480
- ماذا تعنين؟
- العلاقة

190
00:13:25,600 --> 00:13:27,040
كانت (غابي) في علاقة؟

191
00:13:27,160 --> 00:13:28,920
- ألم تعلمي؟
- لا!

192
00:13:29,040 --> 00:13:33,440
ظننت أن الجميع يعلم
أشعر بالسوء

193
00:13:33,560 --> 00:13:37,920
- (إيدا غرينبيرغ) خلفك
- (إيدا)، لحظة فقط!

194
00:13:38,960 --> 00:13:41,800
أنا متفاجئة
مع من كانت العلاقة؟

195
00:13:41,920 --> 00:13:44,960
- لم يكن عليّ قول أي شيء
- (بري)، هيا، أخبريني

196
00:13:48,280 --> 00:13:52,760
- بالبستاني الذي يعمل عندها
- أنت تمزحين!

197
00:13:52,880 --> 00:13:55,800
لا، ليس هو
ابن (هيلين رولاند)، (جون)

198
00:13:55,920 --> 00:14:01,800
المراهق؟
(إيدا)، انتظري أو استديري!

199
00:14:01,920 --> 00:14:04,600
- هل تعرف (غابي) أنك تعرفين؟
- بالتأكيد لا!

200
00:14:04,720 --> 00:14:09,360
أظن أفضل شيء تفعليه هو أن تبتسمي
وتظاهري بأنك لا تعرفين أي شيء

201
00:14:24,560 --> 00:14:25,880
مرحباً

202
00:14:26,000 --> 00:14:27,320
آسفة

203
00:14:28,640 --> 00:14:30,040
هل أنت بخير؟

204
00:14:32,000 --> 00:14:35,680
نعم، أنا بخير
ماذا هنالك؟

205
00:14:36,520 --> 00:14:38,560
لدينا فكرة عن كيفية جمعك مع (زاك)

206
00:14:39,440 --> 00:14:40,760
بلعبة بولينغ

207
00:14:41,560 --> 00:14:43,480
- البولينغ؟
- أرسلت رسالة الكترونية لـ(زاك)

208
00:14:43,600 --> 00:14:46,040
وقال إنه سيلتقي بنا هناك
يمكنك أن تأتي أيضاً

209
00:14:46,160 --> 00:14:51,520
- هل يعرف (بول) عن ذلك؟
- لا، ونحن لا نخطط لنخبره

210
00:14:52,960 --> 00:14:55,080
لا أظن أن تلك فكرة جيدة يا (سوزان)

211
00:14:55,200 --> 00:14:58,400
(مايك)، أنا جزء من الأسباب
التي أفسدت الأمور

212
00:14:58,520 --> 00:15:00,680
أريد فرصة لأصلح الأمور

213
00:15:00,800 --> 00:15:03,320
وأنت بخير بخصوص ذلك
بأن تكوني حول (زاك)؟

214
00:15:03,440 --> 00:15:05,600
تحدثنا إليه، لقد تغير

215
00:15:08,520 --> 00:15:11,040
أظن أننا سنذهب للعب البولينغ

216
00:15:13,960 --> 00:15:18,920
استيقظ أيها الكسول
أحضرت الكرواسان الطازج للفطور

217
00:15:25,680 --> 00:15:31,160
مرحباً سيدة (فان دي كامب)
أنا (جاستن) زميل (أندرو) بالمختبر

218
00:15:32,160 --> 00:15:36,400
في المدرسة
استيقظ يا صاح

219
00:15:37,800 --> 00:15:40,440
(أندرو)، أريدك في الأسفل حالاً

220
00:15:49,960 --> 00:15:54,920
بداية، أريدك أن تعود للأعلى وتخبر
صديقك أنه غير مرحب به في هذا البيت

221
00:15:55,040 --> 00:15:57,040
- لم نتناول الفطور بعد
- أنا جادة

222
00:15:57,160 --> 00:15:59,560
أخبره أن يغادر البيت
والا اتصلت بالشرطة

223
00:15:59,680 --> 00:16:03,160
- وطلبت منهم أن يخرجوه
- حسناً، افعلي ذلك، اتصلي بهم

224
00:16:03,280 --> 00:16:04,640
هل تظن بأنني لن أفعل؟

225
00:16:05,320 --> 00:16:09,680
أتساءل كيف ستكون ردة فعلهم عندما
يعرفون أنك قتلت (جورج ويليامز)

226
00:16:11,720 --> 00:16:13,520
لم أقتل (جورج)

227
00:16:13,640 --> 00:16:16,320
لا، ولكنك جلست هناك
بينما كان يموت وهو...

228
00:16:16,400 --> 00:16:19,760
أنا لست محامياً، ولكنني متأكد
أن ذلك تصرف إجرامي

229
00:16:19,840 --> 00:16:22,000
- (أندرو)...
- لا تفهميني بشكل خاطئ

230
00:16:22,080 --> 00:16:24,720
أنا سعيد أنت قمت بذلك
ولكن عندما تصل الشرطة إلى هنا

231
00:16:24,840 --> 00:16:29,440
موقفي الرسمي سيكون
"يا للهول، يتم تربيتي على يد قاتلة"

232
00:16:31,320 --> 00:16:37,440
- وأظن أنني سأبكي قليلاً
- هل ستترك الشرطة تعتقل أمك؟

233
00:16:37,560 --> 00:16:40,600
علينا أن ننفصل عن أمهاتنا
في مرحلة ما

234
00:16:49,560 --> 00:16:52,400
هيا يا (بيني)
دعينا ندخل أغراض البقالة

235
00:16:52,960 --> 00:16:54,280
ها نحن ذا

236
00:16:54,520 --> 00:16:57,880
سنأخذ هذه، هذه
وأبي...

237
00:17:01,240 --> 00:17:03,400
يبدو أنك بحاجة لمساعدة

238
00:17:03,520 --> 00:17:07,600
بوركت، هاك
(غابي)، (بيني)

239
00:17:07,720 --> 00:17:10,480
هيا، أيتها الصغيرة اللطيفة

240
00:17:10,600 --> 00:17:13,240
شكراً جزيلاً لك يا (غابي)
ادخلي

241
00:17:13,360 --> 00:17:15,240
يا للهول، (توم)؟

242
00:17:15,360 --> 00:17:19,040
- نعم؟
- أظن أنها تقيأت

243
00:17:19,160 --> 00:17:24,240
- أنا آسف جداً
- عادة ما تتقيأ على عائلتها المقربة

244
00:17:24,360 --> 00:17:25,680
أشعر بالشرف

245
00:17:26,120 --> 00:17:29,160
أتمانعين وضعها
في سرير اللعب هنا؟

246
00:17:31,840 --> 00:17:33,160
مرحباً؟

247
00:17:33,280 --> 00:17:35,320
أتدري؟ (إيد) أحب العرض
وسآتي مبكرة

248
00:17:35,440 --> 00:17:37,120
أنت تمزحين، هذا رائع!

249
00:17:37,240 --> 00:17:39,240
أنا في السوق
أتريدني أن أشتري شيئاً؟

250
00:17:39,360 --> 00:17:42,800
جئت من هناك للتو
ألا أنني نسيت الخبز

251
00:17:42,920 --> 00:17:44,400
- أتمانعين؟
- لا، أبداً

252
00:17:44,520 --> 00:17:46,320
(توم)، يجب أن أمسحها
هل لديك فوطة؟

253
00:17:46,440 --> 00:17:48,240
بالتأكيد، انتظري

254
00:17:57,480 --> 00:17:59,760
- مرحباً
- مرحباً يا عزيزتي

255
00:17:59,880 --> 00:18:02,640
- هل حصلت على الخبز؟
- لم يكن لديهم ذلك

256
00:18:03,000 --> 00:18:04,520
- خبز؟
- نعم

257
00:18:04,640 --> 00:18:07,120
مرحباً يا (غابي)
متفاجئة لرؤيتك هنا

258
00:18:07,240 --> 00:18:10,320
رأيت أن (توم) مشغول
بالكثير من الأشياء، فساعدته

259
00:18:10,440 --> 00:18:14,440
حقاً؟
ذلك لطف منك

260
00:18:15,120 --> 00:18:19,240
- هل هناك مشكلة؟
- لا

261
00:18:22,200 --> 00:18:23,520
حقاً؟

262
00:18:23,640 --> 00:18:27,640
أشعر بأنك منزعجة لأنك وجدتني هنا
وأنت لست في البيت، هل أنا مخطئة؟

263
00:18:30,920 --> 00:18:35,920
- (لينيت)؟
- حسناً، نعم

264
00:18:36,040 --> 00:18:39,280
ماذا تفعلين هنا بالضبط
تساعدين؟

265
00:18:39,400 --> 00:18:42,840
بئساً، لو كان هذا له علاقة
بتلك القبلة السخيفة، سأنفجر غضباً

266
00:18:42,960 --> 00:18:44,280
ماذا يجري؟

267
00:18:45,200 --> 00:18:47,480
تعتقد (لينيت) بأنني كنت
أغازلك في حفلة (بري)

268
00:18:47,600 --> 00:18:50,080
- هذا سخف
- لم أقل ذلك أبداً

269
00:18:50,200 --> 00:18:53,240
ما قلته هو أنني شعرت
بعدم الراحة عندما قبلتيه

270
00:18:53,360 --> 00:18:58,160
ومن الواضح أن ذلك يزعجني
ولكن ها أنت ذا في مطبخي ومع زوجي

271
00:18:58,280 --> 00:19:00,400
أخبريني، هل تغازليه؟

272
00:19:00,480 --> 00:19:02,280
- (لينيت)
- لا يمكنني أن أصدقك

273
00:19:02,400 --> 00:19:04,840
لم أفعل أي شيء
لأستحق عدم الثقة هذه

274
00:19:04,960 --> 00:19:08,440
- هذا ليس صحيحاً تماماً
- ماذا يعني ذلك؟

275
00:19:08,560 --> 00:19:12,520
هيا يا (غابي)، إنها بلدة صغيرة
والناس يتحدثون

276
00:19:16,080 --> 00:19:20,880
- حسناً، ماذا يجري هنا؟
- سأخبرك

277
00:19:21,560 --> 00:19:26,400
زوجتك لا تثق بتواجدي حولك
لأنني كنت على علاقة ببستاني مراهق

278
00:19:36,000 --> 00:19:39,480
أعرف أن (سوزان ماير) لا تثرثر
لذلك لا بد من أنها (هيلين رولاند)

279
00:19:39,600 --> 00:19:43,280
أخبرت البنات لدى مصمم الشعر
و(إيدا غرينبيرغ) كانت هناك

280
00:19:43,400 --> 00:19:45,880
لو كانت (إيدا) تعرف، لعرفت كل البلدة
ويجب علينا أن ننتقل

281
00:19:46,000 --> 00:19:47,600
هذا كل شيء

282
00:19:48,320 --> 00:19:52,400
(كارلوس)! أيمكنك أن تتوقف للحظة
وتظهر بعض الدعم لي؟

283
00:19:52,520 --> 00:19:54,560
ماذا تتوقعين؟
جلبت ذلك على نفسك

284
00:19:54,680 --> 00:19:58,720
كانت قبلة بريئة
لماذا يضخم الجميع الموضوع؟

285
00:19:58,840 --> 00:20:01,480
لأنه كان لك علاقة مع بستاني مراهق

286
00:20:01,600 --> 00:20:04,600
ولا يظن الناس أنك بريئة
يرونك كتهديد

287
00:20:05,320 --> 00:20:09,880
أنت مستمتع بذلك، أليس كذلك؟
تعاقبني وتهددني بهذه العلاقة دائماً

288
00:20:10,000 --> 00:20:17,840
- حسناً، لن أتحمل ذلك بعد الآن
- حقاً؟ ماذا ستفعلين بهذا الشأن؟

289
00:20:22,280 --> 00:20:24,320
سأدعك تتعادل معي

290
00:20:24,960 --> 00:20:27,440
- (كارلوس)، أسمح لك بعلاقة
- ماذا؟

291
00:20:27,560 --> 00:20:31,680
أخطأت بحقك، اذهب وقم بما تشاء
وتخلص من ذلك، أعلم أنك ترغب بذلك

292
00:20:31,800 --> 00:20:34,840
- لا أرغب بذلك
- بالتأكيد أنت تريد ذلك، افعل ما تشاء

293
00:20:35,240 --> 00:20:39,040
اتصل بفتاة كنت تحبها سابقاً
اتصل بفتاة سوء

294
00:20:39,160 --> 00:20:42,600
اذهب إلى (أفريقيا) وأقم علاقة مع تلك
التقية التي كان يسيل لعابك عليها

295
00:20:43,560 --> 00:20:45,560
- لا يهمني
- أنت مجنونة

296
00:20:45,680 --> 00:20:48,280
لا، أنا عملية

297
00:20:48,400 --> 00:20:51,480
لأنه بعدما تنتهي من علاقتك العابرة
نكون متعادلين

298
00:20:51,600 --> 00:20:56,960
وبعدها لن تتمكن من معاتبتي بعد
وسنعود لكوننا زوجين عاديين مملين

299
00:20:57,080 --> 00:21:00,120
اصنع لي معروفاً
لا تجلب معك أي أمراض

300
00:21:05,520 --> 00:21:09,520
هل أنت متأكدة من أنك لا تبالغين
في ردة فعلك عن (غابريل)؟

301
00:21:09,640 --> 00:21:13,000
ربما، نعم

302
00:21:13,560 --> 00:21:16,800
ولكن (غابي) لا تظن أنها ارتكبت
أي شيء خاطئ

303
00:21:17,640 --> 00:21:21,480
- هذا ليس صحيحاً
- أظن ذلك

304
00:21:21,920 --> 00:21:27,080
أنت رجل جذاب
وهناك حاجة للمرأة بأن تحمي ما لها

305
00:21:27,200 --> 00:21:30,000
ردة فعلي الطبيعية كانت مبررة

306
00:21:31,480 --> 00:21:33,560
هل تظنين أنها تحبني؟

307
00:21:34,400 --> 00:21:36,120
لا أدري

308
00:21:36,880 --> 00:21:39,400
لأنك محقة
أنا رجل جذاب

309
00:21:40,360 --> 00:21:44,120
أتدرين، لم أخبرك هذا من قبل
ولكن عندما أنحني لألتقط جريدة الصباح

310
00:21:44,240 --> 00:21:46,560
ألاحظ أن (بري فان دي كامب) تنظر إليّ

311
00:21:47,520 --> 00:21:50,080
- أنت تمزح
- لا، أقسم بذلك

312
00:21:50,200 --> 00:21:53,160
كنت دائماً جذاباً

313
00:21:53,280 --> 00:21:56,800
وبينما أكبر
أظن أن ذلك يصبح أكثر قوة

314
00:21:56,920 --> 00:21:58,240
هل أنت مترنح؟

315
00:21:58,360 --> 00:22:02,800
أنا شاب جذاب وأعيش في حي
مليء بالسيدات الوحيدات

316
00:22:02,920 --> 00:22:06,920
لا يمكنهن مقاومتي
فأنا جذاب جداً

317
00:22:07,640 --> 00:22:09,400
تعال إلى هنا

318
00:22:10,600 --> 00:22:12,040
- ولم كان ذلك؟
- شكراً لك

319
00:22:12,160 --> 00:22:15,200
شكراً لك لأنك ذكرتني بأنني المرأة
الوحيدة في هذه العالم

320
00:22:15,320 --> 00:22:18,600
التي وقعت في غرام مغفل مثلك

321
00:22:20,680 --> 00:22:23,800
- سأتحدث إلى (غابي)
- أنا أقول لك، النساء يرغبن بي

322
00:22:23,880 --> 00:22:26,840
- نعم
- يرين العضلات المفتولة تحت القميص

323
00:22:26,960 --> 00:22:29,920
- تصبح على خير يا (توم)
- لا يمكنهن مقاومتي

324
00:22:30,040 --> 00:22:32,040
اخرس واذهب للنوم

325
00:23:26,800 --> 00:23:28,440
أيها الحقير

326
00:23:38,760 --> 00:23:40,520
لا بد من أنك تمزح

327
00:23:44,480 --> 00:23:46,560
أنا هنا لأساعدك يا (كاليب)

328
00:23:52,720 --> 00:23:56,840
- ستغضب أمي
- لا تقلق بشأن ذلك

329
00:23:58,800 --> 00:24:00,720
الأمهات يحبنني

330
00:24:02,920 --> 00:24:06,760
- حسناً، هيا بنا
- لا!

331
00:24:10,760 --> 00:24:13,760
حسناً، أنا آسف
ما كان يجب أن أتحدث إليك هكذا

332
00:24:13,880 --> 00:24:15,840
لنبدأ من جديد

333
00:24:31,280 --> 00:24:32,640
هيا بنا

334
00:24:36,000 --> 00:24:39,560
أنا أحذرك يا مغفل
لا تدعني أنزل إلى هناك خلفك

335
00:24:40,960 --> 00:24:43,480
هيا، هيا!

336
00:24:48,760 --> 00:24:51,800
طلبت ذلك
سأضربك حتى لا تبقى مغفلاً

337
00:25:11,480 --> 00:25:14,120
هذا كان جافاً...

338
00:25:23,000 --> 00:25:26,760
- (كاليب)؟
- لم أفعل ذلك

339
00:25:38,920 --> 00:25:40,400
يا للهول

340
00:25:50,200 --> 00:25:52,920
- حسناً، مرحباً
- مرحباً يا (كارل)

341
00:25:54,560 --> 00:25:56,400
سؤال سريع

342
00:25:56,520 --> 00:26:04,360
عندما يناقش المرء موضوعاً حساساً
مع محام مثلك، متى يبدأ موضوع السرية؟

343
00:26:04,920 --> 00:26:07,120
من لحظة استخدام المحامي، لماذا؟

344
00:26:07,240 --> 00:26:11,400
ها هو شيك بمئة دولار
هذا كاف لاستشارة، صحيح؟

345
00:26:11,520 --> 00:26:12,840
أظن ذلك، ماذا يجري يا (بري)؟

346
00:26:12,960 --> 00:26:17,200
يحاول ابني أن يبتزني
وأريدك أن تضع حداً للمشاغب الصغير

347
00:26:17,320 --> 00:26:19,000
أيمكنك فعل ذلك؟

348
00:26:22,080 --> 00:26:27,160
لديه رخصة قيادة (الينوي)
ويقول هنا إنه (مونرو)

349
00:26:27,560 --> 00:26:30,000
هل يعني لك هذا الاسم أي شيء؟

350
00:26:30,120 --> 00:26:33,680
لا ولكنه على الأقل
لم يكن شرطياً

351
00:26:37,600 --> 00:26:40,600
المسكين، أرجو ألا يكون قد تعذب

352
00:26:42,680 --> 00:26:44,720
أمي، هل ننظر إلى نفس الجثة؟

353
00:27:03,760 --> 00:27:05,160
من هنالك؟

354
00:27:09,240 --> 00:27:11,440
"(فوستر)"

355
00:27:14,000 --> 00:27:18,560
عندما يحل الظلام
سنتخلص من الجثة

356
00:27:22,360 --> 00:27:23,680
مرحباً

357
00:27:26,000 --> 00:27:27,960
أرجو ألا يكون هناك خطب في ذلك
أدخلني (كارلوس)

358
00:27:28,920 --> 00:27:32,240
أنا في منتصف عمل ما
ولا أدري متى سأنتهي

359
00:27:36,040 --> 00:27:42,160
أنا هنا لأعتذر
فقد كنت مغفلة

360
00:27:46,040 --> 00:27:47,360
لقد انتهيت

361
00:27:54,920 --> 00:27:58,080
- هل كل شيء بخير؟
- نعم، إنه كذلك

362
00:27:58,200 --> 00:27:59,960
بلا مزاح
كيف تعاملت مع تلك؟

363
00:28:00,080 --> 00:28:03,880
بسيطة، اعترفت (لينيت) بأنها اخطأت
وأنا اتفقت معها

364
00:28:04,120 --> 00:28:08,000
- حسناً، 99٪ مخطئة
- هذا لا يهم، قريب جداً

365
00:28:08,680 --> 00:28:11,400
على أي حال، لا بد أن (توم) أنهى
تحضير العشاء الآن

366
00:28:11,520 --> 00:28:13,960
- لذلك يجب أن أغادر
- حسناً، إلى اللقاء

367
00:28:14,080 --> 00:28:15,560
تصبحين على خير

368
00:28:20,160 --> 00:28:24,480
- تعلمين ما هو الواحد بالمئة، صحيح؟
- لا، ليس فعلاً

369
00:28:25,160 --> 00:28:27,360
- هل هذا مهم؟
- أظن ذلك

370
00:28:27,480 --> 00:28:31,480
أريد أن أوضح الأمور
من أجل صداقتنا

371
00:28:31,600 --> 00:28:34,760
حسناً
ما هو الواحد بالمئة؟

372
00:28:34,960 --> 00:28:38,840
حسناً، نعم، بالغت في ردة فعلي

373
00:28:38,960 --> 00:28:46,040
ولكن ربما يمكنك أن ملاحظة أنك
كنت مخطئة بعض الشيء، صحيح؟

374
00:28:46,520 --> 00:28:50,400
لا، قبلت (توم)
وكانت مزحة بريئة

375
00:28:50,520 --> 00:28:52,280
لو كنت قبلت زوج أي واحدة أخرى

376
00:28:52,400 --> 00:28:55,840
لكانت ضحكت
وتنسى الأمر بعد عشر ثواني

377
00:28:55,960 --> 00:28:59,120
حسناً، فلنختبر هذه النظرية

378
00:29:04,720 --> 00:29:07,000
أرأيت، لا آبه

379
00:29:07,560 --> 00:29:10,720
هذه مضيعة للوقت

380
00:29:12,280 --> 00:29:13,880
واللعاب

381
00:29:18,200 --> 00:29:22,880
حسناً، حسناً، حسناً

382
00:29:23,720 --> 00:29:26,720
- فهمت المقصد
- حسناً إذاً

383
00:29:26,840 --> 00:29:29,040
انتهى عملي هنا
(كارلوس)، (غابي)

384
00:29:37,160 --> 00:29:38,680
هيا!

385
00:29:38,800 --> 00:29:40,120
ليس سيئاً

386
00:29:42,480 --> 00:29:43,800
ها هو ذا

387
00:29:43,920 --> 00:29:46,200
(زاك)! أنا سعيدة
لأنك تمكنت من الحضور

388
00:29:46,320 --> 00:29:47,640
مرحباً يا (زاك)

389
00:29:47,760 --> 00:29:50,480
سيد (دوليفنو)
لم أكن أعلم أنك ستكون هنا

390
00:29:50,600 --> 00:29:53,240
كنت ألعب البولينغ
ثم شاهدت هاتين الشابتين

391
00:29:53,360 --> 00:29:55,800
وظننت أنه يمكنني الانضمام لكم
هذا هل مقبول؟

392
00:29:56,240 --> 00:29:58,120
نعم، أظن ذلك

393
00:30:04,120 --> 00:30:07,480
- حسناً، اكتب ذلك، تسعة
- شاب حكيم

394
00:30:08,160 --> 00:30:10,520
حسناً، ارمها هناك، بلطف وروية

395
00:30:20,640 --> 00:30:23,040
- آسف
- أنت بخير، ما زلنا قريبين

396
00:30:23,160 --> 00:30:24,720
على أية حال، (جولي) لن تنجح

397
00:30:24,840 --> 00:30:29,120
بسبب ذلك لن أحضر لك نقانق
(زاك)، أتريد واحدة؟

398
00:30:29,240 --> 00:30:30,560
حسناً

399
00:30:40,960 --> 00:30:44,320
- هل أنت بخير؟
- نعم أنا بخير، أنا...

400
00:30:44,680 --> 00:30:48,080
- لا أفهم ما تفعلونه
- ماذا تعني؟

401
00:30:48,200 --> 00:30:50,640
لا أفهم لماذا أنتم لطفاء معي

402
00:30:50,760 --> 00:30:53,360
صوبت بندقية تجاهك
يجب أن تكرهيني

403
00:30:56,720 --> 00:31:00,400
نحن لا نكرهك، (زاك)
قضيت سنة عصيبة

404
00:31:00,520 --> 00:31:04,720
ما كان يجب أن تفعل ما فعلته
ولكننا نحاول مساعدتك في المضي قدماً

405
00:31:07,160 --> 00:31:09,920
اسمع، عندما كنت صغيراً
تورطت في مشاكل كثيرة

406
00:31:10,040 --> 00:31:11,440
حتى أنني قضيت وقتاً في السجن

407
00:31:11,560 --> 00:31:12,880
حقاً؟

408
00:31:13,000 --> 00:31:15,120
نعم، ولكن عندما خرجت
كان الناس مستعدين للصفح عني

409
00:31:15,240 --> 00:31:18,520
- والجميع يستحق فرصة ثانية
- شكراً

410
00:31:20,720 --> 00:31:23,160
سأذهب وأساعد (جولي)
في إحضار الطعام

411
00:31:23,280 --> 00:31:28,920
لذلك استمرا في التحدث واللعب
تحدثوا والعبوا، تحدثوا والعبوا

412
00:31:30,160 --> 00:31:31,480
دعني أريك شيئاً

413
00:31:32,480 --> 00:31:36,000
هل ترى السهم في المنتصف؟
ارمها من منتصف المسافة

414
00:31:36,120 --> 00:31:39,040
ليس عليك أن تدورها
في المنتصف فحسب

415
00:31:43,400 --> 00:31:44,880
انظر إلى هذا!

416
00:31:45,920 --> 00:31:47,240
أحسنت

417
00:31:53,520 --> 00:31:56,320
- أسرع
- أنا مسرع، حسناً؟

418
00:31:58,600 --> 00:31:59,960
- انتظري، لا، لا!
- ماذا؟

419
00:32:00,080 --> 00:32:02,640
أسقطت المفاتيح
إنها ليست معي، إنها هنا!

420
00:32:15,440 --> 00:32:17,680
أحيانا عليك أن تضحك فحسب

421
00:32:31,040 --> 00:32:34,240
(أندرو)، أيمكنك أن تطفئ
لعبة الفيديو هذه؟

422
00:32:34,360 --> 00:32:36,880
فمحاميّ يود أن يتحدث إليك

423
00:32:39,680 --> 00:32:42,840
على الرغم من أن أمك شهدت
إنهاء حياة (جورج ويليامز)

424
00:32:42,960 --> 00:32:45,000
ليس عليها أن تتدخل في ذلك

425
00:32:45,120 --> 00:32:48,240
فليس هناك أي جرم
حتى لو عرفت الشرطة

426
00:32:48,360 --> 00:32:50,760
فإن أمك لن ترى داخل قاعة المحكمة أبداً

427
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
ربما فهمت القصة بشكل خاطئ

428
00:32:54,680 --> 00:32:58,080
ماذا لو ذهبت هناك لتساعده
على إنهاء حياته؟

429
00:32:59,160 --> 00:33:01,040
إذا كنت تريد أن تكذب
على الشرطة، فتفضل

430
00:33:01,160 --> 00:33:03,200
ولكن أعلم أنهم سيقاضونك

431
00:33:03,840 --> 00:33:05,600
- بسبب ماذا؟
- الإساءة للقضاء

432
00:33:05,720 --> 00:33:10,320
عندما يحاول أحد استغلال النظام القضائي
بشكل غير ملائم، مثل الابتزاز

433
00:33:11,360 --> 00:33:13,720
لا يمكنك مقاضاتي
فأنا مجرد فتى

434
00:33:13,840 --> 00:33:17,640
لا تقلق، لن آخذ من أموالك
إلا بعد أن تصبح 18 سنة

435
00:33:17,760 --> 00:33:20,480
أمك، هل هي ذكية أم ماذا؟

436
00:33:22,000 --> 00:33:24,360
إذا لم تهتم الشرطة لذلك
لا بد من أن صديقاتك يهمهن ذلك

437
00:33:24,480 --> 00:33:27,040
ما رأيك في فضيحة؟

438
00:33:30,160 --> 00:33:32,200
(بري)، أيمكنني الحصول على المزيد؟

439
00:33:39,280 --> 00:33:42,280
- ماذا تفعل؟
- أبوك كان صديقاً لي

440
00:33:42,400 --> 00:33:47,160
ولو كان هنا ليرى أي حقير لئيم
أصبحت، سيضربك بشدة

441
00:33:48,440 --> 00:33:50,960
إنه ليس هنا الآن، أليس كذلك؟

442
00:33:51,800 --> 00:33:54,240
لا، إنه ليس كذلك
ولكن إن لم تهذب من نفسك

443
00:33:54,360 --> 00:33:59,080
وتعامل أمك ببعض الاحترام
سأعتني بك بنفسي

444
00:34:00,320 --> 00:34:02,200
هل تفهم ما أقوله؟

445
00:34:03,480 --> 00:34:04,800
نعم

446
00:34:05,720 --> 00:34:07,040
جيد

447
00:34:15,120 --> 00:34:18,720
- مرحباً يا جارة
- (كارلوس)، مرحباً

448
00:34:18,840 --> 00:34:22,080
أريد أن أشكرك على إصلاح
الأمور بينك وبين (غابي)

449
00:34:22,200 --> 00:34:24,320
حسناً، بالتأكيد، لا مشكلة

450
00:34:24,440 --> 00:34:29,080
كان ذلك صعباً عليها
فالجميع بدأ يعرف بموضوع العلاقة

451
00:34:29,240 --> 00:34:31,080
نعم، يمكنني أن أتصور ذلك

452
00:34:31,200 --> 00:34:35,640
لا أمانع أن أخبرك
الأشهر الماضية كانت صعبة جداً علينا

453
00:34:35,760 --> 00:34:39,400
أنا لست متفاجئة
وآمل أن تحلا المسألة

454
00:34:39,520 --> 00:34:41,480
نعم، نحن نحاول ذلك

455
00:34:41,760 --> 00:34:43,960
- تعلمين...
- نعم؟

456
00:34:44,960 --> 00:34:47,240
لدى (غابي) اقتراح جيد

457
00:34:49,960 --> 00:34:52,720
أخبرتني بأنه يمكنني أن أقيم علاقة

458
00:34:52,840 --> 00:34:55,880
فهي تظن أن هذه الطريقة الوحيدة
التي تجعلني أتخطى ما بدر عنها

459
00:34:56,000 --> 00:34:58,480
وأن ذلك سيساعد زواجنا

460
00:34:59,720 --> 00:35:01,360
ولماذا تخبرني ذلك؟

461
00:35:02,520 --> 00:35:08,680
أردت أن أعلم
لو كان لديك أي أفكار

462
00:35:10,640 --> 00:35:14,960
ليس لدي..
حقاً، ليس لدي أي شيء

463
00:35:16,080 --> 00:35:19,080
لو خطر لك شيء، أخبريني

464
00:35:21,440 --> 00:35:22,960
بالمناسبة...

465
00:35:25,240 --> 00:35:27,400
كانت تلك قبلة رائعة

466
00:35:28,240 --> 00:35:30,280
لا يمكن للمرء أن يفتعل الانجذاب

467
00:35:54,240 --> 00:35:57,360
"اللاعبون
(سوزان)، (جولي)، (مايك)، (زاك)"

468
00:36:03,360 --> 00:36:04,680
ما هذا؟

469
00:36:17,000 --> 00:36:18,600
(دولفينو)

470
00:36:20,720 --> 00:36:22,720
ابتعد عن ابني!

471
00:36:33,440 --> 00:36:34,800
يا للهول!

472
00:36:43,240 --> 00:36:44,560
أبي!

473
00:36:47,960 --> 00:36:49,840
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير

474
00:37:12,120 --> 00:37:15,520
حدت عن سيارته
ولكنني ضربت سيارة أخرى

475
00:37:15,640 --> 00:37:17,120
وعندها انفتح صندوق السيارة

476
00:37:17,240 --> 00:37:21,160
وعندما خرجنا، وجدنا هذه الجثة
و...

477
00:37:26,240 --> 00:37:29,840
هل أنت قلقة الآن؟
لأنني كذلك

478
00:37:30,960 --> 00:37:32,280
ليس بعد

479
00:37:32,600 --> 00:37:34,600
دعونا نكون صبورين
وسنرى ما سيحصل

480
00:37:36,920 --> 00:37:38,240
كيف سارت الأمور؟

481
00:37:38,400 --> 00:37:41,200
أخبرتهم كل ما أعرفه
والذي لم يكن كثيراً

482
00:37:41,920 --> 00:37:45,920
- هل نظن أن (بول) فعل ذلك؟
- إنه جارنا الودود القاتل

483
00:37:46,040 --> 00:37:47,920
- نعم، هذا واضح
- لا أدري

484
00:37:48,040 --> 00:37:51,720
شاهدت وجهه عندما نظر في الصندوق
كان مصدوماً بقدر ما كنت أنا

485
00:37:51,840 --> 00:37:53,520
أظن أنهم آل (أبلوايت)

486
00:37:55,480 --> 00:37:59,200
تحدثت للميت
وقال بأنه يعمل على تقييم بيتهم

487
00:37:59,320 --> 00:38:02,800
فتشككت بعض الشيء
واتصلت بجميع شركات العقارات

488
00:38:02,920 --> 00:38:05,200
لن يسمع به أحد

489
00:38:05,320 --> 00:38:08,400
- هذا لا يعني أن (بيتي) كانت تعرفه
- أرجوك

490
00:38:08,600 --> 00:38:12,080
هؤلاء الاثنان مريبان
اشتريا هذا البيت من دون أن يريانه

491
00:38:12,200 --> 00:38:14,320
وانتقلوا للبيت في منتصف الليل

492
00:38:14,880 --> 00:38:16,560
وهناك تلك الأصوات

493
00:38:17,520 --> 00:38:18,840
أي أصوات؟

494
00:38:18,960 --> 00:38:24,080
قبل بضعة أسابيع، سمعت
بعض الأصوات من القبو مثل الطرق

495
00:38:24,200 --> 00:38:27,360
وسألت (بيتي) بشأنها
وكذبت بوقاحة

496
00:38:27,520 --> 00:38:30,360
- وما هي هذه الأصوات؟
- لا أدري

497
00:38:40,680 --> 00:38:42,160
الآن أنا قلقة

498
00:39:00,080 --> 00:39:01,400
(جولي)

499
00:39:07,640 --> 00:39:09,120
- مرحباً
- مرحباً

500
00:39:09,520 --> 00:39:11,320
اكتشف أبي أننا ذهبنا
للعب البولينغ

501
00:39:11,440 --> 00:39:13,680
ولن نتمكن من فعل ذلك عن قريب

502
00:39:15,240 --> 00:39:17,680
- آسفة
- لا، لا، أنا سعيد أننا فعلنا

503
00:39:17,880 --> 00:39:20,200
لم أشعر بأنني جزء من عائلة
منذ زمن طويل

504
00:39:21,240 --> 00:39:22,560
شكراً

505
00:39:24,880 --> 00:39:27,320
من الأفضل أن أدخل

506
00:39:30,520 --> 00:39:33,320
الحدث نفسه لا يتغير

507
00:39:33,560 --> 00:39:38,240
لكن كل قبلة تحمل معها
معنى بحد ذاته

508
00:39:38,720 --> 00:39:42,400
قد تنقل إخلاص الزوج الأبدي

509
00:39:43,920 --> 00:39:47,280
أو ندم الزوجة الهائل

510
00:39:51,000 --> 00:39:55,000
قد ترمز إلى قلق الوالدة المتنامي

511
00:39:58,360 --> 00:40:01,760
أو تزايد شغف العاشق

512
00:40:03,640 --> 00:40:07,720
لكن مهما كان معناها
فكل قبلة...

513
00:40:09,440 --> 00:40:11,880
تعكس حاجة بشرية أساسية

514
00:40:12,000 --> 00:40:13,600
يا عزيزتي

515
00:40:16,480 --> 00:40:21,440
الحاجة للتواصل مع شخص آخر

516
00:40:23,800 --> 00:40:26,240
وهذه حاجة قوية

517
00:40:27,680 --> 00:40:33,880
يبدو مدهشاً عندما
بعض الناس لا يفهمونها

