﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:06,960
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,080 --> 00:00:11,440
إذا كانت (ليبي) معجبة بنا كما نحن بها
يجب أن نبدأ بإجراءات تبني الطفلة

3
00:00:11,560 --> 00:00:13,240
- ومن هو الأب؟
- لا أدري

4
00:00:13,360 --> 00:00:15,320
(كارلوس) و(غابي) عقدا اتفاقاً...

5
00:00:15,480 --> 00:00:18,440
لقد تزوجت زوجي السابق ثانية
بسبب تأمينه الصحي الممتاز

6
00:00:18,680 --> 00:00:20,000
و(سوزان) أخذت قرارات

7
00:00:20,120 --> 00:00:23,760
لم أظن أنني سأقضي وقتاً طيباً
مع صديقتي وزوجها

8
00:00:23,880 --> 00:00:26,080
- (مايك)...
- ألم تذكر بأننا كنا رفيقين؟

9
00:00:26,200 --> 00:00:27,880
- قدم اعترافاً...
- كاذبة!

10
00:00:28,000 --> 00:00:30,320
كنت تخدعينني
واضح أنك تحبين ذلك الشخص!

11
00:00:30,440 --> 00:00:33,160
...من نفسه

12
00:00:34,080 --> 00:00:38,640
في أول يوم لها بعيداً عن الشرب، وجدت
(بري فان دي كامب) فلينة قنينة قديمة

13
00:00:38,760 --> 00:00:42,640
والتي ذكرتها كم افتقدت الشراب

14
00:00:43,200 --> 00:00:44,920
لذلك اتصلت بمشرفها

15
00:00:45,280 --> 00:00:50,120
والذي جاء ومعه شريط فيديو شاهداه
إلى أن نسيت رغبتها في الشرب

16
00:00:51,000 --> 00:00:54,280
وبعد خمسة أيام
شعرت بأنها ترغب في الشرب

17
00:00:54,400 --> 00:00:56,960
فجاء (بيتر) ومعه بطاقات اللعب

18
00:00:57,080 --> 00:00:59,840
وفي الأسبوع التالي
أحضر معه طعاماً صينياً

19
00:01:00,000 --> 00:01:04,840
لأن (بري) أخبرته
بأنها ترغب في فكرة احتساء الشراب

20
00:01:05,720 --> 00:01:07,720
وبعد 20 يوماً من ابتعادها عن الشرب

21
00:01:08,000 --> 00:01:10,760
توقفت (بري)
عن التفكير في الشراب تماماً

22
00:01:10,920 --> 00:01:14,160
لأن أفكارها الآن كانت مركزة على...

23
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
أمر آخر

24
00:01:20,320 --> 00:01:23,840
لديّ سؤال فضولي يا (بيتر)، ما هي
أسهل طريقة للتخلص من التعلّق بالشراب

25
00:01:24,200 --> 00:01:28,360
بعض الناس يجربون علاج الصدمة
وآخرون يستعملون التنويم المغناطيسي

26
00:01:28,680 --> 00:01:32,720
ولكن محاربة التعلّق يوماً بعد يوم
هي أكثر طريقة منطقية، لماذا؟

27
00:01:32,920 --> 00:01:36,200
أظن أنني أودّ العودة لحياتي

28
00:01:41,640 --> 00:01:42,960
ماذا تفعلين؟

29
00:01:43,080 --> 00:01:45,360
أعطيك قبلة صغيرة

30
00:01:45,640 --> 00:01:46,960
لماذا؟

31
00:01:47,080 --> 00:01:50,840
إنها طريقتي لقول "شكراً لك"
لكل شيء فعلته من أجلي

32
00:01:53,080 --> 00:01:55,160
ماذا هنالك؟

33
00:01:55,280 --> 00:01:56,720
هذا سيبدو غريباً

34
00:01:56,960 --> 00:02:02,400
ولكن بالإضافة لكوني مشرفاً
أنا جزء من (م. ج.)

35
00:02:04,480 --> 00:02:08,000
المدمنين على العلاقات

36
00:02:10,560 --> 00:02:12,200
وهل ذلك شيء حقيقي؟

37
00:02:12,320 --> 00:02:16,160
نعم، العلاقة تعتبر إدماناً آخر
بالنسبة لي مثل الشراب

38
00:02:16,520 --> 00:02:18,520
لذلك عندما تفعلين ذلك
فذلك يصبح مشكلة

39
00:02:18,640 --> 00:02:20,200
كانت تلك قبلة بريئة على الخد

40
00:02:20,360 --> 00:02:24,560
هذا لا يهم، أي لمسة تجعلني أتحمّس

41
00:02:25,280 --> 00:02:28,440
إذاً منذ متى لم...

42
00:02:28,640 --> 00:02:30,400
سنة

43
00:02:30,880 --> 00:02:32,680
لديهم هذا القانون:
نبتة، حيوان، إنسان

44
00:02:32,800 --> 00:02:37,320
إذا تمكنت من إبقاء نبتة حية
يمكنني إحضار حيوان

45
00:02:37,440 --> 00:02:40,320
وإذا اعتنيت به جيداً
يمكنني الخروج مع النساء ثانيةً

46
00:02:41,080 --> 00:02:44,040
- إذاً كيف تسير أمورك؟
- ما زلت في الصبارة الرابعة

47
00:02:54,600 --> 00:02:59,920
أرأيت؟ أعتقد أنه يمكنك أن تتعامل
مع العاطفة أكثر مما تظن

48
00:03:14,280 --> 00:03:17,000
آسف، أعتقد أنه يجب أن أرحل

49
00:03:17,120 --> 00:03:19,680
- حقاً؟
- أجل

50
00:03:19,800 --> 00:03:23,720
- لقد نسيت قميصك
- احتفظي به

51
00:03:25,760 --> 00:03:30,080
رغم أنها لم تعرف
لقد أجابت (بري) عن سؤالها

52
00:03:30,320 --> 00:03:33,800
أسهل طريقة للتخلّص من تعلّق

53
00:03:34,280 --> 00:03:38,080
هي باستبداله بتعلّق آخر

54
00:03:45,080 --> 00:03:50,920
الإغراء، إنه اسم مؤسسة معروفة
في ضواحي (فيرفيو)

55
00:03:51,280 --> 00:03:58,800
زبائنها متفانيون، كل من يزورها
يريد وضع يديه على شيء

56
00:03:58,920 --> 00:04:03,040
- وعندما يتجاوزون الحدود
- لقد حذّرتك يا صاح

57
00:04:03,160 --> 00:04:05,400
تتم معاقبتهم

58
00:04:06,080 --> 00:04:10,600
- كما سيكتشف ثنائي متزوج للتو
- مرحباً

59
00:04:11,200 --> 00:04:14,520
هل تريد أن أرقص لأجلك؟

60
00:04:16,320 --> 00:04:19,240
لا، شكراً، لا

61
00:04:20,600 --> 00:04:22,600
أرجو أن تحب (ليبي) هذه الكاميرا

62
00:04:24,040 --> 00:04:26,280
ولمَ لن تفعل؟
فهي ما طلبته بالضبط

63
00:04:26,400 --> 00:04:28,000
أغلى واحدة في المتجر

64
00:04:28,360 --> 00:04:30,960
لقد تعبت من التملق لها

65
00:04:31,080 --> 00:04:35,280
ستعطينا المرأة طفلتها
لذلك علينا أن نقبل كل ما يلزم

66
00:04:36,560 --> 00:04:38,840
ماذا تفعلون هنا يا جماعة؟

67
00:04:38,960 --> 00:04:42,920
أحضرنا لك هذه، قلت إنك لا تريدينا
أن نأتي إلى بيتك

68
00:04:43,040 --> 00:04:45,480
شكراً، ولكنني أعمل
لذلك عليكما المغادرة

69
00:04:45,600 --> 00:04:47,120
لقد أنفقنا الكثير على هذه

70
00:04:47,240 --> 00:04:51,000
أقل ما يمكنك عمله هو أن تفتحيها
وتقولي لنا إنك معجبة بها

71
00:04:51,120 --> 00:04:52,760
هل هناك مشكلة؟

72
00:04:52,880 --> 00:04:55,400
لا، كنا نتحدث فقط، كل شيء بخير

73
00:04:55,520 --> 00:04:58,880
(كارلوس سوليس)، وزوجتي، (غابريل)
نحن صديقا (ليبي)

74
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
مرحباً، أنا (فرانك)
حبيب (ليبي)

75
00:05:03,680 --> 00:05:05,880
لم تخبرينا أن لك رفيقاً

76
00:05:06,000 --> 00:05:07,920
ألم أفعل؟ ظننت أنني فعلت

77
00:05:08,040 --> 00:05:10,520
ما هذا؟ هدية لطفلتنا؟

78
00:05:13,080 --> 00:05:15,000
هل قلت "طفلتنا"؟

79
00:05:15,120 --> 00:05:18,600
نعم، إنها أول طفلة لنا

80
00:05:22,600 --> 00:05:23,920
ماذا سنتناول على الغداء؟

81
00:05:24,000 --> 00:05:25,800
عجة بيض
هل تريدني أن أحضر لك واحدة؟

82
00:05:25,920 --> 00:05:27,880
لا، شكراً، سآكل من عجتك

83
00:05:28,000 --> 00:05:29,880
لم أكن أعلم أنه ما زال
لديك مفتاح يا أبي

84
00:05:30,000 --> 00:05:32,440
يجب أن أعتني بفتاتيّ المفضلتين

85
00:05:32,560 --> 00:05:34,920
جرب الجبنة، هذا أفضل جزء

86
00:05:35,160 --> 00:05:38,080
تعني اثنتين من نسائك الثلاث المفضلات

87
00:05:39,920 --> 00:05:41,800
عندما نضيف (ايدي)

88
00:05:42,120 --> 00:05:43,440
طبعاً، نعم

89
00:05:43,560 --> 00:05:45,600
وبالتحدث عن (ايدي)
لديّ أخبار مهمة

90
00:05:46,480 --> 00:05:48,840
لقد فعلت ذلك أخيراً
طلبت يدها

91
00:05:48,960 --> 00:05:50,840
تهانينا يا أبي!

92
00:05:50,960 --> 00:05:53,680
نعم، تهانينا

93
00:05:53,800 --> 00:05:55,800
ماذا حصل للانتظار ستة أشهر؟

94
00:05:55,920 --> 00:05:58,200
أنا و(ايدي) لن نتزوج غداً

95
00:05:58,320 --> 00:06:01,000
يستغرق تحضير زفاف راق أشهراً

96
00:06:02,360 --> 00:06:05,080
أتذكرين زفافنا؟
كنت تريدينه في الخارج

97
00:06:06,200 --> 00:06:09,120
وهطل المطر بشدة
كنت سأقتل رجل الأخبار الجوية

98
00:06:09,960 --> 00:06:13,040
وتجمّعنا جميعاً تحت المظلة الصغيرة

99
00:06:13,160 --> 00:06:15,400
وظننت أن يوم الزفاف أفسد

100
00:06:15,520 --> 00:06:16,840
لقد أحببته

101
00:06:16,960 --> 00:06:18,360
شعرت أن كل شيء عفوي

102
00:06:18,480 --> 00:06:22,520
وتجمّع حولنا الجميع

103
00:06:22,960 --> 00:06:24,280
أتذكرين؟

104
00:06:25,520 --> 00:06:27,800
قلت إن ذلك كان أسعد يوم في حياتك

105
00:06:32,760 --> 00:06:36,400
كما أن يوم زواجك من (ايدي)
سيكون أسعد يوم في حياتها

106
00:06:38,040 --> 00:06:39,360
نعم، صحيح

107
00:06:39,480 --> 00:06:40,800
وهي أيضاً

108
00:06:41,000 --> 00:06:42,440
شكراً

109
00:06:48,480 --> 00:06:49,800
مرحباً

110
00:06:49,920 --> 00:06:51,240
مرحباً

111
00:06:51,360 --> 00:06:53,920
قال (أندرو) إنه يمكنني
أن آخذ بعض شراب الصودا

112
00:06:54,920 --> 00:06:58,160
تفضل، هناك زجاجات مثلجة
في الثلاجة

113
00:06:58,280 --> 00:07:00,000
العلبة ستكون كافية، ولكن شكراً لك

114
00:07:00,120 --> 00:07:05,520
تركت لك قائمة بالشهود
الذين سنحضرهم، إنها على الطاولة

115
00:07:12,080 --> 00:07:14,080
"(لينيت سكافو)
(كارن ماكلوسكي)، (ويليامز)"

116
00:07:17,880 --> 00:07:19,320
مرحباً

117
00:07:19,640 --> 00:07:20,960
مرحباً

118
00:07:22,800 --> 00:07:25,800
أعلم أنك ما زلت غاضبةً مني، و...

119
00:07:26,720 --> 00:07:29,520
أردت أن أخبرك بأنني...

120
00:07:31,200 --> 00:07:32,960
انضممت لبرنامج علاج

121
00:07:34,160 --> 00:07:38,080
مجموعة ضد الإدمان
أردتك أن تعلمي ذلك

122
00:07:39,360 --> 00:07:40,840
وأخبرك بأنني آسفة

123
00:07:41,440 --> 00:07:42,760
أنت...

124
00:07:43,640 --> 00:07:45,920
صديقة حقيقية
وأنا أقدّر صدقك

125
00:07:48,160 --> 00:07:50,360
لا أريد أن أكون غاضبة بعد

126
00:07:51,440 --> 00:07:54,640
أنا سعيدة جداً بسماع ذلك
وأنا فخورة بك

127
00:07:54,800 --> 00:07:56,480
شكراً، ولكنني لست بخير تماماً بعد

128
00:07:56,600 --> 00:07:59,440
لديّ قضية محكمة تنتظرني

129
00:07:59,560 --> 00:08:02,200
سمعت ذلك
(أندرو) يطلب أن يتحرر منك؟

130
00:08:02,480 --> 00:08:07,040
نعم، ومحاميه سيحاول
أن يثبت بأنني لست والدة جيدة

131
00:08:08,040 --> 00:08:11,280
وبما أنني تصرفت ببلاهة مرة مع أطفالك

132
00:08:11,440 --> 00:08:13,680
أظن أنه سيرغب في التحدث إليك

133
00:08:14,320 --> 00:08:15,640
هذا منطقي، على ما أظن

134
00:08:15,880 --> 00:08:17,480
نعم

135
00:08:17,600 --> 00:08:19,960
هل لديك فكرة ماذا ستقولين؟

136
00:08:21,680 --> 00:08:23,280
أنا...

137
00:08:27,760 --> 00:08:30,000
سأركز على الصفات الجيدة

138
00:08:32,480 --> 00:08:34,720
لا يمكنني أن أطلب أكثر من ذلك

139
00:08:35,320 --> 00:08:36,640
شكراً لك

140
00:08:36,760 --> 00:08:38,720
- إلى اللقاء
- حسناً

141
00:08:39,040 --> 00:08:41,960
ليس لهذا السبب جئت تعتذرين
أليس كذلك؟

142
00:08:43,040 --> 00:08:44,360
ماذا تعنين؟

143
00:08:44,760 --> 00:08:47,160
ليلين جانبي قبل المحاكمة

144
00:08:48,600 --> 00:08:49,920
طبعاً لا

145
00:08:55,280 --> 00:08:57,240
أريدك أن تفهمي شيئاً

146
00:08:58,400 --> 00:09:01,160
(أندرو) يختلق الاتهامات

147
00:09:01,280 --> 00:09:03,840
اتهامات كاذبة
يقول إنني أسأت معاملته

148
00:09:04,800 --> 00:09:09,280
وكل ذلك لأنني رفضت أن أعطيه أمواله
الائتمانية مبكراً حتى يشتري سيارة

149
00:09:10,040 --> 00:09:13,280
هل تلومينني لأنك أردت أن أعلم
إن كنت تدعمينني؟

150
00:09:14,920 --> 00:09:17,680
ماذا؟

151
00:09:18,360 --> 00:09:21,680
تريدينني أن أكذب؟
وأجعلك تبدين بشكل جيد؟

152
00:09:24,280 --> 00:09:26,720
أنا لا أريد أياً من هذا!

153
00:09:28,120 --> 00:09:29,560
جيد

154
00:09:29,680 --> 00:09:33,440
لأنني عندما سأروي جانبي من القصة
سأقول الحقيقة

155
00:09:46,920 --> 00:09:51,400
- إلامَ أنا مدين بهذا الشرف؟
- أريدك أن تنظر إلى شيء ما

156
00:09:55,880 --> 00:09:58,240
(مايرا هولت) تتحدث إلى (بول يونغ)

157
00:09:58,360 --> 00:10:02,240
تثرثر معه كما لو أنه جار عاديّ
والآن، لقد أخبرتها أنه قتل أختي

158
00:10:02,480 --> 00:10:05,960
ذكرت لها ذلك قبل ستة أشهر
كنا نقف في الخط السريع في السوق

159
00:10:06,320 --> 00:10:09,160
ولكن، ها هي ذا، تثرثر معه

160
00:10:09,840 --> 00:10:11,240
(مايك)!

161
00:10:11,600 --> 00:10:14,200
ذاكرة الناس لم تعد كما كانت

162
00:10:14,880 --> 00:10:16,960
ماذا تريدين يا (فيليشيا)؟

163
00:10:17,200 --> 00:10:19,480
أريد أن أعلم مدى قوة ذاكرتك

164
00:10:19,600 --> 00:10:22,120
أذكر أنك وعدتني وعداً خاصاً

165
00:10:22,360 --> 00:10:25,440
- لن أقتله
- ولمَ لا؟ أعطني سبباً واحداً؟

166
00:10:25,560 --> 00:10:26,880
لقد تغيّرت الأمور

167
00:10:27,000 --> 00:10:30,400
كيف؟ ما زالت أختي مقتولة في الأرض
وكذلك (ديدرا)

168
00:10:30,520 --> 00:10:32,640
لا أرى أن أي شيء قد تغيّر

169
00:10:32,760 --> 00:10:34,560
يجب أن تتركي هذا الأمر هكذا

170
00:10:35,120 --> 00:10:37,920
يبدو لي أن أحداً تخلى عن غضبه

171
00:10:39,120 --> 00:10:40,760
ربما فعلت

172
00:10:40,880 --> 00:10:43,240
حسناً، أنا لم أفعل

173
00:10:46,920 --> 00:10:50,120
الساقطة كذبت علينا
والأب لم يكن يعلم

174
00:10:50,240 --> 00:10:51,760
يريد أن يحتفظ بالطفل

175
00:10:51,880 --> 00:10:53,320
سيد (سوليس)

176
00:10:53,440 --> 00:10:56,800
إذا رغب الأب في الاحتفاظ بحقوقه
لا يمكننا عمل شيء!

177
00:10:56,920 --> 00:10:58,880
سأجد لك طفلاً آخر
أعدك بذلك

178
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
أريد هذا الطفل!

179
00:11:00,720 --> 00:11:04,280
عزيزي، إنه محق، هذه الفتاة الحقيرة
تكذب علينا منذ البداية

180
00:11:04,400 --> 00:11:06,880
دعنا نهرب بينما يمكننا ذلك
فالأمر لا يستحق ذلك

181
00:11:07,000 --> 00:11:09,600
لا تترددي الآن
(غابي)، أرجوك، حسناً؟

182
00:11:09,720 --> 00:11:12,840
دعينا ندفع لـ(فرانك) كما دفعنا لـ(ليبي)
ونحضر الطفلة للبيت

183
00:11:12,960 --> 00:11:15,680
انتظرا، انتظرا، هل دفعتما لـ(ليبي)؟

184
00:11:15,800 --> 00:11:18,640
قلت إنه يمكننا أن نعطيها هدايا
والجميع يحب المال النقدي

185
00:11:20,960 --> 00:11:24,000
يمكن أن تسحب رخصتي
لمجرد الاستماع لهذا

186
00:11:24,120 --> 00:11:26,520
لا يمكنني أن أسمح بشراء الأطفال!

187
00:11:26,640 --> 00:11:28,240
ولا يمكنني أن أكون جزءاً منه

188
00:11:28,360 --> 00:11:30,360
- سيد (بيل)، هيا...
- لا! اسمعاني

189
00:11:31,320 --> 00:11:33,960
إذا كنتما مصممان على اللجوء
لهذه الطرق الملتوية

190
00:11:34,080 --> 00:11:35,920
خذا هذا...

191
00:11:36,040 --> 00:11:38,480
نموذج التخلي عن حقوق الأبوية

192
00:11:38,600 --> 00:11:41,400
اجعلا (فرانك) هذا يوقّع عليه
ويؤرخه في الأعلى

193
00:11:42,160 --> 00:11:44,680
لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا أيضاً

194
00:11:51,840 --> 00:11:53,560
حسناً، يجب أن أذهب لأبي

195
00:11:53,680 --> 00:11:56,040
انتظري، لماذا لا تدعيني أمشي معك؟

196
00:11:56,160 --> 00:11:58,400
- أليس من المفترض أن تستريحي؟
- لا، أنا بخير

197
00:11:58,520 --> 00:12:01,160
قال الطبيب إنه يجب
أن يبقى دمي متحركاً

198
00:12:01,280 --> 00:12:03,840
هل يجب أن تفعلي ذلك
من خلال المشي لبيت (ايدي)؟

199
00:12:03,960 --> 00:12:07,560
أنا... لا أريد أن تلتقي بأبي

200
00:12:07,680 --> 00:12:09,160
حسناً

201
00:12:09,280 --> 00:12:14,160
كنتما متحابين بعض الشيء مؤخراً
وهذا التغازل بينكما يخيفني بعض الشيء

202
00:12:14,280 --> 00:12:16,640
انتظري، نحن لا نتغازل

203
00:12:17,120 --> 00:12:19,080
أمي، أطعمته البيض بشوكتك

204
00:12:20,120 --> 00:12:24,280
حسناً، نعم، ربما أنا مقربة من والدك
أكثر من الماضي

205
00:12:24,400 --> 00:12:28,600
والكره الدفين استقر
وتحوّل إلى قرف محترم

206
00:12:28,720 --> 00:12:32,600
هذا هو الشيء
الذي يحلم به أطفال المطلقين

207
00:12:36,440 --> 00:12:38,360
(ايدي)، لمَ كل هذه الأشياء؟

208
00:12:38,480 --> 00:12:39,920
مرحباً

209
00:12:40,320 --> 00:12:42,880
لا تخبري أحداً
ولكنني أخطط لمفاجأة لـ(كارل)

210
00:12:43,000 --> 00:12:44,320
مفاجأة؟

211
00:12:44,440 --> 00:12:47,200
أحضر لحفلة خطبة يوم غد

212
00:12:47,320 --> 00:12:48,640
لطيف!

213
00:12:48,760 --> 00:12:50,760
ولكن هذه ليست المفاجأة

214
00:12:50,880 --> 00:12:53,560
في الحقيقة، سيكون زفافاً مفاجئاً

215
00:12:56,160 --> 00:12:59,000
مدربي الرياضي
أصبح قسيساً عبر الإنترنت

216
00:12:59,560 --> 00:13:03,720
معبد لـ... شيء أو آخر، لست متأكدة

217
00:13:03,840 --> 00:13:06,080
على أي حال، كل شيء قانوني

218
00:13:06,200 --> 00:13:09,120
وبعد يوم سأجعل من والدك رجلاً محترماً

219
00:13:14,320 --> 00:13:16,320
أنت لطيفة جداً

220
00:13:16,440 --> 00:13:19,160
شكراً على تمنياتك الطيبة

221
00:13:20,240 --> 00:13:22,320
لا، (ايدي)، انتظري، لا!

222
00:13:22,440 --> 00:13:27,400
أنا أعلم أنني كنت متزوجة من (كارل)
وكنت أحاول مفاجأته

223
00:13:27,520 --> 00:13:31,360
ولكنه كان دائماً دائماً يقول لي

224
00:13:31,480 --> 00:13:35,200
"لا يا (سوزان)، لا تفاجئيني
فأنا لا أحب ذلك"

225
00:13:35,960 --> 00:13:39,120
لا يهم، سأقوم بذلك
لذلك ابقي ساكتة

226
00:13:39,240 --> 00:13:42,520
والآن، لو عذرتني
يجب أن أشتري ثوب زفافي

227
00:13:43,600 --> 00:13:48,080
بالمناسبة سألبس ثوباً أبيض
وهذا سيكون مفاجأة للجميع

228
00:13:53,880 --> 00:13:56,360
لا أدري لماذا تدخلت في كل هذا

229
00:13:56,480 --> 00:14:00,320
ما حصل مع أطفالي
ليس له علاقة بوضع (بري)

230
00:14:00,440 --> 00:14:01,760
اجلس

231
00:14:01,880 --> 00:14:05,560
لقد فهمت أن أطفالك
كانوا معرّضين للخطر

232
00:14:05,680 --> 00:14:08,080
بسبب تصرفات صديقتك غير المسؤولة

233
00:14:08,200 --> 00:14:10,360
أنا آسفة
ولكنني لن أشهد في المحكمة

234
00:14:10,480 --> 00:14:12,160
فذلك لا يبدو صحيحاً بالنسبة لي

235
00:14:12,720 --> 00:14:16,560
هذه ليست أول مرة
يشعر بها أحد كما تشعرين

236
00:14:16,680 --> 00:14:20,160
إذاً هذه ليست أول مرة
قلت فيها هذا...

237
00:14:20,280 --> 00:14:24,840
إذا رفضت أن تقدمي شهادة من نفسك
سأرغمك على ذلك

238
00:14:29,040 --> 00:14:31,840
لكنني واثق أنه ليس عليّ ذلك

239
00:14:39,040 --> 00:14:40,960
هل تقول بأن (بري) فعلت ذلك

240
00:14:41,080 --> 00:14:43,560
بينما تحت تأثير الشراب

241
00:14:44,880 --> 00:14:49,560
أعلم توجّسك بأن تتحدثي عن صديقتك
ولكن الأمر لا يتعلق بك

242
00:14:49,800 --> 00:14:52,040
إنه يتعلق بـ(أندرو)

243
00:14:52,360 --> 00:14:54,600
ألا تظنين بأنه عانى بما فيه الكفاية؟

244
00:15:02,280 --> 00:15:03,800
كم ستعطيه؟

245
00:15:03,920 --> 00:15:07,120
- ظننت ربما نبدأ بأربعين
- ألفاً؟

246
00:15:07,240 --> 00:15:10,360
إنه حارس في ملهى ليلي
أعطه ثمانية

247
00:15:10,480 --> 00:15:12,880
لن يبيع طفلته بثمانية آلاف دولار

248
00:15:13,000 --> 00:15:14,880
هل نتحدث عن نفس المغفل؟

249
00:15:15,000 --> 00:15:16,960
بثمانية هو مستعد للتخلي عن كليته

250
00:15:17,080 --> 00:15:19,640
لن أفوّت هذه الفرصة بالتفاوض

251
00:15:19,760 --> 00:15:23,240
عندما اشتريت سيارتك، دفعت حسب
التسعيرة، لا أحد يدفع حسب التسعيرة

252
00:15:23,360 --> 00:15:25,960
ما هو سعر الطفل؟
أخبريني ذلك

253
00:15:26,360 --> 00:15:29,520
أظن أنه 12

254
00:15:31,000 --> 00:15:34,160
(فرانك)، يجب أن توقّع على الورقة
لقد عقدت اتفاقاً مع هؤلاء الناس

255
00:15:34,280 --> 00:15:38,280
اتفاق؟ هذه ليست سيارة مستعملة
إنها طفلتنا

256
00:15:38,400 --> 00:15:41,240
قبل أن تفسد هذا
تذكر أنه يمكنني الذهاب للشرطة

257
00:15:41,360 --> 00:15:45,000
وأخبرهم عن حديقة الممنوعات
التي في قبونا

258
00:15:46,480 --> 00:15:48,080
إنها مجرد بضعة نباتات

259
00:15:49,160 --> 00:15:50,880
أنا لا أفعل ذلك من أجل الربح

260
00:15:51,000 --> 00:15:52,360
إنها عبارة عن هواية

261
00:15:52,480 --> 00:15:55,200
هيا يا (فرانك)
أنت تعلم أنك ستكون أباً سيئاً

262
00:15:55,320 --> 00:15:58,080
إنها ابنتي، ولي الحق
بأن أفسد حياتها إن أردت

263
00:15:58,400 --> 00:16:03,080
إذا اقتربت من الشرطة
سأخبرهم بأنك كنت تسرقين البقشيش

264
00:16:03,200 --> 00:16:05,560
حسناً، لقد انتهينا

265
00:16:05,680 --> 00:16:07,960
(غابي)، (غابي)، انتظري

266
00:16:08,080 --> 00:16:11,640
ربما يمكننا أن نحلّ
هذه المسألة بيننا

267
00:16:11,760 --> 00:16:15,440
ليس هناك ما نحلّه، إذا لم يكن
(فرانك) مقتنعاً، فالأمر منته

268
00:16:15,560 --> 00:16:17,040
انتظري

269
00:16:17,160 --> 00:16:19,560
لا يهم ما يريده

270
00:16:19,880 --> 00:16:23,520
- ولمَ لا؟
- لأنها ليست طفلتك

271
00:16:25,480 --> 00:16:26,800
هذه كذبة

272
00:16:26,920 --> 00:16:28,960
هل أجري فحص أبوة حتى تخرس؟

273
00:16:29,080 --> 00:16:31,160
إذا لم يكن ابن (فرانك)، فابن من هو؟

274
00:16:32,400 --> 00:16:33,800
لست متأكدة

275
00:16:33,920 --> 00:16:37,520
كل ما أعرفه أنني حملت
بعد أن عملت لدى نادي (كالفاري)

276
00:16:37,640 --> 00:16:41,000
وكان لي شعبية كبيرة هناك

277
00:16:41,160 --> 00:16:44,520
ماذا؟ هل أقمت علاقة
مع مجموعة من رعاة البقر؟

278
00:16:45,000 --> 00:16:49,840
لديك هواياتك، ولي هواياتي

279
00:16:52,800 --> 00:16:56,280
- هل تظن أن هذا مضحك؟
- ألا تفهمين؟

280
00:16:57,160 --> 00:17:01,080
لقد استعدنا طفلتنا

281
00:17:09,520 --> 00:17:11,640
حسناً، اعتن بنفسك الآن

282
00:17:14,160 --> 00:17:15,480
نعم

283
00:17:18,000 --> 00:17:19,480
مرحباً

284
00:17:19,600 --> 00:17:23,640
وصلتني رسالتك
بأنك تريدين رؤيتي قبل الاجتماع

285
00:17:23,760 --> 00:17:27,400
نعم، أردت ذلك
هناك شخص أودّ أن أعرّفك إليها

286
00:17:29,440 --> 00:17:32,360
(بري)، هذه (دونا)

287
00:17:32,480 --> 00:17:34,520
- (دونا)، هذه (بري)
- كيف حالك؟

288
00:17:34,640 --> 00:17:35,960
مرحباً

289
00:17:36,080 --> 00:17:38,040
ستكون (دونا) مشرفتك الجديدة

290
00:17:38,960 --> 00:17:43,640
لا أريد مشرفة جديدة
فأنا مرتاحة بالعمل معك

291
00:17:46,840 --> 00:17:49,040
ذلك كان ترتيباً مؤقتاً

292
00:17:49,160 --> 00:17:53,640
وبأخذ الاعتبار لما حصل
أظن أنه من الأفضل إذا أنهينا هذا هنا

293
00:17:53,920 --> 00:17:56,440
(بيتر)، كل ما فعلناه هو قبلة

294
00:17:59,800 --> 00:18:03,160
وسنخدع أنفسنا إذا ظننا بأن...

295
00:18:03,280 --> 00:18:06,400
أياً ما كان بيننا لن يؤثر على شفائنا

296
00:18:06,600 --> 00:18:09,480
هذا ليس وقتاً جيداً للتغيّر
في حياتي يا (بيتر)

297
00:18:09,600 --> 00:18:12,920
أشياء فظيعة تحصل في حياتي
وأنا ذاهبة للمحكمة

298
00:18:13,040 --> 00:18:15,200
أحتاج لدعمك الآن
أكثر من أي وقت مضى

299
00:18:15,320 --> 00:18:19,000
سيتوفر لك الدعم يا (بري)
ولكن ليس مني

300
00:18:19,120 --> 00:18:21,440
ولكن يا (بيتر)...

301
00:18:24,320 --> 00:18:28,280
- غير معقول أن تكون (بري) فعلت ذلك
- أنا أخبرك ما قاله المحامي

302
00:18:28,400 --> 00:18:31,840
هل تظنين أن (بري) لكمت (أندرو)
في وجهه؟ لأنني لا أظن ذلك

303
00:18:31,960 --> 00:18:33,600
ولا أنا أيضاً!

304
00:18:33,720 --> 00:18:38,120
ولكن هي صفعت أطفالي
وكذبت بشأن شربها

305
00:18:38,240 --> 00:18:41,240
ومرة شاهدتها تصفع حماتها

306
00:18:41,360 --> 00:18:42,840
لذا أنا محتارة

307
00:18:42,960 --> 00:18:45,000
حسناً، أنا في صف (بري)

308
00:18:45,120 --> 00:18:48,200
كيف يمكنك أن تكوني متأكدة؟

309
00:18:48,320 --> 00:18:51,640
فـ(أندرو) يقول بأنه تعرّض
لسوء المعاملة بشكل منتظم

310
00:18:52,280 --> 00:18:55,480
ولدينا (بري) التي تقول بأن (أندرو)
يدّعي ذلك لأنه يريد أن يتحرر

311
00:18:55,600 --> 00:18:57,560
ليحصل على ما الائتمان
حتى يشتري سيارة

312
00:18:57,680 --> 00:19:00,040
وكيف يمكننا معرفة الحقيقة؟

313
00:19:00,280 --> 00:19:02,560
لأنني أذكر عندما كان عمري 17 سنة

314
00:19:02,680 --> 00:19:07,080
كنت سأفعل أكثر من لكم نفسي
في العين للحصول على سيارة

315
00:19:12,480 --> 00:19:14,160
(كارل)!

316
00:19:14,280 --> 00:19:16,240
(كارل)! توقف! توقف!

317
00:19:17,160 --> 00:19:18,480
إنها حالة طارئة!

318
00:19:18,600 --> 00:19:21,800
- اهدأي، ماذا يجري؟
- ستتزوج (ايدي) منك غداً!

319
00:19:22,120 --> 00:19:23,440
ماذا؟

320
00:19:23,560 --> 00:19:26,040
لقد خططت زفافاً سرياً!
إنها مفاجأة!

321
00:19:26,320 --> 00:19:28,520
أكره المفاجآت!

322
00:19:28,640 --> 00:19:29,960
أعلم ذلك، لقد أخبرتها

323
00:19:30,080 --> 00:19:32,560
قلت لها، إنه يكره المفاجآت دائماً

324
00:19:32,680 --> 00:19:35,000
لا تنزعجي كثيراً

325
00:19:35,120 --> 00:19:38,360
سنفكر في شيء ما معاً

326
00:19:38,680 --> 00:19:42,360
لذلك يجب أن تعرفي
أن أسلوبي استفزازي

327
00:19:42,480 --> 00:19:44,760
ولن أساعدك إذا عدت للشرب

328
00:19:44,880 --> 00:19:46,920
فأنا أؤمن بإصلاح التصرفات

329
00:19:47,600 --> 00:19:48,920
أتريدين بعض الكعك؟

330
00:19:49,160 --> 00:19:52,080
لا، شكراً، لا أحب الكعك كثيراً

331
00:19:52,840 --> 00:19:55,640
يجب أن تعرفي...
أنني مستقيمة

332
00:19:58,960 --> 00:20:00,480
حسناً، جيد لك

333
00:20:00,600 --> 00:20:04,520
لو كنت كذلك، لما سمح لي البرنامج
بأن أكون مشرفتك

334
00:20:04,640 --> 00:20:08,440
فتكوين علاقة عاطفية بيننا
ليس جيداً لحل المشكلة

335
00:20:08,920 --> 00:20:13,280
إذاً... أي شيء تشعرين به
فذلك يخصك أنت

336
00:20:16,320 --> 00:20:17,640
(دونا)...

337
00:20:19,200 --> 00:20:22,840
أنا فعلاً أقدّر كل شيء
تقومين به من أجلي

338
00:20:23,320 --> 00:20:27,840
ولكنني أظن أنني كنت أتقدم
مع (بيتر) كمشرفي، وكنت أفكر...

339
00:20:27,960 --> 00:20:30,040
حسناً، توقفي، توقفي!

340
00:20:30,160 --> 00:20:31,600
أنت مهووسة بـ(بيتر)

341
00:20:31,720 --> 00:20:34,560
أشعر وكأنني أعرّض شفائي للخطر
بالانتقال لمشرف آخر

342
00:20:34,680 --> 00:20:36,440
أنت تختلقين الأعذار

343
00:20:36,560 --> 00:20:40,640
نسبة الشفاء معي هي 99 بالمئة

344
00:20:40,760 --> 00:20:45,000
لأنني لا أتحمّل الأشخاص
الذين يكذبون على أنفسهم

345
00:20:45,120 --> 00:20:46,440
هيا

346
00:20:46,840 --> 00:20:48,640
هيا؟ إلى أين نحن ذاهبتان؟

347
00:20:48,760 --> 00:20:51,840
للمشي، لا شيء يشغل العقل
عن الشرب أفضل من المشي

348
00:20:55,320 --> 00:20:57,040
فهمتك، سأكون المرأة

349
00:20:57,160 --> 00:20:59,280
سأقول بأنني أريد
زواجاً ضخماً في كنيسة

350
00:20:59,400 --> 00:21:03,080
بحفلة كبيرة، وكعكة كبيرة في وجهها

351
00:21:03,200 --> 00:21:04,520
هذا رائع

352
00:21:04,640 --> 00:21:07,040
يجب أن أخبرها
أنك من أفسد المفاجأة

353
00:21:07,680 --> 00:21:10,480
- هل ستدعني أتحمّل الضربة؟
- نعم

354
00:21:12,160 --> 00:21:14,160
ماذا تفعلان هنا؟

355
00:21:14,560 --> 00:21:17,120
نتحدث فقط

356
00:21:17,440 --> 00:21:19,640
حسناً، هيا ادخلا
لديّ شيء أريه لكما

357
00:21:19,760 --> 00:21:23,360
- لا، أنا بخير
- هيا! ستحبين هذا

358
00:21:28,640 --> 00:21:31,600
انتظر إلى أن أغادر وأخبرها
لأنها ستقتلني إذا بقيت هنا

359
00:21:36,440 --> 00:21:38,440
حسناً، يجب أن أذهب

360
00:21:39,440 --> 00:21:43,960
لن أصرخ أو أبكي
أو أمرغ وجهكما في الطحين

361
00:21:44,080 --> 00:21:45,960
وهو، كما يعلم القدير، من حقي

362
00:21:46,080 --> 00:21:52,600
ولكنني سأقول بأنكما أكثر شخصين
حقيرين عرفتهما في حياتي!

363
00:21:53,560 --> 00:21:55,200
هل لديك ما تضيفه؟

364
00:22:01,120 --> 00:22:05,080
نعم، ولمَ لا؟

365
00:22:29,960 --> 00:22:31,280
مرحباً سيدة (سكافو)

366
00:22:31,640 --> 00:22:33,760
هذه سيارة ظريفة

367
00:22:34,080 --> 00:22:36,400
نعم، أتظن ذلك؟

368
00:22:36,840 --> 00:22:40,760
تعال إلى هنا للحظة
أريد أن آخذ رأيك بخصوص شيء ما

369
00:22:43,960 --> 00:22:46,560
أنت الديمغرافي
الذي يهتم به الزبون

370
00:22:46,680 --> 00:22:50,120
ستقدم لي معروفاً لو قمت
بقيادتها لعدة ساعات...

371
00:22:50,720 --> 00:22:53,240
وتخبريني ما رأيك بها، أتمانع؟

372
00:22:54,360 --> 00:22:55,960
هل تمزحين؟

373
00:22:56,080 --> 00:22:58,320
لا أصدق أنك في عمر
يسمح لك بالقيادة

374
00:22:58,640 --> 00:23:00,440
يمكنني أن أتذكر
عندما كان عمرك عشر سنوات

375
00:23:00,560 --> 00:23:02,560
دفعت لك دولاراً لتنظف أوراق الشجر

376
00:23:02,760 --> 00:23:06,480
نعم، كنتم بخلاء

377
00:23:08,360 --> 00:23:10,560
هل يعمل هذا على الـ"أم بي 3"؟

378
00:23:10,680 --> 00:23:12,560
كل ما تحتاج إليه موجود فيها

379
00:23:12,680 --> 00:23:17,240
ولكن، استمع
أردت أن أخبرك كم أنا آسفة

380
00:23:20,760 --> 00:23:25,320
جاء محاميك لرؤيتي
وسوف يجبرونني على تقديم إفادة

381
00:23:26,640 --> 00:23:29,120
وسيكون ذلك صعباً عليّ

382
00:23:29,400 --> 00:23:32,360
نعم، أعلم ذلك

383
00:23:33,760 --> 00:23:37,880
يجب أن تتذكري
أنها شخص آخر عندما تشرب

384
00:23:38,000 --> 00:23:39,800
لا بد من أنها كذلك

385
00:23:40,000 --> 00:23:43,960
من الصعب عليّ أن أتخيل (بري)
التي أعرفها يمكن أن تؤذيك

386
00:23:44,080 --> 00:23:46,200
نعم

387
00:23:46,680 --> 00:23:48,520
هل لديك المفاتيح؟

388
00:23:49,200 --> 00:23:52,120
بالتأكيد، على أي حال، أنا...

389
00:23:52,240 --> 00:23:57,200
أشعر بتأنيب الضمير بأن ذلك كله
حصل في بيتك وتحت أعيننا

390
00:23:57,320 --> 00:24:00,200
وإذا كان هناك ما يمكنني
عمله لأساعدك...

391
00:24:00,600 --> 00:24:04,360
حسناً، يمكنك الحصول
على حسم بالسعر على هذه؟

392
00:24:07,800 --> 00:24:09,120
في الحقيقة، نعم

393
00:24:09,240 --> 00:24:10,680
أحد ميزات عملي

394
00:24:10,800 --> 00:24:14,080
إنها أكثر مما يمكن لطالب مدرسي
أن يقدر على شرائه

395
00:24:14,200 --> 00:24:17,960
إذا أخبرت محاميّ الحقيقة
لا أظن بأن المال سيكون مشكلة

396
00:24:24,480 --> 00:24:26,080
مرحباً، ماذا يجري؟

397
00:24:30,760 --> 00:24:34,280
(ايدي) تودّ أن تناقش كذبتنا الصغيرة

398
00:24:35,360 --> 00:24:37,920
ما مدى بشاعة ما سيحصل؟

399
00:24:38,040 --> 00:24:40,000
كم يستغرق إغلاق الباب؟

400
00:24:42,000 --> 00:24:43,840
يمكنني أن أغفر لكما خدعتكما لي

401
00:24:44,760 --> 00:24:47,000
يمكنني أن أغفر لكما إهانتكما لي

402
00:24:47,120 --> 00:24:51,040
ولكن لا يمكنني أن أغفر لكما
عدم ثقتكما بي!

403
00:24:51,800 --> 00:24:55,000
أعني، فكرة أن تتزوج (سوزان)
من أجل التأمين الصحي كانت فكرتي!

404
00:24:55,120 --> 00:24:59,480
لو كنت قد علمت بأنها لم تجد أحداً آخر
كنت سأوافق على ما فعلتماه

405
00:24:59,600 --> 00:25:04,200
اسمعي يا (ايدي)، بأثر رجعي، نعم
لم نفكر

406
00:25:04,320 --> 00:25:07,840
لم نتعامل مع هذا الأمر كناضجين

407
00:25:07,960 --> 00:25:10,720
إنه محق
لقد تصرفنا كالأطفال

408
00:25:10,840 --> 00:25:13,240
الأطفال السخيفون والمشاكسون

409
00:25:13,360 --> 00:25:17,160
حسناً، أشعر أفضل لأنكما اعترفتما بذلك

410
00:25:18,440 --> 00:25:22,040
لأنه عندما يسيء الأطفال
المشاكسون التصرف

411
00:25:22,160 --> 00:25:24,760
يعلمون بأنهم سيعاقبون
أليس كذلك؟

412
00:25:27,600 --> 00:25:28,920
نعاقب؟

413
00:25:29,920 --> 00:25:33,800
في هذه المرحلة، أودّ أن أقول
بأن (كارل) هو صاحب الاقتراح

414
00:25:33,920 --> 00:25:35,440
(كارل)...

415
00:25:35,560 --> 00:25:39,080
سوف تنظم لي زفافاً فخماً

416
00:25:40,120 --> 00:25:43,400
نعم، طبعاً، أي شيء يا عزيزتي

417
00:25:44,560 --> 00:25:46,120
ما مدى فخامته؟

418
00:25:47,000 --> 00:25:51,880
حسناً، عليك أن ترى ما يمكنك أن تقدمه
واضربه في ثلاثة

419
00:25:53,400 --> 00:25:54,720
أما بالنسبة لك...

420
00:25:54,840 --> 00:25:56,840
تذكري أنني مفلسة

421
00:25:56,960 --> 00:26:00,120
أنا مدركة وضعك المالي المزري

422
00:26:00,240 --> 00:26:03,880
لا أنوي أن أقوم بأي تخطيط

423
00:26:04,000 --> 00:26:08,760
أو تنظيم
خلال هذا الزفاف الفخم

424
00:26:08,880 --> 00:26:10,720
لا، طبعاً لا

425
00:26:10,840 --> 00:26:13,520
وأي شيء يمكنني عمله لأساعد

426
00:26:13,640 --> 00:26:16,680
يمكنني المساعدة في حفلة الخطبة
ما رأيك بذلك؟

427
00:26:16,800 --> 00:26:18,920
حسناً، لم أكن أخطط لدعوتك

428
00:26:20,360 --> 00:26:23,560
ولكني...
بحاجة إلى شخص يقدم الشراب

429
00:26:25,560 --> 00:26:29,440
وتأكدي أن تدخلي من الباب الخلفي

430
00:26:39,240 --> 00:26:40,560
جئت في الوقت المحدد

431
00:26:41,200 --> 00:26:42,920
لقد أقسمت السيدة (سكافو)

432
00:26:43,040 --> 00:26:46,400
- نحن جاهزون لنبدأ
- مرحباً

433
00:26:47,320 --> 00:26:48,880
مرحباً

434
00:26:55,000 --> 00:26:57,120
حسناً، كل شيء يتم تسجيله الآن

435
00:26:57,880 --> 00:26:59,360
حسناً

436
00:26:59,480 --> 00:27:02,480
هل صحيح أنه خلال
وجود أطفالك لدى (بري)

437
00:27:02,600 --> 00:27:03,920
أغمي عليها من الشرب

438
00:27:04,360 --> 00:27:07,880
وهذا سمح لهم بأن يخرجوا ويذهبوا
إلى منطقة تجارية في البلدة؟

439
00:27:12,240 --> 00:27:16,320
أطفالي لا يخرجون
إنهم يتسللون، كالفئران

440
00:27:16,760 --> 00:27:18,080
المعذرة؟

441
00:27:18,200 --> 00:27:20,960
أتدري أن الفأر يمكنه أن يمرّ
من خلال حلقة بحجم القرش؟

442
00:27:21,080 --> 00:27:23,800
حسناً، أطفالي لديهم
قدرة عجيبة على التهرب

443
00:27:23,920 --> 00:27:27,400
هل تقولين بأنك لا تحمّلين
السيدة (فان دي كامب) أي مسؤولية

444
00:27:27,520 --> 00:27:29,320
لتعرّض أطفالك للخطر؟

445
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
لا، لا أحمّلها أي مسؤولية

446
00:27:32,320 --> 00:27:35,680
أنا والسيدة (بري فان دي كامب)
نعرف بعضنا منذ وقت طويل

447
00:27:35,800 --> 00:27:37,240
وأثق بها تماماً

448
00:27:37,360 --> 00:27:39,880
فهي صديقة رائعة، وأم ممتازة

449
00:27:40,000 --> 00:27:42,600
- وتجعلنا جميعاً نبدو أمهات مهملات
- إنها تكذب!

450
00:27:42,720 --> 00:27:45,160
- هل ستدعها تخبرنا هذا الهراء؟
- أرجوك

451
00:27:47,600 --> 00:27:50,600
هل تعتقدين أن لدى السيدة
(فان دي كامب) مشكلة شرب؟

452
00:27:51,560 --> 00:27:52,880
لا

453
00:27:53,880 --> 00:27:57,520
لماذا قمت إذاً بوضع قناني
الشراب الفارغة أمام باب بيتها؟

454
00:27:58,600 --> 00:28:01,000
كنت أساعدها
في برنامج إعادة استعمال القناني

455
00:28:02,160 --> 00:28:05,640
هل لي أن أحذرك من نتائج الكذب؟

456
00:28:05,760 --> 00:28:09,800
لا، ليس عليك ذلك
في الحقيقة، أنا أكره الكذابين

457
00:28:29,240 --> 00:28:30,560
مرحباً؟

458
00:28:30,720 --> 00:28:32,960
(بيتر)؟ مرحباً، هذه (بري)

459
00:28:33,560 --> 00:28:35,360
مرحباً (بري)، أتدرين؟

460
00:28:35,480 --> 00:28:38,480
إذا كنت تشعرين بأنك بحاجة للشرب
عليك أن تتصلي بـ(دونا)

461
00:28:38,600 --> 00:28:41,560
لا، لا أشعر بأنني بحاجة للشرب

462
00:28:41,800 --> 00:28:43,680
لو كنت كذلك
بالتأكيد سأتصل بـ(دونا)

463
00:28:43,880 --> 00:28:46,240
أنا وهي...
منسجمتان معاً جيداً

464
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
هذا جيد

465
00:28:47,880 --> 00:28:49,840
لماذا تتصلين إذاً؟

466
00:28:50,120 --> 00:28:52,480
أعلم أن هذا متأخر
ولكن صديقة لي ستعقد خطبتها

467
00:28:52,600 --> 00:28:55,480
ونظمت لهذا السبب حفلة
وفكرت إن أدعوك للحضور

468
00:28:56,000 --> 00:28:58,560
- (بري)...
- أنت لست مشرفي بعد

469
00:28:58,680 --> 00:29:00,720
لذلك أفترض أن ذلك مسموح به

470
00:29:00,840 --> 00:29:04,040
إنه احتفال غير رسمي
وسوف يقدمون السوشي

471
00:29:04,160 --> 00:29:07,640
- أنت تحب السوشي، أليس كذلك؟
- (بري)...

472
00:29:11,840 --> 00:29:13,440
حسناً، (بيتر)

473
00:29:13,560 --> 00:29:17,160
أنا... أريدنا أن نصبح أصدقاء

474
00:29:17,280 --> 00:29:20,440
عندما أكون معك، أشعر
وكأنني لست نفسي، وهو أمر جيد

475
00:29:20,560 --> 00:29:23,400
يمكنني...
يمكنني أن أسترخي وأنا معك

476
00:29:23,520 --> 00:29:26,640
بطريقة لا يمكنني أن أسترخي بها
عندما أكون مع أناس آخرين

477
00:29:27,760 --> 00:29:31,040
معهم، يجب أن أتظاهر أنني مسيطرة
على الأمور، ولكن...

478
00:29:32,840 --> 00:29:35,920
أنت تعلم أنني لا أسيطر على شيء
فذلك أسهل بالنسبة لي

479
00:29:36,320 --> 00:29:40,120
هيا، إنه مجرد...
مجرد حفلة سخيفة

480
00:29:40,240 --> 00:29:44,840
(بري)، لا تتصلي بي ثانيةً

481
00:29:51,560 --> 00:29:53,480
(بول)! أنا سعيدة أنك حضرت

482
00:29:53,600 --> 00:29:56,560
أقدّر لك الدعوة
كنت متفاجئاً لأنك دعوتني

483
00:29:56,680 --> 00:30:00,240
خاصة لأن الناس في هذا الحي
لا يحبونني

484
00:30:00,640 --> 00:30:03,600
أنت تعرفني
أحب أن أجمع الجميع معاً

485
00:30:03,800 --> 00:30:06,080
إنه ثقيل

486
00:30:07,680 --> 00:30:09,560
هذا ليس جيداً

487
00:30:09,680 --> 00:30:12,920
أظن أنني أودّ... مسماراً صدئاً

488
00:30:13,480 --> 00:30:14,800
أي المسمار؟

489
00:30:14,920 --> 00:30:16,240
إنه كوكتيل

490
00:30:16,360 --> 00:30:17,680
لا أدري ماذا فيه بالضبط

491
00:30:17,800 --> 00:30:21,840
ولكنه يبدو معقداً وغامضاً
لذلك اذهبي وحضريه

492
00:30:21,960 --> 00:30:23,880
حسناً، سنأتي حالاً

493
00:30:24,000 --> 00:30:28,560
- يجب أن نذهب بدأت (ليبي) بالولادة
- ماذا؟

494
00:30:28,720 --> 00:30:31,520
- هذا رائع
- سنصبح أبوين

495
00:30:31,720 --> 00:30:33,880
سأذهب لأحضر السيارة، هيا

496
00:30:34,120 --> 00:30:35,840
من المفترض أن نحصل على 4 أسابيع

497
00:30:35,960 --> 00:30:38,680
لقد وعدت بأن الطفل
لن يولد قبل 4 أسابيع

498
00:30:38,800 --> 00:30:41,240
ليس لدينا أي شيء
ولا حتى حفاضات

499
00:30:41,360 --> 00:30:43,640
وليس لدينا ما يشربه الأطفال

500
00:30:43,960 --> 00:30:46,600
- حليب بودرة؟
- بالضبط! نحن لسنا مستعدين!

501
00:30:46,720 --> 00:30:48,720
هذه فوضى عارمة

502
00:30:48,840 --> 00:30:51,080
أهلاً بك إلى عالم الأمومة، هيا بنا

503
00:30:52,680 --> 00:30:54,400
هذا هو دليل والدك لخلط المشروب

504
00:30:54,520 --> 00:30:57,640
حاولي أن تجدي
وصفة "المسمار الصدئ"

505
00:31:02,240 --> 00:31:05,080
أمي؟

506
00:31:06,040 --> 00:31:07,360
أين وجدت هذا؟

507
00:31:07,520 --> 00:31:12,240
كانت عالقة بين وصفة
الـ"السنجاب الأصفر" و"الرقائق الحامضة"

508
00:31:14,520 --> 00:31:17,840
لماذا يحتفظ والدك بهذه؟

509
00:31:18,680 --> 00:31:21,280
لماذا تعتقدين ذلك؟

510
00:31:27,920 --> 00:31:29,400
مرحباً يا (سوزي)

511
00:31:29,720 --> 00:31:33,360
هذا الزواج، زواجنا، الزواج المزيف
هذا ما هو عليه، صحيح؟

512
00:31:33,720 --> 00:31:35,040
مزيف

513
00:31:35,160 --> 00:31:36,480
عمّ تتحدثين؟

514
00:31:36,600 --> 00:31:38,040
ما هذا؟

515
00:31:38,920 --> 00:31:41,760
- لا شيء
- نعم؟

516
00:31:43,160 --> 00:31:46,240
حسناً إذاً، أعد من ورائي:

517
00:31:46,600 --> 00:31:51,880
"زواجنا مزيف، وسأتزوج المرأة
التي أحبها فعلاً، (ايدي برت)"

518
00:31:52,680 --> 00:31:54,920
- إذا كان هذا ما تريدني أن أقوله
- لا!

519
00:31:55,080 --> 00:31:56,680
الأمر لا يتعلق بما أريدك أن تقوله

520
00:31:56,960 --> 00:32:01,480
يجب أن ترغب في أن تقول
بأنك تريد الزواج من (ايدي)

521
00:32:02,000 --> 00:32:03,880
لا تقلقي بشأن ذلك يا (سوزي)

522
00:32:04,360 --> 00:32:06,040
لماذا تحتفظ بهذه؟

523
00:32:06,160 --> 00:32:08,240
أحتاج للنظر إليها من وقت لآخر

524
00:32:08,360 --> 00:32:09,680
لماذا؟

525
00:32:13,400 --> 00:32:16,120
اعتبريها عقابي

526
00:32:16,240 --> 00:32:20,160
لأنني أفسدت أفضل شيء حصل لي

527
00:32:23,920 --> 00:32:27,480
لا، لا، هذا لا يحصل

528
00:32:29,080 --> 00:32:31,000
(كارل)!

529
00:32:31,120 --> 00:32:32,960
أيمكنك...؟
هل أنت مجنون؟

530
00:32:33,080 --> 00:32:35,440
إذا كنت تريدين أن أتزوج
من (ايدي)، سأفعل

531
00:32:35,560 --> 00:32:37,640
إذا أردتني أن ألغي الزفاف، سأفعل

532
00:32:37,760 --> 00:32:39,600
سأفعل ما تريدين
أنا تحت أمرك

533
00:32:40,440 --> 00:32:41,760
(كارل)!

534
00:32:45,400 --> 00:32:46,720
ماذا تفعل؟

535
00:32:46,840 --> 00:32:49,280
أرتب بعض المعاطف

536
00:32:51,520 --> 00:32:54,560
حسناً، حان الوقت لأفتح الهدايا
هيا بنا

537
00:33:11,160 --> 00:33:12,920
- مرحباً
- مرحباً

538
00:33:13,040 --> 00:33:16,200
مرحباً
أحتاج إلى نصيحة من مهني

539
00:33:16,320 --> 00:33:17,960
أريد أن أسكر تماماً

540
00:33:18,080 --> 00:33:22,000
هل لديك شيء يمكن
أن يحقق ذلك بسرعة؟

541
00:33:26,040 --> 00:33:27,960
نسيت كتاب الـ(لامدبك) في حقيبتي!

542
00:33:28,360 --> 00:33:31,440
انسي ذلك
هيا بنا، سنحضره لاحقاً

543
00:33:33,280 --> 00:33:35,520
هل فاتنا الأمر؟

544
00:33:35,680 --> 00:33:37,800
لقد خرجت الفتاة بسرعة

545
00:33:38,040 --> 00:33:41,320
هل أنتما من العائلة؟

546
00:33:43,880 --> 00:33:46,360
إنهما الأبوان

547
00:33:52,880 --> 00:33:55,080
أترغبين في مساعدتي؟

548
00:33:55,200 --> 00:33:59,240
لا، شكراً
يبدو أنكما تقومان بعمل ممتاز

549
00:34:00,120 --> 00:34:02,120
أمتأكدة يا عزيزتي؟

550
00:34:02,560 --> 00:34:03,880
هيا يا (غابي)

551
00:34:04,120 --> 00:34:05,640
أنا فقط...

552
00:34:06,080 --> 00:34:07,880
لا أريد أن أقوم بأي شيء لأفسد الأمور

553
00:34:08,040 --> 00:34:09,400
لن تنكسر

554
00:34:09,960 --> 00:34:11,760
خذي

555
00:34:12,000 --> 00:34:13,320
حسناً

556
00:34:16,720 --> 00:34:19,680
مرحباً، مرحباً

557
00:34:25,000 --> 00:34:29,480
- عزيزي، كنت محقاً
- بشأن ماذا؟

558
00:34:33,480 --> 00:34:35,840
هذا يستحق ما عانيناه

559
00:34:45,000 --> 00:34:48,160
أطباق التقديم
ما أحتاجه بالضبط يا (لينيت)

560
00:34:48,680 --> 00:34:51,280
هناك وصل الهدية
ملصق بأسفل الصندوق

561
00:34:51,520 --> 00:34:53,680
الحمد الله!

562
00:34:53,960 --> 00:34:56,840
حسناً، التالية من (فيليشيا)

563
00:34:57,360 --> 00:34:58,920
أرجو أن تعجبك

564
00:34:59,240 --> 00:35:01,480
تعلمين ما يقولون

565
00:35:01,680 --> 00:35:05,000
الأشياء الجيدة تأتي في صناديق صغيرة

566
00:35:09,360 --> 00:35:11,040
ماذا هنالك؟

567
00:35:13,960 --> 00:35:15,280
أسنان؟

568
00:35:15,400 --> 00:35:16,720
طقم أسنان

569
00:35:17,640 --> 00:35:19,680
كانت لأختى العزيزة (مارثا)

570
00:35:20,240 --> 00:35:21,800
أعلم أن لا أحد منكم كان يعلم

571
00:35:21,920 --> 00:35:26,000
ولكن كانت تعاني
من مشاكل في أسنانها منذ الصغر

572
00:35:29,800 --> 00:35:31,120
شكراً لك

573
00:35:31,400 --> 00:35:34,280
أعلم أنها هدية غير معهودة
خاصة لحفلة خطوبة

574
00:35:34,400 --> 00:35:36,440
ولكنكما كنتما صديقتين مقربتين يا (ايدي)

575
00:35:36,560 --> 00:35:39,920
وأردتك أن تحصلي على شيء خاص بها

576
00:35:40,040 --> 00:35:43,040
بما أنها تركتنا... فجأة

577
00:35:43,600 --> 00:35:46,720
تعلمين، عندما قام (بول يونغ) بخنقها

578
00:35:46,840 --> 00:35:51,040
وحطم قصبتها الهوائية
ودفنها حية بجانب مسار المشي...

579
00:35:51,160 --> 00:35:54,800
(فيليشيا)، أظن أن هذا كفاية

580
00:35:55,680 --> 00:35:58,280
أنا أعتذر إن كنت قد أهنت أي أحد

581
00:35:58,400 --> 00:36:03,840
ولكن بينما كنتم تثرثرون
وتأكلون هذه المقبلات اللذيذة

582
00:36:03,960 --> 00:36:08,680
تذكروا، أنكم تجلسون مع قاتل

583
00:36:41,680 --> 00:36:44,920
(بري)، (بري)؟

584
00:36:50,080 --> 00:36:56,440
- لماذا لم تتصلي بـ(دونا)؟
- لا أحتاج لـ(دونا)

585
00:36:57,640 --> 00:37:00,240
أحتاج لك

586
00:37:15,720 --> 00:37:19,720
أتدرين، حتى أنني لا أحب
الصهباوات

587
00:37:22,320 --> 00:37:23,640
حسناً، حان دوري

588
00:37:23,760 --> 00:37:25,520
بعد لحظة

589
00:37:26,160 --> 00:37:28,160
هيا، أنت تحشرينها

590
00:37:28,520 --> 00:37:29,840
أخبريني!

591
00:37:30,080 --> 00:37:31,440
أخبريني من يكون يا (ليبي)!

592
00:37:31,720 --> 00:37:33,200
هل أنت مترنّح؟

593
00:37:33,320 --> 00:37:35,320
من هو يا (ليبي)؟

594
00:37:35,720 --> 00:37:37,400
يجب أن أعرف!

595
00:37:37,520 --> 00:37:40,960
أخبرتك، إنه أحد رعاة البقر
حتى أنني لا أتذكر اسمه

596
00:37:41,280 --> 00:37:42,600
كاذبة!

597
00:37:42,840 --> 00:37:44,160
ماذا تفعل؟

598
00:37:44,280 --> 00:37:47,520
سأشعل النار في نفسي

599
00:37:47,640 --> 00:37:50,440
سيشعل النار بنفسه بالقهوة؟

600
00:37:50,560 --> 00:37:52,440
ما كان هذا ليكون خياري
لو نويت عمل ذلك

601
00:37:52,560 --> 00:37:55,360
أخبريني اسمه أو سأفعل هذا

602
00:37:55,480 --> 00:37:58,280
(فرانك)، لا تكن غبياً!

603
00:37:58,400 --> 00:38:00,840
كان (ديل)، حسناً؟ كان (ديل)!

604
00:38:02,800 --> 00:38:04,640
(ديل) أخي؟

605
00:38:04,760 --> 00:38:07,360
- إنه صغير!
- عمره 19 سنة يا (فرانك)

606
00:38:07,520 --> 00:38:08,880
يعرف كيف يتدبر أمره

607
00:38:09,160 --> 00:38:11,160
ماذا تقول؟

608
00:38:13,160 --> 00:38:14,800
هناك أب

609
00:38:15,600 --> 00:38:17,880
اهدأ يا رجل!

610
00:38:18,240 --> 00:38:22,360
لا، لن أتخلى عن الطفلة

611
00:38:23,720 --> 00:38:25,480
لا! لا!

612
00:38:25,600 --> 00:38:27,720
الحراس إلى القاعة
الحراس إلى القاعة

613
00:38:27,840 --> 00:38:30,120
- ماذا تفعلين؟
- آخذ طفلتنا للبيت

614
00:38:30,240 --> 00:38:32,720
إنها ليست لنا!
الأوراق ليست صحيحة!

615
00:38:33,000 --> 00:38:34,440
لديها أب!

616
00:38:34,680 --> 00:38:39,680
هل تريد أن تترك هذه الفتاة الجميلة
مع هؤلاء الحثالة البيض؟

617
00:38:39,800 --> 00:38:42,000
حسناً، هيا إذاً

618
00:38:49,480 --> 00:38:50,800
- أين؟
- قسم الولادة، قسم الولادة!

619
00:38:50,960 --> 00:38:52,280
حسناً

620
00:38:56,640 --> 00:38:58,120
(كارلوس)، أسرع!

621
00:38:58,760 --> 00:39:00,280
أنا مسرع!

622
00:39:01,760 --> 00:39:03,960
هناك الكثير من الأحزمة على هذه!

623
00:39:04,080 --> 00:39:07,240
- كيف نربط هذا؟
- اقرأ التعليمات!

624
00:39:07,360 --> 00:39:11,480
"ضع الحزام "أ" في "ب"، واحرص أن
يكون حزام الشد على مستوى الصدر"

625
00:39:11,600 --> 00:39:13,080
أيها حزام الشد؟

626
00:39:13,200 --> 00:39:16,480
هذا بعد أن نضع الطفلة!
يجب أن تربطه في السيارة أولاً!

627
00:39:16,600 --> 00:39:18,200
قلت لك إنه علينا
أن نحضر سيارة رباعية الدفع

628
00:39:18,320 --> 00:39:20,000
توقفي! هذا معقد جداً!

629
00:39:20,120 --> 00:39:23,000
خذ الطفلة فقط!

630
00:39:27,520 --> 00:39:28,920
يا سلام!

631
00:39:29,040 --> 00:39:31,240
نحن مستعدون، أعطني الطفلة

632
00:39:35,560 --> 00:39:39,720
هذا لن ينتهي بشكل جيد
سيحاولون أن يسترجعوها

633
00:39:40,080 --> 00:39:41,480
ربما

634
00:39:41,600 --> 00:39:44,120
ولكن ليس علينا
أن نجعل هذا سهلاً عليهم

635
00:39:44,480 --> 00:39:47,120
- (غابي)، أنا...
- اربط الحزام فقط

636
00:39:56,400 --> 00:39:59,400
يأتي الإغراء لنا جميعاً

637
00:39:59,520 --> 00:40:02,440
وإذا كنا سنخضع له أم لا
يعتمد على قدرتنا

638
00:40:02,560 --> 00:40:05,080
أن ندرك أنه متخف

639
00:40:05,920 --> 00:40:10,080
يأتي أحياناً على شكل حب قديم

640
00:40:10,200 --> 00:40:12,480
يعود إلى حياتنا

641
00:40:14,400 --> 00:40:16,360
أو صديق جديد

642
00:40:16,480 --> 00:40:20,000
والذي يمكن أن يصبح أكثر من ذلك

643
00:40:23,480 --> 00:40:29,920
أو طفل صغير يوقظ مشاعر
لم نعرف أنها موجودة من قبل

644
00:40:32,000 --> 00:40:35,400
لذلك فإننا نستسلم للإغواء

645
00:40:35,600 --> 00:40:39,440
وبينما نعرف
بأنه عندما يأتي الصباح

646
00:40:39,560 --> 00:40:43,840
يجب علينا أن نتعامل مع النتائج

