﻿1
00:00:05,360 --> 00:00:07,080
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,200 --> 00:00:09,560
لدي طفل آخر يا (لينيت)

3
00:00:09,680 --> 00:00:11,400
أنت من أعطيتني الإذن
أتتذكرين ذلك؟

4
00:00:11,520 --> 00:00:13,880
ليس أن تعاشر الامرأة
التي تحمل طفلنا!

5
00:00:14,000 --> 00:00:15,640
بالنسبة للبعض، سيذبل الحب...

6
00:00:15,760 --> 00:00:18,800
- هل أعرفك؟
- (أورسون هودج)، طبيب أسنان (سوزان)

7
00:00:18,920 --> 00:00:21,720
بينما سينتظر الآخرون الحب

8
00:00:21,840 --> 00:00:24,520
بالنسبة للآخرين، سيتبرعم الحب

9
00:00:29,760 --> 00:00:31,920
الذي قد لا يصل أبداً

10
00:00:36,040 --> 00:00:40,480
حدث شيء بشع
في طريق (ليك فيو) بالعام الماضي

11
00:00:40,600 --> 00:00:43,440
ولكي تفهموا السبب
يجب أن تعرفوا

12
00:00:43,560 --> 00:00:45,920
أنه عندما استيقظت
(ألما هودج) ذلك الصباح

13
00:00:46,040 --> 00:00:50,440
لم تكن لديها فكرة
أنها في ذلك اليوم ستهجر زوجها

14
00:00:50,560 --> 00:00:53,280
ولكن اليوم بدأ بطريقة عادية جداً

15
00:00:53,400 --> 00:00:56,640
حيث خزنت البقالة حسب تعليماته

16
00:00:57,920 --> 00:01:01,600
وعلّقت غسيله الجاف
بالضبط كما طلب منها

17
00:01:03,320 --> 00:01:06,520
وطوت المناشف مثلما علّمها بالضبط

18
00:01:08,800 --> 00:01:10,920
وكان الوقت قبل الظهر بقليل...

19
00:01:12,040 --> 00:01:15,240
الأم تحب طفلها
هل يحب الطفل أمه؟

20
00:01:15,360 --> 00:01:16,680
أمي

21
00:01:16,800 --> 00:01:23,760
عندما انكسر شيء بداخل (ألما)
وقررت أن الوقت قد حان للهروب

22
00:01:25,080 --> 00:01:31,360
وبالطبع كانت تعرف ألا تقول ذلك لزوجها
فهو ظن أن (ألما) كانت سعيدة

23
00:01:31,480 --> 00:01:35,920
و(أورسون هودج)
لم يحب أن يناقضه أحد

24
00:01:36,480 --> 00:01:38,920
فانتظرت حتى رحل إلى العمل

25
00:01:40,400 --> 00:01:42,040
ثم...

26
00:01:59,920 --> 00:02:02,720
عزيزي، يجب أن تنزل الآن
أمك مستعجلة

27
00:02:02,840 --> 00:02:04,560
مستعجلة، مستعجلة

28
00:02:06,080 --> 00:02:08,640
إن لم تعد إلى قفصك الآن

29
00:02:08,760 --> 00:02:10,840
فسأضطر إلى تركك
أرجوك!

30
00:02:31,840 --> 00:02:34,760
في اليوم التالي
مرت (كارولين بيغسبي)

31
00:02:34,880 --> 00:02:37,080
ومثل أغلب الجيران الفضوليين

32
00:02:37,200 --> 00:02:40,680
كانت تعرف أن يمكنها أن تكتشف المزيد
إن لم تطرق الباب

33
00:02:40,800 --> 00:02:43,720
(ألما)؟
أأنت بالمنزل؟

34
00:02:47,880 --> 00:02:51,000
- (كارولين)؟
- كنت أبحث عن (ألما) فقط

35
00:02:51,120 --> 00:02:55,480
كنا سنتقابل لشرب القهوة معاً صباح اليوم
ولكنها لم تأت

36
00:02:55,600 --> 00:02:58,800
- لقد غادرت (ألما) بالأمس
- غادرت؟

37
00:02:58,920 --> 00:03:01,240
تشاجرنا قليلاً

38
00:03:01,880 --> 00:03:04,440
ظننا أنا و(هارفي)
أننا سمعنا أصوات مرتفعة

39
00:03:04,560 --> 00:03:06,480
إذاً إلى أين ذهبت؟

40
00:03:07,040 --> 00:03:10,480
لا أدري، ولكن لا تقلقي
إنني متأكد أنها بخير

41
00:03:10,600 --> 00:03:12,760
(أورسون)، كلا

42
00:03:15,360 --> 00:03:17,920
(أورسون)، كلا

43
00:03:22,640 --> 00:03:26,840
إذا سمعت من (ألما)
سأخبرها أنك مررت بي

44
00:03:37,360 --> 00:03:39,600
أجل، (أورسون هودج) هو رجل

45
00:03:39,720 --> 00:03:47,040
لا يحب أن يناقضه... أي شخص

46
00:03:49,320 --> 00:03:52,520
"قبل ستة أشهر"

47
00:03:55,120 --> 00:03:58,680
لا تهطل الأمطار كثيراً في بلدة (فيرفيو)

48
00:03:58,800 --> 00:04:02,600
ولكنها عندما تمطر، فإنها تمطر بشدة

49
00:04:03,600 --> 00:04:06,640
وفي مثل ذلك اليوم
خرجت (بري فان دي كامب)

50
00:04:06,760 --> 00:04:10,880
في أول موعد لها مع صديقها الجديد
(أورسون هودج)

51
00:04:11,000 --> 00:04:18,120
وهو موعد انتهى بقبلة تحت الأمطار

52
00:04:18,240 --> 00:04:21,040
حدث هذا بينما كانت (غابرييلا سوليس)
تتشاور مع محامي الطلاق الجديد

53
00:04:21,160 --> 00:04:26,360
وكانت تصف له أدق التفاصيل
عن علاقة زوجها مع خادمتهما

54
00:04:26,480 --> 00:04:29,920
والتي تقوم أيضاً
بدور الأم البديلة في الحمل

55
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
في تلك الأثناء
كانت (لينيت سكافو) منشغلة

56
00:04:34,400 --> 00:04:37,400
في مقابلة ابنة زوجها غير الشرعية

57
00:04:39,680 --> 00:04:43,400
بينما كانت تقاوم رغبتها
في خنق أم الطفلة

58
00:04:45,240 --> 00:04:49,120
حدث هذا بعد أن اكتشفت (سوزان ماير)
أن (مايك دلفينو)

59
00:04:49,240 --> 00:04:53,080
كان قد تعرض لإصابة شديدة
من جراء حادث هرب بعده الجاني

60
00:04:53,200 --> 00:04:56,880
وأنه الآن في غيبوبة
في مستشفى (فيرفيو) التذكاري

61
00:04:58,000 --> 00:05:02,240
في نفس اللحظة، كانت (إيدي بريت)
تضع لافتة لعرض البيع

62
00:05:02,360 --> 00:05:06,360
على فناء المنزل
الذي كنت أعيش فيه في الماضي

63
00:05:06,480 --> 00:05:09,080
كانت (إيدي) قد خططت أيضاً
أن تهندم المنزل

64
00:05:09,200 --> 00:05:11,560
من خلال غسل الطريق الأمامي

65
00:05:11,680 --> 00:05:16,400
ولكنها سعدت عندما رأت أن الأمطار
كانت قد تولت ذلك

66
00:05:17,600 --> 00:05:20,120
هذه هي فائدة الأيام الممطرة

67
00:05:20,920 --> 00:05:23,160
فهي تجعل كل شيء نظيفاً ثانية

68
00:05:24,160 --> 00:05:28,520
وهذا ضروري في شارع
مثل شارع (وستريا)

69
00:05:28,920 --> 00:05:32,400
حيث يمكن أن يصبح كل شيء
فوضوياً

70
00:05:39,080 --> 00:05:42,080
"اليوم"

71
00:05:50,760 --> 00:05:53,920
مرحباً، مرحباً

72
00:05:54,040 --> 00:05:57,880
لا تقلق بشأن الماء، فالأرضيات مكسوة
بطبقة للحماية، إليك نشرة إعلانية

73
00:05:58,000 --> 00:06:00,840
عثرت الشرطة
على أصابعها المقطوعة في المرأب

74
00:06:00,960 --> 00:06:03,840
- كلا
- ولم يعثروا على جسد (فيليشيا) قط

75
00:06:03,960 --> 00:06:07,400
لن يفاجئني لو فتحتما خزانة ذات يوم
ووجدتما الجثة

76
00:06:07,520 --> 00:06:10,760
(كارين) يا عزيزتي
أرأيت لوح الحماية الرخامي؟

77
00:06:10,880 --> 00:06:13,480
يجب أن أريك إياه
بعد إذنكما

78
00:06:13,600 --> 00:06:16,720
ماذا تحاولين أن تفعلي لي
أيتها العجوز الخائنة؟

79
00:06:16,840 --> 00:06:18,720
سألاني عن السبب في بيع المالك للمنزل

80
00:06:18,840 --> 00:06:20,560
وأخبرتهما أن (بول يانغ) في السجن

81
00:06:20,680 --> 00:06:24,240
وسألاني عن السبب
والحديث يجري بسلاسة

82
00:06:24,360 --> 00:06:25,680
كفي عن ذلك

83
00:06:25,800 --> 00:06:27,760
إنني أحاول بيع منزل الرعب
هذا منذ شهور

84
00:06:27,880 --> 00:06:29,600
وأنت لا تساعدينني

85
00:06:30,080 --> 00:06:33,800
هذه للمشترين المحتملين
أيتها العجوز المتسكعة

86
00:06:33,920 --> 00:06:35,600
حظاً سعيداً في العثور على مشتر

87
00:06:35,720 --> 00:06:37,920
ربما يكون عملك أسهل
مع منزل آل (أبلوايت)

88
00:06:38,040 --> 00:06:40,960
- وغرفة الترفيه التي في القبو
- اخرجي

89
00:06:41,200 --> 00:06:44,760
اخرجي
اخرجي، اخرجي

90
00:06:44,880 --> 00:06:48,760
- (إيدي)؟ هل لديك لحظة من فضلك؟
- أجل، أجل، أجل

91
00:06:51,400 --> 00:06:53,280
- أجل! أجل!
- يا رفاق

92
00:06:53,400 --> 00:06:55,280
- اهدأوا
- هيا!

93
00:06:56,480 --> 00:06:58,520
- هل (كايلا) مستعدة بعد؟
- لحظة واحدة

94
00:06:58,640 --> 00:07:00,320
عزيزتي، أشكرك على هذا

95
00:07:00,440 --> 00:07:02,520
أعرف أنه أمر غريب

96
00:07:02,640 --> 00:07:04,920
أن ترسلوا صورة عائلة لعيد الميلاد
بها ابنة زوجك غير الشرعية

97
00:07:05,040 --> 00:07:06,920
ولكن ضمها إلى العائلة
يعني لها الكثير

98
00:07:07,040 --> 00:07:10,280
لا توجد مشكلة
فهي طفلة صغيرة رائعة، حسناً؟

99
00:07:10,400 --> 00:07:15,040
حسناً، لنفعل هذا
سأتأكد فقط من الطول البؤري

100
00:07:18,360 --> 00:07:20,880
- (نورا)
- (لينيت)

101
00:07:21,880 --> 00:07:24,160
ماذا تفعلين هناك؟

102
00:07:24,280 --> 00:07:27,640
إنها صورة عائلية، صحيح؟

103
00:07:28,960 --> 00:07:31,440
(توم)، أيمكنني
أن أفحص ربطة عنقك مرة أخرى؟

104
00:07:33,320 --> 00:07:35,720
جلست بسرعة
ولم أعرف ماذا أقول

105
00:07:35,840 --> 00:07:38,680
ما رأيك بقول "إنك في الصورة
أيتها الوضيعة، ابتعدي"

106
00:07:39,000 --> 00:07:40,760
- (لينيت)
- كلا، إنني آسفة

107
00:07:40,880 --> 00:07:43,160
كم من هرائها عليّ أن أتحمل؟

108
00:07:43,280 --> 00:07:44,600
أولاً، زياراتها الصغيرة

109
00:07:44,720 --> 00:07:46,840
ثم تدعو نفسها إلى العشاء
ثلاث مرات أسبوعياً

110
00:07:46,960 --> 00:07:48,760
والآن تريد الظهور
في صورتنا لعيد الميلاد؟

111
00:07:48,880 --> 00:07:50,320
آسفة، كلا
هذا لن يحدث

112
00:07:50,440 --> 00:07:53,840
يا رفيقاي، لا تتشاجرا
إننا في عطلة

113
00:07:55,920 --> 00:08:02,400
(نورا) ، هذه الصورة لعائلتنا فقط
وأفضّل ألا تظهري فيها

114
00:08:08,640 --> 00:08:09,960
حسناً

115
00:08:11,120 --> 00:08:15,000
(كايلا) يا عزيزتي، يجب أن نذهب
إنهم يطردوننا

116
00:08:15,120 --> 00:08:17,800
لم نقل إنه لا يمكن
أن تظهر (كايلا) في الصورة

117
00:08:17,920 --> 00:08:20,720
أجل، ولكن أتعرفان شيئاً؟
إن لم أكن أنا في عائلتكم

118
00:08:20,840 --> 00:08:22,920
فهي أيضاً ليست في عائلتكم

119
00:08:25,400 --> 00:08:28,360
لا بأس
ليس عليّ أن أظهر في الصورة

120
00:08:30,840 --> 00:08:34,360
لا بأس، لا بأس
كلا، لا توجد مشكلة

121
00:08:34,480 --> 00:08:37,240
ضع المجنونة في الطرف
وسنقص صورتها لاحقاً

122
00:08:37,360 --> 00:08:41,600
حسناً، جيد بما يكفي، كل شيء
على ما يرام، لا بأس، هيا، عودا

123
00:08:43,000 --> 00:08:44,320
شكراً يا (لينيت)

124
00:08:44,440 --> 00:08:48,160
هذه هي روح عيد الميلاد
التي كنت أبحث عنها

125
00:08:48,600 --> 00:08:50,000
عشر ثوان

126
00:08:54,360 --> 00:08:58,000
أعتقد أن هذا رسمي بعض الشيء
لدي فكرة ممتعة للغاية

127
00:09:08,680 --> 00:09:10,640
أين بسكويتي؟

128
00:09:10,760 --> 00:09:13,720
لقد نفذ
ولكنني أحضرت لك مخللاً

129
00:09:13,840 --> 00:09:16,600
مخلل وحساء؟ من يأكل ذلك؟

130
00:09:16,720 --> 00:09:20,160
- هذا كل ما لدينا
- أسبق لك أن سمعت بالمتجر؟

131
00:09:26,440 --> 00:09:28,760
- لا أصدق أنك فعلت ذلك للتو
- إنني أكره المخللات

132
00:09:28,880 --> 00:09:30,200
التقطيه

133
00:09:30,320 --> 00:09:33,160
قال الطبيب إنه لا يمكنني الخروج
من الفراش سوى للتبول

134
00:09:33,280 --> 00:09:36,000
هذا أفضل للطفل
أتذكرين ذلك؟

135
00:09:43,080 --> 00:09:45,240
لا تذهبي

136
00:09:45,360 --> 00:09:47,480
أحتاجك أن تدلكي قدميّ

137
00:09:47,600 --> 00:09:51,160
- إنهما متورمتان، وقال الطبيب...
- كفي عن ذلك يا (تشاو ماي)

138
00:09:51,280 --> 00:09:54,040
لم يقل الطبيب شيئاً
عن تدليك ساقيك السمينتين

139
00:09:54,160 --> 00:09:56,360
دلكيهما بنفسك

140
00:09:56,480 --> 00:09:58,400
إنك تعامليني بطريقة سيئة

141
00:09:59,360 --> 00:10:04,280
أتفضلين أن تذهبي للعيش مع السيد
(سوليس) في شقة قذرة بها غرفة واحدة

142
00:10:04,400 --> 00:10:07,040
بدون تكييف هواء أو قنوات كبل؟

143
00:10:08,400 --> 00:10:10,280
كلا، لم أعتقد ذلك

144
00:10:11,400 --> 00:10:13,600
إنك أسوأ شخص أعرفه

145
00:10:13,720 --> 00:10:16,880
إنني الأسوأ
إنك في هذا البلد منذ عام

146
00:10:17,000 --> 00:10:20,920
- فلتجيدي التحدث بحقك
- يا لك من وضيعة

147
00:10:25,760 --> 00:10:30,000
لا يسعني الانتظار حتى تلدين ذلك الطفل
لأنك عندما تفعلين ذلك

148
00:10:30,120 --> 00:10:32,560
سأضعك على أول طائرة
عائدة إلى (شنغهاي)

149
00:10:32,680 --> 00:10:37,040
وستركعين على الأربعة للعمل
في حقل أرز قبل أن تزول آثار الأدوية

150
00:10:38,200 --> 00:10:41,480
ولكنك وعدت بأن تحضري لي شقة
في الحي الصيني

151
00:10:41,600 --> 00:10:45,360
لكي أعمل لدى صديقي في مطعمه
وأبدأ حياة جديدة

152
00:10:45,800 --> 00:10:48,680
فلتقاضيني يا صديقتي الصينية

153
00:10:58,360 --> 00:11:00,760
لدينا أشخاص هنا في المستشفى
يمكنهم أن يفعلوا ذلك

154
00:11:00,880 --> 00:11:04,080
ولكنني أحب القيام بذلك
وأعتقد أن (مايك) كان سيريد مني ذلك

155
00:11:12,280 --> 00:11:14,800
إذاً هل تلقيت نتائج
أشعته للرنين المغناطيسي بعد؟

156
00:11:14,920 --> 00:11:17,520
أخشى أنه ليس هناك تغيير

157
00:11:17,640 --> 00:11:19,920
كم من الوقت
حتى يمكنك أن تقوم بأشعة أخرى؟

158
00:11:20,040 --> 00:11:22,160
لا أريد أن أخبرك ألا تكوني متفائلة
ولكن...

159
00:11:22,280 --> 00:11:25,560
لقد مرت ستة أشهر الآن، ولكن ما زال
بإمكانه أن يفيق، أليس كذلك؟

160
00:11:25,800 --> 00:11:28,920
رأيت في الأخبار امرأة في (البيرو)
استفاقت بعد عشر سنوات

161
00:11:29,040 --> 00:11:31,000
هناك سبب وراء وصول ذلك للأخبار

162
00:11:31,120 --> 00:11:34,600
قد تظن أنني ساذجة
ولكنني أعرف أنه سيعود إلي

163
00:11:34,720 --> 00:11:36,360
- (سوزان)
- لا تقل ذلك

164
00:11:36,480 --> 00:11:39,920
استمر فقط في عملك
وأنا سأستمر في عملي

165
00:11:52,480 --> 00:11:55,000
طبق الأرز (ريزوتو) كان رائعاً

166
00:11:55,960 --> 00:11:57,880
مثلك بالضبط

167
00:11:58,000 --> 00:12:00,880
اسمعي، أتمنى أن تكوني قادرة
على أكل الحلوى

168
00:12:01,000 --> 00:12:04,480
فقد أحضرت لنا شيئاً مميزاً
من مخبز رائع في وسط البلد

169
00:12:04,600 --> 00:12:05,920
حسناً

170
00:12:08,320 --> 00:12:12,200
هذا رائع، ولكن لا أظن
أن بإمكاني أن آكل شيئاً آخر

171
00:12:12,320 --> 00:12:14,360
دعيني آخذ النصف

172
00:12:19,040 --> 00:12:22,200
ما رأيك يا (بري)؟ أتتزوجينني؟

173
00:12:26,800 --> 00:12:29,320
هذا الأمر مفاجئ بعض الشيء
أليس كذلك؟

174
00:12:29,440 --> 00:12:30,760
إننا نعرف أحدنا الآخر
منذ ستة أشهر فقط

175
00:12:30,880 --> 00:12:32,840
ولكنني كنت مغرماً بك
في كل لحظة منها

176
00:12:35,600 --> 00:12:38,920
- ولكن إن كنت لا تبادلينني الشعور
- كلا، كلا

177
00:12:40,080 --> 00:12:43,760
بل أبادلك الشعور
ولكن لا يسعني سوى أن أتوخى الحذر

178
00:12:43,880 --> 00:12:47,440
منذ (ريكس)
لم يحالفني الحظ في الحب

179
00:12:47,560 --> 00:12:49,640
كنت أشعر بنفس الشيء

180
00:12:49,880 --> 00:12:51,760
عندما غادرت (ألما)، كنت محطماً

181
00:12:51,880 --> 00:12:54,240
ولكنني أدرك الآن
أنه كان أسعد أيامي حظاً

182
00:12:54,360 --> 00:12:57,320
لأنه كان يعني
أنني كنت أعزب عندما قابلتك

183
00:13:00,000 --> 00:13:03,640
يمكن أن يتغير الحظ يا (بري)
دعيني أغيّر حظك

184
00:13:08,640 --> 00:13:09,960
أجل

185
00:13:10,720 --> 00:13:12,160
أجل؟

186
00:13:12,280 --> 00:13:15,160
أجل، سأتزوجك يا (أورسون)

187
00:13:42,280 --> 00:13:45,600
كان (إيان هينز وورث) بائساً للغاية

188
00:13:45,720 --> 00:13:49,000
منذ أن وقع حادث مأساوي
أثناء ركوب الخيل

189
00:13:49,120 --> 00:13:51,680
وترك زوجته (جين) في غيبوبة

190
00:13:53,280 --> 00:13:58,080
وفي السنوات الثلاث التالية
ابتعد عن أي اتصال اجتماعي

191
00:13:58,200 --> 00:14:00,880
لأنه أراد أن يكون وحده مع حزنه

192
00:14:02,800 --> 00:14:07,400
ثم ذات يوم قابل (سوزان ماير)

193
00:14:07,520 --> 00:14:12,520
والتي، بسبب مأساتها
كانت بائسة مثله

194
00:14:16,160 --> 00:14:19,080
وازدهرت صداقتهما ببطء

195
00:14:19,200 --> 00:14:23,720
لأنه كما يعرف الجميع
فإن البؤس يحب الرفقة

196
00:14:23,840 --> 00:14:26,880
و(إيان) كان سعيداً بهذه الرفقة

197
00:14:28,320 --> 00:14:31,480
أكثر فأكثر يوماً بعد يوم

198
00:14:36,520 --> 00:14:38,880
اثنان، ثلاثة

199
00:14:39,000 --> 00:14:41,840
جلدي يحكّني

200
00:14:41,960 --> 00:14:44,440
- أتعرف الممرضات أنك تفعلين هذا؟
- مرحباً

201
00:14:44,560 --> 00:14:47,080
- ما كان يفترض أن ترى ذلك
- هذا واضح

202
00:14:47,200 --> 00:14:50,680
ولكن يمكنك أن تشتري صمتي
إذا تناولت القهوة معي

203
00:14:50,800 --> 00:14:52,600
أود ذلك
ولكنني أعتقد أنني مستعجلة

204
00:14:52,720 --> 00:14:55,600
يفترض أن أقابل صديقاتي لتناول الغداء
في الواحدة، أهي الواحدة بعد؟

205
00:14:55,720 --> 00:14:57,040
أخبريني أنت

206
00:14:57,160 --> 00:14:59,560
لاحظت أنك تسرعين إلى الردهة دائماً
لمعرفة الوقت

207
00:14:59,720 --> 00:15:01,760
فاشتريت لك هذه

208
00:15:03,960 --> 00:15:05,280
يا للروعة

209
00:15:06,560 --> 00:15:08,240
لا يمكنني أن أقبل هذه

210
00:15:08,360 --> 00:15:10,280
- إنها باهظة أكثر من اللازم
- إنها لا تساوي شيئاً

211
00:15:10,400 --> 00:15:11,800
هناك رجل على الرصيف
كان لديه مجموعة منها

212
00:15:11,920 --> 00:15:15,360
وقد وضعها على ملاءة
إن نظرت جيداً

213
00:15:15,480 --> 00:15:16,800
سترين أنها من نوع (فولكس)

214
00:15:17,160 --> 00:15:18,480
- رغم ذلك، إنني...
- أرجوك

215
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
سأسعد للغاية إن أخذتها

216
00:15:22,600 --> 00:15:25,960
في تلك الحالة
أشكرك على الساعة المقلدة الرخيصة

217
00:15:26,880 --> 00:15:28,960
يا إلهي! لقد تأخرت

218
00:15:35,880 --> 00:15:37,960
"قريباً متجرنا الجديد للمحترفين!"

219
00:15:42,400 --> 00:15:43,920
- مرحباً، مرحباً
- مرحباً

220
00:15:44,040 --> 00:15:47,480
- آسفة على التأخير
- كلا، لا بأس

221
00:15:47,600 --> 00:15:50,920
عجباً، قفاز أبيض
هل نتناول الغداء في القرن الـ19؟

222
00:15:51,040 --> 00:15:53,000
إنه ناد أنيق للغاية

223
00:15:53,120 --> 00:15:57,840
(أورسون) عضو هنا منذ سنوات
وسيكون أجمل عندما ينتهون من البناء

224
00:15:57,960 --> 00:15:59,560
لقد كنت غامضة جداً على الهاتف

225
00:15:59,680 --> 00:16:01,000
لماذا أردت تناول الغداء معنا؟

226
00:16:01,120 --> 00:16:05,280
أردت دعوتكن على العشاء
الذي سنقيمه أنا و(أورسون) يوم السبت

227
00:16:05,400 --> 00:16:08,560
إذاً دعوتنا لتناول وجبة
لكي تعلني عن وجبة أخرى؟

228
00:16:08,680 --> 00:16:10,960
هذا تصرف تقليدي منك

229
00:16:11,480 --> 00:16:13,760
- ما هي المناسبة؟
- لا توجد مناسبة

230
00:16:13,880 --> 00:16:17,200
- إنه فقط تجمع صغير
- لماذا تتصرفين بخجل هكذا؟

231
00:16:17,320 --> 00:16:19,800
- إنني لا أتصرف بخجل
- وها هي تتحدث بخجل

232
00:16:21,000 --> 00:16:23,760
إن لم تخبرينا، لن نأتي

233
00:16:24,600 --> 00:16:26,160
حسناً

234
00:16:26,880 --> 00:16:30,360
أردت أن أنتظر لأعلن عن الأمر
بشكل لائق، ولكن...

235
00:16:32,120 --> 00:16:34,720
- لقد تمت خطبتي أنا و(أورسون)
- يا إلهي!

236
00:16:34,840 --> 00:16:38,480
- دعيني أرى
- إنك سريعة

237
00:16:38,600 --> 00:16:41,240
أعرف أن الأمر سريع
ولكنني أشعر بأنه صحيح

238
00:16:41,440 --> 00:16:49,440
- (أورسون) رقيق ورائع وسخي
- سخي، أي أنه بارع في العلاقات

239
00:16:50,240 --> 00:16:53,000
في الواقع
كلا، لم نقيم علاقة بعد

240
00:16:53,120 --> 00:16:55,600
إننا ننتظر حتى نتزوج

241
00:17:02,200 --> 00:17:04,880
يا إلهي! أأنت جادة؟

242
00:17:05,000 --> 00:17:07,720
لا علاقة إطلاقاً؟
ولا حتى...

243
00:17:07,840 --> 00:17:09,920
أياً كان ما تلمحين إليه
فكلا

244
00:17:10,040 --> 00:17:12,080
ولكنكما ستتزوجان

245
00:17:12,200 --> 00:17:16,160
ما كنت لتشتري سيارة دون أن
تأخذيها في جولة للتجربة على الأقل

246
00:17:16,320 --> 00:17:19,760
وليس الأمر
أنك لم تعاشري قط رجلاً ليس زوجك

247
00:17:19,880 --> 00:17:22,960
هذا صحيح
لقد كنت متساهلة مع نفسي في الماضي

248
00:17:23,080 --> 00:17:25,560
لطف منك أن تذكري ذلك
بينما أعلن عن خطبتي

249
00:17:25,680 --> 00:17:28,520
ولكنني أحب أن أظن
أنني تعلمت من أخطائي

250
00:17:28,640 --> 00:17:30,200
إذاً، العشاء في الثامنة

251
00:17:30,320 --> 00:17:34,480
وعندما نعلن الأمر
أرجوكن أن تتفاجأن

252
00:17:34,600 --> 00:17:36,680
لا تقلقي، سأعاود تلك النظرة
التي كانت على وجهي

253
00:17:36,800 --> 00:17:39,600
عندما اكتشفت
أنك لم تعاشريه بعد

254
00:17:47,040 --> 00:17:50,440
- مرحباً أيتها الجميلة
- هذا ظريف

255
00:17:50,560 --> 00:17:52,920
أنت دعوت (كايلا)
إلى عيد ميلاد (باركر)، أليس كذلك؟

256
00:17:53,040 --> 00:17:55,080
- بالطبع
- وبعد؟

257
00:17:55,200 --> 00:17:57,440
- وبعد؟
- ماذا أخبرت (نورا)؟

258
00:17:57,560 --> 00:18:02,360
أخبرتها أننا سنحضر (كايلا)
لقضاء أمسية هادئة في المنزل

259
00:18:02,480 --> 00:18:04,440
- أنت كذبت؟
- أجل، بالتأكيد كذبت

260
00:18:04,560 --> 00:18:07,600
لن أسمح لتلك المجنونة
بأن تفسد تجمعاً عائلياً آخر

261
00:18:07,720 --> 00:18:10,640
ولكن (كايلا) ستخبر (نورا)
أننا سنقيم حفلاً

262
00:18:10,760 --> 00:18:14,080
وأخشى أن تغضب (نورا)

263
00:18:17,480 --> 00:18:19,240
- ماذا؟
- إذاً ماذا تقصد؟

264
00:18:19,360 --> 00:18:21,120
أتخشى (نورا) أكثر مما تخشاني؟

265
00:18:21,240 --> 00:18:24,880
أهذا ما تظنينني عنيت؟
لأن هذا ليس ما عنيته إطلاقاً

266
00:18:26,880 --> 00:18:30,000
- إنك تخيفينني للغاية يا عزيزتي
- شكراً

267
00:18:35,320 --> 00:18:37,560
كانت ماكينة القهوة معطلة
فأحضرت لنا مشروبين مخفوقين

268
00:18:37,680 --> 00:18:40,800
كان لديهم نكهة الفراولة
أو نكهة الفراولة

269
00:18:40,920 --> 00:18:43,200
إنني أكره الفراولة
لذا أعطيني الفراولة

270
00:18:47,960 --> 00:18:49,280
مرحباً يا (جين)

271
00:18:49,400 --> 00:18:50,840
ليس لدي شيء
ضد المشروبات المخفوقة

272
00:18:50,960 --> 00:18:53,400
ولكنني لن أمانع تناول
طعام حقيقي في وقت ما

273
00:18:53,520 --> 00:18:57,200
- ربما يمكننا الذهاب إلى مطعم
- أتقصد خارج المستشفى؟

274
00:18:57,320 --> 00:19:00,880
- أجل، مثل موعد غرامي
- موعد غرامي؟

275
00:19:01,480 --> 00:19:04,080
أجل
هناك مطعم رائع في نهاية الشارع

276
00:19:04,240 --> 00:19:06,400
إنني حقاً، إنني آسفة حقاً

277
00:19:07,440 --> 00:19:11,160
يبدو ذلك... يبدو ذلك رائعاً

278
00:19:12,680 --> 00:19:15,200
- أتمنى ألا تمانعي ذلك
- أجل

279
00:19:20,160 --> 00:19:24,960
كنت أفكر في ما بدا عليه الأمر الآن
موضوع الموعد الغرامي

280
00:19:25,080 --> 00:19:29,360
- لقد قلته حقاً فجأة
- أجل، هذا صحيح

281
00:19:35,160 --> 00:19:36,840
بدا أن (جين) تشعر بالبرد

282
00:19:39,280 --> 00:19:40,840
شكراً

283
00:19:41,080 --> 00:19:46,600
اسمعي، كلانا في موقف صعب
وأنا في موقفي منذ فترة أطول منك

284
00:19:46,720 --> 00:19:52,680
لذا إن لم تكوني مستعدة، سأتفهم
إن كنت مستعدة، أخبريني

285
00:19:53,640 --> 00:19:55,320
حسناً

286
00:19:56,120 --> 00:19:57,920
أشعر بجوع شديد

287
00:19:58,040 --> 00:20:02,280
إذاً لنذهب إلى بنك الدم
ونسرق بعض بسكويت السكر

288
00:20:07,080 --> 00:20:08,720
ربما تريدين أن تمنحي (جين)
حماماً بالإسفنج

289
00:20:08,840 --> 00:20:11,200
لأنه وقع لها حادث صغير

290
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
- مرحباً؟
- مرحباً يا (لينيت)، إنها أنا

291
00:20:26,760 --> 00:20:28,480
مرحباً يا (نورا)

292
00:20:31,480 --> 00:20:33,440
هل تقيمون حفلاً؟

293
00:20:33,640 --> 00:20:37,760
هدوء، هدوء، كلا
كلا، كلا، بالطبع لا

294
00:20:37,880 --> 00:20:42,440
في الواقع
إننا نقضي أمسية هادئة بالمنزل

295
00:20:42,560 --> 00:20:44,200
الأطفال يشعرون بملل شديد

296
00:20:44,320 --> 00:20:46,960
أنا و(توم) كنا نفكر في أخذهم
لتناول المثلجات

297
00:20:47,080 --> 00:20:50,680
هلا تخبرين (كايلا)
أن أمها اتصلت للسؤال عنها؟

298
00:20:50,800 --> 00:20:54,840
- سأفعل ذلك، وسأراك الليلة
- حسناً، وداعاً

299
00:20:57,240 --> 00:20:58,800
- أتظنين أنها صدقت؟
- كلا

300
00:20:58,920 --> 00:21:01,880
أعتقد أنها ستأتي خلال عشر دقائق

301
00:21:02,000 --> 00:21:03,680
حسناً، لنتحرك، لنتحرك

302
00:21:03,800 --> 00:21:08,400
لدي 10 دولارات هنا للطفل الذي
يستطيع حمل أكبر كم من الأشياء، حسناً؟

303
00:21:09,480 --> 00:21:12,280
مرحبا يا (غابي)، إنني (لينيت)
لدي حالة طوارئ هنا

304
00:21:12,400 --> 00:21:15,280
أتمانعين أن نستخدم فناءك الخلفي؟

305
00:21:15,400 --> 00:21:17,760
رائع، رائع

306
00:21:17,880 --> 00:21:22,000
ونحن نتحمل المسؤولية بالكامل
لأي ما يفعله الحصان القزم

307
00:21:22,120 --> 00:21:24,400
أتمنى أن تتلقي هذه الرسالة قريباً

308
00:21:27,760 --> 00:21:30,160
الشيء الوحيد الذي يقلقني هو الحي

309
00:21:30,280 --> 00:21:33,160
إننا نحتاج حقاً إلى مكان هادئ
لنتقاعد فيه

310
00:21:33,280 --> 00:21:37,960
هل تمزحين؟
ما من مكان في (فيرفيو) أكثر هدوءاً...

311
00:21:38,080 --> 00:21:40,000
أين الحصان القزم؟

312
00:21:40,120 --> 00:21:43,320
حسناً يا رفاق، هيا، هيا!

313
00:21:44,480 --> 00:21:46,480
دعاني أريكما غرفة التلفاز

314
00:21:46,600 --> 00:21:49,440
هيا، ادخلوا، والبالونات

315
00:21:49,560 --> 00:21:51,800
جيد، جيد، حسناً

316
00:21:51,920 --> 00:21:54,400
حسناً، هذا كل شيء
لقد دخل الجميع

317
00:21:55,840 --> 00:21:57,600
أين الكعكة؟

318
00:21:57,720 --> 00:21:59,840
- تباً
- تباً

319
00:22:04,160 --> 00:22:05,840
مرحباً!

320
00:22:06,320 --> 00:22:08,240
أيوجد أحد بالمنزل؟

321
00:22:13,040 --> 00:22:15,400
- مرحباً؟
- مرحباً يا (نورا)، يا للعجب

322
00:22:15,520 --> 00:22:18,320
لم نكن نتوقع قدومك قبل السابعة

323
00:22:18,440 --> 00:22:20,360
- إذاً أين (كايلا)؟
- ظننت أنني أخبرتك

324
00:22:20,480 --> 00:22:22,520
أن (توم) أخذ الأولاد إلى السينما

325
00:22:24,000 --> 00:22:29,320
- قلت إنهم سيذهبون لتناول المثلجات
- بعد السينما

326
00:22:29,440 --> 00:22:32,440
السينما والمثلجات
إنها من التقاليد الأميركية

327
00:22:32,800 --> 00:22:34,720
إذاً، هل من خطب ما؟

328
00:22:39,080 --> 00:22:43,160
بصراحة، ظننت أنك كذبت
وأنكم تقيمون حفلاً

329
00:22:43,280 --> 00:22:46,560
- أعتقد أنني كنت مخطئة
- إنني أقبل اعتذارك

330
00:22:46,680 --> 00:22:49,120
أتريدينني أن أتمشى معك
إلى سيارتك؟

331
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
إلى أين ذهب الجميع؟

332
00:22:58,640 --> 00:23:02,440
(نورا)، اسمعي، إنني آسفة لأنني كذبت
ولكنك لم تعطيني خياراً

333
00:23:02,560 --> 00:23:08,320
(لينيت)، إنني أريد ابنتي
أين الحفلة اللعينة؟

334
00:23:08,440 --> 00:23:11,200
- كلا، لن أخبرك
- أين الحفلة؟

335
00:23:24,640 --> 00:23:28,040
كلا، كلا، إن أردت الدخول
فعليك أن تعبريني أنا أولاً

336
00:23:28,160 --> 00:23:30,720
أريد طفلتي يا (لينيت)

337
00:23:30,840 --> 00:23:34,240
(كايلا)!
(كايلا)، تعالي إلى الخارج الآن!

338
00:23:34,360 --> 00:23:35,680
ماذا يجري؟

339
00:23:35,800 --> 00:23:39,160
أولاً أقمتما حفلاً دون دعوتي

340
00:23:39,280 --> 00:23:42,800
ثم كذبتما بخصوص الأمر
لذا فنحن سنرحل الآن

341
00:23:42,920 --> 00:23:46,280
لحظة واحدة
انتظري، انتظري يا (كايلا)

342
00:23:47,480 --> 00:23:49,360
إنني آسف

343
00:23:49,480 --> 00:23:52,920
إننا آسفان
ما كان يجب أن نفعل ذلك

344
00:23:53,040 --> 00:23:55,080
ولكن انظري
(كايلا) تستمتع للغاية

345
00:23:55,200 --> 00:23:57,520
لماذا لا ندخل جميعاً
ونتناول بعض الكعك ويمكننا...

346
00:23:57,640 --> 00:24:02,360
(لينيت)، (لينيت)، يمكننا أن نمرح
هلا تعذرينني للحظة؟

347
00:24:02,480 --> 00:24:04,200
(لينيت)

348
00:24:04,760 --> 00:24:07,600
حسناً، حسناً، أعرف
ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

349
00:24:07,720 --> 00:24:09,160
كنت أفكر في (كايلا) فقط

350
00:24:09,280 --> 00:24:12,160
أعرف ذلك يا (توم)
وأعرف أنك تعشقها

351
00:24:12,280 --> 00:24:15,160
لماذا تظن أنني مستعدة
لتحمل كل هذا لستة أشهر؟

352
00:24:15,280 --> 00:24:17,120
لماذا تظن أنني مستعدة
لأن أقول لزملائي بالجامعة

353
00:24:17,240 --> 00:24:19,480
أجل، هذه الابنة غير الشرعية
لزوجي وهذه أمها

354
00:24:19,600 --> 00:24:22,880
في صورتنا لعيد الميلاد؟
لأنني زوجتك

355
00:24:23,680 --> 00:24:25,960
وأنت دائماً لك الأولوية معي

356
00:24:28,440 --> 00:24:30,760
أما زالت لي الأولوية معك؟

357
00:24:38,560 --> 00:24:42,360
- أعتقد أنني سأراك لاحقاً (نورا)
- سآخذ (كايلا)

358
00:24:42,480 --> 00:24:46,480
هذا مؤسف، علي أن أذهب
لتعليق البنياتا

359
00:24:48,120 --> 00:24:50,200
أمي، لديهم بنياتا

360
00:24:59,000 --> 00:25:02,800
حسناً، سأعود في السابعة

361
00:25:02,920 --> 00:25:06,880
ولكن يستحسن أن تكون هناك
قطعة من ركن الحلوى بانتظاري

362
00:25:09,560 --> 00:25:12,880
هيا يا (كايلا)، اذهبي
وامرحي، اذهبي وامرحي

363
00:25:20,040 --> 00:25:22,280
- أشكرك على ذلك
- بالطبع

364
00:25:23,320 --> 00:25:26,640
- سأعود بعد عشرين دقيقة
- هل ستذهب لشراء بنياتا؟

365
00:25:27,120 --> 00:25:28,440
بالتأكيد

366
00:25:33,680 --> 00:25:37,960
(تشاو ماي)؟
تعالي، معي غذاؤك

367
00:25:40,440 --> 00:25:43,280
(تشاو ماي)
مسلسلك المفضل بالتلفاز

368
00:25:43,400 --> 00:25:46,400
هناك طبيب يداعب مريضة
على طاولة العمليات

369
00:25:46,520 --> 00:25:48,720
إنه يفوتك

370
00:25:48,840 --> 00:25:50,240
(تشاو ماي)؟

371
00:25:53,440 --> 00:25:54,880
(تشاو ماي)؟

372
00:26:08,480 --> 00:26:12,720
لدي سؤال سريع لك
هل صادف أن رأيت (تشاو ماي)؟

373
00:26:14,200 --> 00:26:17,400
- لا أصدق أنك فقدت طفلنا
- لم أفقد طفلنا

374
00:26:17,520 --> 00:26:19,880
كف عن قول ذلك
إنني أعرف مكانه بالضبط

375
00:26:20,000 --> 00:26:24,360
إنه بداخل امرأة صينية مجنونة
سرقت أيضاً نصف دجاجة من ثلاجتي

376
00:26:31,360 --> 00:26:35,240
مرحباً، مرحباً، (لي وانغ)
أليس كذلك؟

377
00:26:35,360 --> 00:26:38,320
أتذكرينني؟ (تشاو ماي)؟ تسكن معي
أنت أتيت وتناولنا الغداء معاً

378
00:26:38,440 --> 00:26:41,600
كم أنت وقحة
لكي تأتي إلى هنا، اخرجي

379
00:26:41,720 --> 00:26:45,520
عجباً، ماذا حدث
لحسن الضيافة الصيني الشهير؟

380
00:26:45,640 --> 00:26:48,320
اتصلت بي (تشاو ماي)؟ وقالت
إنك هددت بأن تعيديها إلى (الصين)

381
00:26:48,440 --> 00:26:50,960
لتعمل كعبدة في حقل أرز

382
00:26:52,960 --> 00:26:57,880
ربما أكون ذكرت الترحيل
لكنني لم أظن أنها ستعتبر الأمر شخصياً

383
00:26:58,000 --> 00:27:00,720
- أأنت مجنونة؟
- كان مجرد مزاح

384
00:27:00,840 --> 00:27:05,040
هل وصل هذا البلد إلى مرحلة
حيث لا يمكننا المزاح مع الخادمات؟

385
00:27:05,160 --> 00:27:07,000
إنك تعاملين (تشاو ماي)؟ بطريقة قذرة

386
00:27:07,120 --> 00:27:09,960
إنها مجرد فتاة بريئة مسكينة
تحاول أن تعيش الحلم الأميركي

387
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
مثل أسلافك بالضبط

388
00:27:12,480 --> 00:27:17,560
لا تحدثيني هذا الهراء عن المساواة
رحم تلك الامرأة يأوي طفلاً مسروقاً

389
00:27:17,680 --> 00:27:19,840
لذا إن كنت تعرفين مكانها
يستحسن أن تبدأي بالحديث

390
00:27:19,960 --> 00:27:21,640
وإلا سأطلب قدوم وزارة الصحة إلى هنا

391
00:27:21,760 --> 00:27:25,640
لفحص ما تقدمونه
في صحن اللحم (مو شو)

392
00:27:30,480 --> 00:27:34,120
عجباً، أولئك الناس لا يتمتعون
بأي روح دعابة، أليس كذلك؟

393
00:27:34,240 --> 00:27:37,160
أؤكد لكما أنه بهذا الثمن
فلن يبقى طويلاً

394
00:27:37,280 --> 00:27:41,640
نحب الحي لكننا سمعنا أن بعض الأشياء
الغريبة حدثت في هذا المنزل

395
00:27:41,760 --> 00:27:45,640
إنه افتراء تام، أكاذيب خبيثة
نشرها المنافسون الذين يشعرون بالغيرة

396
00:27:45,760 --> 00:27:50,760
والآن عليكما أن تريا المخزن
لن تصدقا ما يمكن وضعه بالداخل

397
00:27:54,520 --> 00:27:57,360
والآن غرفة التلفاز

398
00:27:57,480 --> 00:28:00,600
عجباً
لقد التهمنا المثلجات حقاً

399
00:28:00,720 --> 00:28:03,400
- هل أحضر لك شيئاً آخر؟
- أخبريني أنت

400
00:28:05,000 --> 00:28:06,360
(أورسن)

401
00:28:09,800 --> 00:28:12,600
ظننت أننا...

402
00:28:13,000 --> 00:28:14,600
افترضت بأننا الآن
وقد أصبحنا مخطوبين...

403
00:28:14,720 --> 00:28:17,160
هل هذا يغيّر قيمنا؟

404
00:28:17,360 --> 00:28:21,840
لا، لكن عندما رأيتك أمام الثلاجة
بفستان حريري ضيق

405
00:28:21,960 --> 00:28:25,120
فلنقل إن هذا شكل تحدياً

406
00:28:25,240 --> 00:28:29,360
ظننت أننا اتفقنا أننا نريد
أن تكون ليلة زفافنا مثالية

407
00:28:29,480 --> 00:28:32,840
أجل، لكن الممثلين يريدون أن تكون ليلة
الافتتاح مثالية لهذا نتدرّب

408
00:28:33,520 --> 00:28:35,800
هكذا سيكون أفضل

409
00:28:36,680 --> 00:28:40,080
والآن
هل أحضر لك المزيد من المثلجات؟

410
00:28:40,800 --> 00:28:43,280
ليس وأنت ترتدين هذا الثوب

411
00:28:56,480 --> 00:28:57,800
مرحباً

412
00:29:05,720 --> 00:29:08,080
يجب أن أسألك شيئاً

413
00:29:09,280 --> 00:29:13,000
أتعرف (إيان)
من الجهة الأخرى من الردهة؟

414
00:29:13,120 --> 00:29:15,000
لقد التقيته

415
00:29:15,880 --> 00:29:20,120
على أية حال
طلب الخروج معي نوعاً ما

416
00:29:21,600 --> 00:29:23,120
في موعد غرامي

417
00:29:24,560 --> 00:29:30,920
أعرف أنك متفاجئ، أنا أيضاً فوجئت
ولكنه لطيف جداً

418
00:29:33,080 --> 00:29:36,200
إنني بحاجة إلى شخص أتحدث إليه

419
00:29:38,680 --> 00:29:40,600
ويرد عليّ

420
00:29:46,760 --> 00:29:50,160
المشكلة هي أنني أشعر بالوحدة

421
00:29:52,280 --> 00:29:55,440
والشهور الستة الماضية كانت صعبة عليّ

422
00:29:57,560 --> 00:29:59,840
لذا ما أحتاج إليه هو...

423
00:30:02,040 --> 00:30:05,960
يجب أن أعرف
إن كنت لا تمانع أن أخرج معه

424
00:30:09,080 --> 00:30:11,480
لأنه لو لم يكن الوضع هكذا
فلن أخرج

425
00:30:11,600 --> 00:30:16,320
في الواقع لا أريد أكثر من أن تستيقظ الآن
وتخبرني ألا أخرج معه

426
00:30:16,440 --> 00:30:20,760
استيقظ فقط وأخبرني
استيقظ، أرجوك

427
00:30:27,840 --> 00:30:29,160
حسناً

428
00:30:33,200 --> 00:30:35,040
سأراك غداً

429
00:30:36,720 --> 00:30:38,080
إنني أحبك

430
00:30:47,440 --> 00:30:49,480
إنه مجرد عشاء حقاً

431
00:31:02,080 --> 00:31:05,120
إنني أقل (كارلوس) فقط
ثم سآتي لأقلّها

432
00:31:05,240 --> 00:31:06,840
حسناً، شكراً يا (إيدي)

433
00:31:08,720 --> 00:31:12,960
(تشاو ماي)؟ بخير، تم تفادي الكارثة
ولم تحدث أي مشاكل

434
00:31:13,080 --> 00:31:16,120
كيف يمكنك قول ذلك؟
لقد عرضت حياة طفلنا للخطر اليوم

435
00:31:16,240 --> 00:31:18,320
إياك أن تعاملني بهذا السلوك

436
00:31:18,440 --> 00:31:20,760
ليست لديك فكرة عما مررت به
في الشهور الستة الماضية

437
00:31:20,880 --> 00:31:22,200
ها نحن نبدأ

438
00:31:22,320 --> 00:31:25,320
لقد كان علي أن أرعى عشيقتك بالكامل

439
00:31:25,440 --> 00:31:27,960
تخيل أنك بعد معرفتك
بموضوع (جون رولاند) بيوم

440
00:31:28,080 --> 00:31:30,240
اضطررت إلى تجهيز غدائه
وتدليك قدميه

441
00:31:30,360 --> 00:31:32,280
أجل، ولكن (جون رولاند)
لم يكن يحمل طفلنا

442
00:31:32,400 --> 00:31:36,040
سامحيني لأنني قلق
على الأم البديلة لطفلنا

443
00:31:36,160 --> 00:31:38,360
(تشاو ماي) ستكون بخير

444
00:31:38,480 --> 00:31:44,520
فور أن يولد الطفل، ستبدأ حياة جديدة
سترحل وستذهب وتعيش الحلم الأميركي

445
00:31:44,640 --> 00:31:47,080
أما أنا؟ سأكون في مأزق

446
00:31:47,200 --> 00:31:48,880
سأكون أماً وحيدة
تحاول تربية طفل بمفردها

447
00:31:49,000 --> 00:31:52,480
وتساوم المحامين على من يحصل
على الطفل في عيد الميلاد

448
00:31:54,320 --> 00:31:56,920
لقد مات حلمي الأميركي بالكامل

449
00:32:00,160 --> 00:32:01,920
إنني آسف

450
00:32:02,720 --> 00:32:04,040
شكراً

451
00:32:05,200 --> 00:32:08,280
اسمعي، فقط لكي تعرفي
فحلمي ليس...

452
00:32:14,520 --> 00:32:16,960
حسناً، إذاً سنراك يوم السبت

453
00:32:17,080 --> 00:32:21,080
وأرجوك تظاهري بالمفاجأة، وداعاً

454
00:32:22,040 --> 00:32:23,840
هل أخبرت شخصاً آخر؟

455
00:32:23,960 --> 00:32:27,320
(بري) ظننت أن الهدف من الحفلة
هو الإعلان عن خطبتنا

456
00:32:27,440 --> 00:32:30,880
لا يسعني أن أمنع نفسي
إنني أحب أن أخبر الناس

457
00:32:31,000 --> 00:32:35,640
إنه يجعلني أشعر... لا أدري
يجعلني أشعر بأنني أبدأ من جديد

458
00:32:35,920 --> 00:32:37,240
- الشعور جميل
- الشعور متبادل

459
00:32:37,360 --> 00:32:42,520
من دون يدين، أرأيت؟

460
00:32:48,000 --> 00:32:50,160
ليس عليك أن تغسل هذه
لقد غسلتها بالفعل

461
00:32:50,640 --> 00:32:52,160
وجدت بعض البقع

462
00:32:53,200 --> 00:32:56,120
لذا فإنني أمسحها بخل
العنب غير المخفف

463
00:32:57,520 --> 00:32:59,440
لم أسمع بذلك قط

464
00:32:59,560 --> 00:33:01,880
بالتأكيد، ولكن للبقع الصعبة

465
00:33:02,000 --> 00:33:05,920
أستخدم مزيجاً متساوياً
من السائل الممسوخ والماء

466
00:33:08,320 --> 00:33:14,000
أما بالنسبة للبقع العنيدة
مثل التي على أبواب الحمام

467
00:33:14,120 --> 00:33:16,880
فإنني أمسح عليها الورنيش بمنشفة

468
00:33:22,560 --> 00:33:24,000
(بري)؟

469
00:33:50,040 --> 00:33:51,360
عذراً

470
00:33:51,880 --> 00:33:53,320
هل أضعت شيئاً؟

471
00:33:54,360 --> 00:33:57,840
لا، ظننت أنه لأجلك...

472
00:33:59,080 --> 00:34:02,400
لا أقوم بهذا

473
00:34:02,520 --> 00:34:05,320
- لمَ لا؟
- أنا جمهورية

474
00:34:05,440 --> 00:34:10,240
أنا متحرر، أثق بتقليص دور الدولة
وزيادة الحقوق الفردية

475
00:34:10,560 --> 00:34:11,880
لكن يا (أورسن)!

476
00:34:13,200 --> 00:34:15,840
ثقي بي، أعرف ما أفعله

477
00:34:16,800 --> 00:34:18,120
حسناً

478
00:34:33,280 --> 00:34:35,080
- كلا!
- ماذا؟

479
00:34:35,200 --> 00:34:37,480
هل دمرت طبقة الوقاية ثانية؟

480
00:34:37,600 --> 00:34:39,520
يجب أن أذهب

481
00:34:39,640 --> 00:34:42,640
تذهبين؟ إلى أين؟

482
00:34:43,680 --> 00:34:49,240
ثم كان وكأن شيئاً بداخلي تمزق
لم يكن تمزقاً بقدر ما كان تشنجاً

483
00:34:49,360 --> 00:34:55,160
موجات ساخنة وقابضة
أعتقد أنني ربما أصبت بسكتة صغيرة

484
00:34:55,280 --> 00:34:57,880
- كم كانت حدة الآلام؟
- هذا هو الأمر الغريب

485
00:34:58,000 --> 00:35:02,480
لم يكن هناك ألم بالضبط
بل في الواقع لم يكن الأمر كريهاً

486
00:35:03,320 --> 00:35:05,760
ماذا كنت تفعلين في ذلك الوقت؟

487
00:35:06,920 --> 00:35:11,880
كنت مع خطيبي
كنا مستلقيين، كنا نستريح

488
00:35:12,800 --> 00:35:16,240
سأقوم بالتخمين
هل كنتما تقيمان علاقة؟

489
00:35:17,680 --> 00:35:19,120
نوعاً ما

490
00:35:19,240 --> 00:35:23,480
آنسة (فان دي كامب)
أعتقد أنك ربما شعرت بالفرح

491
00:35:23,600 --> 00:35:27,200
- كلا، كلا، لقد شعرت بذلك من قبل
- وكيف تصفينه؟

492
00:35:27,320 --> 00:35:31,920
ذلك الشعور بالدفء
والشعور بالارتياح لانتهاء الأمر

493
00:35:32,040 --> 00:35:33,880
كلا، كان هذا...

494
00:35:34,000 --> 00:35:36,160
- أفضل؟
- أجل

495
00:35:36,280 --> 00:35:38,960
هذا لأنها كانت بهجة

496
00:35:43,800 --> 00:35:46,160
اللعنة!

497
00:36:03,640 --> 00:36:06,040
- أعطيني واحداً من هذا
- تفضلي

498
00:36:12,080 --> 00:36:14,000
إنه جميل

499
00:36:21,320 --> 00:36:23,040
مرحباً، أية خدمة؟

500
00:36:23,680 --> 00:36:26,720
- أأنت (بري فان دي كامب)؟
- أجل، ومن أنت؟

501
00:36:26,840 --> 00:36:30,120
(كارولين بيغسبي)
كنت جارة (أورسون)

502
00:36:30,440 --> 00:36:33,960
تفضلي بالدخول
لنجعلك تتجففين ونحضر لك مشروباً

503
00:36:36,560 --> 00:36:39,040
لم آت إلى هنا للاحتفال

504
00:36:39,640 --> 00:36:43,680
- (كارولين)
- هل خطبت ثانية؟ كان ذلك سريعاً

505
00:36:45,440 --> 00:36:47,960
هل تعرف أنك قتلت زوجتك؟

506
00:36:50,400 --> 00:36:52,320
لقد هجرتني زوجتي

507
00:36:53,760 --> 00:36:57,600
ولم يسمع أحد منها ثانية
ولا أنا ولا عائلتها

508
00:36:58,520 --> 00:37:00,840
اختفت من على وجه الأرض

509
00:37:04,640 --> 00:37:08,160
- (أورسون)، ما الذي تتحدث عنه؟
- لم يخبرك بذلك الجزء، أليس كذلك؟

510
00:37:08,280 --> 00:37:10,080
حسناً يا (كارولين)
لقد قمت بمشهدك الفاضح

511
00:37:10,200 --> 00:37:12,280
لا تضع يديك عليّ

512
00:37:13,360 --> 00:37:17,160
لا تدعيه يخدعك
ابتعدي عنه الآن بينما تستطيعين

513
00:37:20,800 --> 00:37:24,280
- أرجوك غادري منزلي
- حسناً

514
00:37:24,400 --> 00:37:26,960
كوني حمقاء وتزوجي منه

515
00:37:27,080 --> 00:37:30,240
ولكن لا تتفاجئي
عندما تصبحين مفقودة أنت أيضاً

516
00:37:48,320 --> 00:37:50,720
يؤسفني أنه كان عليك أن تمرّي بذلك

517
00:37:55,080 --> 00:38:01,920
- هل اختفت زوجتك؟
- حاولت العثور عليها

518
00:38:02,560 --> 00:38:05,800
ادعت عائلتها
أنها لم تسمع منها شيئاً

519
00:38:06,400 --> 00:38:09,800
أنا شخصياً
أظن أنها كانت فقط تحاول معاقبتي

520
00:38:10,640 --> 00:38:13,800
إذاً فأنت ما زلت متزوجاً؟

521
00:38:14,120 --> 00:38:17,640
كلا، حصلت على الطلاق
بسبب هجرها لي

522
00:38:20,920 --> 00:38:22,480
(بري)

523
00:38:23,720 --> 00:38:28,000
- لا يمكنك أن تظني...
- كلا، بالطبع لا

524
00:38:31,240 --> 00:38:32,760
إنني أحبك

525
00:38:33,800 --> 00:38:35,240
وأنا أحبك

526
00:38:39,360 --> 00:38:42,240
(أورسون)، يدي

527
00:39:08,960 --> 00:39:10,680
مائدة الطعام جاهزة

528
00:39:12,200 --> 00:39:13,520
(بري)؟

529
00:39:38,920 --> 00:39:44,280
كل عاصفة تحضر معها الأمل
بأنه بطريقة ما بحلول الصباح

530
00:39:44,400 --> 00:39:51,360
سيصبح كل شيء نظيفاً مرة أخرى
وحتى أسوأ البقع ستكون قد أزيلت

531
00:39:52,080 --> 00:39:54,760
مثل الشكوك حول براءته

532
00:39:58,000 --> 00:40:01,240
أو عواقب خطأه

533
00:40:05,560 --> 00:40:08,680
مثل آثار الجروح التي سببتها خيانته

534
00:40:14,200 --> 00:40:17,200
أو ذكرى قبلته

535
00:40:21,040 --> 00:40:25,760
لذا فإننا ننتظر مرور العاصفة
ونأمل بحدوث أفضل الأمور

536
00:40:27,000 --> 00:40:29,480
"قريباً متجرنا الجديد للمحترفين!"

537
00:40:30,960 --> 00:40:38,960
رغم أننا نعرف في قلوبنا
أن بعض البقع لا يمكن محوها

538
00:40:40,160 --> 00:40:42,720
ولا يستطيع أي شيء تنظيفها

