﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,680
في الحلقات السابقة

2
00:00:08,040 --> 00:00:12,120
قبل الزرع استبدل جنينك عرضياً
مع جنين زبونة أخرى

3
00:00:12,240 --> 00:00:15,080
(كارلوس) و(غابي)
لم يحصلا على ما توقعا

4
00:00:15,200 --> 00:00:16,800
أنا (أوستن)
ابن أخ (إيدي بريت)

5
00:00:16,920 --> 00:00:18,240
لست جميلاً لهذه الدرجة

6
00:00:18,360 --> 00:00:19,880
(جولي) التقت بجارها الجديد

7
00:00:20,000 --> 00:00:21,320
عجباً، كم أحب أن أراك تضحكين

8
00:00:21,440 --> 00:00:24,640
الواقع أنه مضى وقت طويل
منذ أن كنت في مزاج الضحك، شكراً

9
00:00:24,760 --> 00:00:27,400
الإصرار أثمر
بالنسبة لصديق (سوزان) الجديد

10
00:00:27,520 --> 00:00:29,640
هل ستتركينني هنا في مكان مجهول؟

11
00:00:29,760 --> 00:00:32,680
وبدأت (بري) تأسف على ما فعلت

12
00:00:32,800 --> 00:00:34,280
"استكشفوا (برمودا)"

13
00:00:34,400 --> 00:00:38,000
كان (أورسون هودج)
يحلم بشهر العسل المثالي

14
00:00:38,120 --> 00:00:39,840
وفعلاً، بدأ بالتخطيط له

15
00:00:39,960 --> 00:00:43,680
منذ اللحظة التي وافقت فيها
(بري فان دي كامب) على الزواج منه

16
00:00:43,800 --> 00:00:47,200
بدآ بالسفر بالطائرة في الدرجة الأولى

17
00:00:47,320 --> 00:00:50,680
إلى فندق خمس نجوم مميز

18
00:00:50,800 --> 00:00:53,560
حيث يمضيان أيامهما قرب بركة السباحة

19
00:00:53,680 --> 00:00:56,160
ولياليهما بإقامة العلاقات

20
00:00:56,280 --> 00:01:02,520
وعندما يعودان إلى المنزل
يستمر شهر عسلهما المثالي إلى الأبد

21
00:01:04,520 --> 00:01:05,880
سيدة (هودج)

22
00:01:07,040 --> 00:01:09,560
نعم يا سيد (هودج)

23
00:01:09,680 --> 00:01:12,800
هل لديك أية فكرة
عن مدى السعادة التي سنكون عليها؟

24
00:01:14,040 --> 00:01:18,880
لست بحاجة إلى أن أكون أكثر سعادة
مما أنا عليه في هذه اللحظة بالذات

25
00:01:22,200 --> 00:01:24,120
عجباً، لم يبق سوى 15
دقيقة فقط على طائرتنا

26
00:01:24,240 --> 00:01:25,840
إذا كنت تريد تلك القهوة بالحليب
فيجب أن تذهب الآن

27
00:01:25,960 --> 00:01:27,280
هذه فكرة جيدة

28
00:01:28,240 --> 00:01:31,600
عدد السكان المراهقين المشردين
يواصل بالارتفاع

29
00:01:31,720 --> 00:01:35,840
هذا (آندرو)، (آندرو)
كيف هي الحياة في الشوارع؟

30
00:01:35,960 --> 00:01:38,840
ليست بهذا السوء
أعني أحياناً يعطونك الناس طعاماً

31
00:01:38,960 --> 00:01:41,360
يمكنك أن تجدي الكثير
في مقالب النفايات

32
00:01:41,480 --> 00:01:43,440
أعني، الليلة الماضية فقط

33
00:01:43,560 --> 00:01:46,200
وجدت سطلاً كاملاً تقريباً
من قطع الدجاج الذي بالكاد لمس

34
00:01:46,320 --> 00:01:49,120
(آندرو) أخبرني قصته
التي تلوي القلوب

35
00:01:49,240 --> 00:01:53,480
أم متعلقة بالشراب
وأب قتله صديق الامرأة

36
00:01:53,600 --> 00:01:58,720
وطفولة دمرت
يوم تركته أمه بجانب الطريق

37
00:01:59,920 --> 00:02:01,600
سأقول لك شيئاً واحداً

38
00:02:01,720 --> 00:02:05,320
بعض الناس يجب ألا يسمح لهم
بأن ينجبوا أطفالاً

39
00:02:09,000 --> 00:02:10,800
عزيزتي، جلبت واحدة إضافية
في حال...

40
00:02:10,920 --> 00:02:12,240
(بري)، ما بك؟

41
00:02:12,360 --> 00:02:15,600
هناك مراسلة بثت لتوها
قصة عن المراهقين المشردين

42
00:02:15,720 --> 00:02:17,040
- وكان ابني واحداً منهم
- يا إلهي

43
00:02:17,200 --> 00:02:20,120
حسناً، سنتصل بمؤسسة (تشايلد ولفير)
فور وصولنا إلى المنتجع

44
00:02:20,240 --> 00:02:22,640
(أورسون)، لا يمكن أن تتخيل
أننا ما زلنا سنذهب

45
00:02:22,760 --> 00:02:24,480
عزيزتي، التذاكر غير قابلة للاسترداد

46
00:02:24,600 --> 00:02:26,280
ابني يأكل من مقالب النفايات

47
00:02:26,400 --> 00:02:28,280
نعم، لكن فكري كيف ستصبحين قادرة

48
00:02:28,400 --> 00:02:30,640
على التعامل بشكل أفضل مع هذه الأزمة
بعد ليلة لطيفة ومريحة...

49
00:02:30,760 --> 00:02:35,120
(أورسون)، ابني واقع في مشكلة
لا تجعلني أختار بينكما

50
00:02:35,240 --> 00:02:39,840
لأنك ستخسر، صدقني
والآن، أرجوك، تحرك

51
00:02:44,280 --> 00:02:51,800
في هذه اللحظة أدرك (أورسون)
أن شهر العسل انتهى، بأكثر من طريقة

52
00:03:33,920 --> 00:03:37,400
كانت عطلة نهاية الأسبوع
في شارع (وستريا)

53
00:03:37,520 --> 00:03:40,720
والكل كان يحزم حقائبه

54
00:03:40,840 --> 00:03:43,520
متمنياً الابتعاد عن كل هذا

55
00:03:43,640 --> 00:03:46,200
- لا، لا حسناً، إلى اللقاء
- هذا غير عادل

56
00:03:46,320 --> 00:03:49,040
لا، ما هو غير عادل أن المال ينفذ لدينا
ببطء وبالكاد بحثت عن وظيفة

57
00:03:49,160 --> 00:03:53,280
اقض وقتاً طيباً، مفهوم؟
أحبك، إلى اللقاء

58
00:03:53,400 --> 00:03:57,520
(لينيت) كانت تهرب
من نمو التوتر في زواجها

59
00:03:57,640 --> 00:04:01,040
يمكنك أن تسميه ابتزازاً يا (كارلوس)
لكن المحكمة تسميه إعالة الزوجة

60
00:04:01,160 --> 00:04:03,400
لذا ما لم أستلم
شيكاً بحلول يوم الاثنين

61
00:04:03,520 --> 00:04:07,040
رفاقك في السجن
سيحتفلون بعودتك مرة أخرى

62
00:04:07,160 --> 00:04:10,800
(غابرييل)
كانت تهرب من طلاق مر جداً

63
00:04:10,920 --> 00:04:12,240
مرحباً

64
00:04:12,680 --> 00:04:14,240
أنا جاهزة

65
00:04:14,360 --> 00:04:17,120
فها هو رقمي
إن حصل أي تغيير في حالة (مايك)

66
00:04:17,240 --> 00:04:19,200
أنا ذاهبة إلى الجبل مع صديق

67
00:04:19,320 --> 00:04:23,960
في حال كنت تتساءل
إنها علاقة عذرية تماماً

68
00:04:24,080 --> 00:04:25,480
لم يكن يتساءل

69
00:04:25,600 --> 00:04:29,520
(سوزان) كانت تهرب
من الشعور بالذنب المتزايد

70
00:04:29,640 --> 00:04:32,120
فهل يمكنك أن تخبريني
أي شيء عن مكان ابني؟

71
00:04:32,240 --> 00:04:36,520
ثم كانت هناك (بري)
التي تعلمت للتو أن هناك مشاكل

72
00:04:36,640 --> 00:04:38,440
- جيد
- لا تستطيع الهروب منها

73
00:04:38,560 --> 00:04:39,880
يا لها من مراسلة

74
00:04:40,000 --> 00:04:41,880
كل ما أمكنها أن تخبرني به
كان بأي حي وجدوه

75
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
ليست لديهم أية معلومات اتصال

76
00:04:43,720 --> 00:04:45,920
لا رقم هاتف، ولا عنوان

77
00:04:46,040 --> 00:04:48,480
تعرفين يا عزيزتي أنه لو كان
لديه عنوان، لما كان مشرداً

78
00:04:48,600 --> 00:04:50,160
هذا فظيع

79
00:04:50,280 --> 00:04:52,520
إنني قريبة جداً
من أن أصبح ملكة حفلة العودة

80
00:04:52,640 --> 00:04:56,520
والآن سأصبح تلك الفتاة المخيفة
التي لها أخ في الشوارع ومثير للشفقة

81
00:04:56,640 --> 00:04:58,680
تعرفين أنه يمكنك
أن تظهري قليلاً من الرأفة

82
00:04:58,800 --> 00:05:01,840
أخوك في الشارع هناك
يكافح من أجل البقاء

83
00:05:01,960 --> 00:05:03,280
وذنب من هذا؟

84
00:05:11,440 --> 00:05:15,280
- إنها محقة، هذا كله ذنبي
- لا يمكنك لوم نفسك

85
00:05:15,400 --> 00:05:18,680
لا يمكن للوالدين أن يمنعا ولداً
مصمماً على الهرب

86
00:05:20,120 --> 00:05:21,880
إنه لم يهرب

87
00:05:23,760 --> 00:05:26,440
- أنا طردته
- أنت ماذا؟

88
00:05:27,040 --> 00:05:31,760
تركته على قارعة الطريق
مع بعض المال وملابسه

89
00:05:32,760 --> 00:05:36,440
لم أخبرك
لأنني كنت خائفة مما قد تفكر بي

90
00:05:38,520 --> 00:05:40,640
قمت بما عليك فعله

91
00:05:41,880 --> 00:05:44,560
أتمنى فقط لو كنت قلت شيئاً
قبل الآن

92
00:05:45,880 --> 00:05:48,600
يجب أن تعرفي أنه لا يوجد شيء
لا يمكنك أن تقوليه لي

93
00:05:50,040 --> 00:05:53,160
لا أريد أن تكون هناك أسرار بيننا

94
00:05:53,280 --> 00:05:55,440
لن تكون، ليس بعد الآن

95
00:05:58,000 --> 00:06:00,760
(آندرو) ليس الوحيد الذي يمر بسنة صعبة

96
00:06:00,880 --> 00:06:04,040
أنا التي أطلق النار
على صديقها أمام عينيها

97
00:06:06,560 --> 00:06:08,480
سنتكلم في السيارة

98
00:06:15,440 --> 00:06:17,160
ألا تحبين هذا؟

99
00:06:17,280 --> 00:06:20,880
بارك القدير (توم) لأخذه الأولاد
يخيمون في عطلة نهاية الأسبوع هذه

100
00:06:22,000 --> 00:06:26,080
هذا بالضبط ما احتجنا إليه
خاصة بعد كل ما مررت به مؤخراً

101
00:06:26,200 --> 00:06:28,680
أريد الاسترخاء وتجديد شبابي

102
00:06:28,800 --> 00:06:30,120
- (غابي)
- أجل؟

103
00:06:30,240 --> 00:06:33,000
- هل يمكنك أن تصمتي؟
- عذراً

104
00:06:33,120 --> 00:06:34,440
شكراً

105
00:06:35,360 --> 00:06:37,040
أرجوك لا تقولي لي
إنك أحضرت هاتفك المحمول

106
00:06:37,160 --> 00:06:42,960
آسفة، أنتظر اتصال محامي (كارلوس)
موضوع النفقة الزوجية أصبح مريعاً

107
00:06:43,640 --> 00:06:46,760
مرحباً، مرحباً يا (توم)

108
00:06:46,880 --> 00:06:50,400
- لا، لا، لا!
- أجل، إنها هنا، مهلاً

109
00:06:51,160 --> 00:06:52,760
هل قلت شيئاً؟

110
00:06:55,200 --> 00:06:56,520
- مرحباً
- عزيزتي

111
00:06:56,640 --> 00:06:59,960
أعرف أن هذه هي عطلة
نهاية أسبوعك، لكنه ظهري اللعين

112
00:07:00,080 --> 00:07:02,200
لقد لويت عضلة

113
00:07:02,640 --> 00:07:05,120
- إذاً؟
- إذاً بالكاد يمكنني الجلوس

114
00:07:05,240 --> 00:07:08,640
الأولاد يعبثون
أحتاج إليك أن تأتي إلى هنا

115
00:07:08,840 --> 00:07:10,240
لماذا لا تأخذ ما يريّح العضل؟

116
00:07:10,360 --> 00:07:13,720
عزيزتي
سبق وأخذت حبتين هذا لا ينفع أبداً

117
00:07:13,840 --> 00:07:15,320
حسناً
لماذا لا تعطي منها للأولاد؟

118
00:07:15,440 --> 00:07:16,760
(لينيت)

119
00:07:16,880 --> 00:07:18,960
أرجوك يا (توم)
أرجوك لا تفعل هذا بي

120
00:07:19,080 --> 00:07:23,360
(باركر)، لآخر مرة
ضع الفأس اللعين من يدك

121
00:07:24,760 --> 00:07:28,720
حسناً، نعم، نعم
سأكون هناك حالما أستطيع

122
00:07:31,240 --> 00:07:33,600
- كم أكره حياتي
- أعرف

123
00:07:33,720 --> 00:07:36,120
لن أبادلك مكانك بأي ثمن

124
00:07:39,720 --> 00:07:42,400
مدهش، انظر إلى المنظر

125
00:07:44,960 --> 00:07:47,080
ألا تحب الوقت الذي يتغير
فيه لون أوراق الشجر؟

126
00:07:47,200 --> 00:07:48,640
لهذا اقترحت هذا

127
00:07:48,760 --> 00:07:51,600
كي نتمكن من أن نتسكع
في عطلة نهاية الأسبوع، و...

128
00:07:51,720 --> 00:07:56,400
ونستمتع...
بالمنظر

129
00:07:56,520 --> 00:07:58,520
نعم، المنظر رائع

130
00:08:00,480 --> 00:08:04,440
لذا، ربما يجب أن أفرغ الأمتعة

131
00:08:04,560 --> 00:08:07,120
أين يجب أن أفعل ذلك؟

132
00:08:07,240 --> 00:08:11,960
هناك غرفتا نوم
واحدة لي

133
00:08:14,080 --> 00:08:16,240
- وهناك غرفة ضيوف
- حقاً

134
00:08:17,480 --> 00:08:20,160
- غرفة ضيوف، هذا مفيد
- نعم

135
00:08:22,240 --> 00:08:25,480
إلا، بالطبع
إذا أردت أن تنامي في غرفتي

136
00:08:27,280 --> 00:08:29,920
في هذه الحالة
آخذ أنا غرفة الضيوف

137
00:08:31,760 --> 00:08:36,040
لا، لا يجب أن آخذ أنا غرفة الضيوف
لأنني الضيفة

138
00:08:36,160 --> 00:08:39,240
نعم، حسناً
إنها في أعلى الدرج وفي نهاية الرواق

139
00:08:39,360 --> 00:08:40,720
حسناً

140
00:09:01,120 --> 00:09:05,320
(سوزان)
أعتقد أن حقيبتك معي

141
00:09:05,440 --> 00:09:08,200
نعم
وأعتقد أن حقيبتك عندي

142
00:09:10,280 --> 00:09:12,200
إذاً
هل هل صدف أن رأيت الـ...

143
00:09:12,320 --> 00:09:13,640
نعم

144
00:09:14,120 --> 00:09:16,720
- وهل لاحظت...
- صعب تجاهله

145
00:09:21,240 --> 00:09:24,560
- حسناً، أعتقد أنني سوف...
- تختبئ بشكل محزن في غرفتك؟

146
00:09:24,680 --> 00:09:26,000
أنا أيضاً

147
00:09:29,320 --> 00:09:31,880
"تاكسي (فيرفيو)"

148
00:09:33,120 --> 00:09:34,600
مرحباً يا (لينيت)

149
00:09:35,480 --> 00:09:36,920
ماذا تفعلين هنا؟

150
00:09:37,040 --> 00:09:40,240
(كايلا) اتصلت وأخبرتني عن ظهر (توم)
وحجزت سيارتي ثانية

151
00:09:40,360 --> 00:09:42,600
ففكرت بأن أتطفل بالركوب معك

152
00:09:42,720 --> 00:09:44,040
تتطفلين؟

153
00:09:44,840 --> 00:09:47,720
تعنين أننا سنستقل السيارة سوية؟

154
00:09:47,840 --> 00:09:50,120
يمكنك أن تربطيني إلى الدعامة الأمامية

155
00:09:50,240 --> 00:09:52,560
لكن، نعم
سأكون أكثر راحة في الداخل

156
00:09:52,680 --> 00:09:55,400
إنها رحلة ثماني ساعات

157
00:09:55,520 --> 00:09:56,840
إذاً؟

158
00:09:57,800 --> 00:10:02,760
كم يبعد مكان الحجز؟
لأنه يمكنني أن أوصلك إلى هناك و...

159
00:10:02,880 --> 00:10:06,320
- ما هي مشكلتك يا (لينيت)؟
- ليست لدي مشكلة

160
00:10:06,440 --> 00:10:08,560
لا أعتقد أننا بحاجة
إلى أن نذهب كلتانا إلى هناك

161
00:10:08,680 --> 00:10:11,920
- يمكنني أن أصطحب (كايلا) وأعيدها
- فهمت خطتك

162
00:10:12,040 --> 00:10:15,840
تريدين أن تهجمي إلى هناك كالبطلة
وتنقذي الجميع

163
00:10:15,960 --> 00:10:21,080
وأكون أنا الأم السيئة التي لم تهتم
فبقيت في البيت تأكل الحلوى

164
00:10:22,480 --> 00:10:23,800
لا

165
00:10:30,920 --> 00:10:33,480
- بسبب مغادرة (لينيت) المفاجئة...
- شكراً

166
00:10:33,600 --> 00:10:38,240
أجبرت (غابرييل) على تمضية
الليلة الأخيرة لعطلتها في المنتجع وحدها

167
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
لكنها لم تمانع

168
00:10:42,280 --> 00:10:46,600
في الحقيقة، كانت تتطلع
إلى عشاء هادئ وحدها مع أفكارها

169
00:10:47,720 --> 00:10:52,840
لسوء حظ (غابرييل)
اتجهت أفكارها بسرعة إلى طلاقها الوشيك

170
00:10:52,960 --> 00:10:55,840
والبيت الفارغ الذي ستعود إليه قريباً

171
00:10:57,600 --> 00:11:02,000
وبدأت بالاستياء من الأزواج السعداء
الذين كانت تراهم

172
00:11:02,120 --> 00:11:03,440
في كل مكان

173
00:11:04,880 --> 00:11:07,480
ما هذا؟ سفينة (نوح)؟

174
00:11:07,600 --> 00:11:09,200
مدهش

175
00:11:09,320 --> 00:11:11,840
أعتقد أن العالم صغير حقاً

176
00:11:11,960 --> 00:11:14,200
من هناك؟ لا أستطيع رؤيتك

177
00:11:15,400 --> 00:11:17,120
أترينني الآن؟

178
00:11:26,880 --> 00:11:28,800
كم يا عزيزي؟

179
00:11:30,200 --> 00:11:31,880
عن إذنك يا سيدتي؟

180
00:11:33,640 --> 00:11:36,800
أعني، آنستي
إنني أبحث عن شخص

181
00:11:36,920 --> 00:11:38,840
اسمه (آندرو) هل رأيته؟

182
00:11:38,960 --> 00:11:41,640
صعب القول، أرى الكثير
من الأولاد المفقودين من عمره

183
00:11:41,760 --> 00:11:47,120
- مع أنه وسيم هل هو شخص مقرب؟
- نعم، كثيراً، وأنا قلقة جداً عليه

184
00:11:47,240 --> 00:11:49,680
يمكنك أن تحاولي في مطعم الفقراء
في (سانت مالاتشي) في الشارع الثالث

185
00:11:49,800 --> 00:11:52,920
- شكراً، يا آنسة
- (غايتس)، (بيرلي غايتس)

186
00:11:53,040 --> 00:11:56,120
لأنه لا يمكنك الوصول إلى السماء
من دون المرور بي

187
00:11:57,000 --> 00:11:58,520
وقح جداً

188
00:12:05,880 --> 00:12:09,320
- بيانو عظيم، هل تعزف؟
- لا، أحتاج إلى بعض التمرين

189
00:12:09,440 --> 00:12:12,360
(جين) كانت تحب الغناء
فكنت أعزف لها لكن منذ الحادث...

190
00:12:12,480 --> 00:12:13,800
صحيح

191
00:12:20,160 --> 00:12:21,560
إذاً

192
00:12:22,920 --> 00:12:27,720
شراب، ونار هادئة
ماذا يمكن أن يكون أكثر رومانسية؟

193
00:12:27,840 --> 00:12:30,080
يمكنني أن أفكر في شيء

194
00:12:32,960 --> 00:12:34,480
مدهش، قلبي ينبض

195
00:12:34,600 --> 00:12:37,560
هل هذا سيئ؟ فكري بالبديل

196
00:12:38,280 --> 00:12:43,840
- ضربات قلبك أسرع مني
- أعتقد أنني متحمس، مر وقت طويل

197
00:12:43,960 --> 00:12:45,280
وأنا أيضاً

198
00:12:54,680 --> 00:12:59,040
- إذاً، هل كانت جيدة؟
- كانت رائعة جداً

199
00:12:59,760 --> 00:13:02,160
بالطبع
إنها مختلفة قليلاً عما اعتدت عليه

200
00:13:02,280 --> 00:13:03,600
مختلفة؟

201
00:13:03,720 --> 00:13:06,360
الواقع أنني كنت مع نفس الامرأة
لوقت طويل

202
00:13:06,480 --> 00:13:08,160
نعم

203
00:13:08,280 --> 00:13:10,600
لكن، أعني، قبّلت فتيات
أخريات من قبل، صحيح؟

204
00:13:10,720 --> 00:13:13,480
بالتأكيد
لكن معظمهن كن في سن الـ12

205
00:13:13,600 --> 00:13:14,920
كما كنت أنا...

206
00:13:15,040 --> 00:13:19,120
قابلت (جين) في مدرسة رقص
ثم بدأنا بالتواعد، الواقع، أنا...

207
00:13:19,240 --> 00:13:21,240
الواقع أنني
لم أعد أنظر إلى أي شخص آخر

208
00:13:21,360 --> 00:13:23,720
أتقول بأن (جين)
هي المرأة الوحيدة التي...

209
00:13:23,840 --> 00:13:26,040
عجباً! لم أكن أريد أن أقول لك ذلك

210
00:13:26,160 --> 00:13:28,400
لمَ لا؟
أعتقد أن ذلك شيء محبب

211
00:13:28,520 --> 00:13:32,880
لا أريد أن أكون محبباً، أريد أن أكون
مفعماً بالحيوية وخبيراً بالحياة

212
00:13:33,000 --> 00:13:36,320
(إيان) لا بأس

213
00:13:36,440 --> 00:13:39,840
بعض الناس لديهم الكثير من الأحباء
والبعض الآخر القليل فقط

214
00:13:39,960 --> 00:13:42,480
لا يهم

215
00:13:42,600 --> 00:13:47,080
حسناً، حيث أنه لا يهم
أين موقعك أنت على ذلك الطيف؟

216
00:13:47,200 --> 00:13:51,160
- ماذا؟
- كم عدد الرجال الذين عاشرتهم؟

217
00:13:51,280 --> 00:13:52,640
- (إيان)
- أنا آسف

218
00:13:52,760 --> 00:13:57,280
- كان ذلك وقحاً، أسحب السؤال
- ليس لأنه وقح بل لا أساس له

219
00:13:57,400 --> 00:14:00,200
أعني، ليس سوى رقم
إنه لا يعني شيئاً

220
00:14:00,320 --> 00:14:02,240
- بما أنه لا يعني شيئاً
- (إيان)!

221
00:14:02,360 --> 00:14:07,200
تعرفين رقمي هذا من العدل
هل هو أكثر من ثلاثة؟

222
00:14:07,320 --> 00:14:09,200
تسعة

223
00:14:09,320 --> 00:14:11,080
أرجوك، أخبريني أن هذا غير صحيح

224
00:14:11,200 --> 00:14:14,840
9 رجال ليس رقماً كبيراً
9 رجال لا يجعلونني فاسقة

225
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
- لماذا تنزعجين؟
- لأن العدد كان فعلاً 11

226
00:14:17,160 --> 00:14:19,120
فحسمت اثنين
وما زلت تحاكمني

227
00:14:19,240 --> 00:14:22,440
لست أحاكمك إنه فقط
هل عملت في شركات التسجيل؟

228
00:14:22,560 --> 00:14:26,000
حسناً، لكي تعرف
11 ليس الكثير على امرأة بعمري

229
00:14:26,120 --> 00:14:29,560
- كم عمرك؟
- ما هذا، استطلاعات (غالوب)؟

230
00:14:29,680 --> 00:14:32,280
- إلى أين تذهبين؟
- إلى السرير، لوحدي

231
00:14:32,400 --> 00:14:36,600
إنه شيء أردت دائماً أن أجربه
لكنني لم أوفق أبداً

232
00:14:38,760 --> 00:14:40,800
فأحبوا كثيراً تصميم الحدائق
الذي قمت به هنا

233
00:14:40,920 --> 00:14:45,680
لدرجة أنهم طلبوا من شركتي
أن تصمم سلسلة فنادق (سينكلير) كلها

234
00:14:45,800 --> 00:14:48,560
شركتك؟ لديك شركة الآن؟

235
00:14:48,680 --> 00:14:51,400
عجباً، عندما قابلتك
كل ما كان لديك كانت دراجة

236
00:14:51,520 --> 00:14:52,840
ليس هذا فقط

237
00:14:52,960 --> 00:14:55,520
اتصلت بي قناة البستنة
بشأن استضافة عرضي الخاص

238
00:14:55,640 --> 00:14:58,760
أعني ما زلنا في مراحل الكلام، لكن...

239
00:14:59,760 --> 00:15:02,520
- ماذا؟
- لا شيء

240
00:15:02,640 --> 00:15:05,800
لا أستطيع أن أصدق
كم أصبحت بالغاً وواثقاً من نفسك

241
00:15:05,920 --> 00:15:09,200
- لقد تغيرت فعلاً
- شكراً

242
00:15:09,320 --> 00:15:11,240
كنت أتمنى أن تلاحظي

243
00:15:11,360 --> 00:15:13,800
إذاً، أحسب أنه ليست هناك فرصة
لأخذك إلى البيت

244
00:15:13,920 --> 00:15:17,360
لالتقاط الأوراق الميتة من شجيراتي

245
00:15:17,480 --> 00:15:20,400
نعم، لقد تخطيت تلك المرحلة

246
00:15:20,520 --> 00:15:25,160
إضافة إلى أنني
لا أعتقد أن السيد (سوليس) يوافق

247
00:15:25,280 --> 00:15:28,960
- في الحقيقة، سنحصل على طلاق
- مدهش

248
00:15:30,080 --> 00:15:32,720
أنا آسف جداً لسماع ذلك

249
00:15:32,840 --> 00:15:36,760
- حقاً؟ إذاً لماذا تبتسم؟
- لا أعرف، لماذا أنت تبتسمين؟

250
00:15:38,680 --> 00:15:40,000
(غابرييل)

251
00:15:41,840 --> 00:15:43,920
لقد سررت جداً برؤيتك

252
00:15:44,040 --> 00:15:45,800
(غابرييل)

253
00:15:46,280 --> 00:15:49,600
أعتقد أنها المرة
الأولى التي تناديني فيها هكذا

254
00:15:51,480 --> 00:15:55,040
أتمنى أن تستمتعي ببقية إقامتك

255
00:15:57,040 --> 00:15:58,960
أنوي ذلك

256
00:16:16,960 --> 00:16:20,680
منفضة سجائرك مليئة
أتمانعين إن وضعت هذا في درج القفازات؟

257
00:16:20,800 --> 00:16:22,760
نعم، أمانع
أمانع كثيراً

258
00:16:22,880 --> 00:16:25,560
يا إلهي! سأتخلص منها

259
00:16:29,960 --> 00:16:32,440
هذا مبهج، هذا مبهج

260
00:16:32,560 --> 00:16:36,160
ربما سأكتفي بنقع
مشروب الفانيلا الذي سكبته

261
00:16:36,280 --> 00:16:38,760
لماذا تنتقدينني دائماً؟

262
00:16:38,880 --> 00:16:41,160
كأن لعبتك المفضلة الجديدة
هي إيجاد عيب مع (نورا)

263
00:16:41,280 --> 00:16:48,160
لا، لعبتي المفضلة أن أعد كل الأشياء
التي أتحرق لأقولها لك لكنني لا أفعل

264
00:16:48,280 --> 00:16:51,960
مثل: "الزمي الصمت
أيتها المجنونة المزعجة"

265
00:16:52,080 --> 00:16:54,280
لن أقول ذلك أبداً

266
00:16:54,400 --> 00:16:57,360
- أتعتقدين أنني مجنونة؟
- لا

267
00:16:57,480 --> 00:16:59,680
أنت ملونة

268
00:16:59,800 --> 00:17:03,760
ملونة بطريقة قد تستجيبين للدواء

269
00:17:03,880 --> 00:17:07,960
هناك مستويات للجنون يا (لينيت)

270
00:17:08,080 --> 00:17:12,120
أعني، هناك أشخاص مثلي
لديهم شخصية كبيرة

271
00:17:12,240 --> 00:17:15,480
ثم هناك نوع من الناس
الذين يفعلون أشياء كهذه

272
00:17:15,600 --> 00:17:18,960
يا إلهي! توقفي! ماذا أصابك؟

273
00:17:19,080 --> 00:17:21,720
ما بك؟
ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟

274
00:17:21,840 --> 00:17:23,440
لا تتصرفي بجدية هكذا

275
00:17:23,560 --> 00:17:25,960
- هيا، كانت نكتة
- لا، لم تكن مضحكة

276
00:17:26,080 --> 00:17:28,400
إذا كنت تريدين الانتحار، جيد
لكن لا تأخذيني معك

277
00:17:28,520 --> 00:17:30,400
قد تحبين هذا، أليس كذلك؟

278
00:17:30,520 --> 00:17:33,320
قد تحبين ذلك حقاً
إذا قتلت نفسي

279
00:17:33,440 --> 00:17:37,320
ليس هذا ما أقوله

280
00:17:37,440 --> 00:17:40,400
لكن إن فعلت
فسأجد طريقة لمواصلة حياتي

281
00:17:46,200 --> 00:17:48,960
- أوقفي السيارة
- لا تكوني جدية، إنها نكتة

282
00:17:49,080 --> 00:17:50,800
- أوقفي السيارة
- (نورا)

283
00:17:50,920 --> 00:17:53,560
أوقفيها! أوقفيها
وإلا سأقفز من هذه السيارة

284
00:17:53,680 --> 00:17:56,640
حسناً، حسناً، حسناً
إنني أوقفها

285
00:17:56,760 --> 00:17:58,640
ماذا تفعلين؟

286
00:17:58,760 --> 00:18:02,960
أوقف السيارات
لتأخذني إلى المخيم!

287
00:18:04,200 --> 00:18:06,960
(نورا)، لا يمكن أن تكوني جدية

288
00:18:07,080 --> 00:18:10,520
اصمتي! اغربي عن وجهي
أنا لا أتكلم معك

289
00:18:12,760 --> 00:18:15,200
حسناً، الآن، اسمعي
انتقلت من مجنونة إلى غبية

290
00:18:15,320 --> 00:18:16,800
هذا الرجل يمكن أن يكون خطراً

291
00:18:16,920 --> 00:18:19,920
إذاً سيكون يوم سعدك
صحيح يا (لينيت)؟

292
00:18:20,040 --> 00:18:21,920
اصمت!

293
00:18:22,040 --> 00:18:25,720
أرأيت؟ هذا ما تفعلينه
إنك تتلاعبين

294
00:18:25,840 --> 00:18:29,000
شققت طريقك بالقوة إلى عائلتي

295
00:18:29,120 --> 00:18:31,960
وخدعت طريقك في المجيء
في هذه السفرة معي

296
00:18:32,080 --> 00:18:35,000
والآن تريدين إجباري على إنقاذك

297
00:18:35,120 --> 00:18:38,240
يمكنك أن تنسي الموضوع
تريدين الذهاب، اذهبي

298
00:19:00,360 --> 00:19:03,240
لا، حاولت ذلك
لم يكن التيار بالقوة الكافية

299
00:19:04,200 --> 00:19:07,400
نعم، أنا سبقتك بكثير
حسناً، ها أنا أجرب

300
00:19:09,640 --> 00:19:11,720
نجحت، أنا عبقرية

301
00:19:19,440 --> 00:19:22,920
- مرحباً، إنني أبحث عن (إيدي)
- لقد خرجت

302
00:19:23,040 --> 00:19:25,200
عجباً، أين الجميع الليلة؟

303
00:19:25,320 --> 00:19:28,960
- أيمكنني أن أفعل شيئاً؟
- لا، ما لم تستطع إصلاح الصمامات

304
00:19:29,080 --> 00:19:31,160
مشروعي للمعرض العلمي
قطع التيار الكهربائي

305
00:19:31,280 --> 00:19:35,160
- ما مشروعك؟
- إنه معقد

306
00:19:35,280 --> 00:19:38,200
هل تعتقدين أنني أبله كفاية
كي لا أفهم مشروعك العلمي الصغير؟

307
00:19:38,320 --> 00:19:40,560
ليس صغيراً
تخرجت الثالثة في الولاية مرتين

308
00:19:40,680 --> 00:19:43,200
والآن، أيمكنك إصلاح
صندوق الصمامات الكهربائية أم لا؟

309
00:19:43,320 --> 00:19:46,360
معظم المنازل التي بنيت بعد 1990
مجهزة بقاطع للتيار

310
00:19:46,480 --> 00:19:48,960
أنت لم تحرقي مصهراً
بل تسببت بتعثر قاطع التيار

311
00:19:49,080 --> 00:19:50,640
ليس لأتحدى من فازت مرتين
بمعرض الولاية للعلوم

312
00:19:50,760 --> 00:19:52,760
والبطلة الوشيكة أو أي شيء

313
00:19:54,880 --> 00:19:56,200
دعيني آتي بمصباح كاشف

314
00:19:56,600 --> 00:20:01,760
ربما يمكنك أيضاً أن تأتي بقميص وسروال
السروال سيكون لطيفاً

315
00:20:03,840 --> 00:20:08,520
- (سوزان)، أيمكنني أن أدخل؟
- أنا مع زبون، خذ رقماً

316
00:20:09,480 --> 00:20:11,160
(سوزان)، أرجوك

317
00:20:14,040 --> 00:20:17,440
كل شيء قلته
أتى من عدم استقراري وخوفي

318
00:20:17,560 --> 00:20:20,560
من أنني قد... قد أخيّب أملك

319
00:20:22,200 --> 00:20:26,920
كنت سأبقى غاضبة منك ساعة أخرى
لكن لهجتك اللعينة تغلبني كل مرة

320
00:20:27,040 --> 00:20:30,320
- حقاً؟
- لا تبالغ

321
00:20:53,000 --> 00:20:56,400
لا أقصد إفساد الموقف
لكنني...

322
00:20:56,520 --> 00:20:59,800
اسمع، أعرف بأنني الامرأة الثانية
في حياتك

323
00:20:59,920 --> 00:21:05,040
وأعرف أن هذا يعني الكثير
لكنني لا أريده أن يعني أكثر من اللازم

324
00:21:05,160 --> 00:21:07,280
لا أفهمك
ماذا تريدينه أن يعني؟

325
00:21:07,400 --> 00:21:10,600
أعني أنك آخر مرة فعلت هذا
تحول إلى التزام عمر

326
00:21:10,720 --> 00:21:13,880
- إنني لست جاهزة لذلك
- أتعتقدين أنني أنا جاهز؟

327
00:21:14,000 --> 00:21:18,200
أطمئنك، بأنني قادر
على إقامة علاقة بلا معنى مثلك تماماً

328
00:21:19,360 --> 00:21:21,960
أنا لم أقم علاقة بلا معنى قط

329
00:21:22,080 --> 00:21:26,840
إذاً كنت عاشقة بحب جياش
وملتزمة بشدة مع كل الـ11 من عشاقك؟

330
00:21:26,960 --> 00:21:30,160
لا تحاكمني
أيها السيد البكر، زائد واحد

331
00:21:30,280 --> 00:21:35,280
حسناً
يبدو أننا نتجادل ثانية (سوزان)

332
00:21:35,400 --> 00:21:38,920
مع السلامة؟ فها أنت ذا؟

333
00:21:39,040 --> 00:21:40,440
اخرج

334
00:21:42,080 --> 00:21:43,800
- ألا يمكننا أن نتكلم على الأقل؟
- لماذا؟

335
00:21:43,920 --> 00:21:45,480
كل مرة نتكلم فيها، نغضب

336
00:21:45,600 --> 00:21:48,040
ما زلنا نتعرف على بعضنا وهذا جيد

337
00:21:48,160 --> 00:21:52,400
تعلمت أنني غير مستقر بعض الشيء
وأنا تعلمت أنك حساسة قليلاً

338
00:21:52,520 --> 00:21:54,720
حسناً يا (إيان)، أتعرف؟
هذا لا يحدث

339
00:21:54,840 --> 00:21:58,760
سأخلد للنوم فقط ويمكن أن توصلني
إلى البيت بالسيارة في الصباح

340
00:22:07,680 --> 00:22:10,960
اعذروني، إنني أبحث عن ابني
هل رأيته؟

341
00:22:12,120 --> 00:22:13,800
هل رأيته؟

342
00:22:14,480 --> 00:22:17,880
اعذرني أيها الشاب
هل رأيت هذا الفتى؟

343
00:22:20,120 --> 00:22:22,560
(آندرو) يا إلهي! حمداً للقدير

344
00:22:22,680 --> 00:22:24,000
ماذا تفعلين هنا؟

345
00:22:24,120 --> 00:22:25,920
أبحث عنك
كيف حصلت على تلك الكدمة؟

346
00:22:26,040 --> 00:22:28,440
- هذا ليس من شأنك
- (آندرو)، أرجوك

347
00:22:28,560 --> 00:22:31,440
اسمعي، أليس من المفترض أن تكوني
في البيت، وتعتني بزوجك الجديد؟

348
00:22:31,560 --> 00:22:33,600
- كيف عرفت...
- قرأته في الصحيفة

349
00:22:33,720 --> 00:22:35,280
تعرفين، التي أنام تحتها

350
00:22:35,400 --> 00:22:37,720
(آندرو)، لك كل الحق
في أن تكون غاضباً مني

351
00:22:37,840 --> 00:22:39,560
لكن إن عرفت كم أنا آسفة

352
00:22:39,680 --> 00:22:42,480
إذا أتيت إلى هنا طلباً للمغفرة
فقد أتيت إلى المكان الخطأ

353
00:22:42,600 --> 00:22:44,640
(آندرو)، أرجوك
ألا يمكننا أن نتحدث عن هذا؟

354
00:22:44,760 --> 00:22:46,840
أنا أمك، لأجل القدير وأنت ابني

355
00:22:46,960 --> 00:22:50,040
لا، تخلصت من ابنك في محطة وقود
قبل سبعة أشهر

356
00:22:50,160 --> 00:22:51,960
أنا شخص آخر الآن

357
00:22:52,080 --> 00:22:53,440
(آندرو)

358
00:22:56,400 --> 00:22:57,920
(آندرو)!

359
00:22:58,040 --> 00:23:00,040
(آندرو)، أرجوك!

360
00:23:02,160 --> 00:23:03,760
(آندرو)!

361
00:23:20,680 --> 00:23:22,760
ماذا حصل لمركبتك؟

362
00:23:23,520 --> 00:23:24,840
أمسك الرجل بي

363
00:23:24,960 --> 00:23:28,160
فضربته على رأسه بأنبوب، وخرجت

364
00:23:32,160 --> 00:23:36,080
اسمعي، أنا آسفة لأنني خفت
عندما قلت تلك النكتة حول الانتحار

365
00:23:36,200 --> 00:23:38,720
كانت قريبة من الحقيقة

366
00:23:38,840 --> 00:23:43,440
يا إلهي يا (نورا)
هل كنت فعلاً...؟

367
00:23:45,040 --> 00:23:48,800
إنني آسفة جداً
لم تكن لدي أدنى فكرة

368
00:23:53,040 --> 00:23:57,120
لكن حياتك أفضل الآن
صحيح؟ ولديك ابنة جميلة

369
00:23:57,240 --> 00:24:01,800
ولديك تلك الوظيفة الممتعة
في (بانكايك هاوس)

370
00:24:01,920 --> 00:24:04,840
- نعم، حياتي أفضل
- نعم

371
00:24:04,960 --> 00:24:09,000
لكنها ليست حياتك
حياتك مثالية

372
00:24:09,120 --> 00:24:10,560
عفواً؟

373
00:24:10,680 --> 00:24:13,520
هل دخنت كثيراً قبل أن تضربي الرجل؟

374
00:24:13,640 --> 00:24:17,280
الأمر هو أن لديك كل شيء
لديك الأولاد ولديك المهنة

375
00:24:17,400 --> 00:24:22,360
- ولديك زوج، إنك أم خارقة
- وتعتقدين أن ذلك سهل؟

376
00:24:22,480 --> 00:24:25,400
صحيح، لدي حياة مرفهة
نعم، نعم، أنا محظوظة جداً

377
00:24:25,520 --> 00:24:29,640
لكنني أعمل 12 ساعة في اليوم
ثم أعود إلى البيت إلى ما يبدو 33 ولداً

378
00:24:29,760 --> 00:24:34,880
وزوج يرفض الحصول على عمل
وصدقيني، لا توجد أم خارقة هناك

379
00:24:35,000 --> 00:24:37,400
من لا يبادلها مكانها
مقابل فرصة لقراءة كتاب

380
00:24:37,520 --> 00:24:40,880
والحصول على تدليك من قبل رجل
لديه الحشمة أن يغادر عندما ينتهي

381
00:24:41,000 --> 00:24:43,640
حسناً، آسفة لإثارة الموضوع

382
00:24:47,040 --> 00:24:50,440
أنا آسفة لما قلته عن (توم)
إنه يعمل ما بوسعه ليجد عملاً

383
00:24:50,560 --> 00:24:54,280
ربما لو حاول بجدية أكثر
لو لم يكن يكره الإعلان كثيراً

384
00:24:54,400 --> 00:24:56,480
إنه لا يكره الإعلان

385
00:24:56,600 --> 00:24:58,600
الأسبوع الماضي
عندما جاء لاصطحاب (كايلا)

386
00:24:58,720 --> 00:25:01,680
وكان عائداً لتوه من مقابلة رديئة

387
00:25:01,800 --> 00:25:08,440
قال إنه يكره لعبة الإعلان المرعبة هذه
ويود أن يتوقف عن متابعة تلك المهنة

388
00:25:08,560 --> 00:25:10,280
هل قال لك ذلك؟

389
00:25:12,760 --> 00:25:15,920
- لم يقل لي ذلك قط
- الأرجح أنه يخاف

390
00:25:17,120 --> 00:25:18,920
لماذا قد يخاف؟

391
00:25:19,040 --> 00:25:23,960
الأرجح لأنك من نوع المرأة
عندما يقول لها أحد أريد أن أنتحر

392
00:25:24,080 --> 00:25:25,720
تقول له، "تفضل"

393
00:25:31,360 --> 00:25:33,240
هل أنت متأكدة
من أنك لا تريدين الدخول؟

394
00:25:33,360 --> 00:25:34,920
لا، لا بأس

395
00:25:37,280 --> 00:25:41,120
يجب أن تري فعلاً ما أفعل
للمرة القادمة

396
00:25:45,720 --> 00:25:48,520
حسناً، ها هو المفتاح المتعثر

397
00:25:48,680 --> 00:25:51,760
أولاً تحركينه إلى "قطع"
للـ"إعادة"

398
00:25:51,880 --> 00:25:53,920
ثم تعيدينه إلى "تشغيل"

399
00:25:55,200 --> 00:25:57,400
- أهذا كل شيء؟
- نعم

400
00:25:57,520 --> 00:25:59,880
لم يكن عليك
أن تأتي كل هذه المسافة لتفعل ذلك

401
00:26:00,000 --> 00:26:04,880
- كان بإمكانك أن تشرحه لي فقط
- نعم، أعتقد أنه كان بإمكاني ذلك

402
00:26:05,000 --> 00:26:08,400
- مرحباً هناك
- (إيدي)، مرحباً

403
00:26:08,840 --> 00:26:12,360
آسفة، كان فقط...
كان يساعدني على استعادة الإضاءة

404
00:26:12,480 --> 00:26:15,280
- زدت تحميل التيار
- يمكنني أن أرى ذلك

405
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
نعم
فهي تعمل على مشروع علمي كبير

406
00:26:18,520 --> 00:26:21,160
واحتاجت إلي لتوضيح
كيفية عمل الطاقة الكهربائية

407
00:26:21,280 --> 00:26:23,440
أعتقد أن هذا يسمى سخرية

408
00:26:23,560 --> 00:26:26,480
- (جولي)، أين أمك؟
- مسافرة

409
00:26:26,600 --> 00:26:28,040
- أتحتاجين إلى شيء؟
- نعم

410
00:26:28,160 --> 00:26:29,520
عندما كان يمكنني أن أتحملها

411
00:26:29,640 --> 00:26:31,760
أعرتها مشغل الأقراص
والآن أحتاج إليه

412
00:26:31,880 --> 00:26:34,000
أخذته إلى المستشفى
من أجل (مايك)

413
00:26:34,120 --> 00:26:35,440
عجباً

414
00:26:35,560 --> 00:26:39,640
عمل (فلورنس نايتنغايل)
هذا يثيرني حقاً

415
00:26:39,760 --> 00:26:42,760
يا رجل العلم، لدي تجربة لك

416
00:26:42,880 --> 00:26:47,400
اذهب إلى البيت، وامزج قليلاً
من الشراب مع رشة من المنكّه

417
00:26:47,520 --> 00:26:50,320
لنرى إذا كان هذا سيحسن من مزاجي
عندما أشربه

418
00:26:53,480 --> 00:26:57,240
(جولي) يا حبيبتي، أنت فتاة طيبة

419
00:26:57,360 --> 00:26:59,600
أدي معروفاً لنفسك
وابقي بعيدة عن ابن أخي

420
00:26:59,720 --> 00:27:04,800
صدقيني، أنا لا أهتم بالأحداث الجانحين
الذين يتبخترون بعضلاتهم

421
00:27:04,920 --> 00:27:10,880
عزيزتي، هذا ما تقوله كل فتاة طيبة
مباشرة قبل أن تصبح سيئة

422
00:27:11,000 --> 00:27:12,880
صدقيني، أنا أعرف

423
00:27:17,000 --> 00:27:19,320
كالأيام الخوالي، أليس كذلك؟

424
00:27:19,440 --> 00:27:20,760
عدا عن أننا الآن عندما ننتهي

425
00:27:20,880 --> 00:27:22,720
ليس علي أن أدقق بمقالتك
عن (إيثان فروم)

426
00:27:22,840 --> 00:27:24,160
وليس علي أن أقفز من نافذة

427
00:27:24,280 --> 00:27:26,320
- هذا تغيير لطيف
- نعم

428
00:27:26,440 --> 00:27:29,280
ما رأيك لو طلبت زجاجة من الشراب؟

429
00:27:29,400 --> 00:27:31,640
أحب (جون) الغني

430
00:27:36,760 --> 00:27:38,200
مرحباً؟

431
00:27:38,320 --> 00:27:40,040
مرحباً

432
00:27:41,080 --> 00:27:44,400
لا شيء، كما تعرفين
فقط خدمة الغرف وفيلم

433
00:27:44,520 --> 00:27:45,840
ماذا؟

434
00:27:46,800 --> 00:27:49,280
حقاً؟ هل تمزحين؟

435
00:27:49,400 --> 00:27:51,280
لا، أنا مبتهج

436
00:27:52,120 --> 00:27:55,040
إنها الغرفة 424

437
00:27:55,160 --> 00:27:57,240
وأنا أيضاً، مع السلامة

438
00:27:57,360 --> 00:27:58,920
- يجب تخرجي من هنا
- ماذا؟

439
00:27:59,040 --> 00:28:01,520
- خطيبتي في طريقها إلى هنا
- خطيبتك؟

440
00:28:01,640 --> 00:28:04,160
كان المفترض أن تأتي غداً
أعتقد أنها قررت مفاجأتي

441
00:28:04,280 --> 00:28:05,640
ارتدي ملابسك

442
00:28:05,760 --> 00:28:07,680
أنت مخطوب؟
إلى من؟

443
00:28:07,800 --> 00:28:10,360
اسمها (تامي)
أين حذاؤك الآخر؟

444
00:28:10,480 --> 00:28:11,800
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

445
00:28:11,920 --> 00:28:14,080
لم أكن أبداً لأدعك تغويني
لو عرفت أنك كنت ستتزوج

446
00:28:14,200 --> 00:28:16,280
ماذا؟ لم تكن لديك أية مشاكل
بمعاشرتي عندما كنت متزوجة؟

447
00:28:16,400 --> 00:28:19,120
كنت تعرف عن (كارلوس)
خيانتي كانت صريحة وصادقة

448
00:28:19,240 --> 00:28:21,480
اسمعي يا (غابي)
ليس لدينا الوقت لهذا

449
00:28:21,600 --> 00:28:23,840
- تحركي
- لا، لن أذهب إلى أي مكان

450
00:28:23,960 --> 00:28:25,640
في الواقع
أريد مقابلة العروس الخجولة

451
00:28:25,760 --> 00:28:29,680
اسمعيني اسمها (تامي سينكلير)
كما في فنادق (سينكلير)

452
00:28:29,800 --> 00:28:31,680
كما في أن أباها يمتلك
كل هذه السلسلة اللعينة

453
00:28:31,800 --> 00:28:35,040
فإذا أمسكتك هنا، سينتهي أمري

454
00:28:40,680 --> 00:28:42,400
عزيزي!

455
00:28:44,880 --> 00:28:47,120
انظري إليك، تفاجئينني

456
00:28:47,240 --> 00:28:49,720
- افتقدتك
- افتقدتك أنا أيضاً

457
00:28:51,640 --> 00:28:53,400
هذه الغرفة سيئة

458
00:28:53,520 --> 00:28:55,040
كان المفترض
من أبي أن يحجز لنا جناحاً

459
00:28:55,160 --> 00:28:56,960
إنك محقة

460
00:28:57,080 --> 00:28:58,720
لماذا لا ننزل إلى مكتب الاستقبال
ونطلب واحداً؟

461
00:28:58,840 --> 00:29:01,360
- تعالي
- لا، جميعها محجوزة

462
00:29:05,360 --> 00:29:09,080
يسمّون هذه خزانة؟
أين سأضع كل أغراضي؟

463
00:29:09,200 --> 00:29:12,840
أنا بحاجة حقاً إلى مشروب
لماذا لا ننزل إلى المطعم؟

464
00:29:12,960 --> 00:29:16,040
أنا تعبة
أريد فقط أن أبقى في الداخل

465
00:29:17,440 --> 00:29:19,880
ألم تفرغ أمتعتك بعد؟

466
00:29:20,000 --> 00:29:23,600
لا، في الحقيقة، السحابة عالقة

467
00:29:23,720 --> 00:29:27,400
لكن لديهم في الفندق
من يمكنه إصلاحها

468
00:29:27,520 --> 00:29:30,240
الأرجح أن عليّ أن أمضي
وأنزلها إلى الردهة

469
00:29:30,360 --> 00:29:32,400
الآن؟

470
00:29:32,520 --> 00:29:35,880
- إنني متحمسة
- وأنا كذلك

471
00:29:37,160 --> 00:29:42,160
لكنني سأكون متحمساً أكثر
عندما أتخلص من هذه الحقيبة

472
00:29:47,600 --> 00:29:51,160
عزيزي
من أين أتت هذه الساعة الماسية؟

473
00:29:51,280 --> 00:29:53,440
اللعنة!

474
00:29:55,280 --> 00:29:57,840
هذا ما تنالينه عندما تفاجئينني

475
00:29:57,960 --> 00:30:00,200
لم أحظ بفرصة للفها

476
00:30:01,440 --> 00:30:02,920
أتعجبك؟

477
00:30:04,080 --> 00:30:05,520
أحبها

478
00:30:06,880 --> 00:30:09,040
لن أخلعها مطلقاً

479
00:30:09,160 --> 00:30:10,800
حقير!

480
00:30:11,360 --> 00:30:13,280
تعال إلى هنا

481
00:30:20,400 --> 00:30:21,720
(جون)؟

482
00:30:31,040 --> 00:30:33,280
(جون)، اللعنة، أين أنت؟

483
00:30:49,080 --> 00:30:51,760
لا تضحكا
وفرت كثيراً من أجرة الطائرة

484
00:31:17,160 --> 00:31:21,600
- (سوزان)، أنا جاد
- تابع العزف

485
00:31:48,080 --> 00:31:51,920
- أزهارك مدهشة
- شكراً

486
00:31:52,520 --> 00:31:54,960
يجب أن تكوني فخورة جداً بها

487
00:31:55,080 --> 00:31:58,960
نعم، من الجيد معرفة أنه يمكنني
أن أربي بعض الأشياء بشكل صحيح

488
00:31:59,080 --> 00:32:04,480
عزيزتي، كوني صبورة
(آندرو) سيغيّر موقفه

489
00:32:04,600 --> 00:32:06,800
لا، لا أعتقد أنه سيفعل ذلك

490
00:32:08,120 --> 00:32:09,440
لقد خذلته

491
00:32:09,560 --> 00:32:13,080
- أعتقد أنك قاسية جداً على نفسك
- وأنت لست قاسياً كفاية

492
00:32:13,200 --> 00:32:17,200
توقف عن القول إن ما فعلته يمكن تفهمه
أنا أم تخلت عن طفلها

493
00:32:17,320 --> 00:32:19,280
هذا غير طبيعي

494
00:32:19,600 --> 00:32:22,800
الطقس حار، وأنت متعبة
لماذا لا تأتين إلى الداخل؟

495
00:32:22,920 --> 00:32:25,480
لأن هناك زجاجة مشروب في الثلاجة

496
00:32:25,600 --> 00:32:28,040
والآن، هذا العمل الرتيب الصغير
هو الشيء الوحيد

497
00:32:28,160 --> 00:32:32,160
الذي يمنعني من الذهاب إلى الداخل
وشرب الشيء اللعين بالكامل

498
00:32:35,000 --> 00:32:36,320
فهمت

499
00:32:37,960 --> 00:32:40,200
الأزهار فعلاً رائعة

500
00:32:47,640 --> 00:32:49,760
نعم، هي كذلك، أليس كذلك؟

501
00:33:05,080 --> 00:33:06,400
مرحباً

502
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
اسمعي، أنا آسف

503
00:33:14,320 --> 00:33:16,000
هذه ساعتك

504
00:33:17,160 --> 00:33:19,200
أعتقد أنني سأشتري لـ(تامي)
واحدة جديدة

505
00:33:19,320 --> 00:33:22,880
ألا تعني أن أباها سيشتري لها واحدة جديدة
ويبيّض المال من خلالك؟

506
00:33:23,000 --> 00:33:24,680
لا ألومك على كونك غاضبة

507
00:33:24,800 --> 00:33:27,040
حسناً
كان يجب أن أقول لك الحقيقة منذ البداية

508
00:33:27,160 --> 00:33:33,920
لكن عندما رأيتك هناك في ضوء القمر
عدت بالذاكرة إلى حين كنا معاً

509
00:33:35,160 --> 00:33:36,480
وأنا أيضاً

510
00:33:38,400 --> 00:33:40,240
هل تريد الجلوس؟

511
00:33:43,680 --> 00:33:47,120
إنه من الصعب
على المرء البقاء غاضباً منك

512
00:33:47,240 --> 00:33:50,720
جيد، لأنني لم أرد حقاً
أن ينتهي هذا بشكل سيئ

513
00:33:50,840 --> 00:33:52,720
من يقول إنه يجب أن ينتهي؟

514
00:33:54,640 --> 00:33:56,000
ما الذي تتكلمين عنه؟

515
00:33:56,120 --> 00:33:58,600
أنا عزباء الآن، وفكرت بأنه يمكننا
ربما...

516
00:33:58,720 --> 00:34:01,920
(غابي)، سأتزوج

517
00:34:02,720 --> 00:34:05,480
بالطبع، وأنا كنت متزوجة
عندما كنا مع بعض

518
00:34:05,600 --> 00:34:09,400
صحيح
لكن ذلك ليس مثل زواجي المقبل

519
00:34:09,520 --> 00:34:13,320
هذا ما ظننته
لكن، صدقني، الزواج صعب

520
00:34:13,440 --> 00:34:14,960
أعرف ذلك

521
00:34:15,880 --> 00:34:19,680
لكنني أحب (تامي)
ولا أريد تخريب الأمر

522
00:34:19,800 --> 00:34:23,520
لأن البعض من تلك الأخطاء
يكفي لينتهي بك الأمر لوحدك

523
00:34:27,240 --> 00:34:29,080
نعم، ممكن أن يحصل ذلك

524
00:34:40,040 --> 00:34:41,680
إلى اللقاء يا (غابرييل)

525
00:34:54,800 --> 00:34:57,440
يا سيد، أيمكنك أن تستغني
عن دولار أو دولارين؟

526
00:34:57,560 --> 00:34:59,160
أنا جائع فعلاً

527
00:35:03,080 --> 00:35:04,680
شكراً

528
00:35:04,800 --> 00:35:07,440
سأعطيك 50 دولاراً أخرى
إن تركتني أشتري لك غداءً

529
00:35:08,120 --> 00:35:10,480
بطاطا مقلية وشراب شعير كبير

530
00:35:13,920 --> 00:35:15,760
ماذا علي أن أفعل لأكسب هذا؟

531
00:35:15,880 --> 00:35:17,640
قلت لك، أريد فقط أن أتكلم معك

532
00:35:17,760 --> 00:35:20,400
- هل أنت مراسل آخر؟
- لا

533
00:35:20,520 --> 00:35:24,120
هل أنت قس شباب؟
وتحاول تخليص روحي؟

534
00:35:24,240 --> 00:35:28,840
تجعل الأمر يبدو كأنه تحد
لا، أريد فقط أن أفهمك يا (آندرو)

535
00:35:29,760 --> 00:35:31,920
كيف عرفت اسمي؟

536
00:35:35,360 --> 00:35:39,640
أنت هو، أليس كذلك؟
أنت الزوج الجديد

537
00:35:39,760 --> 00:35:41,080
(أورسون)

538
00:35:42,360 --> 00:35:46,160
إذا كنت لا أتكلم معها
ما الذي يجعلها تعتقد أنني سأستمع إليك؟

539
00:35:46,280 --> 00:35:48,720
أمك لا تعلم أنني هنا

540
00:35:49,360 --> 00:35:52,600
حسناً يا أبي
ما الذي تريد أن تتكلم عنه يا أبي؟

541
00:35:52,720 --> 00:35:56,600
أريد أن أعرف كيف تعيش هنا
ماذا تفعل لجني المال؟

542
00:35:57,760 --> 00:35:59,920
أطلب، والناس يعطونني

543
00:36:01,760 --> 00:36:03,080
هكذا؟

544
00:36:04,400 --> 00:36:06,200
ماذا تريد أن تعرف؟

545
00:36:06,320 --> 00:36:09,440
هل قمت بأشياء
لست فخوراً بها من أجل كسب المال؟

546
00:36:11,360 --> 00:36:16,320
نعم، بالتأكيد، لكنك خمنت ذلك
حالما سألتك عن سبب الـ50 دولاراً

547
00:36:16,440 --> 00:36:19,440
لكن لا تخبر أمي

548
00:36:19,560 --> 00:36:23,240
أو تعرف ماذا؟ أخبرها
من يهتم؟

549
00:36:23,360 --> 00:36:26,920
أعتقد أن قسماً منك يريدني أن أخبرها
لأنك تعرف كم يؤذيها هذا

550
00:36:27,040 --> 00:36:29,080
أعني لهذا السبب أنت هنا
أليس كذلك؟

551
00:36:29,200 --> 00:36:30,600
لمعاقبتها

552
00:36:30,720 --> 00:36:33,680
متى ستكتفي من معاقبتها يا (آندرو)؟

553
00:36:33,800 --> 00:36:38,240
عندما تتحول نحو الممنوعات لتخدير الألم
أو تصاب بمرض لن تتخلص منه؟

554
00:36:38,360 --> 00:36:40,520
لا تتظاهر بأنك تهتم لأمري، مفهوم؟

555
00:36:40,640 --> 00:36:43,720
أنا أهتم لأمرك، لأن (بري) تهتم لأمرك

556
00:36:44,400 --> 00:36:47,600
ولأننا متشابهان أكثر مما تظن

557
00:36:47,720 --> 00:36:49,760
أنا أعرف عن الغضب

558
00:36:49,880 --> 00:36:51,760
أعرف كيف يأكلك

559
00:36:51,880 --> 00:36:53,400
لكن الغضب يزول

560
00:36:53,520 --> 00:36:57,480
وعندما يزول
تبقى أنت مع الفوضى التي خلقتها

561
00:37:00,120 --> 00:37:02,120
شكراً على الغداء

562
00:37:02,240 --> 00:37:05,320
إن غيرت رأيك، تعرف أين تجدنا

563
00:37:22,120 --> 00:37:25,680
- كيف ظهرك؟
- عظيم، إذا لم أتنفس

564
00:37:25,800 --> 00:37:28,840
عجباً، مضى وقت طويل
منذ أن أساء ظهري التصرف

565
00:37:28,960 --> 00:37:32,120
ثم فجأة
أبكي قرب عقب شجرة

566
00:37:32,240 --> 00:37:34,000
أنت تحت الكثير من الإجهاد

567
00:37:34,120 --> 00:37:37,640
لديك طفل جديد في العائلة
وأنت تبحث عن عمل

568
00:37:37,760 --> 00:37:40,080
هل نحن سنتشاجر حول ذلك ثانية؟
فإذا كان الأمر كذلك

569
00:37:40,200 --> 00:37:42,080
سأحتاج إلى مرخيات العضلات
الأربعة الأخيرة

570
00:37:42,200 --> 00:37:47,040
لا، لا أريد أن أتشاجر
في الحقيقة، كنت أفكر...

571
00:37:47,160 --> 00:37:50,000
إذا كنت لا تستطيع
إيجاد شيء تحبه في الإعلانات

572
00:37:50,120 --> 00:37:52,760
ربما تحاول إيجاد عمل في حقل آخر

573
00:37:52,880 --> 00:37:55,040
ماذا تعنين؟

574
00:37:55,160 --> 00:37:58,960
أنت رجل لامع
أليس هناك شيء آخر قد تريد عمله؟

575
00:38:00,640 --> 00:38:02,760
أود أن ألعب دور الجهير
في فرقة (آيرو سميث)

576
00:38:02,880 --> 00:38:04,800
حسناً، دعنا نسمي هذه خطة دعم

577
00:38:04,920 --> 00:38:08,200
لكن، بجدية
أليست لديك طريق لم تأخذها

578
00:38:08,320 --> 00:38:11,440
أو حلم لم تسنح لك الفرص لتحقيقه؟

579
00:38:13,400 --> 00:38:16,080
لا أدري، ربما

580
00:38:16,200 --> 00:38:17,560
ربما؟

581
00:38:17,680 --> 00:38:20,600
لا أعرف، يتزوج المرء ويرزق بأولاد

582
00:38:22,720 --> 00:38:24,760
ويفقد مسار تلك الأمور

583
00:38:24,880 --> 00:38:26,800
حسناً، فكر في الموضوع، موافق؟

584
00:38:26,920 --> 00:38:30,480
لأنك مهما كنت تريد أن تفعل
فأنا أدعمك

585
00:38:32,480 --> 00:38:36,800
- كم هو حظي كبير بزواجي منك
- قل لي شيئاً لا أعرفه

586
00:38:47,480 --> 00:38:51,200
مرحباً يا (مايك)
أنا (إيدي)

587
00:38:53,240 --> 00:38:56,040
آسفة لأنني لم أستطع أن آتي للزيارة

588
00:38:59,840 --> 00:39:01,760
حظ سيئ، أليس كذلك؟

589
00:39:04,840 --> 00:39:10,560
على أية حال، أنا هنا لآخذ
مشغل الأقراص، لذا...

590
00:39:17,320 --> 00:39:20,080
أتمنى أن تشعر بتحسن قريباً

591
00:39:35,080 --> 00:39:36,400
بئساً

592
00:39:37,360 --> 00:39:39,360
وهذا مع الغيبوبة

593
00:39:54,880 --> 00:39:57,800
كلنا نحمل شيئاً معنا

594
00:39:59,120 --> 00:40:02,480
بالطبع، شيء لطيف
أن نسافر مع شخص آخر

595
00:40:02,600 --> 00:40:04,800
يمكنه المساعدة على تخفيف الحمل

596
00:40:08,040 --> 00:40:16,040
لكنه أسهل عادة أن نسقط ما نحمله
كي نستطيع أن نصل إلى البيت أبكر

597
00:40:20,040 --> 00:40:25,000
نفترض بالطبع أنه سيكون هناك شخص
ليستقبلنا عندما نصل

598
00:40:28,640 --> 00:40:33,640
لماذا نتمسك بهذا المتاع
حتى عندما نكون مستميتين لمتابعة السير؟

599
00:40:36,680 --> 00:40:43,480
لأننا كلنا نعلم أن هناك إمكانية
أننا قد نتخلى قبل الأوان

