﻿1
00:00:05,240 --> 00:00:07,040
في الحلقة السابقة

2
00:00:07,160 --> 00:00:10,520
صحافي قام بتقرير صحفي
عن المراهقين المشردين وابني كان أحدهم

3
00:00:10,640 --> 00:00:12,760
- يا إلهي!
- (أورسون) وجد (آندرو)

4
00:00:12,880 --> 00:00:15,840
هل قمت بأعمال
لا أفتخر بها من أجل المال؟

5
00:00:16,040 --> 00:00:18,600
- نعم، بالتأكيد
- وعاد الابن الضال

6
00:00:22,200 --> 00:00:23,880
(مايك) وقع في حالة غيبوبة

7
00:00:24,160 --> 00:00:26,760
- ماذا قد يكون رومنسياً أكثر؟
- يمكنني التفكير في شيء

8
00:00:26,880 --> 00:00:29,640
و(سوزان) وقعت بين ذراعي رجل آخر

9
00:00:30,520 --> 00:00:32,000
قبل الأوان...

10
00:00:34,840 --> 00:00:40,640
يوم استفاق (مايك دلفينو) من غيبوبته
كانت (إيدي بريت) أول من علم بالخبر

11
00:00:45,160 --> 00:00:48,800
- بعد أن تأكدت من أنه يتجاوب
- (مايك)؟

12
00:00:51,040 --> 00:00:53,920
قررت (إيدي) مشاركة الباقين
هذا الخبر السار

13
00:00:54,040 --> 00:00:58,800
طوارئ! طوارئ!
صديقي استفاق لتوه من غيبوبته

14
00:00:59,160 --> 00:01:02,000
وهكذا بدأ ينتشر الخبر

15
00:01:02,280 --> 00:01:05,040
طبيب (مايك)، الدكتور (كريغ)
كان مشغولاً مع مريض

16
00:01:05,160 --> 00:01:07,000
حين سمع الخبر لأول مرة

17
00:01:07,600 --> 00:01:13,440
بعد قليل، اتصل بقريبته (آيدا)
التي كانت مشغولة بحياكة سترة

18
00:01:13,560 --> 00:01:18,200
أخبرت (لينيت سكافو)
التي كانت مشغولة بسقي عشبها

19
00:01:18,320 --> 00:01:20,400
وأخبرت زوجها (توم)

20
00:01:20,520 --> 00:01:22,880
الذي كان مشغولاً
باللعب على الكمبيوتر

21
00:01:23,000 --> 00:01:25,200
بعدها كتب رسالة إلكترونية
إلى صديقه (كارلوس)

22
00:01:25,320 --> 00:01:28,480
الذي كان مشغولاً بتخطيط استراتيجية
مع محاميه للطلاق

23
00:01:29,480 --> 00:01:32,800
واتصل (كارلوس)
بالتي ستصبح زوجته السابقة (غابرييل)

24
00:01:32,920 --> 00:01:35,760
التي كانت مشغولة بالأمر نفسه
مع محاميها

25
00:01:36,600 --> 00:01:42,680
نعم، خبر شفاء (مايك) العجيب
انتشر بسرعة عبر شارع (وستيريا)

26
00:01:42,800 --> 00:01:47,520
وأوقف فجأة حياة الجميع الناشطة جداً

27
00:01:47,880 --> 00:01:52,720
الجميع ما عدا (سوزان ماير)

28
00:01:53,160 --> 00:01:59,720
التي كانت منشغلة بالقيام بشيء
ستتمنى قريباً أنها لم تفعله

29
00:02:41,280 --> 00:02:45,520
(إدوارد سيبلي) كان المؤسس المحبوب
لبلدة (فيرفيو)

30
00:02:46,040 --> 00:02:49,640
قبل ذلك، كان معروفاً
كمنتج للمشروبات غير الشرعية

31
00:02:50,800 --> 00:02:54,680
وزير نساء ولص خيول

32
00:02:55,360 --> 00:02:59,600
طبعاً، لا يتذكر أحد تلك الأمور
من ماضي (إدوارد)

33
00:02:59,720 --> 00:03:04,360
لحظه، يقدّر للتاريخ أن يعاد كتابته

34
00:03:05,000 --> 00:03:07,840
ولم يكن أحد يعلم بذلك
أكثر من (بري هودج)

35
00:03:07,960 --> 00:03:09,360
إذن
هل ستكذبين على الناس فحسب؟

36
00:03:09,480 --> 00:03:10,960
لا أقصد كذبة

37
00:03:11,080 --> 00:03:14,120
بل قصة مهذبة
تفسر للجميع أين كنت

38
00:03:14,240 --> 00:03:15,560
أعني، لا يمكننا أن نخبرهم

39
00:03:15,680 --> 00:03:18,720
بأنك كنت تعيش كمشرد
وتنام في علبة من الكرتون

40
00:03:18,840 --> 00:03:21,360
لماذا علي الذهاب إلى معرض
التاريخ في أي حال؟

41
00:03:21,600 --> 00:03:24,720
أعني إنها مسابقة مدرسية سخيفة فحسب
نعلم جميعنا أن (دانييل) لن تفوز

42
00:03:24,840 --> 00:03:27,160
- لا تفوز بشيء أبداً
- أليس غريباً الأكل من الصحون؟

43
00:03:27,280 --> 00:03:30,520
لأنك إن لم تكن مرتاحاً
يمكنك الأكل مباشرة من النفايات

44
00:03:30,640 --> 00:03:33,840
إنه حدث عائلي
وسنستمتع به جميعاً معاً

45
00:03:33,960 --> 00:03:37,000
الآن يا (دانييل) توقفي عن التذمر
وابدأي بالتفكير في حجة من أجل أخيك

46
00:03:37,120 --> 00:03:40,600
أعرف يمكننا القول إنه التحق بطائفة ما
وكان علينا اختطافه وإعادة غسل دماغه

47
00:03:40,720 --> 00:03:43,640
هذا قد يوفر على العائلة بعض الارتباك

48
00:03:43,760 --> 00:03:45,800
لمَ لا نضيف فورة من القتل أيضاً؟

49
00:03:45,920 --> 00:03:48,960
إليكم فكرة نقول
إنه كان في مخيم يدرس التمثيل

50
00:03:49,080 --> 00:03:52,240
إنه يعكس اهتمام (آندرو)
بالفنون التمثيلية

51
00:03:52,360 --> 00:03:56,360
ويعطينا في الوقت ذاته نكتة خصوصية
نتلذذ بها عن مأساة غربته

52
00:03:57,720 --> 00:03:59,920
نعم، إنه دائماً كذلك

53
00:04:01,520 --> 00:04:04,240
يا جماعة، لماذا لا يمكننا
أن نقول الحقيقة فحسب؟

54
00:04:05,400 --> 00:04:09,840
تمردت فطردتني وعشت في الشارع
ثم عدت إلى البيت

55
00:04:11,760 --> 00:04:14,440
سنحتاج إلى اسم لمخيم التمثيل هذا

56
00:04:15,720 --> 00:04:17,240
لدينا ربطات عنق
هيا يا جماعة

57
00:04:17,360 --> 00:04:20,080
من تصميمات موقعة، اثنان بدولار

58
00:04:22,040 --> 00:04:25,480
أتعجبك هذه الثقلات؟
اعرض علي سعراً فأنا أشعر بالكرم

59
00:04:28,280 --> 00:04:30,520
ها هو الزبون الذي أنتظره

60
00:04:32,200 --> 00:04:33,800
(كارلوس)
أرى أنك استلمت نشرتي الإعلانية

61
00:04:33,920 --> 00:04:37,080
أنت تقومين ببيع ما زاد في منزلك
من ثياب ذكرية ومعدات رياضية

62
00:04:37,360 --> 00:04:40,560
أنا بحاجة إلى نقود
فهل تتوقعني أن أبيع أغراضي الشخصية؟

63
00:04:41,240 --> 00:04:44,800
حلقتا الكم هاتان هما حلقتاي الجيدتان
تلك هي أقراصي الموسيقية الخاصة

64
00:04:45,520 --> 00:04:48,480
يا إلهي! هذه بطانيتي
حين كنت طفلاً حاكتها أمي

65
00:04:48,600 --> 00:04:50,480
ويؤلمني بيعها

66
00:04:50,600 --> 00:04:55,080
غير أن محامي أخبرني بما تقدمه
لي كإعالة وهي لا تكفيني للعيش

67
00:04:55,200 --> 00:04:57,920
أنا أقوم كل ما بوسعي
لدي إمكانية لعقود عمل جيدة

68
00:04:58,040 --> 00:05:01,520
- لكنني لا أكسب بقدر ما كنت أكسبه
- فلماذا تعاقبني؟

69
00:05:01,640 --> 00:05:02,960
أرجو الانتباه أيها المشترون!

70
00:05:03,080 --> 00:05:06,880
لفترة 20 دقيقة، تحصلون على مضرب
غولف مجاني مع كل شيء تشترونه

71
00:05:07,440 --> 00:05:08,800
(غابي)، أنا أحاول أن أكون مهذباً

72
00:05:08,920 --> 00:05:12,480
لكن إن لم تتوقفي فوراً
أقسم إنني سأخلع فقاز التهذيب

73
00:05:12,600 --> 00:05:16,200
عزيزي، قفازك ليس مخلوعاً فقط
بل هو مخفض 70 بالمائة

74
00:05:16,320 --> 00:05:18,640
احصلوا على قفاز من الكشمير

75
00:05:23,160 --> 00:05:26,960
يا (باركر)
أين بذلتك؟ مباراتك بعد ساعة

76
00:05:27,080 --> 00:05:28,840
ليس كذلك
لقد تركت الفريق

77
00:05:28,960 --> 00:05:31,040
- ماذا؟
- أكره البيسبول

78
00:05:31,160 --> 00:05:33,080
قال أبي إنني لم أعد مجبراً على اللعب

79
00:05:33,200 --> 00:05:38,040
كان على أبيك أن يراجع أمك
كي تتمكن من إخباره لماذا يخطئ

80
00:05:38,800 --> 00:05:40,160
أنت ستلعب

81
00:05:40,280 --> 00:05:43,520
لكنني سيئ في اللعب يا أمي
الجميع يقول ذلك

82
00:05:43,640 --> 00:05:46,040
لهذا وجدوا لي دوراً مزيفاً خاصاً بي

83
00:05:46,160 --> 00:05:52,000
ليس مزيفاً لا يوجد فريق أعرفه
ينجح دون اللاعب اليميني البديل

84
00:05:52,880 --> 00:05:55,160
حسناً، هيا
لنذهب للتمرين

85
00:05:57,680 --> 00:05:59,760
حسناً
لنبدأ من جديد بسلاسة وهدوء

86
00:05:59,880 --> 00:06:01,360
راقب الكرة واضرب بالمضرب
هل أنت جاهز؟

87
00:06:01,480 --> 00:06:03,680
يمكنك النجاح
ها نحن ذا

88
00:06:04,720 --> 00:06:07,480
حسناً يا (باركر)
أكرر لك أن عليك إبقاء عينيك مفتوحتين

89
00:06:07,600 --> 00:06:09,360
كيف ستضرب الكرة
إن ظللت تفعل هذا؟

90
00:06:09,480 --> 00:06:11,760
رميتها بسرعة فائقة
ارميها ببطء أكثر

91
00:06:11,880 --> 00:06:14,520
إن رميتها ببطء أكثر
سيبدو وكأننا نلعب البولينغ

92
00:06:14,640 --> 00:06:17,720
ماذا تفعلان؟

93
00:06:17,840 --> 00:06:20,120
سأخبرك بما لن نفعله
وهو ترك اللعب

94
00:06:20,240 --> 00:06:22,840
- يا صديقي، هل غيرت رأيك؟
- كلا

95
00:06:23,480 --> 00:06:25,520
(لينيت)، قلت له إنه لم يعد
مجبراً على اللعب

96
00:06:25,640 --> 00:06:29,400
بقيت له خمس مباريات هذا الموسم
ولقد تعهد باللعب، فعليه أن ينفذ عهده

97
00:06:29,520 --> 00:06:31,480
(لينيت)
إنه لا يحب اللعبة

98
00:06:31,600 --> 00:06:33,240
وإن لم تكوني قد لاحظت
فهو لا يجيدها حتى

99
00:06:33,360 --> 00:06:35,720
نعم، لكن ليست هذه النقطة
أي نوع من الرسالة التربوية نعطيه

100
00:06:35,840 --> 00:06:37,600
إذا سمحنا له بترك شيء
كل مرة يواجه فيه صعوبات؟

101
00:06:37,720 --> 00:06:39,040
عزيزتي
إنها بيسبول للأولاد

102
00:06:39,160 --> 00:06:40,800
إنها طريقة لتمضية ثلاث ساعات
قبل تناول البيتزا

103
00:06:40,920 --> 00:06:42,240
لماذا تتمسكين بكل هذا الانضباط؟

104
00:06:42,360 --> 00:06:45,000
إنها تسمى تربية يا (توم)
راقب وتعلم

105
00:06:49,280 --> 00:06:53,240
حسناً يا (بي دوغ)
هذه رمية مقوسة

106
00:06:56,800 --> 00:06:59,960
من جديد، افتح عينيك
لا يمكنني أن أشدد على الأمر أكثر

107
00:07:03,320 --> 00:07:04,960
هل أنت متأكد
أن بإمكاننا البقاء يوماً آخر؟

108
00:07:05,080 --> 00:07:09,280
لنر أي حجة استخدمنا
حين قمنا بهذا الحوار أمس

109
00:07:09,400 --> 00:07:11,080
أننا نعمل بجهد ونستحق الاسترخاء

110
00:07:11,200 --> 00:07:13,600
كلا
أظن أن هذا كان مبدأ الخميس الماضي

111
00:07:13,720 --> 00:07:15,640
- الهواء المنعش يفيدنا؟
- الثلاثاء

112
00:07:15,760 --> 00:07:19,200
حسناً، إليك فكرة تحتاج (جولي)
للمزيد من الوقت لتعزز رابطتها بأبيها

113
00:07:19,320 --> 00:07:20,640
رائع

114
00:07:21,920 --> 00:07:24,960
إن استمررنا هكذا
قد نبقى هنا حتى عيد الميلاد

115
00:07:26,640 --> 00:07:31,360
أحياناً حين تبتسمين هكذا
تجعلينني أشعر حقاً أنني...

116
00:07:31,640 --> 00:07:33,320
ماذا؟
ماذا كنت ستقول؟

117
00:07:33,440 --> 00:07:35,600
تجعلينني أشعر أن بإمكاني أن أحبك

118
00:07:37,920 --> 00:07:42,000
لا أعني الحب بطريقة المراهقين

119
00:07:42,120 --> 00:07:46,880
ألعاب نارية وأجراس تقرع
بالنسبة لي، الحب هو هذا

120
00:07:47,000 --> 00:07:50,840
عمل عادي يصبح فرحاً
بفضل الشخص الذي تشاركينه ذلك العمل

121
00:07:51,160 --> 00:07:54,800
هذا هو الحب بالنسبة لي
شخص يساعد بالمناشف حين تطوينها

122
00:07:54,920 --> 00:07:58,440
شخص تهمسين بأذنه
خلال حفلة مملة، شخص...

123
00:07:58,680 --> 00:08:02,960
أتمانع؟
أنت تمنعني من سماع الأجراس وهي تقرع

124
00:08:04,440 --> 00:08:06,120
بالفعل

125
00:08:12,840 --> 00:08:14,840
أظن أنني قادر على الأكل بنفسي

126
00:08:15,480 --> 00:08:18,800
قلت ذلك أمس
وانتهيت بهلام على جسدي

127
00:08:18,920 --> 00:08:20,360
سمعت اختصاصي المعالجة

128
00:08:20,480 --> 00:08:22,840
سيستغرقك الأمر أسابيع
قبل أن تعود طبيعياً

129
00:08:25,480 --> 00:08:28,520
كل ما أريده هو العودة إلى البيت
وتفريغ حقيبتي

130
00:08:28,640 --> 00:08:33,520
دع البيت يعود إليك فحسب، مفهوم؟
الشارع بأكمله يتوق لرؤيتك

131
00:08:33,840 --> 00:08:36,920
حتى أن (بري)
تطهو لك كعكة بالخوخ

132
00:08:38,240 --> 00:08:41,960
- إنها الصهباء، أليس كذلك؟
- نعم

133
00:08:42,440 --> 00:08:46,120
زوجها الطبيب (ريكس)

134
00:08:48,240 --> 00:08:50,160
(ريكس) مات

135
00:08:51,720 --> 00:08:53,920
حقاً؟
متى حدث ذلك؟

136
00:08:54,040 --> 00:08:56,960
- منذ حوالي سنة ونصف
- ماذا؟

137
00:08:57,080 --> 00:09:00,120
- نعم كنت حاضراً في جنازته
- عم تتكلمين؟

138
00:09:00,240 --> 00:09:04,000
هذا ليس ممكناً
لقد التقيت به لتوي قبل حادثي

139
00:09:06,640 --> 00:09:09,880
(مايك)
في أية سنة نحن؟

140
00:09:10,800 --> 00:09:13,360
2004، لماذا؟

141
00:09:16,160 --> 00:09:21,920
هذا يسمى فقدان الذاكرة التراجعي
يسببه الورم والضرر في الفلقة الأمامية

142
00:09:22,040 --> 00:09:26,720
- تقولين إنه نسي سنتين كاملتين؟
- نعم، هل ذلك غير عادي؟

143
00:09:26,840 --> 00:09:30,280
ينسى المرضى عادة بضعة أسابيع

144
00:09:31,840 --> 00:09:36,120
- قد يكون الضرر أسوأ مما ظننا
- أتظن أنه سيستعيد ذاكرته؟

145
00:09:36,240 --> 00:09:38,920
ربما
على الأقل جزئياً

146
00:09:39,040 --> 00:09:41,880
- يمكنك أن تساعديه بذلك
- كيف؟

147
00:09:42,000 --> 00:09:45,240
اجلبي له بعضاً من أغراضه الشخصية
صوراً أو مكاتيب

148
00:09:45,680 --> 00:09:48,760
سيحتاج إلى مساعدة
لكي يتذكر ما لا يمكنه تذكره

149
00:09:51,000 --> 00:09:53,920
أنا متأكدة بأنني قادرة
على ملء بعض الفراغات

150
00:10:05,840 --> 00:10:09,280
هل أخبرتك بأن لدى (بورنهام فوكس)
يبحثون عن مدير ابتداعي جديد؟

151
00:10:09,400 --> 00:10:10,720
علاقات عامة؟

152
00:10:10,840 --> 00:10:12,560
ماذا يجعلك تظنين أنني أريد
العمل في شركة للعلاقات العامة؟

153
00:10:12,680 --> 00:10:16,600
دوام سهل وراتب كبير
وإمكانية حضور حفلات رائعة

154
00:10:16,720 --> 00:10:18,040
نعم، فيم كنت أفكر؟

155
00:10:18,160 --> 00:10:20,680
عزيزتي
لقد اتفقنا أنني سأحقق حلمي

156
00:10:20,800 --> 00:10:24,560
- وهذا ليس هو
- حسناً، كنت أتحدث فحسب

157
00:10:24,680 --> 00:10:26,320
- تجهزوا
- هل هو جاهز؟

158
00:10:26,440 --> 00:10:27,760
هيا

159
00:10:29,880 --> 00:10:33,160
هيا يا (باركر)
أبق عينك على الكرة

160
00:10:36,560 --> 00:10:38,280
الضربة الأولى

161
00:10:38,880 --> 00:10:42,360
يا جماعة
إنه مجرد طفل، مفهوم؟ هيا

162
00:10:44,440 --> 00:10:46,080
الضربة الثانية

163
00:10:46,480 --> 00:10:48,400
هيا، هيا
هذا ليس مفيداً

164
00:10:48,520 --> 00:10:51,320
تحتاج إلى واحدة فقط يا (باركر)
واحدة فقط

165
00:10:51,840 --> 00:10:54,960
ليس ذنب ابنك
إنه يواجه أفضل رام في الاتحاد

166
00:10:55,080 --> 00:10:59,000
- ذلك الصبي كالآلة من هو؟
- (نكي آبوت) إنه جاري

167
00:10:59,280 --> 00:11:01,920
ذراعه أشبه بذراع شاب بسن الـ13

168
00:11:03,840 --> 00:11:06,200
الضربة الثالثة لقد فشلت

169
00:11:08,360 --> 00:11:10,800
سأذهب وأشتري له حلوى مثلجة

170
00:11:12,160 --> 00:11:15,800
لا بأس يا (بي دوغ)
ستنال منهم في الدور التالي

171
00:11:26,280 --> 00:11:30,120
أخبريني، ماذا تعرفين أيضاً
عن ذلك الولد (نكي)؟

172
00:11:32,400 --> 00:11:35,120
- تنقصك 50 سنتاً
- أرجوك هذا كل ما لدي

173
00:11:35,240 --> 00:11:38,800
خذ
أعط الولد ما يريد

174
00:11:40,880 --> 00:11:43,160
شكراً
ألست والدة (باركر سكافو)؟

175
00:11:43,280 --> 00:11:44,960
هذا صحيح

176
00:11:45,080 --> 00:11:47,600
تعال، امش معي

177
00:11:48,760 --> 00:11:52,880
- إذاً، أينقصك المال؟
- قليلاً

178
00:11:53,000 --> 00:11:56,120
نعم، سمعت أن والدك عاطل عن العمل
لا بد أنه وضع صعب

179
00:11:56,240 --> 00:11:58,120
نعم، لقد خفضا علاوتي

180
00:11:58,240 --> 00:12:03,360
يجب أن يحصل الأولاد على علاوة
وإلا كيف ستشتري الأشياء التي تريدها؟

181
00:12:03,480 --> 00:12:08,880
مثل غزل البنات
إنها لذيذة للغاية، أليس كذلك؟

182
00:12:09,000 --> 00:12:11,040
اسمعن لدي فكرة

183
00:12:11,360 --> 00:12:13,200
ربما يمكننا أن نساعد بعضنا

184
00:12:13,320 --> 00:12:15,040
ابني يعاني من بعض الصعوبة
في ضرب الكرة

185
00:12:15,160 --> 00:12:17,520
- نعم، رأيت ذلك
- نعم

186
00:12:19,840 --> 00:12:22,000
هل رأيت يوماً واحدة من هذه؟

187
00:12:36,480 --> 00:12:40,360
(كارلوس)، ماذا تفعل هنا؟
أعني، بالإضافة إلى تخفيض قيمة عقاري؟

188
00:12:40,600 --> 00:12:43,800
كان لدي خبر صغير
وأردت رؤية وجهك حين أسمعك إياه

189
00:12:45,200 --> 00:12:48,280
سئمت القتال، فاتصلت بمحاميّ

190
00:12:48,400 --> 00:12:51,040
وقلت له أن يقبل طلباتك
فيما يتعلق بالإعانة ما بعد الطلاق

191
00:12:51,160 --> 00:12:52,800
حقاً؟

192
00:12:53,760 --> 00:12:56,240
رائع، شكراً

193
00:12:57,560 --> 00:13:00,240
حسناً
لقد رأيت وجهي، يمكنك الرحيل الآن

194
00:13:00,360 --> 00:13:02,000
انتظري، هناك المزيد

195
00:13:03,160 --> 00:13:05,520
بما أنني سأعطيك كل ذلك المال

196
00:13:05,680 --> 00:13:09,280
سيكون علي أن أخفض من بعض مصاريفي
مثل إيجار شقتي

197
00:13:09,600 --> 00:13:14,440
لكن الخبر الجيد هو، وفقاً لمحامي
إنه من حقي الكامل أن أفعل هذا

198
00:13:20,080 --> 00:13:22,720
عزيزتي، لقد عدت إلى منزلي

199
00:13:24,480 --> 00:13:26,800
انتظر، لا يمكنك البقاء هنا

200
00:13:27,200 --> 00:13:29,560
ها هو الوجه الذي كنت أبحث عنه

201
00:13:32,600 --> 00:13:34,320
تجهز

202
00:13:43,200 --> 00:13:44,960
الضربة الأولى

203
00:13:45,080 --> 00:13:48,320
رائع، كانت بطيئة نوعاً ما
لا بد أن ذراعه بدأت تتعب

204
00:13:48,680 --> 00:13:54,960
نعم، بعد كل تلك الرميات السريعة
هيا يا (باركر)، يمكنك النجاح

205
00:13:59,360 --> 00:14:01,240
الضربة الثانية

206
00:14:11,880 --> 00:14:13,960
يا إلهي!

207
00:14:54,520 --> 00:14:55,880
- السيد (فالادي)
- نعم

208
00:14:56,000 --> 00:14:58,840
لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية
لإثارة اهتمام (دانييل) بالتاريخ

209
00:14:58,960 --> 00:15:02,440
لم تعمل بهذا الجهد على مشروع
من قبل

210
00:15:02,560 --> 00:15:06,320
لا تخبري أحداً، لكنها طالبتي المفضلة

211
00:15:07,480 --> 00:15:12,400
ويسعدني أن أرى أن (آندرو) قد عاد
أين كان طوال هذا الوقت؟

212
00:15:12,520 --> 00:15:16,000
في مخيم للتمثيل
مخيم للتمثيل كبير الأهمية

213
00:15:32,360 --> 00:15:33,880
- هل أعرفك؟
- نعم

214
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
لقد أوصلتني بسيارتك السوداء
ذات مرة

215
00:15:38,000 --> 00:15:41,320
السيارة ذات المقاعد
التي تنحني؟

216
00:15:42,480 --> 00:15:44,160
المعذرة

217
00:15:46,320 --> 00:15:49,000
ألم يكن ذلك الدكتور (كيك)؟
أتعرفه؟

218
00:15:49,480 --> 00:15:53,040
نعم، نعم
لقد التقينا في مخيم التمثيل

219
00:15:53,320 --> 00:15:59,560
- يا للهول! تعني...
- نعم، لقد أديت أمامه مرة

220
00:15:59,680 --> 00:16:03,360
- هل أنت على ما يرام؟
- سأكون على ما يرام، بخير

221
00:16:03,480 --> 00:16:05,280
(هاورد كيك)؟

222
00:16:05,520 --> 00:16:09,440
هل أنت متأكد؟
إنه عضو محترم جداً في مجتمعنا

223
00:16:09,600 --> 00:16:12,320
نعم، كان جميعهم محترمين

224
00:16:19,640 --> 00:16:23,760
عمّ كنت تتحدث مع (آندرو)
اليوم في المعرض؟

225
00:16:24,960 --> 00:16:26,600
لا شيء

226
00:16:27,440 --> 00:16:29,240
كنت سأجهز بعض الكاكاو
أتريدين قليلاً؟

227
00:16:29,360 --> 00:16:32,680
(أورسون)، رأيتكما تهمسان مباشرة
بعد مغادرة الدكتور (كيك)

228
00:16:32,800 --> 00:16:34,640
ماذا حدث؟

229
00:16:40,200 --> 00:16:42,960
اسمعي، طلب مني (آندرو)
ألا أقول شيئاً

230
00:16:43,080 --> 00:16:47,800
لكن لا أريد أن تكون بيننا أية أسرار
فأرجوك لا تدعيه يعرف أنني أخبرتك

231
00:16:47,920 --> 00:16:52,480
- طبعاً لا، ما الأمر؟
- كيف أصيغ هذا؟

232
00:16:53,720 --> 00:16:58,280
عندما كان (آندرو) مشرداً
لم يتوسل فقط من أجل المال

233
00:16:58,400 --> 00:17:02,600
أحياناً، قام بأعمال ليكسبه

234
00:17:02,720 --> 00:17:05,840
جيد، أكره أن أفكر في أنه لا يعطي
قيمة أخلاقية للعمل أبداً

235
00:17:07,040 --> 00:17:08,680
ما أعنيه هو...

236
00:17:09,760 --> 00:17:16,480
أن الرجال كانوا يستأجرونه للقيام بأشياء
أشياء لم يكن يفتخر بها جداً

237
00:17:17,480 --> 00:17:20,680
- أعمال شاقة؟
- أخشى أنها ليست كذلك

238
00:17:21,280 --> 00:17:23,880
(أورسون)، أنت تخيفني
هل قام بشيء رهيب؟

239
00:17:24,000 --> 00:17:27,400
لا، لا، ليس رهيباً
فالناس يمارسونه طوال الوقت

240
00:17:27,520 --> 00:17:31,520
أنا أمارسه معك
لكنني لا أدفع لك أجرة من أجله

241
00:17:35,520 --> 00:17:37,800
أظن أن أحداً يحتاج إلى الكاكاو

242
00:17:42,280 --> 00:17:45,240
اسمعي، يجب ألا نحكم على (آندرو)
كان يائساً

243
00:17:45,360 --> 00:17:48,280
لن أسامح نفسي أبداً
إنه ذنبي لأنني طردته

244
00:17:48,400 --> 00:17:52,400
(بري)، لا تجلبي ذلك على نفسك
المهم الآن هو أنه في المنزل وهو بأمان

245
00:17:52,520 --> 00:17:57,480
ما دور الدكتور (كيك) هذا في المسألة؟
هل يعالج (آندرو) لمرض رهيب ما؟

246
00:17:57,600 --> 00:18:01,120
في الواقع
أظن أنه كان أحد زبائن (آندرو)

247
00:18:01,520 --> 00:18:04,440
(هاورد كيك)؟
هذا سخيف، لديه زوجة وابنة

248
00:18:04,560 --> 00:18:06,720
يلعب مع فريق (توم سكافو) للبولينغ

249
00:18:06,840 --> 00:18:09,240
من الواضع أنه ليس الفريق
الوحيد الذي يلعب معه

250
00:18:10,040 --> 00:18:13,360
هذا كابوس
كابوس حقيقي

251
00:18:14,400 --> 00:18:16,960
أرجوك لا تقطع تلك الكعكة
لقد طهوتها لـ(مايك)

252
00:18:17,320 --> 00:18:19,680
(مايك دلفينو)؟

253
00:18:19,800 --> 00:18:21,960
نعم، لقد تركت لك رسالتين
ألم تتفحص رسائلك الصوتية؟

254
00:18:22,080 --> 00:18:24,000
لقد استفاق من غيبوبته

255
00:18:24,120 --> 00:18:25,840
يا للهول!

256
00:18:31,240 --> 00:18:32,760
من هي؟
هل هي (شارلا بانينغ)؟

257
00:18:32,880 --> 00:18:35,840
لن أقول من هو
أنا أطرح السؤال فقط

258
00:18:35,960 --> 00:18:39,800
إن كنتما تعلمان أن زوجاً خان زوجته
هل تخبران الزوجة؟

259
00:18:39,920 --> 00:18:42,360
بالتأكيد، إن كان يخونها
قد يعديها بمرض ما

260
00:18:42,480 --> 00:18:43,800
حسناً، هذا ما كنت أفكر فيه

261
00:18:43,920 --> 00:18:45,240
هكذا أصيبت (باني كونرز)
بالمرض الحرشفي

262
00:18:45,360 --> 00:18:48,000
قالت لي إنها أصيبت به
من جراء ارتدائها لثوب حمام امرأة أخرى

263
00:18:48,120 --> 00:18:50,120
لا، هكذا أصيبت بالقمل

264
00:18:51,120 --> 00:18:52,600
مسكينة (باني)
تصاب بشيء ما دائماً

265
00:18:52,720 --> 00:18:55,440
إن لم يكن السيلان
فهي عملية تجميل لوجهها خاطئة

266
00:18:55,560 --> 00:18:59,120
أياً كان، هل نوافق أن علينا
إخبار زوجة هذا الرجل؟

267
00:18:59,240 --> 00:19:00,560
أنا لا أوافق

268
00:19:00,680 --> 00:19:02,240
تقول دائماً النساء
إنهن يردن معرفة خيانة أزواجهن

269
00:19:02,360 --> 00:19:04,400
ثم يستأن دائماً
من الشخص الذي يخبرهن بها

270
00:19:04,520 --> 00:19:06,040
فلو كان (توم) يخونني
أما كنت لأخبرتني؟

271
00:19:06,160 --> 00:19:07,480
لا

272
00:19:07,600 --> 00:19:10,040
لكنني كنت لاستأجرت شخصاً
ليوسعه ضرباً

273
00:19:10,160 --> 00:19:11,800
يا لك من لطيفة

274
00:19:13,960 --> 00:19:15,280
أنا آسفة يا (بري)

275
00:19:15,400 --> 00:19:16,720
أظن أن عليك أن تتبعي شعورك
في هذا الأمر

276
00:19:16,840 --> 00:19:19,040
حتى ولو لم يكن أسهل الأمور

277
00:19:20,640 --> 00:19:25,280
(غابي)
هل عدتما معاً أنت و(كارلوس)؟

278
00:19:25,720 --> 00:19:27,560
لماذا؟

279
00:19:31,320 --> 00:19:33,800
هلا تعذرانني؟

280
00:19:36,080 --> 00:19:39,480
(كارلوس)، ماذا تفعل؟
أخبرتك بأنني أستضيف صديقاتي

281
00:19:39,600 --> 00:19:41,960
أنا عطش وهذا مطبخي أيضاً

282
00:19:42,240 --> 00:19:44,120
مرحباً أيتها السيدتان

283
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
- بحقك، ارتد سروالاً
- كنت أريد ذلك

284
00:19:47,520 --> 00:19:50,480
لكن أحداً ما رمى ثيابي خارج النشافة
وهي ما زالت مبللة

285
00:19:50,600 --> 00:19:53,640
- لا تتصرف وكأنك لم تستحق ذلك
- عم تتكلمين؟

286
00:19:53,760 --> 00:19:56,000
- لقد تبولت في شامبو شعري، اعترف
- ماذا؟

287
00:19:56,120 --> 00:19:58,600
نعم كان مفتوحاً
وأنا أعرف كيف يعمل دماغك المريض

288
00:19:58,720 --> 00:20:00,360
حقاً؟
في تلك الحال، يجب أن تعلمي أنني...

289
00:20:00,480 --> 00:20:03,240
لو أردت أن أفعل شيئاً من هذا النوع
ما كنت لفعلته في الشامبو

290
00:20:03,360 --> 00:20:07,480
بل في سائلك للغرغرة
أو حسائك أو قهوتك بلا كافيين

291
00:20:09,880 --> 00:20:12,000
أيتها السيدتان

292
00:20:18,760 --> 00:20:22,160
للإجابة على سؤالك
لا، لن نعود معاً من جديد

293
00:20:34,920 --> 00:20:38,520
أعشق هذه الموسيقى
ماذا تقول؟

294
00:20:38,640 --> 00:20:42,160
الحب، الندم، السجائر

295
00:20:42,280 --> 00:20:44,000
- السجائر؟
- هذا افتراضي

296
00:20:44,120 --> 00:20:49,080
- إنهم فرنسيون، يكتبون عما يعرفونه
- أود لو أذهب إلى (فرنسا) يوماً ما

297
00:20:51,840 --> 00:20:54,880
- أتودين الذهاب في الشهر المقبل؟
- هل أنت جاد؟

298
00:20:55,000 --> 00:20:56,440
نعم، سأذهب للعمل
تعالي معي

299
00:20:56,560 --> 00:21:00,720
(إيان)، لقد أخذت عطلة أسبوع لتوي
لا يمكنني أن أبرر أسبوعاً آخر

300
00:21:00,840 --> 00:21:02,200
ستتدبرين ذلك

301
00:21:02,320 --> 00:21:06,360
لقد برهنا أننا بارعان
باختلاق حججاً منطقية

302
00:21:06,480 --> 00:21:11,800
حسناً، عدني
بأننا سنغادر فعلاً غرفتنا في الفندق

303
00:21:11,960 --> 00:21:15,640
إنها (باريس) يا عزيزتي
يمكننا إقامة علاقة في أي مكان

304
00:21:17,360 --> 00:21:19,360
ظننتك قلت إنه لا يوجد إرسال هنا

305
00:21:19,480 --> 00:21:23,480
من حين إلى آخر توجد إشارة
أرجوك لا تجيبي

306
00:21:23,600 --> 00:21:25,600
إنها (جولي) يجب أن أجيب

307
00:21:25,720 --> 00:21:27,480
مرحباً، ماذا هناك؟

308
00:21:27,600 --> 00:21:30,840
ماذا؟
لا يمكنني...

309
00:21:30,960 --> 00:21:33,200
لا، أيمكنك أن تكرري ذلك؟

310
00:21:33,360 --> 00:21:35,600
الإرسال سيئ للغاية

311
00:21:37,080 --> 00:21:39,480
ماذا؟ يا إلهي

312
00:21:39,600 --> 00:21:41,760
- هل هناك خطب ما؟
- استفاق (مايك)

313
00:21:41,880 --> 00:21:45,840
(جولي)، متى؟
(جولي)؟ (جولي)!

314
00:21:45,960 --> 00:21:51,600
اللعنة! يا إلهي!
يا إلهي!

315
00:21:52,840 --> 00:21:56,280
يجب أن أذهب
يجب أن أرحل من هنا

316
00:21:56,400 --> 00:21:58,080
نعم، بالطبع

317
00:21:59,240 --> 00:22:01,280
أظن أنك جالس على صدريتي

318
00:22:09,080 --> 00:22:10,400
ماذا قال المدرب؟

319
00:22:10,520 --> 00:22:11,920
ماذا تظنين أنه قال؟
طرد (باركر) من الفريق

320
00:22:12,040 --> 00:22:15,000
- ليس عادلاً، ليس ذنبه
- لا يهم

321
00:22:15,120 --> 00:22:18,120
لأن والدته رشت رامياً بسن الثمانية

322
00:22:18,240 --> 00:22:20,600
الذي، على الهامش
قد طرد هو أيضاً من فريقه

323
00:22:20,720 --> 00:22:24,600
- ليس (نكي) أيضاً؟
- ماذا ظننت؟

324
00:22:24,720 --> 00:22:29,120
كنت أحاول ترميم
ثقة ابني بنفسه المحطمة

325
00:22:29,240 --> 00:22:31,400
- بورقة 50 دولاراً؟
- نعم

326
00:22:31,760 --> 00:22:36,080
عزيزتي كان سيكون كل شيء على ما يرام
لو تركت (بارك) يغادر الفريق

327
00:22:36,200 --> 00:22:39,600
اعذرني لأنني لم أرد ابني أن يكون فاشلاً

328
00:22:40,840 --> 00:22:44,240
نعم، لأنني أظن أن اثنين في العائلة
أكثر مما يمكن تحمله

329
00:22:44,800 --> 00:22:46,320
من أين جئت بتلك الفكرة؟

330
00:22:46,440 --> 00:22:49,320
تقولين إنك تحبذين قراري
بترك مجال الإعلانات واتباع حلمي

331
00:22:49,440 --> 00:22:51,400
لكنه من الواضح لي أنك مستاءة من ذلك

332
00:22:51,520 --> 00:22:52,920
هذا ليس صحيحاً

333
00:22:53,040 --> 00:22:56,480
لماذا تستمرين بالقيام بتلك الملاحظات
عن الوظيفة لدى (بورنهام فوكس) إذن؟

334
00:22:56,600 --> 00:23:00,720
فكرت فقط، إنه بما أنك تأخذ وقتاً
لتكتشف حتى ما هو حلمك

335
00:23:00,840 --> 00:23:02,800
قد تريد أن تكسب
بعض المال خلال هذا الوقت

336
00:23:02,920 --> 00:23:05,240
لدي حلم أنا أيضاً
وهو يتضمن تكاليف هذا المنزل

337
00:23:05,360 --> 00:23:06,800
مثلاً، لا...

338
00:23:09,680 --> 00:23:11,520
- هل تتشاجران؟
- كلا

339
00:23:12,360 --> 00:23:13,680
كلا

340
00:23:14,480 --> 00:23:19,040
كان حماساً، لأننا قررنا للتو
أنك لم تعد مجبراً على لعب البيسبول

341
00:23:19,160 --> 00:23:21,880
- أليس رائعاً؟
- لا يمكنني التوقف الآن

342
00:23:22,520 --> 00:23:23,880
ليس حين بدأت أتحسن أخيراً

343
00:23:24,000 --> 00:23:26,520
كنت محقة يا أمي
أنا بحاجة فقط لبعض التمرين

344
00:23:26,640 --> 00:23:30,000
إذن تعال، تعال، لنذهب ونتمرن
أراك في الخارج

345
00:23:32,240 --> 00:23:36,080
ماذا تقول الصفحة التالية
في كتابك للتربية؟

346
00:23:38,440 --> 00:23:41,280
- (إيان)، أيمكنك أن تسرع من فضلك؟
- أنا أسرع

347
00:23:42,080 --> 00:23:43,840
كان علينا أن نكون في طريقنا
منذ 10 دقائق

348
00:23:43,960 --> 00:23:45,560
ليس مثل مغادرة فندق

349
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
عليك أن تقفلي الأبواب
وأن تغلقي صمام الغاز

350
00:23:48,160 --> 00:23:49,480
ألا يمكنك أن تفعل ذلك لاحقاً؟

351
00:23:49,600 --> 00:23:51,080
متى؟
بعد أن يمتلئ المكان بالحيوانات؟

352
00:23:51,200 --> 00:23:53,120
طبعاً
ستكون مشكلتها حين ينفجر المنزل

353
00:23:53,240 --> 00:23:56,120
لقد استفاق (مايك)
إنه مستلق هناك يتساءل أين أنا

354
00:23:56,240 --> 00:23:59,880
فهمت أنت في عجلة من أمرك
أرجوك امنحيني دقيقة

355
00:24:00,000 --> 00:24:02,840
واثقة أنك كنت لأسرعت أكثر
لو كانت قد استفاقت (جين)

356
00:24:09,640 --> 00:24:13,840
هذه صورة التقتها لي في ثوب السباحة
خلال الحفلة بجانب حوض السباحة

357
00:24:14,240 --> 00:24:16,880
كان بإمكانك أن تنبهني
بأن اللباس فاضح قليلاً

358
00:24:17,760 --> 00:24:20,480
(سوزان ماير) أتذكرها؟

359
00:24:20,600 --> 00:24:23,720
نعم، إنها جميلة

360
00:24:24,600 --> 00:24:28,000
نعم، إلى حد ما في هذه الصورة
هل يوجد تاريخ على هذه الصورة؟

361
00:24:28,120 --> 00:24:31,040
قالت الممرضات إنها زارتني كثيراً

362
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
- كنا حميمين، أليس كذلك؟
- لقد استفقت لتوك من غيبوبة

363
00:24:34,400 --> 00:24:37,520
أيمكننا ألا نتكلم عن (سوزان)
قبل أن تستعيد قواك؟

364
00:24:38,240 --> 00:24:39,560
لماذا؟

365
00:24:40,480 --> 00:24:44,800
عجباً!
أكره أن أكون من يخبرك بهذا

366
00:24:44,920 --> 00:24:48,200
- إن لم تكوني تريدين...
- تلك الكريهة عاملتك بحقارة

367
00:24:48,600 --> 00:24:51,120
خدعتك لتظن أنها مهتمة بك
بينما كانت تعاشر رجالاً آخرين

368
00:24:51,240 --> 00:24:53,160
انفصلت عنها مرتين

369
00:24:53,280 --> 00:24:55,800
إذن لماذا استمرت بزيارتي
حين كنت في غيبوبة؟

370
00:24:56,560 --> 00:25:00,200
إنها من النوع المفترس
كنت قلقة أنها قد تدخل إلى هنا

371
00:25:00,320 --> 00:25:02,720
وتفصل أحد الأنابيب أو ما شابه

372
00:25:02,840 --> 00:25:06,280
لكن لا تقلق
لقد ارتبطت برجل جديد

373
00:25:06,400 --> 00:25:09,400
وهي في الجبل في منزله
في هذه اللحظة

374
00:25:10,200 --> 00:25:14,840
رائع، أخبرت الممرضات
بأنها تحبني حقاً

375
00:25:16,400 --> 00:25:20,000
هذا شيء عن (سوزان)
يجب ألا تنساه أبداً

376
00:25:20,880 --> 00:25:23,000
إنها كاذبة

377
00:25:33,320 --> 00:25:38,240
- هل أنت هنا لزيارة (مايك دلفينو)؟
- نعم، أنا جاره

378
00:25:38,520 --> 00:25:42,720
- لكن لديه زائرة فسأعود لاحقاً
- لا تستغرب إن لم يتعرف عليك

379
00:25:42,840 --> 00:25:48,240
- لقد عانى من فقدان كبير للذاكرة
- حقاً؟

380
00:25:49,920 --> 00:25:52,000
هذا مؤسف

381
00:25:52,920 --> 00:25:55,800
أأنت متأكد أنك لا تريد الدخول؟
الآنسة (بريت) هنا طوال الوقت، لن تمانع

382
00:25:55,920 --> 00:25:59,280
لا، لقد انتظرت كل هذا الوقت
يمكنني الانتظار قليلاً بعد

383
00:26:18,320 --> 00:26:20,200
(غابي)؟

384
00:26:27,360 --> 00:26:30,720
- مرحباً يا (كارلوس)، كيف حالك؟
- مفتاحي لا يفتح

385
00:26:32,240 --> 00:26:35,200
الأرجح لأنني غيّرت الأقفال

386
00:26:36,200 --> 00:26:37,920
- (غابي)
- لست آمنة بما يكفي

387
00:26:38,040 --> 00:26:41,840
لا تعرف أبداً متى قد يدخل
شخص للسكن معك حين لا تتوقعه

388
00:26:51,000 --> 00:26:55,760
مرحباً؟ الطوارئ؟
ثمة غريب يحاول الدخول عنوة إلى منزلي

389
00:26:57,680 --> 00:27:01,360
هلا تطلب منهم المجيء مسلحين؟
أظن أنه مكسيكي

390
00:27:02,480 --> 00:27:03,800
أقول لك إنني زوجها

391
00:27:03,920 --> 00:27:06,360
أنا اشتريت لها هذا البيت
اسمي على العقد

392
00:27:06,480 --> 00:27:10,280
سيدتي إن كنت متزوجة فهو أمر مسجل
يمكنني اكتشاف ذلك بسرعة

393
00:27:14,240 --> 00:27:15,560
حسناً

394
00:27:15,760 --> 00:27:18,560
لكننا نمر بمعاملات طلاق معقدة جداً
وعاد للسكن معي في البيت

395
00:27:18,680 --> 00:27:22,200
والجميع يعرف أن الزوجة
من تحتفظ بالبيت والزوج بالشقة

396
00:27:22,320 --> 00:27:24,000
إنها الطريقة الأميركية

397
00:27:24,120 --> 00:27:27,000
اتصلوا بمحاميّ
هذا شرعي تماماً وهي تعرف ذلك

398
00:27:27,120 --> 00:27:29,640
إنها تحاول الانتقام مني

399
00:27:31,040 --> 00:27:32,440
أفهم ذلك

400
00:27:32,560 --> 00:27:36,280
لا يمكنك أن تصدق ما حاولت
أن تفعله زوجتي حين انفصلنا

401
00:27:38,600 --> 00:27:40,640
عجباً!
لا يمكنك أن تساند أحداً

402
00:27:40,760 --> 00:27:43,080
لا يسمح لرجال الشرطة
أن يساندوا أحد الجانبين

403
00:27:43,200 --> 00:27:45,400
أنا أدفع راتبك

404
00:27:45,520 --> 00:27:48,760
أرأيت ذلك يا (تيد)؟
هذه السيدة هاجمتني للتو

405
00:27:50,520 --> 00:27:53,880
كانت ضربة عنيفة
أيؤلمك هذا يا (تيد)؟

406
00:27:57,120 --> 00:28:01,560
أزل يديك عني
وحشية الشرطة!

407
00:28:10,240 --> 00:28:13,640
هذا كله ذنبي
لماذا تعاقب (باركر)؟

408
00:28:13,760 --> 00:28:17,360
آسف يا سيدة (سكافو)، لكن القوانين
هي قوانين لا يمكنني إعادته إلى الفريق

409
00:28:17,480 --> 00:28:20,880
لمباراة واحدة فقط، سيلعب بطريقة سيئة
والأولاد الآخرون سيهزؤون منه

410
00:28:21,000 --> 00:28:23,360
سيريد الرحيل من جديد
هكذا يكتفي الجميع

411
00:28:23,480 --> 00:28:25,520
- ليت بإمكاني المساعدة، لكن...
- أرجوك

412
00:28:25,640 --> 00:28:28,520
ألا يمكنك التحايل على القوانين ولو لمرة؟

413
00:28:29,560 --> 00:28:32,640
أتعلمين أن الفريق
بحاجة إلى خوذات جديدة؟

414
00:28:33,680 --> 00:28:37,360
- هل تطلب مني رشوة؟
- أتتظاهرين بأنك أسمى من ذلك؟

415
00:28:38,560 --> 00:28:40,280
سأجلب دفتر شيكاتي

416
00:28:42,120 --> 00:28:43,760
مرحباً يا (فيرا)

417
00:28:43,880 --> 00:28:46,800
حضرت لك بعضاً من ذلك الكعك
الذي تحبينه كثيراً

418
00:28:46,920 --> 00:28:49,920
كم هذا لطيف
أيمكنك البقاء لتناول بعض الشاي؟

419
00:28:50,040 --> 00:28:52,480
لقد مضى وقت طويل
لدينا الكثير للتحدث عنه

420
00:28:52,600 --> 00:28:55,120
نعم، نعم، بالفعل

421
00:29:03,120 --> 00:29:05,040
أعرف كم هذا مؤلم لك

422
00:29:05,160 --> 00:29:08,800
ليس سهلاً علي أيضاً
إذا اعتبرت دور (آندرو) في الأمر

423
00:29:10,200 --> 00:29:14,080
- ولماذا أخبرتني بكل هذا؟
- لأنني ظننت أنك ستريدين المعرفة

424
00:29:15,560 --> 00:29:16,880
لماذا؟

425
00:29:17,240 --> 00:29:18,880
لكي تفعلي شيئاً

426
00:29:23,520 --> 00:29:25,200
أتظنين أنني حمقاء؟

427
00:29:25,320 --> 00:29:28,880
أنني لا أعرف شيئاً عن الرجل
الذي أسكن معه منذ 27 سنة؟

428
00:29:31,840 --> 00:29:35,080
لطالما افترضت أن لدى (هاورد)
منفساً لتوتره الجسدي

429
00:29:35,200 --> 00:29:39,960
صديقة في مكان ما
لم أكن أعرف، لم أرد أن أعرف

430
00:29:41,280 --> 00:29:47,320
لكن أشكرك لرسمك لي جيداً
صورة لا تمحى عن نشاطات زوجي

431
00:29:47,440 --> 00:29:50,520
أنا آسفة، شعرت فقط
أنه لو كنت مكانك، أنا...

432
00:29:50,640 --> 00:29:52,760
- لوددت أن تعرفي
- نعم، بالتأكيد

433
00:29:53,240 --> 00:29:55,680
إذن يجب أن أعتذر لك

434
00:29:55,920 --> 00:29:59,400
لأنني كنت أخبئ سراً صغيراً
يتعلق بعائلتك

435
00:29:59,520 --> 00:30:01,920
- حقاً؟
- في الواقع، ليس سراً

436
00:30:02,040 --> 00:30:05,000
تقول لي ابنتي
إنه خبر شائع بين المشجعات

437
00:30:05,120 --> 00:30:06,440
ما هو؟

438
00:30:07,240 --> 00:30:10,240
الواقع أن (دانييل)
تعاشر أستاذها في التاريخ

439
00:30:13,360 --> 00:30:15,440
لكن أين حسن سلوكي؟

440
00:30:16,000 --> 00:30:18,400
كان علي أن أجلب بعض البسكويت
مع ذلك الخبر

441
00:30:23,240 --> 00:30:24,960
تجهزوا

442
00:30:27,480 --> 00:30:31,480
ألسنا الوالدين المثاليين لهذه السنة؟
نجلس في مقاعدنا متأملين أن يفشل ابننا

443
00:30:31,600 --> 00:30:33,760
لكي نتفادى فضيحة رشوة

444
00:30:33,880 --> 00:30:37,880
فضيحتا رشوة
يجب أن تعتبر الخوذات

445
00:30:40,080 --> 00:30:42,040
الضربة الأولى

446
00:30:42,160 --> 00:30:44,720
بقدر ما قد يكون رأيي ذا أهمية
لا أظنك فاشلاً

447
00:30:44,840 --> 00:30:46,440
جيد

448
00:30:47,160 --> 00:30:49,440
- وألست مستاءة مني؟
- لا

449
00:30:49,560 --> 00:30:50,880
الكرة الأولى

450
00:30:51,000 --> 00:30:53,160
- حسناً، ربما بعض الشيء
- لماذا؟

451
00:30:53,600 --> 00:30:54,920
يمكنك أن تبحث عن حلمك

452
00:30:55,040 --> 00:30:57,120
بينما علي أن أمضي حياتي
في مجال الإعلانات

453
00:30:57,240 --> 00:30:58,560
الضربة الثانية

454
00:30:58,680 --> 00:31:02,040
ربما أود أن أكتب كتاباً
أو أن أؤسس مجلة خاصة بي

455
00:31:02,160 --> 00:31:04,760
ثم أفكر
"لا، لا يمكنني يجب أن أعيل عائلتي"

456
00:31:04,880 --> 00:31:08,480
وأتقبل ذلك، معظم الوقت

457
00:31:09,600 --> 00:31:13,000
أتعلمين شيئاً؟ سأتحقق من تلك الوظيفة
لدى (بورنهام فوكس)

458
00:31:13,120 --> 00:31:16,080
لا تجرؤ
أنت ستلاحق حلمك

459
00:31:16,200 --> 00:31:19,800
وأنا سأعيلك 99 بالمئة من الوقت

460
00:31:20,840 --> 00:31:23,120
هذا كل ما يمكنني أن أطلبه

461
00:31:31,000 --> 00:31:33,520
كيف فعل ذلك؟

462
00:31:35,480 --> 00:31:38,280
تباً، إنهم يشجعونه

463
00:31:39,440 --> 00:31:44,360
عجباً
لن يترك الفريق الآن، ماذا سنخبره؟

464
00:31:56,880 --> 00:32:00,480
لا أدري يا صديقي
يبدو التواءً سيئاً في المفاصل

465
00:32:00,800 --> 00:32:04,080
الأرجح أنك لن تتمكن من اللعب
لباقي الموسم

466
00:32:04,760 --> 00:32:06,520
اللعنة

467
00:32:07,000 --> 00:32:10,520
لكن، أتعلم شيئاً؟
تلك كانت ضربة رائعة

468
00:32:10,640 --> 00:32:12,920
بالتأكيد

469
00:32:31,960 --> 00:32:34,800
لقد دفعت كفالتك
يمكننا الذهاب

470
00:32:39,520 --> 00:32:41,080
- (غابي)
- لا تكلمني

471
00:32:41,200 --> 00:32:44,640
ابتهجي
لقد أمضيت ربما ساعة هناك

472
00:32:44,760 --> 00:32:47,560
الأمر بأكمله مضحك وأنت تعلمين ذلك

473
00:32:49,360 --> 00:32:52,440
بحقك يا (غابي)
نحن نتقاتل منذ أشهر

474
00:32:52,560 --> 00:32:54,480
ألا يمكننا أن نتوقف؟

475
00:32:54,600 --> 00:32:57,000
تعلمين مثلي
بأننا سنعود إلى بعضنا في النهاية

476
00:32:57,120 --> 00:32:58,920
رائع، أنت مجنون

477
00:32:59,040 --> 00:33:01,720
ما هو جنوني
هو هدر السنوات الثلاث الأخيرة الماضية

478
00:33:01,840 --> 00:33:05,200
أعني، لماذا لا نقول ما نشعره حقاً
على سبيل التغيير؟

479
00:33:08,640 --> 00:33:12,000
حسناً، سأبدأ
ما زلت أحبك

480
00:33:12,120 --> 00:33:15,480
- هذا مؤسف، لأنني لا أحبك
- صحيح

481
00:33:16,080 --> 00:33:17,440
لا أحبك

482
00:33:18,520 --> 00:33:21,120
وهو كذلك منذ زمن طويل جداً

483
00:33:22,080 --> 00:33:24,200
هذه كذبة
تقولين ذلك لتؤذيني فحسب

484
00:33:24,320 --> 00:33:27,880
كلا، لو أردت إيذاءك
لأخبرتك عن نهاية الأسبوع الماضي

485
00:33:28,080 --> 00:33:30,560
حين عاشرت (جون رولاند)

486
00:33:38,800 --> 00:33:40,880
ماذا تفعل يا (كارلوس)؟

487
00:33:41,720 --> 00:33:43,480
(كارلوس)!

488
00:33:45,240 --> 00:33:49,760
(كارلوس)! لا يمكنك أن تتركني هنا
في هذا المكان القاحل

489
00:34:15,360 --> 00:34:17,520
(دانييل)، (دانييل)
إنه أستاذك في التاريخ

490
00:34:17,640 --> 00:34:19,680
ويبلغ 35 عاماً

491
00:34:19,800 --> 00:34:22,680
- يقول (روبرت) إن السن مجرد رقم
- لا تجرؤي على ترك هذا المنزل

492
00:34:22,800 --> 00:34:25,800
لا يمكنك فصلنا
أحبه وهو يحبني

493
00:34:36,400 --> 00:34:38,280
بحقك يا أمي

494
00:34:38,400 --> 00:34:42,960
لقد سئمت للغاية من الشعور
وكأنني أسوأ أم في التاريخ

495
00:34:43,600 --> 00:34:46,800
لست كذلك، توجد جدتي

496
00:34:50,560 --> 00:34:52,720
حاولت جهدي لأكون مثالاً يقتدى به

497
00:34:52,840 --> 00:34:56,120
فعلت كل ما بوسعي لأعلّمكم
الفرق بين ما هو صحيح وما هو خطأ

498
00:34:56,240 --> 00:34:57,960
لماذا لم تتعلموا؟

499
00:34:59,240 --> 00:35:02,440
بل تعلمنا
نعرف الفرق بين الصحيح والخطأ

500
00:35:02,560 --> 00:35:04,720
لكننا اخترنا الخطأ فحسب

501
00:35:05,520 --> 00:35:06,840
لماذا؟

502
00:35:07,120 --> 00:35:10,080
أحياناً حين تدفعين الطفل بشدة
لاتخاذ اتجاه ما

503
00:35:10,200 --> 00:35:13,200
الاتجاه الآخر يبدو أكثر إثارة للاهتمام

504
00:35:13,320 --> 00:35:15,120
أنت رهيب

505
00:35:15,240 --> 00:35:17,920
أعلم، ألوم التربية الرديئة

506
00:35:22,840 --> 00:35:27,920
لم نناقش قط كيف
كانت أحوالك خلال غيابك

507
00:35:28,720 --> 00:35:34,280
أريدك أن تعرف أنك إذا ما أردت يوماً
ليس هناك شيء لا يمكنك أن تخبرني به

508
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
شكراً

509
00:35:41,360 --> 00:35:43,840
لكن ليس الآن، حسناً؟

510
00:35:52,000 --> 00:35:54,080
سآخذ حقائبي لاحقاً

511
00:35:55,600 --> 00:35:58,600
- ليس ذنبي أنك لم تكوني هناك
- ماذا؟

512
00:35:58,720 --> 00:36:01,160
ليس ذنبي
أفهم شعورك، لكن...

513
00:36:01,280 --> 00:36:02,880
كيف يمكنك أن تفهم شعوري؟

514
00:36:03,000 --> 00:36:06,080
طوال ستة أشهر صليت كل يوم
لأن يستفيق ذلك الرجل

515
00:36:06,200 --> 00:36:08,320
- وأنت جعلتني أستغني عنه
- لم أجبرك

516
00:36:08,440 --> 00:36:10,320
حسناً
لم تفعله عن قصد، لكنك فعلته

517
00:36:10,440 --> 00:36:13,680
كنت لطيفاً وجذاباً وإنجليزياً
ولهذا حين استجاب القدير لصلواتي

518
00:36:13,800 --> 00:36:16,160
كنت على بعد 160 كلم
عارية بين ذراعي رجل آخر

519
00:36:16,280 --> 00:36:19,760
- لم يكن على هذا أن يحدث
- يمكنك أن تقولي ما تشائين عن هذا

520
00:36:19,880 --> 00:36:22,440
قولي إنك تشعرين بالذنب
قولي إن التوقيت كان سيئاً

521
00:36:22,560 --> 00:36:26,000
لكن لا تقولي أبداً
إنه ما كان على هذا أن يحدث

522
00:36:28,840 --> 00:36:32,160
لأنك أفضل شيء حصل لي منذ سنوات

523
00:36:35,600 --> 00:36:40,960
أنا آسفة يا (إيان)
أعرف كيف هو شعورك

524
00:36:42,200 --> 00:36:45,600
لكنه (مايك)، عزيزي (مايك)

525
00:36:50,360 --> 00:36:52,480
عليك الذهاب إذاً

526
00:36:58,160 --> 00:37:00,160
شكراً

527
00:37:16,040 --> 00:37:20,120
يا إلهي! لقد استفقت

528
00:37:20,480 --> 00:37:23,400
- مرحباً يا (سوزان)
- يا إلهي

529
00:37:23,520 --> 00:37:26,920
كم هو رائع أن أسمع صوتك من جديد

530
00:37:27,040 --> 00:37:30,640
- قالوا لي إنك جئت لزيارتي كثيراً
- نعم، بالفعل

531
00:37:30,760 --> 00:37:32,440
تقريباً كل يوم

532
00:37:32,680 --> 00:37:36,560
لا يمكنني إخبارك كم أشعر بالذنب
لأنني كنت غائبة حين استفقت

533
00:37:36,800 --> 00:37:38,560
أين كنت؟

534
00:37:40,560 --> 00:37:42,880
كنت في الريف

535
00:37:43,880 --> 00:37:46,120
لكنني عدت الآن

536
00:37:46,920 --> 00:37:48,840
حسناً

537
00:37:51,120 --> 00:37:55,160
أثمة خطب ما؟
لا تبدو سعيداً لرؤيتي

538
00:37:58,120 --> 00:38:01,280
في الحقيقة، لا أتذكرك

539
00:38:02,720 --> 00:38:04,040
ماذا؟

540
00:38:04,160 --> 00:38:07,520
أتذكر انتقالي إلى (فيرفيو)
وتعرّفي على الناس

541
00:38:07,840 --> 00:38:12,320
وبعد ذلك، لا أذكر شيئاً، قال
الأطباء إن هذا بسبب الصدمة برأسي

542
00:38:15,760 --> 00:38:20,400
لكنك ستكون بخير
سأساعدك أن تتذكر

543
00:38:20,520 --> 00:38:23,680
إن لم تمانعي
أنا تعب بعض الشيء الآن

544
00:38:25,520 --> 00:38:27,400
حسناً

545
00:38:30,520 --> 00:38:33,760
عجباً
حسناً، اخلد للنوم

546
00:38:33,880 --> 00:38:36,080
سأعود غداً

547
00:38:36,840 --> 00:38:39,400
أفضّل ألا تأتي

548
00:38:42,520 --> 00:38:47,680
سأخضع للمعالجة
ربما الأسبوع القادم

549
00:38:53,600 --> 00:38:55,200
حسناً

550
00:39:32,400 --> 00:39:35,680
لجميعنا أسباب لإعادة كتابة التاريخ

551
00:39:37,760 --> 00:39:40,720
أحياناً نحتاج لأن نعطي أنفسنا حججاً

552
00:39:40,840 --> 00:39:45,880
مخيم التمثيل كان رائعاً
لم تكن هناك أية مراقبة البتة

553
00:39:46,000 --> 00:39:49,240
أحياناً نريد إيذاء من آذانا

554
00:39:49,360 --> 00:39:52,440
يمكنك إخبار (كارلوس)
أن بإمكانه الاحتفاظ بألبومات الصور

555
00:39:52,560 --> 00:39:56,800
تقول إنها لا تعني لها شيئاً

556
00:39:56,920 --> 00:40:01,160
ثم هناك أحياناً حين نريد أن نوفر
على أنفسنا بعض الحرج

557
00:40:01,280 --> 00:40:02,920
لا أدري كيف تبدأ تلك الشائعات

558
00:40:03,040 --> 00:40:05,760
لا
(باركر) ترك الفريق لأنه فكش كاحله

559
00:40:08,840 --> 00:40:14,800
طبعاً البعض يشعر أن إعادة كتابة التاريخ
هي طريقة أخرى للكذب

560
00:40:14,920 --> 00:40:18,360
والمسكين (هاورد) اضطر للعمل
لوقت متأخر الليلة من جديد

561
00:40:18,480 --> 00:40:21,080
طبعاً، يفعل كل هذا من أجل عائلته

562
00:40:23,600 --> 00:40:26,240
لكن ما هو التاريخ في أية حال

563
00:40:26,360 --> 00:40:32,800
تقولين إنني واعدت (سوزان) لفترة طويلة
أتظنين أنني كنت مغرماً بها؟

564
00:40:32,920 --> 00:40:36,360
غير مجموعة أكاذيب متفق عليها؟

565
00:40:37,560 --> 00:40:42,600
لا أظن
لا أظن حقاً

