﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:06,960
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,080 --> 00:00:08,600
هل تعرف أنك قتلت زوجتك؟

3
00:00:08,760 --> 00:00:11,400
- انكشفت الأسرار
- لقد عدت يا عزيزتي

4
00:00:11,520 --> 00:00:12,880
عاد (كارلوس)

5
00:00:13,000 --> 00:00:14,480
مهما يكن ما تريده
سأكون في صفك

6
00:00:14,640 --> 00:00:16,800
- قطعت (لينيت) على نفسها عهداً
- السيد (فالادي)

7
00:00:17,000 --> 00:00:18,520
أحبه ويحبني

8
00:00:18,640 --> 00:00:21,960
ووقعت ابنة (بري) في غرام مدرس التاريخ

9
00:00:22,120 --> 00:00:25,600
- بينما تاريخ (مايك)
- يعاني من فقدان شديد للذاكرة

10
00:00:25,720 --> 00:00:27,520
يعاد كتابته بإتقان

11
00:00:27,680 --> 00:00:29,760
- (سوزان ماير)
- كنا قريبين، أليس كذلك؟

12
00:00:29,880 --> 00:00:31,960
تلك البذيئة أساءت معاملتك

13
00:00:34,960 --> 00:00:39,640
فن التخريب
يمارس يومياً في الضواحي

14
00:00:40,480 --> 00:00:46,320
أحياناً يأخذ شكل كعكة مستديرة
تقدم لصديق يتبع حمية غذائية

15
00:00:47,200 --> 00:00:48,920
أحياناً أخرى يأخذ شكل كابل

16
00:00:49,160 --> 00:00:53,120
يقطع بينما يصل أصدقاء الزوج
لمشاهدة مباراة رياضية

17
00:00:54,200 --> 00:00:56,960
وهناك دائماً ذلك
الاتصال الهاتفي المجهول...

18
00:00:57,120 --> 00:00:59,240
بإدارة تخطيط المدينة

19
00:01:00,080 --> 00:01:04,960
أجل، في هذه المنطقة كل شخص تقابله
هو مخرّب محتمل

20
00:01:05,520 --> 00:01:08,680
كل شخص قطعاً

21
00:01:08,960 --> 00:01:11,880
مساء الخير
أنا (بري هودج) وأنت؟

22
00:01:12,040 --> 00:01:14,040
اسمي (غاس)
والغرف كلها محجوزة

23
00:01:14,240 --> 00:01:16,680
حقيقة (غاس)
أنا هنا لمقابلة أحد ضيوفك

24
00:01:16,920 --> 00:01:19,000
سيد مهذب يدعى (فالادي)

25
00:01:19,960 --> 00:01:22,400
لقد جاء منذ ساعة تقريباً
هل أصلك به هاتفياً؟

26
00:01:22,520 --> 00:01:27,840
لا، أودك أن تصحبني لغرفته وتفتحها
حتى أتمكن من الدخول فجأة

27
00:01:28,320 --> 00:01:31,040
لا يمكنني ذلك يا سيدتي
إضافة أن لديه فتاة بالداخل

28
00:01:31,360 --> 00:01:33,840
أجل، أعرف
إنها ابنتي

29
00:01:34,040 --> 00:01:36,240
ابنتي ذات السبعة عشر ربيعاً

30
00:01:36,920 --> 00:01:40,840
أجل تلك غرفة 17

31
00:01:41,320 --> 00:01:43,760
هذا مدعاة للسخرية بالنسبة لك

32
00:01:44,240 --> 00:01:47,640
لا تحملين أية سلاح، أليس كذلك؟
لأنني قد فرشت بساطاً جديداً

33
00:01:47,800 --> 00:01:49,840
لا أخطط لأي شيء غير سار يا (غاس)

34
00:01:49,960 --> 00:01:53,320
سأخبر السيد (فالادي) ببساطة
عن التداعيات التي يواجهها

35
00:01:53,440 --> 00:01:55,240
لو استمر بهذه العلاقة

36
00:01:55,560 --> 00:01:57,920
وأثق فيه لأرى التعقل

37
00:02:02,920 --> 00:02:05,880
- ما هذا؟
- ما الذي تفعلينه هنا يا أمي؟

38
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
- كيف يمكنك فعل ذلك بي؟
- ما الذي جعلك تظنين أنه بإمكانك...

39
00:02:09,160 --> 00:02:14,840
أجل، فن التخريب
يمارس يومياً في الضواحي

40
00:02:14,960 --> 00:02:18,840
أخبرتك، انتهى الأمر
ألم تسمعيها؟

41
00:02:19,280 --> 00:02:22,440
- كيف سار الأمر؟
- على ما يرام، حسبما أظن

42
00:02:23,000 --> 00:02:26,760
لكن القليل يقدمون عليه
وكذلك (بري هودج)

43
00:02:27,440 --> 00:02:31,360
يا إلهي يا (غاس)
البساط جميل

44
00:02:33,080 --> 00:02:35,520
أو بأدب

45
00:03:16,160 --> 00:03:17,600
عشاء عائلي

46
00:03:17,720 --> 00:03:21,480
كان هناك زمن كانت لهذه العبارة
معنى في شارع (وستريا)

47
00:03:22,480 --> 00:03:26,800
بالطبع
هذا حيث كانت تعد الوجبات بحب

48
00:03:27,400 --> 00:03:29,920
بواسطة الزوجات اللاتي أحببن الطهو

49
00:03:31,720 --> 00:03:34,880
للأطفال الذين يلتزمون بالآداب

50
00:03:36,800 --> 00:03:41,560
لكن العشاء العائلي مثل الزمن، تغيّر

51
00:03:41,760 --> 00:03:47,320
وكان هناك منزل واحد فقط في الحي
حيث ظل العشاء مناسبة عائلية

52
00:03:49,320 --> 00:03:53,640
والحضور لم يكن اختيارياً

53
00:03:54,120 --> 00:03:56,880
لا أتذكر متى تذوقت لحم حمل طري كهذا

54
00:03:57,160 --> 00:03:59,240
شكراً يا عزيزي

55
00:03:59,520 --> 00:04:01,640
لم تقربي عشاءك يا (دانييل)

56
00:04:01,960 --> 00:04:05,320
إنها لا تحب الحمل الصغير
فهي تفضّل العنزة الكبيرة

57
00:04:06,320 --> 00:04:09,240
أنا سعيدة أنكم تخالون إنهاء حياتي
مدعاة للسخرية

58
00:04:09,440 --> 00:04:13,640
أمك كانت محقة في إنهاء تلك العلاقة
فالرجل كان مدرّسك ومتزوجاً

59
00:04:13,960 --> 00:04:15,320
سيحصل على الطلاق

60
00:04:15,440 --> 00:04:18,160
يدعم ذلك موقفه بالكاد
تناولي شيئاً يا (دانييل) من فضلك

61
00:04:18,320 --> 00:04:20,720
لا تقلق، الإضراب عن الطعام
يتطلب سيطرة ذاتية

62
00:04:20,840 --> 00:04:23,240
وكما رأينا من قبل
فهي لا تقوى على ذلك

63
00:04:23,600 --> 00:04:25,240
متى ستأخذونني على محمل الجد؟

64
00:04:25,400 --> 00:04:29,240
- عندما تبدأين في التصرف كبالغة
- إنها تعاشرهم، هذه بداية

65
00:04:30,960 --> 00:04:34,040
أكرهك! أكرهكم جميعاً!

66
00:04:40,280 --> 00:04:41,800
ذكرني بشراء أطباق ورقية

67
00:04:42,040 --> 00:04:45,840
سنحتاجها حتى نثق باستخدام
شخص معين للأطباق الخزفية

68
00:04:57,560 --> 00:04:59,360
أنت بارع في ذلك

69
00:04:59,480 --> 00:05:01,120
- مرحباً، لقد عدت مبكراً
- أجل

70
00:05:01,960 --> 00:05:05,680
- ما هذا كله؟
- لدينا احتفال

71
00:05:06,600 --> 00:05:09,920
- اجلسي
- وبم نحتفل؟

72
00:05:10,120 --> 00:05:14,280
كونك أعظم زوجة على وجه الأرض

73
00:05:15,320 --> 00:05:16,720
شكراً

74
00:05:17,240 --> 00:05:20,640
- لا تقصد ذلك جدياً
- بل أقصد

75
00:05:21,000 --> 00:05:24,160
كم زوجة قد تحث زوجها
على اتباع أحلامه

76
00:05:24,280 --> 00:05:28,600
ثم يكون لديها الصبر للانتظار
بينما يكتشف هو تلك الأحلام؟

77
00:05:29,120 --> 00:05:32,120
يا إلهي
تعرف ما تريد أن تفعله، هذا رائع!

78
00:05:32,440 --> 00:05:34,640
- ما هو؟
- تريثي

79
00:05:34,800 --> 00:05:38,440
أجل، أعرف أنني احتجت قضاء وقتي
في عمل شيء شعرت بالشغف تجاهه

80
00:05:38,560 --> 00:05:41,240
شيء ابتكاري
أجل، تناولي طعامك

81
00:05:41,600 --> 00:05:44,240
شيء أتفاعل فيه مع الناس
لكن أظل رئيس نفسي

82
00:05:44,360 --> 00:05:47,160
ثم، هذا الصباح، خطرت لي فكرة

83
00:05:47,480 --> 00:05:51,040
حسناً، حسناً، لا أحتمل الانتظار
ما هو الحلم؟

84
00:05:51,720 --> 00:05:53,640
أنت تأكلينه

85
00:05:54,960 --> 00:05:58,640
- عذراً؟
- سأفتتح ركناً للبيتزا

86
00:05:59,640 --> 00:06:01,640
واثق أن ذلك لم يخطر ببالك

87
00:06:01,800 --> 00:06:04,520
لا، كان هذا غير متوقع

88
00:06:04,680 --> 00:06:07,600
لكن عندما تفكرين فيه
ألا ترين أنه منطقي؟

89
00:06:07,760 --> 00:06:09,280
المعكرونة تجري في دمي

90
00:06:09,480 --> 00:06:11,400
أتذكرين العم (فيتو)؟
أتى هذه البلد مفلساً

91
00:06:11,520 --> 00:06:13,680
حوّل هذا المطعم
إلى مشروع تجاري عالي الربح

92
00:06:14,120 --> 00:06:17,640
أليس هو الشخص الذي طلب منا قرضاً
عيد الميلاد الماضي؟

93
00:06:18,560 --> 00:06:21,040
كان يعاني مشكلة تعلّق بلعب الورق
لكن لا تلومي البيتزا

94
00:06:21,640 --> 00:06:23,640
ثقي بي
لقد خططت لهذا الشيء جيداً

95
00:06:23,800 --> 00:06:25,920
سينم عن إحساس عائلي حقيقي

96
00:06:26,240 --> 00:06:29,640
قطع كبيرة لكن الأسعار صغيرة
ألوان شمع للأطفال

97
00:06:30,600 --> 00:06:32,600
أشعر بالراحة تجاه ذلك الأمر

98
00:06:35,640 --> 00:06:38,120
إذاً ما رأيك؟

99
00:06:39,200 --> 00:06:43,240
رأيي أنني سأفتح زجاجة أخرى
من شراب العنب

100
00:06:43,480 --> 00:06:48,240
- لكننا لم نكمل هذه الزجاجة
- حسناً، إننا نحتفل، أليس كذلك؟

101
00:06:58,880 --> 00:07:01,640
ماذا تفعل في غرفتي يا (كارلوس)؟

102
00:07:01,920 --> 00:07:03,440
يا إلهي، (غابي) لقد عدت مبكراً

103
00:07:03,720 --> 00:07:06,440
يا إلهي، (كارلوس)
فراولة وشراب فوار؟

104
00:07:06,560 --> 00:07:08,440
هل كنت تظن أنك ستغوينني؟

105
00:07:08,600 --> 00:07:10,640
- لم يخطر ببالي أبداً
- أجل، أجل

106
00:07:10,800 --> 00:07:13,240
قد أكون أعيش معك حتى يتم الطلاق

107
00:07:13,360 --> 00:07:16,440
لكن ذلك لا يعني
أن عليّ تحمل طريقتك في الإغواء

108
00:07:16,840 --> 00:07:19,040
- هل لي أن أقول شيئاً يا (غابي)؟
- ماذا؟

109
00:07:19,320 --> 00:07:21,960
كنت تفكر وأدركت أنني توأم روحك

110
00:07:22,080 --> 00:07:24,640
وأنني وحدي التي يمكنني
ملء الفراغ الذي في قلبك؟

111
00:07:24,800 --> 00:07:26,120
انصتي يا (غابي)

112
00:07:26,240 --> 00:07:30,720
الأمر انتهى بيننا
عش حياتك فحسب وانسَني

113
00:07:37,800 --> 00:07:41,000
الذي كنت أحاول قوله
إن لدي صديقة

114
00:07:41,320 --> 00:07:44,040
هذه (تريشيل)

115
00:07:45,440 --> 00:07:47,440
(تريشيل)، هذه...

116
00:07:48,280 --> 00:07:52,160
مرة أخرى، ما اسمك؟
يبدو أنني نسيت

117
00:07:59,480 --> 00:08:01,920
حثني الطبيب على استخدام
كثير من الأشياء قدر الإمكان

118
00:08:02,040 --> 00:08:04,080
لإنعاش ذاكرتك وليس الصور فقط

119
00:08:04,200 --> 00:08:07,280
وقال إنه يمكنني استخدام المذاقات
والروائح والأصوات

120
00:08:07,400 --> 00:08:11,280
إذاً الليلة مع موسيقى
(ساوندز أوف ذا سفنتيز)

121
00:08:15,160 --> 00:08:18,640
حسناً، دعني أقوم بترتيب الأمر

122
00:08:19,320 --> 00:08:21,440
كنا في مطعم الأسماك الصغير هذا

123
00:08:21,560 --> 00:08:24,000
الذي كنت ترغب بشدة
في اصطحابي إليه، (كابيز)

124
00:08:24,120 --> 00:08:25,920
هل تتذكر (كابيز)؟

125
00:08:27,280 --> 00:08:31,560
أجل، حسناً، كنا هناك
وكنا نأكل بنهم ألذ سلمون على الإطلاق

126
00:08:31,680 --> 00:08:35,400
- كم بقي على جزء الموسيقى؟
- إنه قادم

127
00:08:35,520 --> 00:08:38,120
وبدأت فرقة السبعينيات هذه
في عزف موسيقاها

128
00:08:38,240 --> 00:08:41,800
وكانت هذه الأغنية خاصة لعلاقتنا

129
00:08:45,640 --> 00:08:47,600
أغنيتنا كانت (كار واش)؟

130
00:08:47,720 --> 00:08:50,360
أجل!
أرأيت مدى استمتاعنا آنذاك؟

131
00:08:50,480 --> 00:08:55,120
بعد ذلك سحبتك لمسرح الرقص
وكنت ترمقني بتلك النظرة

132
00:08:55,240 --> 00:08:59,160
كتلك التي ترمقني بها الآن
وبدأت في أداء هذه الحركة

133
00:09:01,200 --> 00:09:03,200
ثم أديت أنت هذه الحركة

134
00:09:05,000 --> 00:09:08,280
عذراً، هذا لن يجدي نفعاً

135
00:09:08,400 --> 00:09:11,000
يا إلهي! إنك حتى لا تحاول
أن تتذكر يا (مايكل)

136
00:09:11,120 --> 00:09:14,640
كان ذلك ممتعاً!
أعرف حسناً، غنّ معي

137
00:09:15,280 --> 00:09:20,640
"غسيل السيارات... نعم
غسيل السيارات، غسيل السيارات"

138
00:09:23,800 --> 00:09:25,120
أنا فعلاً متعب

139
00:09:26,640 --> 00:09:28,880
حسناً يا (مايك)
لا أقوم بذلك لأجعلك تستاء

140
00:09:29,200 --> 00:09:31,600
- بل لأساعدك
- أفهم ذلك

141
00:09:34,360 --> 00:09:36,640
إنما الموسيقى تسبب لي صداعاً

142
00:09:37,000 --> 00:09:40,480
حسناً، سأغادر
لكنني لن أستسلم لحالتك

143
00:09:41,200 --> 00:09:44,000
ستتذكر الليلة التي رقصنا فيها
على أنغام (كار واش)

144
00:09:44,120 --> 00:09:48,440
ليس لأنها كانت ممتعة
بل لأننا لاحقاً قمنا بأشياء...

145
00:09:48,560 --> 00:09:51,680
ثق بكلامي، تستحق أن نتذكرها

146
00:10:00,040 --> 00:10:02,720
تلك الجثة المجهولة من مضمار الغولف

147
00:10:02,840 --> 00:10:06,560
أظن أن شيئاً فاتني في تشريح الجثة
تفحص ذلك

148
00:10:06,680 --> 00:10:09,000
تأتي دائماً وقت الغداء، أليس كذلك؟

149
00:10:09,120 --> 00:10:11,640
العلامات الزرقاء خلف يدها

150
00:10:11,760 --> 00:10:14,840
في البداية، ظننت أنها أوردة
الآن، أعتقد أنها حبر

151
00:10:15,120 --> 00:10:16,800
- تعني كتابة من نوع ما؟
- أجل

152
00:10:16,920 --> 00:10:19,360
أحتاج إلى إجراء مزيد من الاختبارات

153
00:10:19,480 --> 00:10:20,800
وأرى إمكانية
الحصول على صورة أكثر وضوحاً

154
00:10:20,920 --> 00:10:23,960
- قد أكون مخطئاً، لكن...
- لكن ماذا؟

155
00:10:24,080 --> 00:10:26,240
أعتقد أنه رقم هاتف

156
00:10:32,080 --> 00:10:34,320
حدث أغرب شيء في النادي اليوم

157
00:10:34,440 --> 00:10:36,160
(تيش آذرتون)

158
00:10:38,360 --> 00:10:39,680
هل تكون لطيفاً يا (آندرو)

159
00:10:39,800 --> 00:10:42,320
وتذهب لتتأكد من أن أختك
تكسر أشياءها الخاصة فقط؟

160
00:10:48,560 --> 00:10:50,640
على أية حال، (تيش آذرتون)

161
00:10:56,880 --> 00:10:58,640
(دانييل)؟

162
00:11:17,760 --> 00:11:20,480
أجل، سأخبرهم

163
00:11:20,600 --> 00:11:25,000
أخبرك أنه كان رداً جافاً
لوحت لها بيدي فتجاهلتني

164
00:11:25,120 --> 00:11:27,520
- حقيقة، لم أشتر لأكبر بناتها...
- أمي؟

165
00:11:27,640 --> 00:11:29,880
من فضلك لا تقاطعني يا (آندرو)
بينما أتحدث

166
00:11:30,000 --> 00:11:31,720
هذه حقيقة
لم أشتر لأكبر بناتها هدية

167
00:11:31,840 --> 00:11:36,000
ولكنك تعرف سياستي، ما لم يكن هناك
زوج، فلا هدية للطفل

168
00:11:36,160 --> 00:11:38,800
ماذا الآن يا عزيزي؟

169
00:11:38,920 --> 00:11:41,480
(دانييل) بالأعلى تحاول الانتحار

170
00:11:50,760 --> 00:11:53,160
لا حاجة للعجلة
فهي لا تحاول بجدية

171
00:11:58,640 --> 00:12:01,600
كيف يمكنك الجلوس هناك
لتلعب تلك اللعبة السخيفة؟

172
00:12:01,720 --> 00:12:04,240
حاولت أختك الانتحار؟
ألا يحبطك ذلك؟

173
00:12:04,360 --> 00:12:06,480
حاولت أن تشق معصمها بملعقة

174
00:12:06,600 --> 00:12:09,280
- إلى أي مدى تريدينني أن أستاء؟
- سيدة (هودج)؟

175
00:12:09,400 --> 00:12:12,720
- هل ابنتي بخير؟
- إنها متوعكة قليلاً، لكنها ستكون بخير

176
00:12:12,840 --> 00:12:16,320
- الجروح سطحية إلى حد ما
- كذلك المريضة

177
00:12:16,440 --> 00:12:17,880
سنأذن لها بالخروج الليلة

178
00:12:18,000 --> 00:12:21,120
لكنك تتفهمين أن في حالات مثل تلك
الاستشارة النفسية أمر إجباري

179
00:12:21,240 --> 00:12:23,160
بالطبع
سنوفر لها كل المساعدة التي تحتاجها

180
00:12:23,280 --> 00:12:27,280
إنها تقاوم جهودنا في غسل أمعائها
قالت إنها تناولت ثلاثة حبوب مهدئة

181
00:12:27,400 --> 00:12:30,960
- إنها مضللة، اغسل أمعاءها
- (آندرو)!

182
00:12:32,680 --> 00:12:34,080
اغسل أمعاءها

183
00:12:37,800 --> 00:12:42,000
إنهم يمدون أنبوباً أسفل حلقها
ألا زلت تظن أن ذلك مضحك؟

184
00:12:42,120 --> 00:12:44,120
كانت هذه يا أمي
محاولة بائسة للفت الانتباه

185
00:12:44,240 --> 00:12:45,560
هذه كانت صرخة للمساعدة

186
00:12:45,680 --> 00:12:49,000
وإن لم ننصت، فالمرة القادمة قد
تقدم على القيام بشيء أخطر من ذلك

187
00:12:49,120 --> 00:12:52,600
- أجل المرة القادمة قد تقفز من الشرفة
- هلا تتوقف عن ذلك؟

188
00:12:52,720 --> 00:12:54,640
الانتحار هو أبشع شيء
قد يحدث لعائلة!

189
00:12:54,760 --> 00:12:56,840
لن أقبل الاستخفاف بالأمر

190
00:13:04,680 --> 00:13:08,800
(أورسون) على حق
نحتاج لدعم بعضنا البعض كعائلة

191
00:13:08,920 --> 00:13:12,720
حقيقة، أحبذ أن نذهب جميعنا
للاستشارة النفسية

192
00:13:19,840 --> 00:13:22,440
هل قال (توم) فعلاً
أنه سيفتح ركناً لبيع البيتزا؟

193
00:13:22,560 --> 00:13:24,440
لست جادة يا (لينيت)

194
00:13:24,560 --> 00:13:26,440
قد يقف أيضاً في وعاء كبير
من صلصة الطماطم

195
00:13:26,560 --> 00:13:27,880
ويمزق ورقة من فئة مئة دولار

196
00:13:28,000 --> 00:13:31,160
لكنني قلت إنني سأدعمه
وأساعده على تحقيق حلمه

197
00:13:31,280 --> 00:13:34,080
لكن لا يمكنه إلزامك بذلك
خاصة لو أن الحلم هو البيتزا

198
00:13:34,200 --> 00:13:35,960
لقد وعدته بأن تقف بجانبه

199
00:13:36,080 --> 00:13:38,520
وطالما قطعت على نفسها عهداً
فلا بد أن تلتزم به

200
00:13:38,640 --> 00:13:39,960
أجل

201
00:13:40,080 --> 00:13:43,480
- كيف يسير الطلاق؟
- لقد فرغت من الحديث

202
00:13:43,600 --> 00:13:45,680
توخ الحذر بالأعلى هناك يا (باركر)

203
00:13:45,800 --> 00:13:50,120
أظل أفكر في أنه سيعود لعقله
ويدرك أنها فكرة سيئة

204
00:13:50,240 --> 00:13:52,400
- لن يحدث ذلك أبداً
- لمَ؟

205
00:13:52,520 --> 00:13:56,520
لأن الرجال غير قادرين وراثياً
على إدراك أن أحلامهم سخيفة

206
00:13:56,640 --> 00:13:58,320
هلا توضحين يا دكتور (ماكلاسكي)؟

207
00:13:58,440 --> 00:14:00,880
كان زوجي يبيع وثائق التأمين
لـ36 عاماً

208
00:14:01,000 --> 00:14:03,160
وفي يوم ما قرر فجأة
أن ينتقل إلى (باريس)

209
00:14:03,280 --> 00:14:05,000
ليرسم لوحات لنساء عاريات

210
00:14:05,120 --> 00:14:07,680
فقلت له
"إنك ترسم المرآب بالكاد يا (غلبرت)"

211
00:14:07,800 --> 00:14:10,360
"فما الذي يجعلك
تظن أن بإمكانك أن تمتهن الفن؟"

212
00:14:10,480 --> 00:14:15,680
- واحتقرني لبقية حياته
- احتقرك لرفضك؟

213
00:14:15,800 --> 00:14:19,960
حسناً ظن أنني كنت أعاشر أخيه
وأعتقد أنه قد اختلط عليه الأمر، أيضاً

214
00:14:24,960 --> 00:14:27,240
حسناً، لقد أفرغت حقائب (كايلا)

215
00:14:27,880 --> 00:14:30,480
عظيم إذاً سيقوم (توم) بتوصيلها
إلى منزلك يوم الجمعة

216
00:14:30,600 --> 00:14:33,280
هذا رائع
هلا نتحدث للحظة يا (لينيت)؟

217
00:14:34,200 --> 00:14:36,040
أجل

218
00:14:41,040 --> 00:14:45,680
حسناً، عذراً على استراقي السمع
لكني سمعت عن (توم) وركن البيتزا

219
00:14:45,800 --> 00:14:48,360
- هل تريدين معرفة رأيي؟
- لا، ليس حقيقة

220
00:14:48,480 --> 00:14:51,400
فكرة سيئة حقاً

221
00:14:51,520 --> 00:14:55,040
وصديقاتك هناك بالخلف
من اللطف أن يعترفن بذلك

222
00:14:55,160 --> 00:14:59,760
لحسن الحظ، لست صديقتك
فيمكنك الوثوق بي

223
00:14:59,960 --> 00:15:03,760
أوقفي هذا المشروع من بدايته

224
00:15:03,880 --> 00:15:06,560
وأجعل (توم) يستاء مني لبقية حياته؟

225
00:15:06,680 --> 00:15:09,120
- لا أعتقد ذلك
- يفضل أن تفعلي شيئاً

226
00:15:09,240 --> 00:15:13,840
لأنك إن لم تفعلي
سينتهي بنا المقام في العمل متعريات

227
00:15:13,960 --> 00:15:15,800
من أجل شراء أجهزة تقويمية

228
00:15:23,800 --> 00:15:26,280
مرحباً (جولي)
اشتريت لك بعض الزهور

229
00:15:27,600 --> 00:15:30,560
بصفة عامة، عندما تشتري الأزهار
تأكد من جز جذورها

230
00:15:30,680 --> 00:15:33,840
حسناً، كنت آمل أن تساعديني
في بحث الأدب الإنجليزي

231
00:15:33,960 --> 00:15:38,440
- مرحبا أنا (سارة)
- مرحباً، إذاً ما رأيك؟

232
00:15:38,560 --> 00:15:41,760
- أنا مشغولة الآن
- بحقك

233
00:15:41,880 --> 00:15:44,560
ستطردني العمة (إدي) إن رسبت

234
00:15:44,680 --> 00:15:46,840
- ألن تفتقديني؟
- قطعاً

235
00:15:46,960 --> 00:15:49,360
من سيوقظنا جميعاً بدراجته البخارية
الثانية صباحاً؟

236
00:15:49,480 --> 00:15:51,120
هل تقود دراجة بخارية؟

237
00:15:53,280 --> 00:15:56,640
من فضلك
يمكنني الاستفادة من المساعدة هنا

238
00:15:58,800 --> 00:16:00,480
أتقاضى 12 دولاراً بالساعة
عادة لذلك

239
00:16:00,600 --> 00:16:03,120
لكن طالما يتعلق بك الأمر
فسأتقاضى 15 دولاراً

240
00:16:04,200 --> 00:16:07,000
رائع
أراك يوم الجمعة

241
00:16:08,400 --> 00:16:11,840
ولعلمك، أتقاضى 15 دولاراً في الساعة
نظير التقبيل والمداعبة

242
00:16:11,960 --> 00:16:14,680
إذاً، سوف أتعادل معك

243
00:16:27,040 --> 00:16:29,760
أهلاً أنت جديدة في المكان
أين (مارسي)؟

244
00:16:29,880 --> 00:16:32,600
في (هونولولو) في إجازة
هل يمكنني المساعدة؟

245
00:16:32,720 --> 00:16:35,720
- أن ذاهبة لرؤية (مايك دلفينو)
- ما هذه الرائحة؟

246
00:16:35,840 --> 00:16:39,080
هذا ما طهوته من معكرونة وجبن
كنت آمل أن يحث ذاكرة (مايك)

247
00:16:39,200 --> 00:16:41,280
طهوتها للمرة الأولى
عندما التقينا منذ عامين

248
00:16:41,400 --> 00:16:43,120
كان لا بد أن تحفظيها باردة

249
00:16:46,040 --> 00:16:47,360
(إيدي)؟

250
00:16:47,840 --> 00:16:49,600
هل تعرفين السيدة (بريت)؟

251
00:16:49,920 --> 00:16:55,040
- أجل، ماذا تفعل هنا؟
- تزور السيد (دلفينو)

252
00:16:55,160 --> 00:16:57,840
هل تعرفين أنها كانت بصحبته
عندما أفاق من غيبوبته؟

253
00:16:57,960 --> 00:17:00,400
- ماذا؟
- ولازمته يومياً منذ ذلك الحين

254
00:17:02,000 --> 00:17:04,040
أنت!

255
00:17:05,400 --> 00:17:08,040
مرحباً يا (سوزان)
لم نتقابل منذ فترة طويلة

256
00:17:08,160 --> 00:17:09,920
كنت أتساءل عن سبب
برود عاطفة (مايك) تجاهي

257
00:17:10,040 --> 00:17:11,360
والآن ظهر السبب

258
00:17:11,480 --> 00:17:13,840
أثق أن ليس لدي أدنى فكرة
عما تتحدثين عنه

259
00:17:13,960 --> 00:17:16,720
- بحقك، استحمي
- هذه رائحة المعكرونة والجبن

260
00:17:16,840 --> 00:17:19,920
لا تغيري الموضوع
عم أخبرته عني؟

261
00:17:20,040 --> 00:17:24,200
ولمَ أخبره عنك أي شيء؟
(مايك) ليست لديه أدنى فكرة عن هويتك

262
00:17:24,320 --> 00:17:27,520
- أحسده على ذلك
- هل هناك مشكلة أيتها السيدتان؟

263
00:17:27,640 --> 00:17:29,520
أريد منع تلك الامرأة من دخول المشفى

264
00:17:29,640 --> 00:17:32,520
هي على هذا الحال
منذ أن هجرها (مايك)

265
00:17:32,640 --> 00:17:36,600
كما الحال في فيلم (فيتال أتراكشن)
ولكن مع امرأة أكبر سناً

266
00:17:36,720 --> 00:17:40,000
لدى السيد (دلفينو)
زائر بالفعل يا سيدتي

267
00:17:40,120 --> 00:17:43,200
- أعتقد أن عليك الرحيل
- أنا؟ لكن لمَ لا ترحل هي؟

268
00:17:43,320 --> 00:17:45,680
أنا كنت من لازمه يومياً
على مدار ستة أشهر

269
00:17:45,800 --> 00:17:49,200
حسناً، أنا لا أعرفك
لكنني أعرف صديقته

270
00:17:51,080 --> 00:17:52,880
صديقته! حسناً
هل تعرفين؟

271
00:17:53,000 --> 00:17:55,840
أريد رقم هاتف (مارسي)
في (هونولولو) وأريده الآن

272
00:17:55,960 --> 00:17:57,280
عليك أن ترحلي

273
00:17:57,400 --> 00:18:00,240
- فأنت تزعجين المرضى الآخرين
- ما الذي.. هذا سخيف!

274
00:18:00,360 --> 00:18:02,680
من الذي أزعجه؟
إنه جناح مرضى الغيبوبة

275
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
ألا تريدين إفاقتهم؟

276
00:18:07,480 --> 00:18:10,120
- لم أدعك بذلك؟
- بلى، دعيتني!

277
00:18:10,240 --> 00:18:12,320
لم أستخدم أبداً
في حياتي كلمة متخلفة عقلياً

278
00:18:12,440 --> 00:18:14,480
هذا ما تظنينه
تخالين أنني خرقاء غير ناضجة

279
00:18:14,600 --> 00:18:16,640
التي لا يمكن الوثوق بها
لاختيار ما في صالحها

280
00:18:16,760 --> 00:18:21,120
حسناً، لقد حاولت الانتحار
ليس لك حق في استخدام ذلك كعذر

281
00:18:21,240 --> 00:18:25,720
- ليس أمام المعالج يا (آندرو)
- أظن أننا نحقق تقدماً فعلاً

282
00:18:25,840 --> 00:18:30,480
تشعرين أن (دانييل) ترفض تصرفاتك
في اختيار ما في صالحها

283
00:18:30,600 --> 00:18:34,600
وتظنين أن أمك تهتم أكثر بانطباعها
لدى الناس عن مشاعرك

284
00:18:34,720 --> 00:18:37,400
كيف يمكن لك أن تظني
أني لا أراعي مشاعرك يا (دانييل)؟

285
00:18:37,520 --> 00:18:40,000
ألا تعرفين مقدار حب أمك لك؟

286
00:18:40,120 --> 00:18:43,720
عندما رأيتك في حوض الاستحمام
كانت أسوأ لحظة في حياتي

287
00:18:43,840 --> 00:18:46,400
فكرة فقدانك تفوق احتمالي

288
00:18:46,520 --> 00:18:48,440
كيف يشعرك هذا؟

289
00:18:51,440 --> 00:18:55,240
بنوع من القوة حقيقة

290
00:18:57,640 --> 00:19:01,320
- القوة
- ألا تريدين حقاً أن تفقديني؟

291
00:19:01,440 --> 00:19:04,520
بالطبع لا
وفكرت أني قد أفقد (آندرو) بالفعل

292
00:19:04,640 --> 00:19:06,160
ولا يمكنني التفكير في ذلك ثانية

293
00:19:06,280 --> 00:19:09,480
حسناً إذاً، هذا ما سوف يحدث

294
00:19:09,600 --> 00:19:11,280
سأبدأ في مواعدة (روبرت) من جديد

295
00:19:11,400 --> 00:19:14,440
ولو حاولت التفريق بيننا
أو تسببت في فصله

296
00:19:14,560 --> 00:19:18,280
- فسوف أرحل ولن تريني أبداً مرة أخرى
- (دانييل)

297
00:19:18,400 --> 00:19:20,440
لو استطاع ذلك البقاء حياً بنفسه
فيمكنني ذلك

298
00:19:20,560 --> 00:19:25,040
ألا تصدقينني؟
اسألي الآخرين وانظري ماذا يحدث

299
00:19:30,320 --> 00:19:34,240
إذاً بماذا ندين لك
نظير كل ذلك التقدم؟

300
00:19:39,240 --> 00:19:40,840
هيا يا (أوستن)، ركز

301
00:19:40,960 --> 00:19:43,200
حسناً، لمَ قام (إياغو) بخيانة (أوتيلو)؟

302
00:19:45,480 --> 00:19:48,800
لأن بدون ذلك لفشلت المسرحية؟

303
00:19:48,920 --> 00:19:50,400
ماذا تظن أنك فاعل؟

304
00:19:51,760 --> 00:19:53,280
عذراً

305
00:19:53,400 --> 00:19:55,800
لا، نحن هنا في عمل

306
00:19:55,920 --> 00:19:58,800
لو عادت أمي إلى المنزل لاغتاظت غضباً
فأبعد ذلك الآن

307
00:20:02,600 --> 00:20:04,040
قلت أن أبعده

308
00:20:04,840 --> 00:20:09,200
لو كنت تظن أنني سوف أجلس هنا
وأكتب بحثك نيابة عنك بينما تترنح...

309
00:20:09,320 --> 00:20:12,080
فقط ساعديني في البدء بذلك
هذا صعب علي، حسناً؟

310
00:20:12,200 --> 00:20:15,760
لم أقرأ كثيراً لـ(شكسبير) بالإصلاحية
تخصصت نوعاً ما في تفادي الطعنات

311
00:20:18,680 --> 00:20:21,280
حسناً، سأكتب لك المقدمة
واعتمد على نفسك بعد ذلك

312
00:20:21,400 --> 00:20:23,080
شكراً لك جزيلاً

313
00:20:25,560 --> 00:20:29,520
لمَ أرسلوك للإصلاحية
على أية حال؟

314
00:20:29,680 --> 00:20:31,720
لم يفعلوا
أمي هي التي فعلت ذلك

315
00:20:33,440 --> 00:20:34,760
لمَ؟

316
00:20:35,880 --> 00:20:38,800
كان لديها صديقها، عاطل عن العمل
ويترنح طوال الوقت

317
00:20:38,920 --> 00:20:40,960
صيد حقيقي

318
00:20:41,080 --> 00:20:43,160
وفي ليلة ما ضربها
فحطمت مقعداً على رأسه

319
00:20:43,280 --> 00:20:46,200
فاتصلت بالشرطة وأبلغتهم عني

320
00:20:48,080 --> 00:20:52,240
- لكنك كنت تحميها
- أجل، هذا ما ظننته

321
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
لكن الرجل هددها بالرحيل
لو لم تبلغ عني

322
00:20:57,080 --> 00:21:00,240
حسناً
أمي ليست من النوع الذي يفضّل الوحدة

323
00:21:02,840 --> 00:21:06,160
هل تعرف؟ أنت متعب

324
00:21:06,280 --> 00:21:11,200
لمَ لا تسترخي لبضع دقائق
وسأقوم بكتابة صفحة أو صفحتين؟

325
00:21:11,800 --> 00:21:13,720
أنت مدهشة يا (ماير)

326
00:21:24,000 --> 00:21:27,360
(كارلوس)
ما من (تريشيل) الليلة؟

327
00:21:27,480 --> 00:21:30,320
لا
لدي اعتراف حيال ذلك الأمر

328
00:21:30,440 --> 00:21:34,280
هل يريد الرجل أن يأخذ بقية أمواله؟
هناك بعض المال في حقيبتي

329
00:21:34,400 --> 00:21:37,120
أعرف أنني تخطيت الحدود
باصطحابها إلى هنا

330
00:21:37,240 --> 00:21:40,600
لكنني كنت أحاول إثارة غيرتك
مثلما جعلتني أشعر

331
00:21:40,720 --> 00:21:43,360
عندما قلت إنك عاشرت
(جون رولاند) مجدداً

332
00:21:43,480 --> 00:21:47,160
حسناً، أظن أن الأمر أكثر بكثير من ذلك
أظن أنك تكرهني

333
00:21:47,280 --> 00:21:49,160
- هذا ليس صحيحاً
- بلى، أظنه كذلك

334
00:21:49,280 --> 00:21:54,960
تعريف زوجتك بمن ستعاشرها
هناك سبب واحد للقيام بذلك

335
00:21:55,800 --> 00:21:59,200
- كراهية بحتة
- لا تعرفين عما تتحدثين

336
00:22:07,120 --> 00:22:08,520
بلى، أظن أنني أعرف

337
00:22:14,040 --> 00:22:16,840
تعالَ يا (فيل)
وقابل زوجي سابقاً، شكراً

338
00:22:16,960 --> 00:22:20,040
(كارلوس)
هذا صديقي الجديد (فيل لوبيز)

339
00:22:20,160 --> 00:22:22,400
- تقابلنا قبل ذلك يا (غابي)
- حقاً؟

340
00:22:22,520 --> 00:22:24,520
حسناً، هذا غريب
متى؟

341
00:22:24,640 --> 00:22:29,640
- العشاء السنوي لغرفة تجارة (فيرفيو)
- يا إلهي، هذا صحيح!

342
00:22:29,760 --> 00:22:33,200
حيث ترشحت لنيل جائزة
رجل الأعمال اللاتيني للعام

343
00:22:33,320 --> 00:22:34,800
التي فاز بها (فيل)

344
00:22:34,920 --> 00:22:38,000
- حسناً، حقيقة، لقد فزت عليه مرتين
- لا!

345
00:22:38,120 --> 00:22:42,720
أتذكر أن (كارلوس) كان منزعجاً
ماذا قلت يا عزيزي؟

346
00:22:42,840 --> 00:22:46,520
قد يكون نال الجائزة
لكنني حصلت عليك أنت

347
00:22:47,640 --> 00:22:49,360
أليست الحياة مدعاة للسخرية؟

348
00:22:49,480 --> 00:22:51,520
هلا نتحدث للحظات يا (غابي)؟

349
00:22:51,640 --> 00:22:54,360
ليس الآن، فسأستلقي و(فيل)
في حوض الاستحمام الدافئ

350
00:22:54,480 --> 00:22:57,720
- هل أحضرت حلتك يا (فيل)؟
- قلت إنه ليس علي ذلك

351
00:22:57,880 --> 00:23:02,800
ليس أمام (كارلوس)
اذهب للخارج، سألقاك هناك

352
00:23:06,240 --> 00:23:10,080
(فيل لوبيز)؟
هل أحضرت (فيل لوبيز) إلى المنزل؟

353
00:23:10,400 --> 00:23:12,880
لم أكن أعلم أنك تكرهينني لهذا الحد

354
00:23:13,000 --> 00:23:14,960
الآن تعلم

355
00:23:22,000 --> 00:23:23,320
أخبار جيدة

356
00:23:23,480 --> 00:23:26,120
وجد لي وكيل العقارات
بعض المواقع النموذجية

357
00:23:26,240 --> 00:23:28,240
هذا رائع

358
00:23:29,200 --> 00:23:33,400
- هلا نتحدث عن مشروع المطعم قليلاً؟
- أجل، ما الأمر؟

359
00:23:33,520 --> 00:23:37,720
لا أعرف إن كنت قد لاحظت
ولكن عندما طرحت موضوع البيتزا برمته

360
00:23:38,360 --> 00:23:41,120
- ساورتني الشكوك قليلاً
- أجل، شعرت بذلك

361
00:23:41,240 --> 00:23:42,560
بالطبع، لاحظت
فأنت شخص ذكي

362
00:23:42,680 --> 00:23:47,400
وهذا ما سيجعلك
تتحمس للفكرة التي لدي

363
00:23:47,520 --> 00:23:49,360
لكي ينجح الأمر برمته

364
00:23:49,480 --> 00:23:51,480
- نعم، إذاً أنت لن تتخلي عني؟
- لا

365
00:23:51,600 --> 00:23:55,360
- لا، أنا معك قلباً وقالباً
- جيد

366
00:23:55,480 --> 00:23:58,160
لقد سببت لي الرعب للحظات

367
00:23:58,280 --> 00:24:00,320
إذاً، حسناً
ما هي الفكرة الرائعة؟

368
00:24:00,440 --> 00:24:03,920
أفكر في شركة توريد أطعمة

369
00:24:05,760 --> 00:24:08,280
تبدأ صغيراً، بفكرة إيطالية

370
00:24:08,400 --> 00:24:14,200
حقق بعض السيولة المالية
ثم لاحقاً، توسّع بمشروع البيتزا

371
00:24:14,320 --> 00:24:17,600
- لكن ذلك ليس حلمي
- حسناً، فكر في الأمر

372
00:24:17,720 --> 00:24:21,800
ستتعهد بتلك الحفلات الكبيرة
وسيبدأ الناس في الحديث

373
00:24:21,920 --> 00:24:25,000
هذا طعام جيد
هذا الرجل لا بد وأن يفتح مطعماً

374
00:24:25,120 --> 00:24:26,800
"أجل، وسأتناول طعامي هناك"
ثم، تشتهر

375
00:24:26,920 --> 00:24:31,320
وبعد خمس سنوات
سيكون لديك قاعدة من الزبائن الموالين لك

376
00:24:31,440 --> 00:24:34,320
لكنني قلت إنه ليس حلمي
البيتزا هي حلمي

377
00:24:34,440 --> 00:24:35,760
أعرف التوريد هو الطريق إلى ذلك

378
00:24:35,880 --> 00:24:38,160
إذاً، لم لا أتعدى فكرة التوريد
وأذهب مباشرة للبيتزا؟

379
00:24:38,280 --> 00:24:39,680
لأنك ستفشل

380
00:24:41,000 --> 00:24:44,680
عذراً
يا إلهي! لم يتوجب علي قول لك

381
00:24:44,800 --> 00:24:47,040
لكنك تغامر بمدخرات حياتنا

382
00:24:47,160 --> 00:24:50,800
- وليس لديك أية خبرة
- قلت إنك ستدعمينني

383
00:24:54,480 --> 00:24:56,800
أنا أحاول
أحاول

384
00:24:56,920 --> 00:25:00,320
لكنك تعلم أن تسعين بالمئة من المطاعم
تفلس في العام الأول؟

385
00:25:00,440 --> 00:25:04,600
هذا يعني أن عشرة بالمئة منها تنجح
لمَ لا تعتقدين أنني سأكون واحداً منها؟

386
00:25:04,720 --> 00:25:10,560
لا، لا! أسدي لي صنيعاً
لا تجيبي على ذلك

387
00:25:19,960 --> 00:25:22,040
(كارلوس)!

388
00:25:22,200 --> 00:25:26,360
أحضّر وجبة خفيفة لـ(فيل)
هل تريد شيئاً تأكله؟

389
00:25:27,400 --> 00:25:31,480
بعض الحصرم، ربما؟

390
00:25:39,680 --> 00:25:41,440
نحتاج أن نحرّك هذا إلى هناك

391
00:25:41,560 --> 00:25:44,720
- لمَ؟
- فن التوافق بين الإنسان ومحيطه

392
00:25:44,840 --> 00:25:47,640
لا أعرف
لا تقف هناك فحسب، ساعدني

393
00:25:55,720 --> 00:25:59,920
- أجل! أجل!
- لا تبدأي بدوني

394
00:26:00,760 --> 00:26:02,680
لا، لا لنضع النقط فوق الحروف

395
00:26:02,800 --> 00:26:06,240
- لن نقيم علاقة الليلة
- ماذا؟

396
00:26:06,360 --> 00:26:10,360
عذراً، لا أقصد الإهانة، أنت شخص
لطيف لكن لا أهتم بك من هذه الناحية

397
00:26:10,760 --> 00:26:13,280
يا إلهي، (فيل)، أجل، أجل

398
00:26:13,400 --> 00:26:15,480
- أعطني إياه
- حسناً

399
00:26:15,600 --> 00:26:17,880
لست أتحدث إليك
تراجع

400
00:26:18,000 --> 00:26:20,680
لكنني ظننت في الحوض الدافئ، كنا...

401
00:26:21,480 --> 00:26:22,800
أجل، لقد رأيت قوامي

402
00:26:22,920 --> 00:26:25,680
لك حق استخدام تلك اللقطة الذهنية
كما تتمنى لبقية حياتك

403
00:26:25,800 --> 00:26:28,640
هذا كل ما ستحصل عليه

404
00:26:29,520 --> 00:26:32,120
مهلاً، مهلاً
إذاً أنت تستغلينني؟

405
00:26:33,160 --> 00:26:35,120
- لا يصدق
- ماذا قلت؟

406
00:26:35,240 --> 00:26:37,520
- أنت لا تصدقين!
- حقاً؟

407
00:26:37,640 --> 00:26:41,320
كذلك أنت أيها الفتى الكبير
أجل!

408
00:26:47,440 --> 00:26:50,800
ما من عجب أنك تنفصل عنها
إنها مختلة تماماً

409
00:26:50,920 --> 00:26:53,000
سحقاً
إنها تحجب سيارتي

410
00:26:54,360 --> 00:26:56,920
أشعر دائماً بسعادة
لتخليص صديق من مأزق

411
00:26:57,040 --> 00:26:58,760
انتظر

412
00:27:00,640 --> 00:27:03,160
يا إلهي، أجل

413
00:27:03,280 --> 00:27:05,040
هيا يا راعي البقر

414
00:27:05,160 --> 00:27:08,200
أجل! يا إلهي

415
00:27:08,320 --> 00:27:10,280
اصطحبني معك إلى البيت يا (فيل)

416
00:27:10,400 --> 00:27:14,160
يجب أن تضع سرجاً
أجل، أجل!

417
00:27:14,280 --> 00:27:17,440
توقف يا (فيل)، أخبرتك أن تترك الأمر
فلقد رفضت رفضاً قاطعاً

418
00:27:19,800 --> 00:27:23,440
أحتاج مفتاح سيارتك
فأنت تحجبين سيارة الرجل القوي

419
00:27:30,640 --> 00:27:34,000
أجل
أجل، يا (فيل)

420
00:27:34,240 --> 00:27:36,200
أشبعني يا (فيل)

421
00:27:36,320 --> 00:27:39,360
- لم أقل ذلك أبداً
- وحركت الفراش

422
00:27:39,480 --> 00:27:41,200
- ماذا كنت تظنين؟
- اصمت

423
00:27:41,320 --> 00:27:44,000
لو كنت تحاولين إيذائي
فهذه ليست الطريقة

424
00:27:44,120 --> 00:27:45,840
حسناً، أنر بصيرتي

425
00:27:45,960 --> 00:27:48,560
كيف أضربك في مقتل
بحيث لا تتعافى أبداً؟

426
00:27:50,640 --> 00:27:52,920
- لا يمكنك
- بلى، يتوجب علي ذلك يا (كارلوس)

427
00:27:53,040 --> 00:27:54,640
أريدك أن تتخلى عن أمر علاقتنا

428
00:27:55,040 --> 00:27:57,640
لا نصلح لبعضنا البعض
ولا يمكنني الاستمرار في ذلك

429
00:27:59,000 --> 00:28:02,760
لكن يمكنني أنا
فقد أثبت شيئاً الليلة

430
00:28:02,880 --> 00:28:07,440
كان لديك شخص غني وجميل في فراشك
ولم تقيمي معه علاقة

431
00:28:07,560 --> 00:28:09,200
ذلك يعني أنك ما زلت تهتمين

432
00:28:09,320 --> 00:28:13,240
وطالما أعرف ذلك
سأقبل أي نقد منك

433
00:28:16,840 --> 00:28:21,360
هل تعرف؟ إني متعبة
هلا نتحدث في ذلك الأمر في الصباح؟

434
00:28:21,480 --> 00:28:22,800
بالتأكيد

435
00:28:22,920 --> 00:28:25,400
لكنك ستحضر لي الإفطار في الفراش
أو ما من اتفاق

436
00:28:27,320 --> 00:28:28,760
إنه موعد غرامي

437
00:28:44,880 --> 00:28:47,480
(سارة)؟
ماذا...

438
00:28:49,200 --> 00:28:52,480
(جولي)، حمداً للقدير أنك أنت
ظننا تماماً أنك من الشرطة

439
00:28:52,600 --> 00:28:53,920
أهلاً (جولي)

440
00:28:54,040 --> 00:28:56,720
ماذا؟
هل تهدمين الملذات الليلة؟

441
00:28:56,840 --> 00:28:58,960
هذا سبب عدم مرافقتك لي إلى السينما؟

442
00:28:59,080 --> 00:29:01,640
عذراً
ظننت أنك لا تهتمين به

443
00:29:01,760 --> 00:29:03,080
- لو أنك...
- لا، لست مهتمة!

444
00:29:03,200 --> 00:29:05,080
أنا مستاءة لأنك رفضت صحبتي

445
00:29:05,200 --> 00:29:08,480
سوف أتفهم الأمر تماماً لو رفضت صحبتي
من أجل موعد غرامي

446
00:29:09,720 --> 00:29:12,120
هل تسمين ذلك موعداً غرامياً؟
الملاطفة في سيارة؟

447
00:29:12,240 --> 00:29:15,400
هلا تتحدثان في ذلك لاحقاً؟
فأنا أفقد حماستي

448
00:29:16,800 --> 00:29:20,440
أنت مقزز
استمتعي ببقية الموعد الغرامي

449
00:29:24,160 --> 00:29:26,120
ها أنت هنا يا (جولي)

450
00:29:26,240 --> 00:29:27,960
أظن أنني وجدت طريقة
أتودد بها لـ(مايك)

451
00:29:28,080 --> 00:29:30,160
تخلي عنها
فهو ليس مهتماً بك

452
00:29:34,800 --> 00:29:39,160
استيقظي يا (غابي)
صنعت لك بعض الفطائر

453
00:29:43,920 --> 00:29:46,640
التقطت أنفاسي الليلة الماضية
وذهبت إلى ناد

454
00:29:46,760 --> 00:29:50,080
حيث قابلت (جيسون)
قضينا الليلة كلها

455
00:29:50,200 --> 00:29:53,360
ما التعبير الذي استخدمته؟
إقامة علاقة؟

456
00:29:57,840 --> 00:30:00,400
إذاً هل آذيتك
أو يجب علي أن أستمر في ذلك؟

457
00:30:09,800 --> 00:30:13,040
لقد أحسنت صنعاً
في جلسة إعادة التأهيل اليوم

458
00:30:13,160 --> 00:30:15,360
أجل، فلقد رفعت ذراعي فوق رأسي

459
00:30:15,480 --> 00:30:18,120
- أشركيني في الأولمبياد
- كن صبوراً

460
00:30:18,240 --> 00:30:19,640
فالأمر يتطلب وقتاً

461
00:30:19,760 --> 00:30:22,480
لك مكالمة هاتفية يا آنسة (بريت)
في مقر الممرضات

462
00:30:22,600 --> 00:30:23,920
لي أنا؟

463
00:30:25,560 --> 00:30:27,200
سأعود حالاً

464
00:30:32,480 --> 00:30:34,360
هناك مكالمة هاتفية لي؟

465
00:30:35,200 --> 00:30:36,680
(سوزان)؟ ماذا...

466
00:30:36,800 --> 00:30:38,680
خلت أنك تحتاج
لاستنشاق بعض الهواء العليل

467
00:30:38,800 --> 00:30:42,360
مرحباً؟
مرحباً؟ هذه (إيدي)

468
00:30:43,040 --> 00:30:44,400
"تأجير عربات مجهزة"

469
00:30:44,880 --> 00:30:47,520
- ما هذا؟ من هو؟
- هذا (هانك)

470
00:30:47,640 --> 00:30:50,440
وقد عرض علينا بلطف أن يصحبنا
في جولة ميدانية اليوم

471
00:30:50,800 --> 00:30:52,320
نظير ستين دولاراً في الساعة

472
00:30:52,960 --> 00:30:56,240
- إلى أين ستصحبينني؟
- رحلة قصيرة في درب الذاكرة

473
00:30:57,320 --> 00:31:00,480
يا إلهي لن تصحبيني
لمطعم السمك والرقص هذا، أليس كذلك؟

474
00:31:00,600 --> 00:31:03,200
لا، لا ما سنفعله اليوم أبسط من ذلك

475
00:31:03,320 --> 00:31:07,040
لا تقلق، أنت في مأمن تماماً
لا نرتكب أي خطأ

476
00:31:10,160 --> 00:31:11,480
أسرع!

477
00:31:17,600 --> 00:31:19,480
- مرحباً
- أنصتي يا سيدة (هودج)

478
00:31:19,600 --> 00:31:22,040
لقد قابلت ابنتك مرة واحدة
منذ حادث الفندق

479
00:31:22,160 --> 00:31:25,120
- وأخبرتني أنك ستتراجعين
- سيد (فالادي)، لست هنا لأهددك

480
00:31:25,240 --> 00:31:28,760
- آتيت لأباركك
- تباركينني؟

481
00:31:28,880 --> 00:31:32,520
أجل، فـ(دانييل) أثبتت أنه لا حول لي
ولا قوة لوقف هذه العلاقة

482
00:31:32,640 --> 00:31:35,080
وحيث أنها تؤكد لي أنك تحبها

483
00:31:35,200 --> 00:31:38,600
- أنت تحبها بالتأكيد، أليس كذلك؟
- أجل، بالطبع

484
00:31:38,720 --> 00:31:41,320
حسناً، إذاً اتفقنا

485
00:31:42,880 --> 00:31:44,280
هذه بعض ثيابها

486
00:31:44,400 --> 00:31:47,560
وسوف أحضر أسطواناتها المدمجة
وحيواناتها المحشوة غداً

487
00:31:47,680 --> 00:31:51,560
هل تريدينها أن تمكث هنا؟
هذا المكان صغير نوعاً ما

488
00:31:51,680 --> 00:31:55,480
حسناً، غرفة الفندق كانت أصغر
وكنتما سعيدين بما فيه الكفاية هناك

489
00:31:55,600 --> 00:31:57,520
وأثق أنك ستكون حذراً

490
00:31:57,640 --> 00:32:01,880
فأنت لا تريد زوجتك أن تكتشف ذلك
وتستخدمه ضدك في طلاقكما

491
00:32:02,000 --> 00:32:04,800
عجباً، عجباً
يا سيدة (هودج)؟

492
00:32:04,920 --> 00:32:07,360
لقد تعقدت الأمور قليلاً

493
00:32:07,480 --> 00:32:10,600
هلا تخبرين (دانييل) من فضلك
أن الأمر لن ينجح؟

494
00:32:10,720 --> 00:32:14,360
إن كنت تريد تحطيم قلب ابنتي
يا سيد (فالادي)، فلا يمكنني أن أوقفك

495
00:32:14,480 --> 00:32:17,520
لكنني لن أكون متواطئة
ستخبرها أنت بنفسك

496
00:32:18,320 --> 00:32:20,880
- حسناً
- لا تفكر في إلقاء اللوم علي

497
00:32:21,000 --> 00:32:23,440
لأنك لو ذكرت أننا تحدثنا
سأتصل بالشرطة

498
00:32:23,560 --> 00:32:27,840
حسناً، لن أقحمك في ذلك

499
00:32:31,200 --> 00:32:33,920
- وشيء آخر
- أجل؟

500
00:32:34,200 --> 00:32:40,200
إن (دانييل) تقدم أوراق التحاقها بالكليات
آمل أن تعتمد عليك في توصية مبهرة

501
00:32:41,160 --> 00:32:42,480
بالتأكيد

502
00:32:46,240 --> 00:32:48,160
وعندما علقت خارج المنزل

503
00:32:48,280 --> 00:32:50,120
ذلك حيث كانت الشجيرة
التي وجدتني فيها

504
00:32:50,440 --> 00:32:52,680
عارية
بالتأكيد تذكر ذلك؟

505
00:32:52,960 --> 00:32:56,760
- لا
- هذا مؤلم

506
00:32:56,880 --> 00:32:59,240
حسناً، هل تتذكر هذا المكان؟

507
00:32:59,360 --> 00:33:02,280
هنا حيث جلسنا في شاحنتك
وتبادلنا أولى القبلات

508
00:33:03,240 --> 00:33:05,600
هل كنت عارية حينها، أيضاً؟

509
00:33:07,000 --> 00:33:11,440
- ما خطبك يا (مايك)؟
- هذا عديم الفائدة

510
00:33:11,720 --> 00:33:13,320
عذراً، لا يمكنني...

511
00:33:13,440 --> 00:33:17,240
- لا أتذكر كوني معك
- أجل، أعرف أن ذلك صعب

512
00:33:17,360 --> 00:33:18,680
لكن عليك أن تبذل مجهوداً

513
00:33:18,800 --> 00:33:20,920
إن كان الضباب يلف رأسك
فلا تنظر هناك

514
00:33:21,040 --> 00:33:27,400
انظر إلى قلبك لأنني فيه
كما أنك في قلبي

515
00:33:29,240 --> 00:33:35,200
حسناً، هذا منزل (ماري آليس)
وهنا حيث تقابلنا لأول مرة

516
00:33:35,320 --> 00:33:39,760
كنت أعد المعكرونة والجبن
وكنت تصطف...

517
00:33:41,080 --> 00:33:46,120
- أنا بخير أخيراً، ابتسامة
- تفعلين ذلك كثيراً، أليس كذلك؟

518
00:33:46,240 --> 00:33:48,360
حسناً، أجل، أنا معروفة
بالسقوط مرة أو مرتين

519
00:33:48,480 --> 00:33:50,520
لكن طبيبي يقول إنها أذن داخلية

520
00:33:51,960 --> 00:33:55,760
- مهلاً، هل تتذكر ذلك؟
- أجل، أعتقد ذلك

521
00:33:55,880 --> 00:33:58,520
أجل! هذا تقدم
أرأيت؟

522
00:33:58,640 --> 00:34:01,680
ستسترجع كل شيء
وسنعود على ما كنا عليه

523
00:34:01,800 --> 00:34:04,760
ولكن ماذا عن الشخص البريطاني؟

524
00:34:09,400 --> 00:34:12,160
لا أعرف ما الذي أخبرتك
به (إيدي) يا (مايك)

525
00:34:12,280 --> 00:34:14,360
لكنني أنا و(إيان) كنا مجرد أصدقاء

526
00:34:15,200 --> 00:34:17,600
- مجرد أصدقاء؟
- أجل

527
00:34:18,720 --> 00:34:20,080
الآن

528
00:34:24,160 --> 00:34:26,840
يجب أن تفهم

529
00:34:26,960 --> 00:34:33,480
كان الأطباء يخبرونني أنك لن تفق أبداً
واحتجت لشخص أتحدث إليه

530
00:34:34,200 --> 00:34:37,280
وهذا ما كنت تفعلينه، الحديث؟

531
00:34:41,880 --> 00:34:44,080
هل أنت بخير سيد (دلفينو)؟

532
00:34:46,840 --> 00:34:48,160
أنا بخير

533
00:34:48,280 --> 00:34:50,520
لا يمكنك إخراج مريض إلا بإذن!

534
00:34:50,640 --> 00:34:53,280
كنت أساعده على التذكر فحسب
وأخبرها يا (مايك)

535
00:34:53,400 --> 00:34:55,160
كنا نحقق تقدماً!

536
00:34:56,720 --> 00:34:59,120
أعيديني إلى المشفى

537
00:35:05,200 --> 00:35:06,520
(مايك)!

538
00:35:06,640 --> 00:35:10,720
حسناً، من الواضح أن الأمر قد انتهى

539
00:35:10,840 --> 00:35:12,920
- إنه ملكي الآن
- لا، لا!

540
00:35:13,040 --> 00:35:16,720
ليست هذه النهاية، لا
فالشر لا ينتصر على الخير

541
00:35:16,840 --> 00:35:18,360
هكذا ترينني؟

542
00:35:18,480 --> 00:35:21,200
بالطبع فأنت تكذبين
تغشين وتخططين

543
00:35:21,320 --> 00:35:24,920
تدمرين علاقات البشر
فكيف يمكنك النوم ليلاً؟

544
00:35:25,040 --> 00:35:29,280
قريباً، و(مايك) فوقي
إن فهمت ما أقصد

545
00:35:29,880 --> 00:35:32,080
أترين؟ شر، شر

546
00:35:32,360 --> 00:35:36,240
هل خطر ببالك أبداً
أن الأمر قد ينتهي بي و(مايك) سوياً؟

547
00:35:39,080 --> 00:35:42,440
لا!
(مايك)... إنك حتى لا تريدينه

548
00:35:42,600 --> 00:35:45,280
إنك تفعلين ذلك لتأذيني

549
00:35:45,400 --> 00:35:51,640
يا إلهي! كم تهتمين لأمر نفسك
اهتممت لأمر (مايك) منذ انتقاله إلى هنا

550
00:35:51,760 --> 00:35:54,480
وتراجعت عندما وقع في أسر تمثيلك
دور السيدة الفاتنة

551
00:35:54,600 --> 00:35:59,200
لكنه تعدى ذلك، حان دوري الآن
سأكون أفضل له عما كنت أنت

552
00:35:59,960 --> 00:36:03,400
وإن تأذيت، فهذه مكافأة

553
00:36:06,480 --> 00:36:10,400
حسناً
ربما كان ذلك شراً قليلاً

554
00:36:24,400 --> 00:36:26,560
- أخيراً
- عذراً، أخذ الأمر كثيراً من الوقت

555
00:36:26,680 --> 00:36:31,280
هذا الرقم الأخير كان بالكاد واضحاً
ظننت أنك تريد أن تحظى بالشرف

556
00:36:43,640 --> 00:36:47,960
أنت على اتصال بـ(مايك دلفينو) للسباكة
من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصافرة

557
00:37:01,400 --> 00:37:03,240
عجباً، ضعيف جداً

558
00:37:03,360 --> 00:37:05,360
- هذا مريع
- أجل، هو كذلك

559
00:37:05,480 --> 00:37:07,320
خاصة أنه ليس البحث
الذي قمنا بكتابته سوياً

560
00:37:07,440 --> 00:37:09,400
أرسلت لي بالبريد الإلكتروني
البحث الخطأ

561
00:37:09,520 --> 00:37:12,440
- ألم تقرأه حتى قبل أن تسلمه؟
- لم أظن أن عليّ ذلك

562
00:37:12,560 --> 00:37:13,880
ما كتبته تلك الليلة كان رائعاً

563
00:37:14,000 --> 00:37:17,320
حسناً، بعدما غادرت
قررت أن أكتبه بكلماتك

564
00:37:19,840 --> 00:37:22,480
هل هذه خدعة غريبة قمت بها
لأنك تكنين بمشاعر نحوي؟

565
00:37:22,600 --> 00:37:24,040
من فضلك...

566
00:37:24,520 --> 00:37:27,560
بلى، كنت غاضبة
لأني عاشرت صديقتك

567
00:37:27,680 --> 00:37:31,560
لا، غضبت لأنك أخبرتني بقصة
مثيرة للشفقة حتى أكتب لك البحث

568
00:37:31,680 --> 00:37:36,560
- الآن أنت مدين لي بـ15 دولاراً
- هل تعلمين؟ خذيها

569
00:37:39,200 --> 00:37:41,480
ولقد تعلمت شيئاً

570
00:37:41,600 --> 00:37:44,400
قام (إياغو) بخيانة (أوتيلو)
لأنه كان غيوراً

571
00:37:52,400 --> 00:37:56,600
- خلتك بصحبة السيد (فالادي) الليلة
- ستسعدين لمعرفة أنه هجرني

572
00:37:56,880 --> 00:37:59,040
- هجرك؟
- قال، إن الأمر يتسم بالفوضى

573
00:37:59,160 --> 00:38:02,120
وأنني سأعقّد له أمر طلاقه

574
00:38:03,120 --> 00:38:06,040
- لا تتظاهري بأنك آسفة
- لا أخطط لذلك

575
00:38:06,160 --> 00:38:08,480
آمل ألا يجعل ذلك
فصل التاريخ محرجاً

576
00:38:08,720 --> 00:38:12,240
لا ينبغي أن تقلق من ذلك
فلقد ذهبت للعميد وتسببت في فصله

577
00:38:12,360 --> 00:38:14,480
وعندما اتصل ليصرخ في للوشاية به

578
00:38:14,600 --> 00:38:17,880
سجلت المكالمة
وأرسلت نسخة منها لزوجته

579
00:38:18,000 --> 00:38:20,920
وبفضلي لن يحصل على أي شيء
في هذا الطلاق

580
00:38:24,840 --> 00:38:30,120
- لا بد أن أقول إن ذلك مكر كبير
- أجل، أتساءل من أين أتت به

581
00:38:33,640 --> 00:38:35,000
- وداعاً يا أبي
- حسناً، صغيرتي

582
00:38:35,120 --> 00:38:37,520
ألقاكما الجمعة القادمة حسناً؟

583
00:38:37,640 --> 00:38:40,920
تقول (كايلا)
إنك ستفتح ركناً للبيتزا؟

584
00:38:41,040 --> 00:38:43,640
حسناً، ربما لم نتفق بعد

585
00:38:45,520 --> 00:38:47,640
وضعت (لينيت) نهاية لهذا الموضوع
أليس كذلك؟

586
00:38:48,480 --> 00:38:50,160
ما الذي جعلك تقولين ذلك؟

587
00:38:50,280 --> 00:38:53,120
حسناً... (لينيت)

588
00:38:54,520 --> 00:38:56,200
قد تكون محقة

589
00:38:56,320 --> 00:38:58,560
هناك بعض الحمقى بالخارج
يحاولون فتح مطاعم

590
00:38:58,680 --> 00:39:03,440
لقد تذوقت ما تصنعه من بيتزا يا (توم)
ولا بد أن أكون أمينة معك تماماً

591
00:39:04,640 --> 00:39:07,720
كان الأمر وكأنني توفيت
وذهبت إلى (إيطاليا)

592
00:39:09,320 --> 00:39:11,400
- حقاً؟
- يا إلهي!

593
00:39:11,520 --> 00:39:15,200
ولدت لفعل هذا
وأكره أن أراك تستسلم، لأنه... حسناً

594
00:39:17,520 --> 00:39:25,320
هذا ليس من شأني لكن (لينيت)
تستبدك أحياناً

595
00:39:25,920 --> 00:39:27,240
هي لا تقصد ذلك

596
00:39:27,360 --> 00:39:29,200
إذاً لا ستمح لها
حارب من أجل ذلك

597
00:39:29,320 --> 00:39:33,200
ستحترمك أكثر
لو أصبحت رجلاً بمعنى الكلمة

598
00:39:34,080 --> 00:39:35,920
لا أحاول إهانتك

599
00:39:37,080 --> 00:39:39,920
كل ما أقوله هو...

600
00:39:41,960 --> 00:39:44,040
أعرف ما الذي تقدر على فعله

601
00:39:45,560 --> 00:39:47,480
وأثق بقدراتك

602
00:39:49,520 --> 00:39:51,760
حقاً احتجت لسماع ذلك

603
00:39:54,600 --> 00:39:55,920
شكراً

604
00:40:03,040 --> 00:40:06,680
التخريب
الكل قادر على القيام به

605
00:40:06,800 --> 00:40:10,760
لكن البعض يقدم عليه بلا رحمة
أكثر من البعض الآخر

606
00:40:12,520 --> 00:40:15,080
مثل من يتلهف على الثأر

607
00:40:17,720 --> 00:40:20,560
أو من يتعطش للحب

608
00:40:22,880 --> 00:40:26,040
أو من يصمم على إنهاء العلاقة قطعياً

609
00:40:28,120 --> 00:40:31,440
ثم من لهم غرض في شيء

610
00:40:31,560 --> 00:40:34,480
أتمنى لو أقام أبي معنا هنا
ليدسني في فراشي، أيضاً

611
00:40:34,600 --> 00:40:39,880
- شيء ملك لغيرهم
- أعمل على ذلك يا عزيزتي

612
00:40:43,280 --> 00:40:44,920
أمك تعمل على ذلك

