﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,120
في الحلقة السابقة...

2
00:00:07,320 --> 00:00:10,480
بحثت (نورا) عن المشاكل ووجدتها

3
00:00:10,600 --> 00:00:12,600
لن تري زوجي ثانية مطلقاً

4
00:00:12,720 --> 00:00:14,640
تعرفت (جولي)
على ابن أخي (إيدي)

5
00:00:14,760 --> 00:00:17,160
لم تستطع رفع عينيها عن عضلات بطني
شعرت بالانتهاك

6
00:00:17,280 --> 00:00:19,000
وضعت (سوزان) و(إيان) خططاً

7
00:00:19,120 --> 00:00:21,760
- أود أن أذهب إلى (فرنسا) يوماً ما
- هل تودين الذهاب الشهر المقبل؟

8
00:00:21,880 --> 00:00:23,960
أعيد لم شمل (غابرييل) و(كارلوس)

9
00:00:24,080 --> 00:00:26,840
- مضى وقت طويل
- والعشاء مع آل (بيغسبي)

10
00:00:26,960 --> 00:00:29,920
هذا هو تقرير الشرطة الذي قدمته (ألما)
بعد أن صدمها (أورسون)

11
00:00:30,040 --> 00:00:31,800
كان مليئا بالمفاجآت

12
00:00:31,920 --> 00:00:34,360
- أمرّ بشيء ما
- لدي علاقة عاطفية

13
00:00:37,920 --> 00:00:42,480
الجمعة

14
00:00:45,440 --> 00:00:49,600
كان من المفترض أن يكون يوماً عادياً
لـ(كارولين بيغسبي)

15
00:00:50,200 --> 00:00:53,000
خططت لأن تعدّ لزوجها فطائر حلوة

16
00:00:53,560 --> 00:00:55,280
وأن تغسل كلبها

17
00:00:56,120 --> 00:00:58,440
وأن تروي زهور البنفسج الإفريقية

18
00:00:59,680 --> 00:01:03,000
نعم
خططت (كارولين) أن تفعل كافة الأشياء

19
00:01:03,120 --> 00:01:05,760
فكرت بأشياء مهمة

20
00:01:05,880 --> 00:01:09,120
لكن في وقت مبكر من ذلك اليوم
امرأة لم تكن صديقة لها

21
00:01:09,240 --> 00:01:12,560
أخبرت (كارولين) شيئاً ما
لم يكن من المفترض أن تسمعه

22
00:01:15,040 --> 00:01:16,720
ومن تلك اللحظة فصاعداً

23
00:01:16,840 --> 00:01:21,080
شعرت (كارولين)
أنه لم يعد يوجد شيء مهم حقاً

24
00:01:25,800 --> 00:01:28,320
- مرحباً يا (كارولين)
- نعم، مرحباً، كيف حالك؟

25
00:01:37,520 --> 00:01:40,360
(كارولين)، ماذا تفعلين هنا؟

26
00:01:40,480 --> 00:01:41,840
كنت أفكر يا (هارفي)

27
00:01:41,960 --> 00:01:44,000
أنك إذا كنت تحب
هذه المرأة (مونيك) كثيراً

28
00:01:44,120 --> 00:01:45,800
ربما ينبغي أن تكون معها

29
00:01:45,920 --> 00:01:48,240
رباه يا (كارولين)
لقد ماتت

30
00:01:48,360 --> 00:01:49,920
نعم، أعلم ذلك

31
00:01:57,120 --> 00:02:01,280
نعم، خططت (كارولين بيغسبي)
أن يكون يوماً عادياً

32
00:02:01,400 --> 00:02:03,560
اخرج من هناك يا (هارفي)
اللعنة

33
00:02:04,920 --> 00:02:07,160
لكن كما تعرف جميع ربات المنزل

34
00:02:07,760 --> 00:02:09,920
انبطحوا لا يتحرك أي منكم

35
00:02:11,880 --> 00:02:13,680
تغيرت الخطط

36
00:02:15,680 --> 00:02:19,160
الليلة السابقة

37
00:02:22,240 --> 00:02:25,320
رأت (لينيت سكافو)
حلماً الليلة الماضية

38
00:02:26,440 --> 00:02:29,240
كان حلماً رأته مرات عديدة من قبل

39
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
حلمت بالمرة الأخيرة التي رأتني فيها

40
00:02:37,920 --> 00:02:40,320
وبالمرة الأخيرة التي تحدثنا فيها

41
00:02:41,360 --> 00:02:45,400
مرحباً يا (ماري آليس)!
هل أنت بخير؟

42
00:02:46,960 --> 00:02:50,160
نعم، شكراً لك أنا بخير

43
00:02:57,880 --> 00:03:00,560
حسناً أراك لاحقاً

44
00:03:02,200 --> 00:03:04,920
كان لا يزال صعباً
على (لينيت) أن تتقبل

45
00:03:05,040 --> 00:03:08,800
أن هذا التبادل العادي
كان آخر ما توصلنا إليه

46
00:03:09,760 --> 00:03:13,880
أو أنني سأدخل بعد لحظات إلى منزلي

47
00:03:14,000 --> 00:03:16,360
وأطلق النار على نفسي

48
00:03:24,200 --> 00:03:28,080
صباح الجمعة

49
00:03:29,280 --> 00:03:31,880
رأيت حلم (ماري آليس)
مرة أخرى الليلة الماضية

50
00:03:32,000 --> 00:03:33,320
رباه يا عزيزتي، مرة أخرى؟

51
00:03:33,440 --> 00:03:35,520
لم أره منذ شهور
لا أعرف لماذا عاودني

52
00:03:35,640 --> 00:03:37,440
لقد اشترى لها شخص ما منزلاً قديماً

53
00:03:37,560 --> 00:03:38,880
ربما ذكرك ذلك بها

54
00:03:39,000 --> 00:03:40,680
كان مخيفاً، كالعادة

55
00:03:40,800 --> 00:03:43,600
رأيت أنها كانت تتألم
ثم ذهبت بعيدا فحسب

56
00:03:43,720 --> 00:03:47,240
- لم يكن هناك ما يمكنك القيام به
- وهذا ما فعلته، لا شيء

57
00:03:51,760 --> 00:03:53,960
انظرا، هل هذا هو الجار الجديد؟

58
00:03:55,720 --> 00:03:58,520
- إنه جذاب
- قالت (إيدي) إنه عازب

59
00:03:58,640 --> 00:04:01,080
- أخبريني المزيد عنه
- يعيش مع أخته المريضة

60
00:04:01,200 --> 00:04:02,760
يمكنك التوقف الآن

61
00:04:02,880 --> 00:04:04,280
"مباع، عقار (فيرفيو)"

62
00:04:04,400 --> 00:04:09,200
- هل ينبغي أن نذهب ونعرفه بأنفسنا؟
- نعم لنعرفه على المنطقة

63
00:04:09,320 --> 00:04:13,080
أيعرف أن (ماري آليس) أطلقت
النار على نفسها في غرفة معيشته؟

64
00:04:13,920 --> 00:04:17,080
مرة أخرى، يرجح أنه يحتاج
لبعض الوقت ليفرغ حقائبه

65
00:04:23,240 --> 00:04:26,720
(أورسون)، لو أذنت لي بلحظة
هناك شيء ما أود أن آخذ رأيك بشأنه

66
00:04:26,840 --> 00:04:30,160
بالتأكيد ما هو
مكان لحفلنا المفتوح يوم الإجازة؟

67
00:04:30,280 --> 00:04:33,960
لا! إنه تقرير شرطة من الليلة
التي ضربت فيها زوجتك الأولى

68
00:04:35,320 --> 00:04:37,280
لا زلت أعمل على إعداد القائمة

69
00:04:40,240 --> 00:04:42,240
أؤكد لك
إنني لم أضرب زوجتي

70
00:04:42,360 --> 00:04:44,320
تعرضت لهذه الإصابات نتيجة سقوط

71
00:04:44,440 --> 00:04:46,680
- كيف سقطت؟
- دفعتها

72
00:04:47,520 --> 00:04:49,840
كان دفاعاً عن النفس لقد هاجمتني

73
00:04:49,960 --> 00:04:51,560
لماذا كانت لتهاجمك؟

74
00:04:51,680 --> 00:04:54,040
سكبت بعض النبيذ الأحمر
على غطاء مائدة أبيض

75
00:04:54,160 --> 00:04:55,760
كانت تحاول تنظيفه بصابون غسيل أطباق

76
00:04:55,880 --> 00:04:57,200
عندما أشرت إلى خطأها

77
00:04:57,320 --> 00:04:58,960
بدأت تصرخ
"اصمت! اصمت!"

78
00:04:59,080 --> 00:05:01,520
وضربتني بشكل متكرر بمقلاة طعام

79
00:05:03,800 --> 00:05:07,520
أسقطت الشرطة التهم

80
00:05:07,640 --> 00:05:10,960
- من أين حصلت على هذا؟
- (كارولين)

81
00:05:11,080 --> 00:05:13,600
بالطبع ومن غيرها؟

82
00:05:13,720 --> 00:05:15,600
لو كانت قد أولت
كل ذلك الاهتمام بزواجها

83
00:05:15,720 --> 00:05:18,120
ربما ما كان ليخدعها (هارفي)

84
00:05:18,240 --> 00:05:20,000
- أخدعها (هارفي)؟
- نعم!

85
00:05:20,120 --> 00:05:22,680
مع مضيفة طيران تسمى (مونيك)

86
00:05:24,560 --> 00:05:28,360
لا يمكنني أن أضرب امرأة
مطلقاً يا عزيزتي

87
00:05:30,480 --> 00:05:33,000
أنت تصدقينني، أليس كذلك؟

88
00:05:36,280 --> 00:05:39,400
حسناً أنا أقبل تفسيرك

89
00:05:40,760 --> 00:05:44,120
أرجو فحسب لو أن لديك القليل
من الأشياء لتفسرها

90
00:05:46,520 --> 00:05:47,840
بالمناسبة

91
00:05:47,960 --> 00:05:51,400
لإزالة بقعة نبيذ أحمر
تقوم برش ملح لامتصاصها

92
00:05:51,520 --> 00:05:55,040
هذا ما كنت أقوله بالضبط
لـ(ألما) عندما ضربتني!

93
00:06:01,000 --> 00:06:03,640
رباه، ما هذا الشيء الطازج؟

94
00:06:03,760 --> 00:06:06,560
- مرحباً يا (توم)؟
- رباه، رباه

95
00:06:06,680 --> 00:06:08,800
لقد دخلت إلى ملكي
وتحدثت إلى (توم)

96
00:06:08,920 --> 00:06:10,240
أنت ترتكبين بذلك مخالفتين

97
00:06:10,360 --> 00:06:12,800
ولست متأكدة إن كان ذلك الرداء العلوي
يجعلها ثلاث مخالفات

98
00:06:12,920 --> 00:06:15,640
هلا تخبر زوجتك المجذوبة
أنني لا أتحدث إليها؟

99
00:06:15,760 --> 00:06:18,280
أنت المجذوبة إن كنت تعتقدين
أنني سأتركك تقتربين من زوجي

100
00:06:18,400 --> 00:06:20,120
اتركي (كايلا) فحسب واذهبي

101
00:06:20,240 --> 00:06:22,400
لن تزورك (كايلا) اليوم

102
00:06:22,520 --> 00:06:24,080
نحن ننتقل

103
00:06:24,200 --> 00:06:26,840
وهذا هو العنوان الذي يمكنك
إرسال دعم الطفل عليه

104
00:06:31,880 --> 00:06:33,200
(المكسيك)؟

105
00:06:33,320 --> 00:06:38,920
صديق قديم وجد لي فرصة عمل رائعة
للرقص في ملهى ليلي في (تيوانا)

106
00:06:39,040 --> 00:06:40,520
رائع وأنت تصطحبين (كايلا) معك؟

107
00:06:40,640 --> 00:06:41,960
اشكر زوجتك

108
00:06:42,080 --> 00:06:45,440
كانت متحمسة للتخلص منا
منذ أن قدمنا إلى هنا

109
00:06:45,560 --> 00:06:48,040
ونالت ما أرادت في النهاية

110
00:06:48,160 --> 00:06:50,560
ودعي والدك يا عزيزتي

111
00:06:52,080 --> 00:06:56,320
هل يمكننا التحدث بشأن ذلك يا (نورا)؟

112
00:06:56,440 --> 00:06:59,880
غير مسموح لنا بالتحدث ألا تتذكر؟

113
00:07:00,000 --> 00:07:01,320
إنها ابنة (توم)

114
00:07:01,440 --> 00:07:03,040
لا يمكنك اصطحابها خارج الدولة

115
00:07:03,160 --> 00:07:04,560
فلتراقبيني

116
00:07:12,680 --> 00:07:14,480
هل لدى أي طرف شيء ما لإضافته

117
00:07:14,600 --> 00:07:17,080
قبل أن أصدر قراراً
بشأن تقسيم الأصول والنفقة؟

118
00:07:17,200 --> 00:07:20,920
لا، لدينا الثقة أن قراركم
سوف يعكس الألم والمعاناة

119
00:07:21,040 --> 00:07:22,520
اللذين تعرضت لهما موكلتي

120
00:07:22,640 --> 00:07:24,840
سيادة القاضي
هل تعريف المعاناة

121
00:07:24,960 --> 00:07:28,000
يشمل إغراء موكلي منذ أربعة أيام؟

122
00:07:29,400 --> 00:07:30,760
معذرة؟

123
00:07:30,880 --> 00:07:32,240
ظنت أنه كان سيحصل على بعض المال

124
00:07:32,360 --> 00:07:34,920
فرغبت في تأخير الطلاق
حتى تستطيع المطالبة بحصتها

125
00:07:35,040 --> 00:07:37,760
كيف تجرؤ على ذلك!
هذه أكذوبة باطلة

126
00:07:37,880 --> 00:07:40,800
رباه يا (كارلوس)، أعطني إياه

127
00:07:40,920 --> 00:07:43,760
(كارلوس)! نعم! نعم!

128
00:07:43,880 --> 00:07:45,320
(كارلوس)!

129
00:07:45,440 --> 00:07:47,280
سجلت لقاءنا العاطفي

130
00:07:47,400 --> 00:07:48,760
كله مسجل هنا يا سيادة القاضي

131
00:07:48,880 --> 00:07:52,920
عندما تصل للذروة تبدأ بالفعل
في الصراخ بمبالغ الدولار

132
00:07:53,040 --> 00:07:56,440
هل تودين الرد يا سيدة (سوليس)؟

133
00:07:56,560 --> 00:08:00,000
في واقع الأمر
لدي بعض الآراء

134
00:08:00,120 --> 00:08:02,120
أنت ميت يا (كارلوس) أتسمعني؟

135
00:08:02,240 --> 00:08:04,680
يبدو القرار عادلا بالنسبة لي
ستحصلين على المنزل

136
00:08:04,800 --> 00:08:06,400
وكل شيء بداخله

137
00:08:06,520 --> 00:08:08,120
قلت إنك ميت!

138
00:08:08,240 --> 00:08:10,840
لا توجد نفقة هذا أمر يؤسف له

139
00:08:10,960 --> 00:08:12,280
لكنك تودين العمل، صحيح؟

140
00:08:12,400 --> 00:08:13,880
هيا!
أعطوني فرصة واحدة فحسب للنيل منه

141
00:08:14,000 --> 00:08:16,040
أنا مستعدة للسجن!

142
00:08:19,600 --> 00:08:22,160
كنت أحزم حقيبتك يا والدتي
وقد نفد معجون الأسنان لديك تماماً

143
00:08:22,280 --> 00:08:25,480
هل تريدين مني الذهاب إلى المتجر
وإحضار بعض منه؟

144
00:08:25,600 --> 00:08:29,040
- ما هذا؟
- كان خاصا بـ(أوستن)، أتفهمين؟

145
00:08:29,160 --> 00:08:31,280
ابن أخي (إيدي)؟
منذ متى وأنت صديقة له؟

146
00:08:31,400 --> 00:08:34,200
نحن لسنا أصدقاء
كنت ألقنه بعض الدروس أحضر البيرة

147
00:08:34,320 --> 00:08:36,440
أخبرته أن يتخلص منها
وفعل تلك هي القصة

148
00:08:36,560 --> 00:08:38,040
هل شربت منها؟

149
00:08:40,160 --> 00:08:42,200
ليس بوسعي أن أصدق توقيتك

150
00:08:42,320 --> 00:08:43,640
أنا على وشك السفر بالطائرة إلى (باريس)

151
00:08:43,760 --> 00:08:46,000
وأنت تدعين الشباب إلى هنا
من أجل احتفال (أكتوبرفيست)

152
00:08:46,120 --> 00:08:47,680
هذا ما حدث
اذهبي إلى غرفتك وأنهي حزم أمتعتك

153
00:08:47,800 --> 00:08:49,120
هذه المحادثة قد انتهت

154
00:08:49,240 --> 00:08:51,040
المرة الأخيرة التي تفحصت فيها
كنت أنا والدتك

155
00:08:51,160 --> 00:08:52,960
المرة الأخيرة التي تفحصت فيها
كنت أنا ابنتك

156
00:08:53,080 --> 00:08:55,040
التي لم تعطك مطلقاً
أي سبب للشك فيها

157
00:08:55,160 --> 00:08:57,200
- حسناً، أنا لم...
- لا تلعبي دور الوالدة معي

158
00:08:57,320 --> 00:09:01,400
لقد أنهيت إعداد حقيبتك
والقيام بغسيلك وموازنة دفتر شيكاتك

159
00:09:01,520 --> 00:09:04,360
وأنا الآن ذاهبة إلى المتجر
لشراء معجون أسنان لك

160
00:09:05,160 --> 00:09:08,880
كان يكفي أن تجيبي ببساطة
"لا، أنا لم أشرب الجعة"

161
00:09:14,360 --> 00:09:17,960
(بري)، لم تجيبي
على أي من مكالماتي كنت قلقة

162
00:09:18,080 --> 00:09:20,040
هل أخبرت ضارب
الزوجات أنك ستتركينه؟

163
00:09:20,160 --> 00:09:21,520
آسفة، لا

164
00:09:21,640 --> 00:09:24,160
بدا أن لديه تفسيراً لتقرير الشرطة

165
00:09:24,280 --> 00:09:27,040
رباه
هيا لا يوجد سبب جيد لضرب امرأة

166
00:09:27,160 --> 00:09:29,600
اعتدت على أن أرى ذلك أيضاً
ثم قابلتك

167
00:09:29,720 --> 00:09:31,040
طاب يومك

168
00:09:31,160 --> 00:09:34,120
إنني أحاول مساعدتك
إنك تعيشين في سعادة وهمية

169
00:09:34,240 --> 00:09:36,960
أعتقد أن ذلك يجعلنا جيراناً

170
00:09:37,080 --> 00:09:39,240
ماذا يعني ذلك؟

171
00:09:39,360 --> 00:09:43,520
يعني أن تتوقفي عن القلق بشأن زواجي
وأن تبدئي القلق بشأن زواجك أنت

172
00:09:54,520 --> 00:09:56,680
لا تلعبي دور الخجولة معي

173
00:09:56,800 --> 00:09:58,960
إذا كان لديك شيء تقولينه
قوليه فحسب

174
00:09:59,080 --> 00:10:02,240
حسناً، هل يعني اسم (مونيك)
أي شيء بالنسبة لك؟

175
00:10:08,920 --> 00:10:12,640
مرحباً، وجدت هذا الموقع الذي يعرض
أسعاراً رخيصة حقاً لـ(تيوانا)

176
00:10:12,760 --> 00:10:15,480
لكن أينبغي أن أفكر
حتى بالذهاب إلى (تيوانا)؟

177
00:10:15,600 --> 00:10:16,920
هذا مناسب لي

178
00:10:17,040 --> 00:10:19,200
بمجرد أن تجد طريقة لترك رغبتك هنا

179
00:10:19,320 --> 00:10:20,640
ماذا تقولين يا (لينيت)؟

180
00:10:20,760 --> 00:10:23,000
أنا غير مسموح لي بزيارة ابنتي؟
ماذا؟

181
00:10:23,120 --> 00:10:26,440
أتفهم؟
هذا هو ما تريده بالضبط

182
00:10:26,560 --> 00:10:29,920
تأخذ هي (كايلا) وألام أنا

183
00:10:31,120 --> 00:10:33,680
دعك منها لنقم دعوى من أجل الحضانة

184
00:10:34,640 --> 00:10:38,080
- حضانة كاملة؟ هل ستوافقين على ذلك؟
- يمكنك المراهنة على موافقتي

185
00:10:38,200 --> 00:10:41,160
(كايلا) ستكون أفضل حالاً بكثير
بدون جنون في حياتها

186
00:10:41,280 --> 00:10:43,840
- وكذلك نحن
- أنا اوافقك تماماً

187
00:10:43,960 --> 00:10:46,200
لم أفكر مطلقاً أنك تريدين طفلاً خامساً

188
00:10:46,320 --> 00:10:51,280
أنا لا أريد، لكنني لم أرد الأربعة
الأول لكنني بدأت أحبهم تدريجياً

189
00:11:00,800 --> 00:11:03,920
انظري قيود من البلاستيكية تم نزعها

190
00:11:05,080 --> 00:11:08,200
واضح أنك ما زلت غاضبة
قليلاً بشأن التسوية

191
00:11:08,320 --> 00:11:09,800
لكن بالله عليك، لتكوني عادلة

192
00:11:09,920 --> 00:11:13,080
لقد اشتريت معظم الأشياء
في هذا المنزل يا عزيزتي

193
00:11:23,720 --> 00:11:26,280
- ماذا تفعلين بحق السماء؟
- أساعدك على تجهيز أغراضك

194
00:11:26,400 --> 00:11:29,120
فكر في الأموال التي ستوفرها
من اللفافات الورقية

195
00:11:29,240 --> 00:11:32,280
توقفي!
هل تعرفين كم كانت قيمة ذلك؟

196
00:11:34,320 --> 00:11:36,240
هل تعرف كم كانت قيمتي؟

197
00:11:36,360 --> 00:11:39,000
عندما تقابلنا
كنت أحتل غلاف المجلات

198
00:11:39,120 --> 00:11:42,480
كانت أمامي حياة عملية ومستقبل
لكنني تنازلت عن كل ذلك من أجلك

199
00:11:42,600 --> 00:11:44,400
وماذا أخذت في المقابل؟

200
00:11:44,520 --> 00:11:46,960
إذا كسرت شيئاً آخر
فلا تلوميني

201
00:11:47,080 --> 00:11:49,080
ماذا؟
ماذا ستفعل؟

202
00:12:03,760 --> 00:12:06,200
(كارلوس)، هل فقدت صوابك؟

203
00:12:06,320 --> 00:12:10,400
أنت تساعدينني على تجهيز أغراضي
وأنا أساعدك على إعادة تشكيل المنزل

204
00:12:13,440 --> 00:12:15,720
لا أعرف رأيك

205
00:12:15,840 --> 00:12:19,480
لكنني كنت أعتقد دائماً أنه ينبغي
أن تكون هناك نافذة مباشرة

206
00:12:25,960 --> 00:12:28,920
يمكننا إيقاف ذلك الآن
أو يمكننا الاستمرار في العبث

207
00:12:29,040 --> 00:12:30,360
القرار لك

208
00:12:40,920 --> 00:12:44,320
معجون أسنان غسول فم

209
00:12:44,440 --> 00:12:45,760
هل أخبرك شخص
ما أن رائحة فمك كريهة؟

210
00:12:45,880 --> 00:12:47,600
قال ذلك الفتى صاحب كريم
حب الشباب من الحجم الاقتصادي

211
00:12:47,720 --> 00:12:49,680
ها أنت تفعلينها ثانية
تعبثين بسلتي

212
00:12:49,800 --> 00:12:52,200
ابتعد أتعرف مقدار المشكلات
التي سببتها جعتك اللعينة لي؟

213
00:12:52,320 --> 00:12:55,320
دعيني أعوضك عن ذلك سأحمل أغراضك

214
00:12:57,200 --> 00:12:58,520
مهما يكن

215
00:13:19,320 --> 00:13:21,280
- نعم؟
- إنه أنا يا (هارفي)

216
00:13:21,400 --> 00:13:23,520
مرحباً يا عزيزتي
إنني وسط القيام بشيء ما هنا لذا

217
00:13:23,640 --> 00:13:25,440
أعرف بشأن (مونيك)

218
00:13:28,680 --> 00:13:30,920
هلا تسمح لي بلحظة من فضلك؟

219
00:13:36,480 --> 00:13:38,960
لا أدري ما الذي تتحدثين عنه
لكن...

220
00:13:39,080 --> 00:13:40,840
هل أحببتها؟

221
00:13:40,960 --> 00:13:44,760
كانت مجرد صديقة
واختفت منذ ثمانية أشهر

222
00:13:44,880 --> 00:13:47,240
وجدت الشرطة جثتها فحسب

223
00:13:47,360 --> 00:13:48,960
منذ ثمانية أشهر؟
هذا صحيح

224
00:13:49,080 --> 00:13:51,320
عندما تعرضت لذلك الاكتئاب الحاد

225
00:13:51,440 --> 00:13:53,520
وكنت أفكر دائماً
"لماذا (هارفي) مكتئب"؟

226
00:13:53,640 --> 00:13:56,640
كيف يمكنني إدخال البهجة عليه؟
كان ذلك حزناً عليها، أليس كذلك؟

227
00:13:56,760 --> 00:13:59,040
لقد انتهى كل شيء إنها ميتة

228
00:14:00,760 --> 00:14:05,280
لكن لو لم تكن ميتة
فمن كنت ستختار، أنا أم هي؟

229
00:14:08,520 --> 00:14:10,000
إنها ميتة

230
00:14:11,840 --> 00:14:13,680
هذا ثمنه 12,99 دولاراً

231
00:14:13,800 --> 00:14:15,640
سآخذ بطاقة (فيلد) الخاصة بك

232
00:14:24,440 --> 00:14:26,800
لا يمكنك الاحتفاظ بمحفظتك في جيبك

233
00:14:27,160 --> 00:14:28,600
يا سيد (بيغسبي)؟

234
00:14:31,080 --> 00:14:34,480
علي أن أذهب

235
00:14:52,920 --> 00:14:54,240
انظري إلينا يا أماه!

236
00:14:54,360 --> 00:14:56,480
سأنظر فور عودتي من المتجر

237
00:14:56,600 --> 00:14:58,080
مع السلامة يا أماه!

238
00:15:04,160 --> 00:15:05,680
هذه (إيدي)

239
00:15:05,800 --> 00:15:07,520
نعم، عمته

240
00:15:07,640 --> 00:15:09,240
سرق ماذا؟

241
00:15:10,360 --> 00:15:12,840
نعم سأكون هناك فوراً

242
00:15:18,040 --> 00:15:21,200
- ما زلت تعدين أغراضك؟ سنتأخر
- لا، نحن على ما يرام

243
00:15:21,320 --> 00:15:24,120
إلى جانب أنه لا يمكنني المغادرة
قبل أن تعود (جولي) بمعجون الأسنان

244
00:15:24,240 --> 00:15:26,880
لسنا بحاجة إليه لقد أعددت معجوناً
من الحجم الكبير وخيطان الأسنان

245
00:15:27,440 --> 00:15:29,120
حقاً؟

246
00:15:29,240 --> 00:15:34,160
لماذا يذهل الأمريكيون بتظاهر البريطانيين
بأقل قدر من المعرفة بصحة الأسنان؟

247
00:15:34,280 --> 00:15:37,480
حسناً سأحتاج إلى بعض المساعدة
لقفل هذه الحقيبة الكبيرة

248
00:15:40,080 --> 00:15:41,600
ابدأ
اقفلها، اقفلها

249
00:15:41,720 --> 00:15:45,040
هل تحتاجين إلى كل هذا حقاً
يا (سوزان)؟ نحن لسنا مهاجرين

250
00:15:45,160 --> 00:15:47,320
إنها المرة الأولى لي في (باريس)
أريدها أن تكون سحرية

251
00:15:47,440 --> 00:15:49,600
وهذا يعني إحضار الكماليات
لذا توقف عن النقد

252
00:15:49,720 --> 00:15:51,680
إنها عاصمة الموضة في العالم

253
00:15:51,800 --> 00:15:54,600
أثناء كوني في العمل يمكنك أخذ
بطاقة ائتماني وشراء بعض الأشياء الجديدة

254
00:15:54,720 --> 00:15:57,200
لا، لا
لن أنفق أموالك

255
00:15:57,320 --> 00:15:59,200
لدي حساب نفقات

256
00:15:59,320 --> 00:16:01,400
وأنت تخبرني بهذا الآن؟

257
00:16:03,360 --> 00:16:05,800
سأخبر السائق أنك ستجهزين
في غضون دقيقة

258
00:16:08,920 --> 00:16:10,320
مرحباً

259
00:16:10,440 --> 00:16:12,400
نعم، هذه والدتها

260
00:16:13,400 --> 00:16:14,720
ماذا؟

261
00:16:19,840 --> 00:16:22,360
ستروق لك المنطقة

262
00:16:22,480 --> 00:16:24,440
- هل انتقلتم جميعاً؟
- بقدر كبير

263
00:16:24,560 --> 00:16:26,920
أنتظر بعض الأجهزة الطبية
الخاصة بأختي فحسب

264
00:16:27,040 --> 00:16:28,840
رباه، نعم
لقد سمعت أنها ليست بحالة جيدة

265
00:16:28,960 --> 00:16:31,200
- هل يمكنني أن أسأل عما تعاني منه؟
- طبعا

266
00:16:31,320 --> 00:16:34,440
لسوء الحظ
إنها تعاني من ذلك الانحلال النادر

267
00:16:34,560 --> 00:16:36,760
رباه، هذا سيئ للغاية معذرة

268
00:16:39,400 --> 00:16:41,280
لقد أخبرتني
أنك لست صديقة له حتى..

269
00:16:41,400 --> 00:16:42,720
والآن تسرقان معا؟

270
00:16:42,840 --> 00:16:45,440
- أماه، أنت تعرفين أنني لا أسرق
- نعم، أريد أن أصدق ذلك

271
00:16:45,560 --> 00:16:48,040
لكن فجأة تدعين أصدقاءك
وتشربون الجعة

272
00:16:48,160 --> 00:16:52,120
وقريباً ستستمع إلى موسيقى (روك
آند رول) التي يتحدث عنها الجميع

273
00:16:52,240 --> 00:16:54,520
إذن، كيف سنعالج هذا الموقف؟

274
00:16:54,640 --> 00:16:57,200
لدي شخص في السيارة
تأخر عن موعد الطائرة

275
00:16:57,320 --> 00:16:58,760
- هلا تسمح لي بدقيقتين؟
- أماه!

276
00:16:58,880 --> 00:17:01,120
لقد خاب أملي فيك كثيراً

277
00:17:04,440 --> 00:17:07,120
- مرحباً يا (كارولين)
- نعم، مرحباً، كيف حالك؟

278
00:17:13,640 --> 00:17:17,400
اجعله يعمل في المتجر مقابل ذلك
احصل على فتى مجاني لمدة شهر

279
00:17:17,520 --> 00:17:19,840
شهر؟
كانت زجاجة ويسكي تساوي 10 دولارات

280
00:17:19,960 --> 00:17:22,080
بالضبط، لم تكن حتى ذكياً
بما يكفي لتسرق الأشياء الجيدة

281
00:17:22,200 --> 00:17:23,760
لا تبتعد يا (هارفي)

282
00:17:24,520 --> 00:17:26,600
هيا دعنا ننهي هذا الأمر

283
00:17:31,600 --> 00:17:33,760
مرحباً يا (نورا)
كيف حال الحيل؟

284
00:17:33,880 --> 00:17:35,600
ظننت أنها سيارتك
التي رأيتها في ساحة الانتظار

285
00:17:35,720 --> 00:17:37,120
أنت سيئة متآمرة

286
00:17:37,240 --> 00:17:39,040
أعرف أنك سمعت من محامينا

287
00:17:39,160 --> 00:17:44,520
لذا، لا يكفي أن تخرجيني من المدينة
ستسرقين طفلتي أيضاً

288
00:17:44,640 --> 00:17:46,320
(كارولين)
ماذا تفعلين هنا؟

289
00:17:46,440 --> 00:17:47,840
كنت أفكر يا (هارفي)

290
00:17:47,960 --> 00:17:49,560
أنك إذا كنت
تحب هذه المرأة (مونيك) كثيراً

291
00:17:49,680 --> 00:17:52,640
حتى أنت عليك أن تعترفي
أن (كايلا) ستكون أفضل حالاً معنا

292
00:17:52,760 --> 00:17:55,800
عن كونها في شقة حقيرة
فوق نادي عري في (تيوانا)

293
00:17:55,920 --> 00:17:59,120
صدقيني يا (لينيت)
أنت لا تريدين أن تتدخلي في شؤوني

294
00:17:59,240 --> 00:18:01,280
أنت حاولت إغواء زوجي

295
00:18:01,400 --> 00:18:03,920
إذا كان هناك
من ينبغي عليه أن يخاف فهو أنت

296
00:18:06,520 --> 00:18:07,960
النجدة!

297
00:18:08,080 --> 00:18:09,720
ادخلي! ادخلي!

298
00:18:10,120 --> 00:18:11,440
ادخلي!

299
00:18:17,080 --> 00:18:18,400
(هارفي)!

300
00:18:20,400 --> 00:18:22,920
اخرج من هناك يا (هارفي)، اللعنة

301
00:18:25,800 --> 00:18:27,280
انبطحوا

302
00:18:27,400 --> 00:18:29,160
لينبطح الجميع

303
00:18:29,280 --> 00:18:31,000
لا يتحرك أي منكم

304
00:18:36,360 --> 00:18:38,680
لا تتحركوا انبطحوا

305
00:18:42,200 --> 00:18:46,800
لا يمكنك أن تكوني جادة لدينا تذكرتان
ستغادر الطائرة بعد ساعتين

306
00:18:46,920 --> 00:18:50,400
آسفة أعرف ذلك
اختارت (جولي) وقتا سيئاً للتمرد

307
00:18:50,520 --> 00:18:53,440
- لا يمكنني السفر وتجاهل الأمر
- أنت تبالغين في رد الفعل

308
00:18:53,560 --> 00:18:56,960
إنها خدعة مراهقة
وأنت تجعلين منها كارثة دموية كبيرة

309
00:18:57,080 --> 00:19:00,280
لديك الكثير من الاجتماعات على أية حال
سنذهب في وقت آخر؟

310
00:19:00,400 --> 00:19:02,360
لا يمكنني أن أترك (جولي) الآن

311
00:19:02,480 --> 00:19:05,320
- سنأخذها معنا!
- رباه، هذه هي التربية المسؤولة

312
00:19:05,440 --> 00:19:06,760
سرقة الويسكي؟

313
00:19:06,880 --> 00:19:08,760
هذا يكفي أيتها السيدة الصغيرة
سآخذك إلى (باريس)

314
00:19:08,880 --> 00:19:10,480
لكنها مجرد خدعة

315
00:19:10,600 --> 00:19:12,520
بمجرد أن نصحبها على متن الطائرة
سنضعها في الدرجة الاقتصادية

316
00:19:12,640 --> 00:19:14,960
في الكرسي الأوسط
بدون رحمة

317
00:19:15,080 --> 00:19:16,400
أنا آسفة

318
00:19:18,080 --> 00:19:20,360
لن تكون (باريس) ممتعة من دونك

319
00:19:22,480 --> 00:19:24,640
ما الذي يجري بحق السماء؟

320
00:19:24,760 --> 00:19:28,040
- السيدة (بيغسبي) لديها مسدس
- ماذا؟

321
00:19:28,160 --> 00:19:29,840
قلت لا يتحرك أحد

322
00:19:29,960 --> 00:19:31,800
إنها بالخلف

323
00:19:32,520 --> 00:19:34,200
أعتقد أنه يمكننا الهروب

324
00:19:38,040 --> 00:19:39,360
توقف!

325
00:19:48,000 --> 00:19:51,480
تنبيه أيها المتسوقون
لدينا يوم خاص لعدم إطلاق النيران

326
00:19:51,600 --> 00:19:55,000
لكنه متاح فقط في مؤخرة المتجر

327
00:19:58,480 --> 00:20:00,280
كيف حالكما؟

328
00:20:01,160 --> 00:20:03,640
شكراً على انضمامكما لنا هل أعرفكما؟

329
00:20:03,760 --> 00:20:05,360
ابني (غوردن) في فصل مدرسة الأحد

330
00:20:05,480 --> 00:20:07,320
إنه فتى صغير رائع

331
00:20:07,440 --> 00:20:11,360
لذا لا تفعلي أي شيء يجعله
يستيقظ غداً ولا يجد أمه

332
00:20:14,840 --> 00:20:17,120
لمن تبقى منكم
مرحباً، أنا (كارولين)

333
00:20:17,240 --> 00:20:19,040
آسفة لإفساد يومكم

334
00:20:19,160 --> 00:20:21,040
لكنني متأكدة تماماً
من أن زوجي المخادع بالداخل هنا

335
00:20:21,160 --> 00:20:23,200
الآن، يطلب الشرطة، لذا فإنني
أعتمد عليكم جميعاً يا رفاق

336
00:20:23,320 --> 00:20:25,160
لمساعدتي في الإبقاء عليهم بالخارج

337
00:20:25,280 --> 00:20:28,800
حتى تتاح لي أنا و(هارفي)
فرصة تسوية الأمور بيننا

338
00:20:29,280 --> 00:20:33,960
(هارفي)!
أنت تزعج عملاءك اخرج إلى هنا!

339
00:20:34,080 --> 00:20:36,200
نعم، لديها رهائن!

340
00:20:36,320 --> 00:20:39,480
رباه (أوستن) و(جولي) هناك!

341
00:20:39,600 --> 00:20:41,920
اخرج إلى هناك قبل أن يصاب أحد!

342
00:20:42,040 --> 00:20:44,160
هل أنا أحمق؟
إنها ستطلق علي النار

343
00:20:44,280 --> 00:20:47,040
لديها عشرة أشخاص أبرياء هناك

344
00:20:47,160 --> 00:20:49,880
عليك أحياناً أن تضحي من أجل الفريق

345
00:20:55,880 --> 00:20:57,960
- مرحباً؟
- مرحباً يا عزيزي، هذه أمك

346
00:20:58,080 --> 00:21:01,160
- أريد أن أتحدث إلى والدك
- (بورتر) يأخذ كل الـ(ليغوس)

347
00:21:01,280 --> 00:21:04,280
أخبره أنني قلت سأشاركه والآن
صلني بوالدك!

348
00:21:04,400 --> 00:21:06,320
لقد أخبرته!

349
00:21:06,440 --> 00:21:08,880
يقول إنه يريدها جميعاً
لجهاز الروبوت الخاص به

350
00:21:09,000 --> 00:21:12,280
صلني بوالدك
وسوف أشتري لك جهاز روبوت حقيقي

351
00:21:12,400 --> 00:21:13,760
هل ستفعلين؟

352
00:21:13,880 --> 00:21:17,640
جهاز كبير ذو عينين تعملان
بأشعة الليزر والآن، اذهب وأحضر والدك

353
00:21:17,760 --> 00:21:20,520
- سأحصل على روبوت حقيقي
- روبوت حقيقي؟

354
00:21:20,640 --> 00:21:22,640
هيا، هذا ليس عدلاً

355
00:21:28,000 --> 00:21:30,120
لدي يوم سيئ بالفعل هنا

356
00:21:30,240 --> 00:21:33,000
هل طلب قليل من التعاون
شيء أكثر مما ينبغي؟

357
00:21:36,080 --> 00:21:39,280
(لينيت)؟، (لينيت)؟

358
00:21:41,000 --> 00:21:43,120
لا، لا، إنه مروع مروع

359
00:21:49,560 --> 00:21:51,920
- معذرة
- معذرة، ما الذي يجري؟

360
00:21:52,040 --> 00:21:54,640
- هناك امرأة مجنونة تحمل مسدساً
- بالداخل!

361
00:22:02,960 --> 00:22:05,680
لا، لا، تراجعي! تراجعي!

362
00:22:05,800 --> 00:22:07,840
افتحي الباب يا (كارولين) ابنتي بالداخل

363
00:22:07,960 --> 00:22:09,280
آسفة المتجر مغلق

364
00:22:09,400 --> 00:22:10,920
نعم، لكن هناك امرأة مجنونة بالداخل

365
00:22:11,040 --> 00:22:12,480
نعم، أعرف ذلك

366
00:22:22,880 --> 00:22:25,400
- نعم؟
- أسرعي، قومي بتشغيل التلفاز

367
00:22:25,520 --> 00:22:28,160
- إنه معطل
- شغلي الراديو

368
00:22:28,280 --> 00:22:29,720
لو أنك أتيت قبل ذلك بعشر دقائق

369
00:22:29,840 --> 00:22:31,520
امرأة ما تطلق النار في (فيلدز ماركت)

370
00:22:31,640 --> 00:22:33,480
- لديها رهائن
- رباه

371
00:22:33,600 --> 00:22:36,760
نحن جميعاً نشاهد ذلك في منزل (بري)
و..

372
00:22:41,480 --> 00:22:43,440
هل الجميع على ما يرام هنا؟

373
00:22:43,560 --> 00:22:46,560
نعم، كل شيء على
ما يرام لدينا مشاجرة صغيرة

374
00:22:51,160 --> 00:22:52,960
أعطينا دقيقة

375
00:22:53,080 --> 00:22:55,880
(كارلوس)
ما الذي تظن أنك ستفعله بهذا؟

376
00:22:56,880 --> 00:22:58,760
المعلومات قليلة في الوقت الراهن

377
00:22:58,880 --> 00:23:01,320
لا نرى أي شخص أمام المبنى
في هذه الساعة

378
00:23:01,440 --> 00:23:02,760
القهوة جاهزة تقريباً

379
00:23:02,880 --> 00:23:04,760
وإذا كنت تفضل مشاهدة
التغطية على القناة التاسعة

380
00:23:04,880 --> 00:23:06,520
فإنها في غرفة التلفاز

381
00:23:08,320 --> 00:23:10,640
(أورسون)، (غريتا) تحتاج إلى زلاجة

382
00:23:10,760 --> 00:23:13,720
"سنطلعكم على آخر المستجدات
هنا مباشرة على الهواء"

383
00:23:13,840 --> 00:23:17,400
- هل سمعت يا (بري)؟
- رباه، إنه مخيف

384
00:23:17,520 --> 00:23:20,440
- بيض بالتوابل؟
- رباه، شكرا لك

385
00:23:22,560 --> 00:23:24,720
قلت لك إن لديها طعاماً

386
00:23:32,440 --> 00:23:35,360
أنا متأكدة من أن بعضكم

387
00:23:35,480 --> 00:23:39,120
قد يرى أن كل ذلك كان غلطتي

388
00:23:39,240 --> 00:23:42,360
وأنني الشخص الشرير هنا
لكنني لست كذلك إنه الشخص الشرير

389
00:23:43,560 --> 00:23:45,040
هلا تتوقفون
أيها الأشخاص عن الاتصال بي؟

390
00:23:45,160 --> 00:23:47,960
إنني وسط القيام بشيء ما

391
00:23:48,080 --> 00:23:50,040
لقد أهانني

392
00:23:50,160 --> 00:23:53,160
أولاً، خانني مع مضيفة طيران
تسمى (مونيك)

393
00:23:53,280 --> 00:23:55,280
كم أن ذلك مبتذلاً؟

394
00:23:55,400 --> 00:23:57,720
ثم أخبر الناس بشأن ذلك

395
00:23:57,840 --> 00:24:00,440
والآن هناك عربات الأخبار بالخارج

396
00:24:00,560 --> 00:24:02,680
زوج (جودي بوب) يقيم علاقة غرامية
ولا يعرف أحد

397
00:24:02,800 --> 00:24:05,320
زوجي يخونني ويذاع الخبر!

398
00:24:08,640 --> 00:24:12,080
البلدة كلها تسخر مني ثانية
أتسمع ذلك يا (هارفي)؟

399
00:24:12,200 --> 00:24:13,880
أخبرت شخصاً واحداً فقط

400
00:24:14,000 --> 00:24:16,520
واضح أنه كان الشخص الخطأ

401
00:24:17,800 --> 00:24:19,720
أخبرتك أن تتوقف عن الاتصال بي!

402
00:24:19,840 --> 00:24:23,040
(تيش)، آسفة ظننته شخصاً آخر

403
00:24:23,160 --> 00:24:26,040
رباه هل كان ذلك اليوم؟
أنا آسفة جداً

404
00:24:26,160 --> 00:24:29,680
أعرف يا (تيش) نعم، أعرف
أعرف أنني تطوعت من أجل

405
00:24:29,800 --> 00:24:31,840
كيف تبدو هادئاً جداً؟

406
00:24:31,960 --> 00:24:34,520
- ألست خائفاً؟
- لا

407
00:24:35,400 --> 00:24:37,520
لأنني لن أموت اليوم

408
00:24:38,640 --> 00:24:40,400
ولا أنت

409
00:24:43,960 --> 00:24:46,240
(تيش)
لا أعتقد حقاً أنني أستطيع

410
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
أقول لك

411
00:24:49,920 --> 00:24:53,200
رباه يا (تيش)
بحق السماء شغلي التلفاز اللعين

412
00:24:59,440 --> 00:25:01,480
معذرة اسمي (سوزان ماير)

413
00:25:01,600 --> 00:25:03,080
هذه منطقة محظورة يا سيدتي

414
00:25:03,200 --> 00:25:06,480
أريد أن أتبادل الأماكن مع أحد
الأشخاص بالداخل، ألا تفعل ذلك؟

415
00:25:06,600 --> 00:25:09,320
تقصدين برنامج لتبادل الرهائن

416
00:25:09,440 --> 00:25:11,840
لا يتعين أن تكون شريراً
ابنتي بالداخل هناك

417
00:25:11,960 --> 00:25:15,280
نحن نفعل كل ما نستطيع
يا سيدة لإخراجها بأمان

418
00:25:15,400 --> 00:25:16,920
والآن، هلا تتراجعين

419
00:25:27,880 --> 00:25:30,880
أريد غلق محيط المنطقة
لا يدخل أو يخرج أحد

420
00:25:31,000 --> 00:25:33,640
ولتر ما إذا كان بوسعك فتح
خط هاتفي مع مكتب المدير

421
00:25:45,240 --> 00:25:48,480
تنبيه، تنبيه
(كارولين بيغسبي)

422
00:25:49,320 --> 00:25:50,840
من أين يأتي ذلك الصوت؟

423
00:25:50,960 --> 00:25:53,720
هذه (سوزان ماير) ثانية

424
00:25:53,840 --> 00:25:57,320
أولاً
آسفة على ملاحظة السيدة المجنونة

425
00:25:57,440 --> 00:25:59,840
ثانياً، لدي اقتراح لك

426
00:25:59,960 --> 00:26:01,360
اعثروا عليها الآن!

427
00:26:01,480 --> 00:26:04,560
اتركي (جولي) تخرج وخذيني بدلاً منها

428
00:26:05,600 --> 00:26:08,040
أكرر خذيني

429
00:26:08,160 --> 00:26:10,800
سأكون رهينة نموذجية

430
00:26:10,920 --> 00:26:14,400
إذا عقدنا اتفاقاً
فلتشيري لذلك بإرسال (جولي) إلى...

431
00:26:14,520 --> 00:26:15,840
أبعدوا أيديكم عني

432
00:26:15,960 --> 00:26:18,800
(كارولين)، (كارولين)
اتصلي بهاتفي المحمول إنه 572

433
00:26:24,760 --> 00:26:28,640
والآن، لا نعرف مكان أي شخص
داخل المبنى الآن

434
00:26:28,760 --> 00:26:30,720
ولكننا بالجوار
ننتظر المعلومات

435
00:26:30,840 --> 00:26:33,000
أرجو أن أتحدث إلى رئيس
الشرطة خلال دقيقتين

436
00:26:33,120 --> 00:26:34,440
وأن أحصل على مزيد من التفاصيل

437
00:26:34,560 --> 00:26:36,840
(أندرو)
هلا تجيب على الهاتف؟

438
00:26:40,680 --> 00:26:43,960
صرحت الشرطة للتو باسم
المستولية على الرهائن

439
00:26:44,080 --> 00:26:47,160
إنها (كارولين بيغسبي)
زوجة صاحب المتجر (هارفي بيغسبي)

440
00:26:47,280 --> 00:26:50,560
أخبر (هارفي) الشرطة
أنه احتمى داخل المتجر

441
00:26:50,680 --> 00:26:52,920
رباه يا (بري) ألا تعرفينها؟

442
00:26:53,040 --> 00:26:54,680
نعم

443
00:26:54,800 --> 00:26:57,320
لقد رأيتها مصادفة هذا الصباح

444
00:27:00,560 --> 00:27:01,920
أماه؟

445
00:27:03,720 --> 00:27:05,920
كانت تلك (إيدي بريت) على الهاتف

446
00:27:06,040 --> 00:27:07,840
إنها داخل المتجر

447
00:27:07,960 --> 00:27:09,520
هل هي على ما يرام؟

448
00:27:09,640 --> 00:27:12,480
نعم إنها محتمية داخل مكتب المدير

449
00:27:12,600 --> 00:27:17,920
لكنها قالت إن (جولي ماير)
والسيدة (سكافو) مع الرهائن

450
00:27:26,520 --> 00:27:28,400
(بري)
هل تمانعين في مراقبة الأطفال؟

451
00:27:28,520 --> 00:27:29,960
لدي موعد مع الطبيب

452
00:27:30,080 --> 00:27:33,040
و(لينيت) تقضي وقت الفراغ في المتجر

453
00:27:36,560 --> 00:27:39,080
آسف
هل تقيمون حفلا يا رفاق؟

454
00:27:42,720 --> 00:27:44,880
نواصل البث مباشرة من موقع الحدث

455
00:27:45,000 --> 00:27:49,040
حيث تدخل مشكلة الرهائن
في (فيلدز ماركت) الساعة الثالثة

456
00:27:49,160 --> 00:27:50,920
ووفقا للمتحدث باسم الشرطة

457
00:27:51,040 --> 00:27:54,040
لم يكن هناك المزيد من الاتصالات
مع المستولية على الرهائن

458
00:27:54,160 --> 00:27:56,440
نواصل الانتظار للحصول على آخر
المعلومات

459
00:27:56,560 --> 00:28:00,680
لا توجد أخبار جديدة حالياً
سوف نوافيكم بآخر الأخبار فور توفرها

460
00:28:06,800 --> 00:28:08,640
هل أنت على ما يرام؟

461
00:28:08,760 --> 00:28:10,640
أنا على ما يرام لقد نفد الطعام فحسب

462
00:28:10,760 --> 00:28:13,760
ويبدو أنه لن يمكنني الذهاب
إلى متجر البقالة

463
00:28:13,880 --> 00:28:16,040
- (بري)
-أشكر الرب أنني وجدت الخبز البائت

464
00:28:16,160 --> 00:28:18,480
حتى يمكنني إعداد شرائح الخبز الإيطالية
وهناك جمبري في المجمد

465
00:28:18,600 --> 00:28:21,080
حتى يمكنني إعداد طبق
الأرز والسمك البحري

466
00:28:21,200 --> 00:28:23,600
هذا ليس خطؤك يا (بري)

467
00:28:23,720 --> 00:28:28,960
كان علي أن أخبرها
لقد آذتني، لذا فقد آذيتها

468
00:28:29,080 --> 00:28:32,440
إذا حدث أي شيء
لـ(جولي) أو (لينيت)

469
00:28:35,560 --> 00:28:39,120
- هل هناك ما يمكنني القيام به؟
- يمكنك تقشير فص ثوم

470
00:28:41,120 --> 00:28:42,440
حسناً

471
00:29:00,680 --> 00:29:02,560
أردت إنجاب الأطفال

472
00:29:03,640 --> 00:29:05,640
أردت إنجاب الأطفال بشدة

473
00:29:05,760 --> 00:29:07,960
لكن (هارفي)
أنجب اثنين من زوجته الأولى

474
00:29:10,120 --> 00:29:12,080
قال ذلك جعلها سمينة

475
00:29:13,640 --> 00:29:15,440
(هارفي)
يحب النساء النحيفات

476
00:29:16,360 --> 00:29:19,800
أركض ستة كيلومترات يومياً
هذه أول كعكة لي منذ ست سنوات

477
00:29:19,920 --> 00:29:22,280
أتسمع ذلك يا (هارفي)؟

478
00:29:22,400 --> 00:29:24,040
إنني أتخلى عن نظامي الغذائي

479
00:29:24,160 --> 00:29:26,680
إنها تفقد صوابها بالخارج
ماذا عساي أن أفعل؟

480
00:29:26,800 --> 00:29:29,640
حافظ على هدوئها فحسب
أخبرها أنك آسف

481
00:29:29,760 --> 00:29:32,880
ولتر إن كان يمكنك إقناعها
بإطلاق سراح الأطفال والعجائز

482
00:29:33,000 --> 00:29:34,640
حسناً، سأحاول

483
00:29:39,080 --> 00:29:43,800
(كارولين) يا عزيزتي
أنا (هارفي)

484
00:29:43,920 --> 00:29:45,680
اسمعي
إنني آسف حقاً

485
00:29:45,800 --> 00:29:48,560
ما فعلته كان خطأ

486
00:29:48,680 --> 00:29:50,800
لكنني لا أزال أحبك كثيراً

487
00:29:50,920 --> 00:29:52,720
دعك من هذا الهراء

488
00:29:52,840 --> 00:29:55,240
لقد قمت بإعداد شعري هذا
الصباح هل لاحظت؟

489
00:29:55,360 --> 00:29:57,840
- هل لاحظت حتى؟
- كنت مشتت الانتباه

490
00:29:57,960 --> 00:30:00,440
كنت تصرخين في وجهي

491
00:30:00,560 --> 00:30:02,400
أخبرها بأن تطلق سراح الأطفال

492
00:30:02,840 --> 00:30:04,720
من كانت هذه بحق السماء؟

493
00:30:05,880 --> 00:30:09,080
- هل لديك امرأة بالداخل؟
- إنها عميلة

494
00:30:09,200 --> 00:30:10,880
لا تكذب علي يا (هارفي)!

495
00:30:11,000 --> 00:30:13,520
إنها واحدة أخرى من صديقاتك
أليس كذلك؟

496
00:30:13,640 --> 00:30:15,240
رباه، رائع

497
00:30:15,360 --> 00:30:17,240
أقسم يا (كارولين)

498
00:30:17,360 --> 00:30:18,680
اصمت!

499
00:30:18,800 --> 00:30:21,400
أرجو أنك تقضين وقتاً
ممتعا بالداخل أيتها السيئة!

500
00:30:21,520 --> 00:30:23,840
لأن لدي رصاصة لك أيضاً

501
00:30:33,480 --> 00:30:35,160
يا له من كابوس

502
00:30:35,880 --> 00:30:38,400
أتعرف ما هو الجزء الغريب؟

503
00:30:38,520 --> 00:30:39,840
ماذا؟

504
00:30:41,200 --> 00:30:44,360
أواصل التفكير في تلك
السيدة المجنونة بالمتجر

505
00:30:44,480 --> 00:30:46,280
وأتفهم موقفها

506
00:30:47,800 --> 00:30:49,680
يمكن أن أصبح مكانها

507
00:30:50,920 --> 00:30:52,520
على رسلك

508
00:30:55,160 --> 00:30:57,080
لا، أعني ذلك

509
00:30:57,200 --> 00:31:00,600
الغضب الذي شعرت به
على مدار الستة أشهر الماضية

510
00:31:00,720 --> 00:31:02,560
لو كان معي مسدس
في قاعة المحكمة اليوم

511
00:31:02,680 --> 00:31:04,640
ليس بوسعك مطلقا إطلاق النار علي

512
00:31:05,720 --> 00:31:08,720
لم أعد أعرف ما بوسعي القيام به

513
00:31:08,840 --> 00:31:13,480
لقد جعلني هذا الطلاق
شخصاً متهوراً وممقوتاً

514
00:31:13,600 --> 00:31:16,720
- وأنا لا أحب ذلك الشخص
- لا عليك يا حبيبتي

515
00:31:17,680 --> 00:31:21,480
نظراً لأهمية الأمر، لا أود أن أعرف
من الذي حولك أنت أيضاً

516
00:31:23,400 --> 00:31:25,920
لذا لنتوقف عن أن نكون
مثل هؤلاء الأشخاص

517
00:31:30,480 --> 00:31:31,800
حسناً

518
00:31:32,680 --> 00:31:34,000
حسناً

519
00:31:40,200 --> 00:31:42,920
مرحباً، لمعلوماتك فحسب

520
00:31:43,360 --> 00:31:46,800
سمعت المرأة بالداخل
وهي تلقي دروس الأحد

521
00:31:48,680 --> 00:31:50,080
رباه

522
00:31:50,200 --> 00:31:52,960
معلم دروس الأحد لا يؤذي طفلاً أبداً

523
00:31:53,080 --> 00:31:55,040
- مستحيل
- شكراً لك

524
00:31:57,640 --> 00:32:00,040
أنا متأكدة من أن (لينيت)
ستكون بخير أيضاً

525
00:32:00,160 --> 00:32:02,000
أنا لست قلقاً بشأن (لينيت)

526
00:32:02,120 --> 00:32:05,000
اللعنة، مع وجود (لينيت) بالداخل
ليسوا بحاجة إلى مفاوض حتى

527
00:32:05,120 --> 00:32:06,440
لو وضعت (لينيت) في غرفة

528
00:32:06,560 --> 00:32:08,720
مع امرأة
تريد أن تطلق النار على زوجها

529
00:32:08,840 --> 00:32:11,680
- فإنها ستجعلهما يجددان وعودهما
- صحيح

530
00:32:11,800 --> 00:32:13,840
(لينيت) مقنعة جداً

531
00:32:15,560 --> 00:32:18,080
أعتقد أن الأمر سينتهي
خلال ساعة على الأكثر

532
00:32:19,560 --> 00:32:22,560
وسنعود جميعاً إلى المنزل
ونتناول الهامبرغر

533
00:32:24,640 --> 00:32:27,200
كانت ستذهب إلى المتجر غداً

534
00:32:27,320 --> 00:32:29,240
لكن نفد الهامبرغر لدينا

535
00:32:31,880 --> 00:32:33,800
وأردت هامبرغر

536
00:32:43,160 --> 00:32:46,560
أرجو أن يعطيك كل هذا
معلومات قليلة عن موقفنا

537
00:32:46,680 --> 00:32:48,640
أخبرتنا ألا نتحدث

538
00:32:52,040 --> 00:32:53,760
أنت تفكرين في أولادك، صحيح؟

539
00:32:53,880 --> 00:32:56,000
كم من المروع ألا ترينهم ثانية مطلقاً

540
00:32:56,120 --> 00:32:58,680
هذا ما تطلبين مني أن أشعر به
لكن لما تبقى من حياتي

541
00:32:58,800 --> 00:33:02,080
- أرجوك يا (نورا)!
- ماذا قلت؟

542
00:33:03,480 --> 00:33:05,880
آسفة آسفة سنلتزم الهدوء

543
00:33:06,000 --> 00:33:08,400
أنت وصديقتك
بدأتما تثيران غضبي بالفعل

544
00:33:08,520 --> 00:33:10,040
إنها ليست صديقتي

545
00:33:11,880 --> 00:33:14,880
- إنها تحاول سرقة طفلي
- اصمتي يا (نورا)!

546
00:33:15,000 --> 00:33:16,880
- هل هذا صحيح؟
- لا!

547
00:33:17,000 --> 00:33:19,920
أنا نحن نتشارك في الحضانة

548
00:33:20,040 --> 00:33:22,440
وحاولت إغواء زوجي
لذا

549
00:33:22,560 --> 00:33:24,280
هل حاولت إغواء زوجك؟

550
00:33:24,400 --> 00:33:26,360
لماذا لم تقولي ذلك؟

551
00:33:35,480 --> 00:33:36,800
- طلق ناري!
- كان ذلك طلق ناري

552
00:33:36,920 --> 00:33:39,080
سمعنا للتو طلقاً نارياً داخل المبنى

553
00:33:39,200 --> 00:33:41,080
تم إطلاق رصاصة

554
00:33:51,440 --> 00:33:54,440
أعتقد أن العبارة التي تبحثين
عنها هي "شكراً لك"

555
00:33:58,280 --> 00:33:59,760
سمعنا للتو طلقاً نارياً

556
00:33:59,880 --> 00:34:02,880
سمعنا طلقاً نارياً داخل المتجر
كما يمكنكم أن تروا

557
00:34:03,000 --> 00:34:05,640
الشرطة تستجيب للوضع
وتأخذ ذلك على محمل الجد

558
00:34:05,760 --> 00:34:07,800
سنواصل الوقوف

559
00:34:07,920 --> 00:34:10,400
والمراقبة والانتظار لمعرفة ماذا سيحدث

560
00:34:15,240 --> 00:34:18,440
كنت أشاهد التلفاز بالمطار
أتيت بأسرع ما يمكن

561
00:34:18,560 --> 00:34:22,040
آخر ما قلته لها هو أنها خيبت أملي

562
00:34:23,240 --> 00:34:26,560
أكدت الشرطة للتو
أنه تم إطلاق النار على أحد الرهائن

563
00:34:26,680 --> 00:34:29,440
نكرر، تم إطلاق النار على أحد الرهائن

564
00:34:29,560 --> 00:34:32,200
غير معروف اسم الضحية حتى الآن

565
00:34:32,320 --> 00:34:34,720
- لكن يعتقد أنها أنثى
- السيدة (هودج)؟

566
00:34:34,840 --> 00:34:37,640
الوضع هنا بالمتجر
والذي كان مضطرباً طوال الصباح

567
00:34:37,760 --> 00:34:40,520
متى ستعود والدتي من المتجر؟

568
00:34:44,560 --> 00:34:48,160
أنا متأكدة من أنها ستعود سريعاً
لماذا لا نتناول بعض الكعك؟

569
00:34:48,280 --> 00:34:51,040
قالت والدتي إنه لا يمكننا
تناول الكعك قبل العشاء

570
00:34:51,160 --> 00:34:54,720
أنا متأكدة من أنها لن تمانع هيا

571
00:34:55,240 --> 00:34:56,920
لنذهب هيا

572
00:34:58,360 --> 00:35:01,640
علي أن أواصل الضغط لإيقاف النزيف

573
00:35:03,320 --> 00:35:06,960
الأخبار الجيدة هي أنك لن تحتاجين
إلى ذلك المحامي الآن

574
00:35:07,080 --> 00:35:09,040
ستمرين بذلك بأمان

575
00:35:09,160 --> 00:35:12,200
توجد ساحة انتظار
مليئة بعربات الإسعاف بالخارج

576
00:35:12,320 --> 00:35:15,760
- عليك أن تسمحي لنا بإخراجها من هنا
- لن يغادر أحد

577
00:35:16,760 --> 00:35:18,880
أنصتي لي (لينيت)

578
00:35:21,000 --> 00:35:22,960
- بشأن (كايلا)
- دعك من ذلك دعك منه

579
00:35:23,080 --> 00:35:24,440
سنحل هذا الأمر لاحقاً

580
00:35:24,560 --> 00:35:28,120
لا، ليس لدي مزيد من الوقت
أيتها المخادعة الغبية

581
00:35:28,240 --> 00:35:29,920
لذا أنصتي

582
00:35:30,040 --> 00:35:31,680
أنا أنصت لك

583
00:35:32,800 --> 00:35:36,480
كانت (كايلا) الشيء الوحيد الجيد
الذي كان لدي على الإطلاق

584
00:35:36,600 --> 00:35:38,520
طوال حياتي

585
00:35:41,400 --> 00:35:46,440
أريدك أن تعتني بها جيداً

586
00:35:47,480 --> 00:35:48,840
اتفقنا؟

587
00:35:50,800 --> 00:35:52,480
ليس أمامي متسع من الوقت هيا

588
00:35:52,600 --> 00:35:54,840
نعم
نعم، سأهتم بها، سأهتم بها

589
00:35:54,960 --> 00:35:58,640
سأحبها كما لو كانت ابنتي
سأفعل (نورا)؟

590
00:35:58,760 --> 00:36:00,280
(نورا)؟

591
00:36:01,320 --> 00:36:02,640
(نورا)!

592
00:36:03,560 --> 00:36:04,880
رباه!

593
00:36:11,640 --> 00:36:14,960
لا تنظري إلي هكذا
أنت تعرفين أنك أردت موتها

594
00:36:16,200 --> 00:36:17,800
كيف يمكنك أن تقولي ذلك؟

595
00:36:17,920 --> 00:36:22,680
أخبرتني عنها وعن زوجك
بعد أن أوضحت موقفي بشأن الحقيرات

596
00:36:22,800 --> 00:36:26,680
لم يكن ذلك ما أردته
إنك لا تجرؤين أن تقولي إنني أردت ذلك

597
00:36:26,800 --> 00:36:29,360
- اصمتي!
- لا، لن أصمت!

598
00:36:29,480 --> 00:36:30,840
ماذا دهاك؟

599
00:36:30,960 --> 00:36:34,040
ألم تعيري اهتمامك؟
كان زوجي يخدعني

600
00:36:34,160 --> 00:36:36,440
من يهتم؟
من يهتم؟ نحن جميعاً نتألم

601
00:36:36,560 --> 00:36:39,040
كل منا هنا يتألم
لكننا نتعامل مع الأمر

602
00:36:39,160 --> 00:36:41,120
نحن نتقبل الأمر
ونمضي قدما في حياتنا

603
00:36:41,240 --> 00:36:43,680
ما لا نفعله هو أننا لا نطلق
النار على الغرباء!

604
00:36:43,800 --> 00:36:45,120
لقد استحقت ذلك!

605
00:36:45,240 --> 00:36:47,520
ربما كنت تستحقين من يخدعك!

606
00:36:57,400 --> 00:37:00,840
آسفة كان ينبغي ألا أقول ذلك

607
00:37:02,280 --> 00:37:04,160
نعم، كان ينبغي ألا تقولي ذلك

608
00:39:02,120 --> 00:39:05,520
رأت (لينيت سكافو)
حلماً الليلة الماضية

609
00:39:06,600 --> 00:39:09,800
كان حلماً رأته مرات عديدة من قبل

610
00:39:16,720 --> 00:39:20,800
مرحباً يا (ماري آليس)!
هل أنت بخير؟

611
00:39:21,720 --> 00:39:25,440
نعم، شكراً لك أنا بخير

612
00:39:25,560 --> 00:39:27,640
أراك لاحقاً

613
00:39:29,040 --> 00:39:32,800
لكن تغير شيء ما هذه الليلة

614
00:39:41,880 --> 00:39:45,200
لا
أنت لست بخير أستطيع أن أرى ذلك

615
00:39:47,760 --> 00:39:51,640
أرجوك، أخبريني ما الخطب

616
00:39:52,840 --> 00:39:56,360
- دعيني أنقذك
- لا يمكنك

617
00:39:57,760 --> 00:39:59,360
لم لا؟

618
00:39:59,480 --> 00:40:04,360
يا عزيزتي، لا يمكننا منع
ما لا نستطيع التنبؤ به

619
00:40:04,480 --> 00:40:06,760
ألا يوجد ما يمكنني القيام به؟

620
00:40:07,400 --> 00:40:09,920
نعم، نعم

621
00:40:10,520 --> 00:40:12,960
يمكنك الاستمتاع بهذا اليوم الرائع

622
00:40:14,080 --> 00:40:15,920
لا نحصل سوى على القليل منها

623
00:40:36,600 --> 00:40:40,360
كانت تلك آخر مرة
تحلم فيها (لينيت) بي

624
00:40:41,160 --> 00:40:45,000
وأنا ممتنة لها

