﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,040
في الحاقات السابقة

2
00:00:07,360 --> 00:00:09,520
زوجة (أورسون)، (ألما) اختفت

3
00:00:10,400 --> 00:00:11,880
وجدت (غابي) مهمة جديدة

4
00:00:12,000 --> 00:00:13,760
نعم، أنا مذهلة
أغلقوا أفواهكم

5
00:00:13,880 --> 00:00:15,200
انتقل ساكن جديد للحي

6
00:00:15,320 --> 00:00:17,200
وهو أعزب ويعيش مع أخته المريضة

7
00:00:17,560 --> 00:00:19,240
إلا أن (لينيت) عثرت على سر خطير

8
00:00:19,360 --> 00:00:21,320
جارنا يهوى التقرّب من الأطفال

9
00:00:21,440 --> 00:00:23,880
لا يمكنك السكوت
بشأن هذا الأمر يا (لينيت)

10
00:00:24,000 --> 00:00:25,960
كشفت والدة (أورسون) عن ماضيه

11
00:00:26,120 --> 00:00:29,520
لقد خان (ألما)
حطم قلبها، لأجل (مونيك) الغالية

12
00:00:29,800 --> 00:00:30,800
(مونيك بوليير)؟

13
00:00:30,960 --> 00:00:32,520
ولم تتمكن الشرطة
من العثور على دليل...

14
00:00:32,720 --> 00:00:33,760
لم نجد صندوق عدة

15
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
الرجل يعمل سمكري

16
00:00:35,080 --> 00:00:36,480
حتى حاول (مايك) إخفاءه

17
00:00:36,600 --> 00:00:37,840
سآخذ هذه

18
00:00:44,280 --> 00:00:48,680
"الحفل السنوي للحي
كان من تقاليد الشتاء في شارع (وستريا)"

19
00:00:51,680 --> 00:00:55,960
"كان أحد سبل السكان
لنشر جو الأعياد المرح"

20
00:00:57,040 --> 00:00:58,920
"كان الكل يدعى إليه"

21
00:01:00,200 --> 00:01:01,200
"شارع (وستريا)، حفل الأعياد"

22
00:01:01,320 --> 00:01:05,920
بما في ذلك (آرت شيبارد)
أحدث قاطني شارع (وستريا)

23
00:01:07,040 --> 00:01:09,240
ولكن مع اقتراب ليلة الحفل

24
00:01:09,360 --> 00:01:12,720
كان هناك ما هو أكثر من جو الأعياد المرح
ينتشر في الحي

25
00:01:12,840 --> 00:01:16,240
هل سمعت عن الرجل الجديد
الذي انتقل للحي للتو؟

26
00:01:16,360 --> 00:01:18,720
حسناً، إليك كل ما يلي

27
00:01:19,120 --> 00:01:22,480
الواضح أن هذا المنحرف يحتفظ
بأغراض غريبة في قبوه

28
00:01:22,600 --> 00:01:23,920
كلا، جدياً

29
00:01:24,040 --> 00:01:26,480
إنه أشبه بشرك كبير
للأطفال يمتلئ باللعب

30
00:01:28,640 --> 00:01:29,640
عيد سعيد

31
00:01:29,760 --> 00:01:32,960
وبحلول مساء الأحد
كانت أغلب الشائعات بدأت تنزوي

32
00:01:33,080 --> 00:01:34,960
وعاد الحي مرة أخرى

33
00:01:35,080 --> 00:01:37,680
إلى روح الأعياد التي استحوذت عليه

34
00:01:38,520 --> 00:01:40,400
كان الأصدقاء يضحكون
مع احتساء شراب عيد الميلاد

35
00:01:41,240 --> 00:01:43,320
والعشاق يتبادلون القبل أسفل أوراق الدبق

36
00:01:44,480 --> 00:01:46,560
وكانت البهجة تعم المكان

37
00:01:48,520 --> 00:01:52,520
حتى حضر ضيف بعينه

38
00:02:00,760 --> 00:02:03,240
مرحى، مرحى، مرحى!

39
00:02:05,040 --> 00:02:07,320
انظروا من حضر!

40
00:02:09,080 --> 00:02:11,880
عيد ميلاد مجيد للجميع!

41
00:02:12,000 --> 00:02:13,720
عيد ميلاد مجيد!

42
00:02:13,840 --> 00:02:16,480
لا تفعل ذلك!
ألا تعرف ماذا فعل؟

43
00:02:16,600 --> 00:02:19,560
والآن يا أطفال
من كان مهذبا هذا العام؟

44
00:02:29,920 --> 00:02:32,280
هيا، هل كان الجميع غير مطيعين؟

45
00:02:34,560 --> 00:02:36,880
ماذا سأفعل بعربة الإطفاء تلك؟

46
00:02:37,000 --> 00:02:38,720
(جوي)، عد إلى هنا!

47
00:02:43,160 --> 00:02:44,360
ما الذي يحدث؟

48
00:02:46,000 --> 00:02:47,480
لا أعرف

49
00:02:48,280 --> 00:02:49,880
هيا يا فتيات

50
00:02:53,360 --> 00:02:55,200
(آرت)، لربما يجب أن نذهب

51
00:02:57,440 --> 00:03:00,120
نعم، بالنسبة لسكان شارع (وستريا)

52
00:03:00,240 --> 00:03:03,720
كان هذا هو أروع أوقات العام

53
00:03:08,760 --> 00:03:11,520
ولكن بالنسبة لكل من (آرثر شيبارد)
وأخته

54
00:03:11,640 --> 00:03:15,520
تحولت إلى ليلة ساكنة تماماً

55
00:03:20,760 --> 00:03:22,800
بالنسبة لسكان شارع (وستريا)

56
00:03:22,920 --> 00:03:25,560
لا يبدأ موسم الأعياد

57
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
عيد الميلاد

58
00:03:27,480 --> 00:03:29,320
إلا بظهور الزينات

59
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
عيد الميلاد

60
00:03:31,240 --> 00:03:34,680
بالنسبة للبعض
كان ذلك يعني إخراج الأنوار الملونة

61
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
أغراض الأعياد

62
00:03:36,040 --> 00:03:39,720
للآخرين، فإنه يعني البحث
عن إكليل الأعياد

63
00:03:39,840 --> 00:03:41,200
توافه الشتاء

64
00:03:41,480 --> 00:03:45,680
ثم هناك من يتوق لاستعراض
مشهد ميلاد المسيح

65
00:03:47,600 --> 00:03:52,320
ولكن بالنسبة للقلة الرومانسية
الأمر كله ينحصر في ورقة الدبق

66
00:03:53,880 --> 00:03:55,800
لابد أن تقبلني، إنها القاعدة

67
00:03:58,760 --> 00:04:01,120
بينما أنت في حالة مزاجية طيبة
فكرت أن أخبرك بشيء

68
00:04:01,360 --> 00:04:03,000
والداي سيأتيان إلى البلدة

69
00:04:03,120 --> 00:04:04,440
والداك؟ حقا؟

70
00:04:04,560 --> 00:04:07,160
وكنت أتسأل إن كان لديك الوقت
لتناول العشاء معنا مساء السبت

71
00:04:08,280 --> 00:04:09,440
بالطبع!

72
00:04:10,040 --> 00:04:12,520
أفترض أن هذا يعني أنه يعلمون بأمري؟

73
00:04:12,640 --> 00:04:14,800
- بالطبع
- يعلمون بأمري بمعنى

74
00:04:14,920 --> 00:04:16,280
أمي، أبي، أخبار سارة للغاية!

75
00:04:16,400 --> 00:04:18,640
"حصلت على صديقة جديدة مذهلة"؟

76
00:04:18,760 --> 00:04:21,120
هذا رائع
لكن أرجوك لا تفعلي ذلك أمامهما

77
00:04:21,600 --> 00:04:22,920
صحيح

78
00:04:24,000 --> 00:04:26,440
أتريدني أن أقوم بالحجز
في ذلك المطعم الفرنسي الصغير؟

79
00:04:26,560 --> 00:04:27,920
يمكننا أن نفعل ذلك

80
00:04:28,040 --> 00:04:30,720
لكنه توقف مؤقت في رحلتهما يستمر
أربع ساعات وسيكونان مجهدان

81
00:04:30,840 --> 00:04:32,680
ففكرت أنه ربما نستمتع بالوقت أكثر

82
00:04:32,800 --> 00:04:34,840
لو حضرا إلى هنا
وأعددت أنت العشاء لهما

83
00:04:37,440 --> 00:04:40,440
حسناً، أظن أنه قد حان الوقت
للخوض في هذا النقاش

84
00:04:42,880 --> 00:04:47,440
(إيان)، ألم تتساءل قط عن سر
عدم طهوي لك أي طعام قط؟

85
00:04:48,240 --> 00:04:49,880
كنت أفترض أنك كسولة

86
00:04:51,160 --> 00:04:52,760
ليته كان كذلك

87
00:04:52,880 --> 00:04:55,840
أنا لا أجيد الطهي

88
00:04:56,160 --> 00:04:58,880
لن يتوقع والداي مأدبة فاخرة

89
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
هل سيتوقعان تقلصات بالمعدة؟

90
00:05:01,000 --> 00:05:02,640
وحموضة؟
وعرق ليلي؟

91
00:05:02,760 --> 00:05:05,120
بالله عليك
لا يمكن أن تكوني بهذا السوء

92
00:05:10,520 --> 00:05:14,480
هل مسألة إعداد وجبة
منزلية لهما بهذه الأهمية؟

93
00:05:14,600 --> 00:05:17,880
إنهما من الطراز القديم
وينبهران بمهارات التدبير المنزلي

94
00:05:18,000 --> 00:05:21,520
وقد يتساءلان عن سر عدم
بذلك مجهود من أجلهما

95
00:05:21,640 --> 00:05:22,960
ولكن لا بأس

96
00:05:23,080 --> 00:05:25,640
ستحوزين على إعجابهما
في نهاية الأمر

97
00:05:28,160 --> 00:05:30,360
حسناً، سأحاول

98
00:05:31,720 --> 00:05:33,040
شكراً

99
00:05:34,240 --> 00:05:38,120
لا داعي لشيء مبالغ فيه
مجرد شواء بسيط وشيء ما يتناسب معه

100
00:05:38,760 --> 00:05:41,760
صحيح، كسيارة إسعاف

101
00:05:49,280 --> 00:05:52,000
(إيمي)
خطوات صغيرة، صغيرة

102
00:05:52,120 --> 00:05:54,880
ملكة جمال (سنوفليك) تتهادى
لا تسحق الأرض بقدميها

103
00:05:55,120 --> 00:05:57,600
- هل هذا أفضل؟
- اقتربت يا حبيبتي

104
00:05:58,640 --> 00:06:00,200
لو كانت حصاناً، لأطلقنا النار عليها

105
00:06:02,480 --> 00:06:05,400
- مسكينة، إنها تجتهد في المحاولة
- نعم، فهي تجيد التمثيل

106
00:06:05,960 --> 00:06:07,880
- لنتخلص منها
- ماذا؟ لم؟

107
00:06:08,000 --> 00:06:10,840
مستشارو المسابقة يقيمون
بقوة ما يقدمون من مواهب

108
00:06:10,960 --> 00:06:13,120
بالطبع لن نستطيع التخلص
من كل غير الموهوبات

109
00:06:13,280 --> 00:06:15,880
لكننا قطعاً يمكننا التخلص من الواحدة
التي ستنزل بنا الهزيمة وهي (إيمي)

110
00:06:16,000 --> 00:06:18,040
لا يمكننا أن نفعل ذلك
ماتت أمها العام الماضي

111
00:06:18,160 --> 00:06:21,600
نعم، أعرف
والأمر مؤسف، لكننا ندير عملا

112
00:06:21,720 --> 00:06:24,800
(إيمي) تستنزف كل وقتنا
ولابد أن نركز على (شيري)

113
00:06:24,920 --> 00:06:26,800
فهي بالقطع لديها فرصة للفوز

114
00:06:28,200 --> 00:06:29,520
وكيف سأخبر أسرتها؟

115
00:06:29,640 --> 00:06:31,640
سنفعل ذلك سوياً
سنكون دبلوماسيين جداً

116
00:06:31,760 --> 00:06:33,080
هل أنت واثقة من ذلك؟

117
00:06:33,200 --> 00:06:34,720
لقد مرت المسكينة بالكثير من المحن

118
00:06:34,840 --> 00:06:36,320
(إيمي)! بربك!

119
00:06:36,680 --> 00:06:39,360
ملكة جمال (سنوفليك)
لا تحك جلدها بالأسفل هكذا

120
00:06:40,440 --> 00:06:41,920
على أية حال
ماتت أمها العام الماضي

121
00:06:42,120 --> 00:06:43,320
كم من الوقت ستستغل ذلك؟

122
00:06:46,360 --> 00:06:48,480
أيتها الأم (هودج) أحضرت الفطور

123
00:06:48,800 --> 00:06:50,640
ضعيه هناك
سأنتقي منه ما أشاء لاحقاً

124
00:06:51,120 --> 00:06:52,680
عيد ميلاد مجيد

125
00:06:52,800 --> 00:06:54,520
انتظر، انتظر، انتظر

126
00:06:54,840 --> 00:06:57,400
- ماذا تشاهدين؟
- تسجيلات العائلة

127
00:06:58,320 --> 00:07:00,440
من الممتع تذكر الماضي، أليس كذلك؟

128
00:07:01,720 --> 00:07:05,400
إنها طريقة لقتل الوقت
بينما ينتظر المرء الموت

129
00:07:06,440 --> 00:07:08,240
لدينا إرسال الكابل أيضاً

130
00:07:09,080 --> 00:07:11,680
هل قررت
ماذا ستفعلين بشأن (أورسون)؟

131
00:07:11,800 --> 00:07:13,480
- قررت؟
- نعم

132
00:07:13,600 --> 00:07:16,480
- هل اتصلت بمحام بعد؟
- لا أظن أن هذا من شأنك

133
00:07:17,000 --> 00:07:21,040
لا أقصد التطفل
لكني أظنك مسيحية طيبة

134
00:07:21,520 --> 00:07:23,280
وتستحقين من هو أفضل من ابني

135
00:07:24,160 --> 00:07:26,040
سأنظر إلى ذلك بعين الاعتبار

136
00:07:26,160 --> 00:07:30,280
لو منحته الفرصة، فسيجذبك إليه
هذا ما يفعله دوماً

137
00:07:31,280 --> 00:07:32,600
فقط ابتعدي عنه

138
00:07:32,920 --> 00:07:35,640
الأمر ليس بهذه البساطة
أنا أحبه

139
00:07:37,240 --> 00:07:38,560
ستتجاوزين الأمر

140
00:07:39,280 --> 00:07:40,600
أنا فعلت ذلك

141
00:07:43,120 --> 00:07:44,440
- مرحباً
- مرحباً

142
00:07:48,400 --> 00:07:51,360
- عيد ميلاد مجيد!
- مرحباً

143
00:07:51,480 --> 00:07:53,120
عيد ميلاد مجيد

144
00:07:53,240 --> 00:07:55,040
انتظر، انتظر، انتظر

145
00:07:56,800 --> 00:08:00,360
صدقيني يا (ريتا)
إنه يخيفني أنا أيضاً

146
00:08:00,480 --> 00:08:02,040
أتدرين؟
لابد أن نعقد اجتماعاً

147
00:08:02,160 --> 00:08:05,920
نجمع كل الأمهات
ونفكر فيما سنفعله حيال هذا الرجل

148
00:08:07,040 --> 00:08:09,560
يوم السبت، منزلك مناسب

149
00:08:14,360 --> 00:08:16,200
لابد أن أذهب يا (ريتا)

150
00:08:20,760 --> 00:08:22,880
آسفة، لا أستطيع التحدث الآن
علي الذهاب إلى مكان ما

151
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
أما أخي فلا مكان يذهب إليه
فصله مركز الشباب

152
00:08:27,120 --> 00:08:30,240
- هل أنت سعيد؟
- أنا لست حزينة

153
00:08:30,360 --> 00:08:32,640
ينبغي ألا يتواجد حول الأطفال
رأيت تلك الصور

154
00:08:32,760 --> 00:08:36,880
هؤلاء الصبية كانوا بفريق
السباحة الخاص به، وكان فخوراً به

155
00:08:37,240 --> 00:08:40,200
تحويل هذا الأمر إلى شيء قذر
يكشف عنك أنت أكثر مما يكشف عنه

156
00:08:40,640 --> 00:08:43,960
يمكنك الدفاع عنه كيفما تشائين
أنا أعرف ما أعرفه

157
00:08:47,720 --> 00:08:51,840
وهل تعرفين أنهم بصقوا على أخي
في متجر المعدات بالأمس؟

158
00:08:52,800 --> 00:08:56,080
وأنهم رفضوا تقديم العشاء لنا بالمطعم؟

159
00:08:56,200 --> 00:08:59,520
وأن إطار سيارتنا مزق
بموقف سيارات الكنيسة؟

160
00:09:02,960 --> 00:09:06,320
أنا امرأة مريضة
لا أتحمل مثل هذا التوتر

161
00:09:08,520 --> 00:09:11,720
أنا آسفة أن هذا حدث

162
00:09:12,480 --> 00:09:15,800
هل فكرت ولو للحظة
أنه ربما تكونين مخطئة؟

163
00:09:16,120 --> 00:09:17,800
وأنك أسأت تفسير ما رأيت؟

164
00:09:18,120 --> 00:09:20,080
وأنك تدمرين حياتي أخي

165
00:09:20,200 --> 00:09:23,080
وحياتي أنا أيضاً
دون سبب؟

166
00:09:25,120 --> 00:09:27,200
لدي أطفال، حسناً؟

167
00:09:27,840 --> 00:09:29,240
الاحتراس أفضل من الأسف

168
00:09:30,880 --> 00:09:33,920
طالما أنك محترسة
هل يهمك من يشعر بالأسف؟

169
00:09:48,080 --> 00:09:51,200
لذا سأعد العشاء لوالدي
(إيان) ليلة الغد

170
00:09:51,320 --> 00:09:55,400
وهذه أول مرة أقابلهما فيها
لذا أريد أن أبهرهما

171
00:09:55,520 --> 00:09:56,920
ومع ذلك ستطهين؟

172
00:09:57,040 --> 00:09:58,640
هذه هي المسألة

173
00:09:58,760 --> 00:10:01,760
كنت آمل، ما لم تكوني مشغولة...

174
00:10:01,880 --> 00:10:05,040
لا، لا
فهذه الأشياء تبني نفسها بنفسها

175
00:10:05,160 --> 00:10:07,080
شكراً
أنت نجدتي

176
00:10:07,200 --> 00:10:10,840
في الحقيقة، أحتاج إلى ما يلهيني

177
00:10:12,920 --> 00:10:14,240
حقاً؟

178
00:10:15,120 --> 00:10:17,680
طلبت من (أورسون)
أن يغادر المنزل ليلة أمس

179
00:10:20,280 --> 00:10:23,040
بالله عليك، لماذا تدفن
صندوق عدتك في الأحراش؟

180
00:10:23,160 --> 00:10:25,960
كنت أعرف أن الشرطة تبحث عنها
فأصابني الذعر

181
00:10:26,080 --> 00:10:27,520
كنت أحاول أن أكسب بعض الوقت

182
00:10:27,640 --> 00:10:29,440
ربما كسبت عشرين عاماً
أو مؤبد في السجن

183
00:10:29,560 --> 00:10:32,640
- دعي الرجل يستمتع بفطوره
- لا تتدخل في هذا الأمر يا (كارلوس)

184
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
(مايك)، أريدك أن تنظر إلي

185
00:10:34,800 --> 00:10:37,040
والآن، انظر إلى عيني وأقسم لي

186
00:10:37,160 --> 00:10:38,600
أنك لم تقتل أحداً

187
00:10:38,720 --> 00:10:41,440
كم مرة يتعين علي أن أخبرك؟
لا أتذكر

188
00:10:41,560 --> 00:10:43,480
لا تتذكر
أم عساك لا تود أن تتذكر؟

189
00:10:44,600 --> 00:10:45,600
يا رفيقان؟

190
00:10:57,480 --> 00:10:59,600
(بري)
لابد أن تطلعي الشرطة على كل هذا

191
00:10:59,720 --> 00:11:02,440
لا أستطيع، ليس بعد
أحتاج لبعض الوقت للتفكير

192
00:11:02,560 --> 00:11:05,080
زوجته اختفت
ثم ظهرت جثة عشيقته؟

193
00:11:05,200 --> 00:11:07,400
ما الذي تحتاجين للتفكير فيه؟

194
00:11:09,440 --> 00:11:12,440
أعلم أن الأمر يبدو مريباً
ولكن في أعماق قلبي

195
00:11:12,560 --> 00:11:14,720
لا أستطيع أن أصدق
أن (أورسون) يمكن أن يفعل شيئاً كهذا

196
00:11:14,840 --> 00:11:17,680
حبيبتي، كلنا نود أن نرى من نحبهم
في أحسن صورة

197
00:11:18,000 --> 00:11:19,840
لكن لا يمكن أن تدعي
مشاعرك إزاء رجل

198
00:11:19,960 --> 00:11:21,400
تعميك عن الحقائق التي لا تقبل الإنكار

199
00:11:24,800 --> 00:11:26,560
رباه...

200
00:11:30,000 --> 00:11:31,480
يا إلهي!

201
00:11:34,640 --> 00:11:35,640
ما الذي يحدث؟

202
00:11:35,760 --> 00:11:37,560
لقد ألقوا القبض على (مايك)
بتهمة القتل

203
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
ماذا؟

204
00:11:39,240 --> 00:11:40,800
يقولون إنه قتل تلك المرأة
التي ظهرت بالأخبار

205
00:11:40,920 --> 00:11:42,440
تلك المدعوة (مونيك)

206
00:11:44,160 --> 00:11:45,840
حمداً لله

207
00:11:48,480 --> 00:11:50,360
لا أصدق أننا سنحطم
قلب تلك الفتاة الصغيرة

208
00:11:50,720 --> 00:11:53,080
لا تجبن وتتراجع الآن
لابد أن نفعل الصالح للعمل

209
00:11:53,200 --> 00:11:55,480
- ماذا لو صاح والدها في وجهي؟
- سأتدخل فورا وأدافع عنك

210
00:11:55,840 --> 00:11:57,880
حسناً، لكن إن فعلت
حاولي أن تكوني دبلوماسية

211
00:11:58,040 --> 00:12:01,160
أنا دائماً دبلوماسية
والآن، ادخل أيها الجبان

212
00:12:03,240 --> 00:12:05,160
أرجو المعذرة
أنت السيد (بيرس)؟

213
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
أنا سعيد جداً
أنك تمكنت من الحضور اليوم

214
00:12:08,400 --> 00:12:09,920
هذه شريكتي، (غابرييل)

215
00:12:12,280 --> 00:12:14,080
سررت لمقابلتك

216
00:12:15,000 --> 00:12:16,360
هلا نبدأ؟

217
00:12:17,640 --> 00:12:20,560
إذن، ماذا أردتما التحدث إلي بشأنه؟

218
00:12:20,680 --> 00:12:23,520
- هل هناك مشكلة ما تخص (إيمي)؟
- إنها ليست مشكلة في ذاتها

219
00:12:23,640 --> 00:12:24,960
نحن فقط قلقون بعض الشيء

220
00:12:25,080 --> 00:12:29,040
من أنه ربما لا تملك الطبيعة
التي تستلزمها مسابقة الجمال

221
00:12:29,480 --> 00:12:30,520
وماذا يعني ذلك؟

222
00:12:30,760 --> 00:12:34,520
حين يتعلق الأمر بالأداء
فإنها ليست بالضبط...

223
00:12:37,360 --> 00:12:39,920
إنها تميل لأن تكون...
لا مانع من أن تتدخلي الآن

224
00:12:40,440 --> 00:12:42,600
لا أدري ما هو هدفك
من هذا الحوار

225
00:12:46,120 --> 00:12:50,160
كما تناقشت أنا و(غابي)
فإن (إيمي) لديها بعض القصور

226
00:12:50,280 --> 00:12:52,320
- وفرصها في الفوز قليلة
- (فيرن)!

227
00:12:53,360 --> 00:12:54,440
إنه يعشق التنافس

228
00:12:54,800 --> 00:12:58,120
علي أن أذكره دوماً
أنهن مجرد أطفال

229
00:12:58,600 --> 00:13:01,000
- متى فقدت روح المرح؟
- أظنك تعلمين

230
00:13:01,120 --> 00:13:04,040
انتظرا، لقد اختلط الأمر عليّ
هل تودان التخلص من (إيمي)؟

231
00:13:04,360 --> 00:13:05,840
بالطبع لا يا (بيل)

232
00:13:06,480 --> 00:13:07,800
هل يمكنني أن أناديك (بيل)؟

233
00:13:08,760 --> 00:13:11,920
إننا فقط نشعر أنها يمكن
أن تستفيد من التدريب الخاص

234
00:13:12,480 --> 00:13:16,000
هل لي أن أحضر إلى منزلكما؟
لنقل، الجمعة في الخامسة؟

235
00:13:18,120 --> 00:13:21,760
- بالطبع، نعم، على ما أظن
- رائع، إنه موعدنا إذن

236
00:13:23,000 --> 00:13:25,080
ربما أن أحضر أنا أيضاً

237
00:13:25,200 --> 00:13:28,920
بعد الأشياء القاسية
التي قلتها عن (إيمي) لا أظن ذلك

238
00:13:31,720 --> 00:13:35,800
سأحتاج إلى محام بارع
وربما يستلزم ذلك بعض البحث

239
00:13:35,920 --> 00:13:37,720
أيا كان من سيتولى قضيتي
فسيطلب رسوماً مبدئية

240
00:13:37,840 --> 00:13:40,840
لذا إن لم يكن لديك مانع
أعدك أني سأرد لك المال

241
00:13:40,960 --> 00:13:41,960
حسناً

242
00:13:42,840 --> 00:13:44,480
وتأكدي من انه يعلم بأمر مفتاح الربط

243
00:13:44,600 --> 00:13:48,680
الواضح أنهم فحصوه
ووجدوا عليه آثاراً لدم (مونيك) هذه

244
00:13:50,960 --> 00:13:52,400
ما الخطب؟

245
00:13:53,720 --> 00:13:57,600
لا أدري إن كنت لاحظت يا (مايك)

246
00:13:57,720 --> 00:13:59,680
لكني لم أكن سعيدة

247
00:14:00,680 --> 00:14:02,680
كلا، لم ألحظ

248
00:14:03,160 --> 00:14:04,520
أردت أن أخبرك بهذا قبل أسابيع

249
00:14:04,640 --> 00:14:06,720
وأتمنى لو كنت فعلت
لأنني أعتقد الآن أنك ستظن

250
00:14:06,840 --> 00:14:09,440
أنني أتركك بسبب مسألة الدم
الموجود على البلطة هذه

251
00:14:09,560 --> 00:14:11,520
- مفتاح الربط
- أيا كان

252
00:14:12,080 --> 00:14:14,200
ولكن صدقني، هذا ليس السبب

253
00:14:15,720 --> 00:14:17,160
الأمر فقط

254
00:14:18,360 --> 00:14:20,560
هو أننا نسير بسرعة جداً

255
00:14:22,000 --> 00:14:23,880
ماذا تريدين أن تقولي؟

256
00:14:24,000 --> 00:14:29,160
ربما يجب أن نتوقف لبعض الوقت
ونواعد الآخرين

257
00:14:30,920 --> 00:14:34,760
أنت تخبرينني بذلك
يوم أدخلت سجن الرجال؟

258
00:14:34,880 --> 00:14:36,520
قلت إن التوقيت سيئ

259
00:14:39,520 --> 00:14:45,440
أنا آسفة، أنا حقاً آسفة
فقط لا أستطيع الاستمرار

260
00:15:03,560 --> 00:15:06,640
أخبروني أن شخصاً ما قد حضر
لكني لم أتوقع أن تكوني أنت

261
00:15:07,400 --> 00:15:09,200
هل ستوكل (إيدي) لك محامياً بارعاً؟

262
00:15:10,640 --> 00:15:13,160
أشك في ذلك، فقد تركتني اليوم

263
00:15:13,880 --> 00:15:16,720
- ماذا؟ لم؟
- ألقي القبض علي بتهمة القتل

264
00:15:17,800 --> 00:15:19,120
حتى ولو...

265
00:15:20,320 --> 00:15:21,560
تصرف يفتقد إلى الذوق

266
00:15:23,320 --> 00:15:24,720
حسناً إذن

267
00:15:26,160 --> 00:15:28,000
سأساعدك على الخروج

268
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
كم تبلغ الكفالة؟

269
00:15:33,720 --> 00:15:35,080
مليون دولار

270
00:15:36,320 --> 00:15:37,640
حقاً

271
00:15:38,360 --> 00:15:40,760
لا داعي لأن تساعدينني يا (سوزان)

272
00:15:43,360 --> 00:15:44,720
أريد ذلك

273
00:15:47,560 --> 00:15:49,360
ألن تسألي؟

274
00:15:50,400 --> 00:15:51,720
عم؟

275
00:15:52,440 --> 00:15:54,400
إن كنت قد قتلت تلك المرأة

276
00:15:56,480 --> 00:15:59,000
لست بحاجة للسؤال
أعلم أنك لم تفعل

277
00:16:01,320 --> 00:16:03,280
ليتني كنت واثقاً مثلك

278
00:16:08,960 --> 00:16:11,480
تأتيني تلك الومضات
التي أرى فيها وجهها

279
00:16:11,640 --> 00:16:12,960
لذا لابد أني كنت أعرفها

280
00:16:13,520 --> 00:16:16,280
ماذا لو كنت قتلتها؟ ربما وقع شيء
ربما غضبت، ربما...

281
00:16:16,440 --> 00:16:19,920
هناك تفسير لذلك
ولسوف نتوصل إليه

282
00:16:21,760 --> 00:16:23,840
لا تقلق بشأن أي شيء

283
00:16:32,760 --> 00:16:35,600
آنسة (غابرييل)
متى ستخرجين لمراقبتي؟

284
00:16:35,720 --> 00:16:38,720
الحشيش يا حبيبتي
يسبب لي حساسية

285
00:16:38,840 --> 00:16:41,760
استمري في التدريب
سأراقبك من هنا

286
00:16:43,680 --> 00:16:45,520
أواثق أني لا أستطيع
أن أساعدك في أي شيء؟

287
00:16:45,640 --> 00:16:49,000
لا، فأنا أب غير متزوج منذ فترة الآن
صرت أجيد مسألة إعداد العشاء

288
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
وأنا أجيد تناول الطعام في المطاعم

289
00:16:52,200 --> 00:16:54,120
فأولاً لا أستطيع حمل نفسي على الطهي

290
00:16:54,680 --> 00:16:56,320
ناهيك عن كوني قد طهيت لاثنين قط

291
00:16:56,960 --> 00:17:00,240
حسناً، لا مطاعم اليوم
ستتناولين العشاء معنا

292
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
هذا لطيف

293
00:17:02,320 --> 00:17:03,920
أنه أقل ما أفعله لشكرك
على مساعدتك لـ(إيمي)

294
00:17:04,520 --> 00:17:05,680
لا عليك

295
00:17:12,600 --> 00:17:14,760
نعم، إنها فتاة مميزة

296
00:17:15,920 --> 00:17:20,120
إذن، كيف حالك بعد
أن صرت غير مرتبطة؟

297
00:17:21,360 --> 00:17:22,880
بكل صدق

298
00:17:25,160 --> 00:17:26,280
أكره هذا الوضع

299
00:17:26,400 --> 00:17:28,280
- وكأني نسيت كيفية المواعدة
- وأنا أيضاً

300
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
تعلمين لقد سمحت لأصدقائي بإقناعي

301
00:17:29,760 --> 00:17:31,120
بالتسجيل في أحد
مكاتب المواعدة السريعة

302
00:17:31,720 --> 00:17:33,880
- وكيف سارت الحال؟
- أنا حتى لم أدخل

303
00:17:34,320 --> 00:17:35,640
فقط جلست في رواق الفندق

304
00:17:35,760 --> 00:17:38,880
شاهدت كل هؤلاء الأشخاص البائسون
الوحيدون يملئون الاستمارات

305
00:17:39,120 --> 00:17:41,160
ثم فجأة أدركت الأمر
أنا واحد منهم

306
00:17:42,520 --> 00:17:44,360
أنا أعرف ماذا تعني

307
00:17:47,120 --> 00:17:49,760
أرأيت ذلك؟
دارت ثلاث مرات ثم أمسكت بها

308
00:17:51,480 --> 00:17:53,880
- لم تري
- نعم، آسف يا حبيبتي

309
00:17:54,320 --> 00:17:57,400
- أنا شغلت (غابرييل)
- لا، لا، لا، إنه خطاي أنا تماماً

310
00:17:57,760 --> 00:17:59,800
آسفة يا حبيبتي
اخرجي وكرريها ثانية

311
00:17:59,920 --> 00:18:02,560
وأعدك أنننا سنراقب هذه المرة

312
00:18:12,280 --> 00:18:13,440
هل ألقي القبض عليك؟

313
00:18:13,560 --> 00:18:15,000
محامون تابع

314
00:18:18,040 --> 00:18:19,240
ادخل

315
00:18:20,640 --> 00:18:23,440
رائع، إنها بديعة

316
00:18:23,840 --> 00:18:25,680
فكرت أنك ستكونين مشغولة تماماً بالطهي

317
00:18:25,800 --> 00:18:27,120
بحيث ستنسين زهور المائدة

318
00:18:28,720 --> 00:18:33,400
ربما لا تكونين طاهية ماهرة
لكنك بالقطع نظيفة

319
00:18:33,520 --> 00:18:35,360
لا تقلق، العشاء جار العمل فيه

320
00:18:35,480 --> 00:18:39,440
سنتناول (بلانكيت دوفو)
و(جران مارنييه سوفليه)

321
00:18:39,560 --> 00:18:43,400
أنت طموحة للغاية
ومتى ستنتهي (بري) منه؟

322
00:18:44,680 --> 00:18:47,720
عند الساعة الخامسة والنصف
لكني سأدفئه بمفردي

323
00:18:49,160 --> 00:18:51,280
ما كل هذا؟

324
00:18:51,920 --> 00:18:54,960
- ألقي القبض على (مايك) بتهمة القتل
- رباه

325
00:18:55,560 --> 00:18:57,320
أعني أنه برئ تماماً

326
00:18:57,640 --> 00:18:59,320
أنا فقط أحاول مساعدته
في العثور على محام

327
00:18:59,680 --> 00:19:01,960
ألا يجب على صديقته أن تفعل ذلك؟

328
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
نعم، لقد تركته (إيدي)

329
00:19:08,720 --> 00:19:12,840
حسناً، أعلم كيف يبدو الأمر
لكني أرثي لحاله

330
00:19:13,760 --> 00:19:15,680
إنه مجرد صديق الآن

331
00:19:16,080 --> 00:19:18,800
نعم، صديق انتظرت بجواره ستة أشهر

332
00:19:18,920 --> 00:19:21,480
على أمل أن يسترد وعيه
ويقيم علاقة مرة أخرى

333
00:19:21,600 --> 00:19:25,360
أنت الوحيد المسموح له
بالتقرّب مني هذه الأيام

334
00:19:25,480 --> 00:19:27,080
لذا كف عن القلق

335
00:19:32,560 --> 00:19:34,000
(أورسون)، إنه أنا ثانية

336
00:19:34,120 --> 00:19:36,640
أرجوك، اتصل بي
نحن بحاجة للتحدث

337
00:19:37,200 --> 00:19:39,840
أنت دوماً تتولين الفيش
أظنك تسرقين المال

338
00:19:39,960 --> 00:19:42,920
- سأتولى أنا الفيش، ووزعي أنت الورق
- اتفقنا

339
00:19:44,680 --> 00:19:47,040
يا رفاق لماذا لم نلعب البوكر
منذ زمن بعيد؟

340
00:19:47,280 --> 00:19:49,000
- أنا فعلا أحتاج لهذا
- وكذلك أنا

341
00:19:49,120 --> 00:19:50,440
لا شيء يساعد على الاسترخاء

342
00:19:50,560 --> 00:19:53,040
أكثر من قضاء العصر
في تناول المقبلات وحديث الفتيات

343
00:19:53,880 --> 00:19:56,480
- مرحبا أيتها السيدات
- كيف حالكن؟

344
00:19:57,160 --> 00:19:59,520
هل أخبرت الشرطة أنك تظنين
أن (أورسون) قتل (مونيك)؟

345
00:19:59,920 --> 00:20:02,560
- ماذا؟
- كلا، لم أفعل

346
00:20:02,960 --> 00:20:05,080
- ولا أنوي أن أفعل
- ولكن (مايك) في السجن

347
00:20:05,320 --> 00:20:07,440
لقد قلت بنفسك أنك تعتقدين
أن (أورسون) هو الجاني

348
00:20:07,560 --> 00:20:08,560
قلت إن لدي شكوك

349
00:20:08,680 --> 00:20:11,840
شكوك تبددت
بعد أن ألقي القبض على (مايك)

350
00:20:12,240 --> 00:20:14,000
ماذا تقصدين؟

351
00:20:14,400 --> 00:20:15,680
لم لا نبدأ في حديث الفتيات؟

352
00:20:15,920 --> 00:20:19,280
سأبدأ أنا
هل أصيب أحد بعدوى الفطريات؟

353
00:20:20,000 --> 00:20:23,080
لقد وجدوا دم (مونيك) على مفتاح الربط
الذي كان (مايك) يحاول التخلص منه

354
00:20:23,720 --> 00:20:25,600
أعني أنه هذا لا يدل على البراءة

355
00:20:25,720 --> 00:20:27,080
لقد انتزعت أسنانها!

356
00:20:27,480 --> 00:20:28,840
ألا تظنين أن ذلك
يستحق إطلاع الشرطة عليه

357
00:20:29,080 --> 00:20:30,880
وأنها كانت على علاقة بطبيب أسنان؟

358
00:20:31,240 --> 00:20:32,880
(أورسون) كان يقيم علاقة
مع امرأة ميتة؟

359
00:20:33,320 --> 00:20:35,760
(مايك) بريء، أنا أشعر بذلك في قلبي

360
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
كلنا لدينا ما نؤمن به يا (سوزان)

361
00:20:37,360 --> 00:20:39,680
أعتقد أن آخر التهم الموجهة لـ(مايك)
كانت القتل الخطأ

362
00:20:39,800 --> 00:20:42,320
حسناً، لقد أشرنا جميعا إلى نقاط هامة

363
00:20:42,680 --> 00:20:44,920
ونفثنا عن بعض ما في داخلنا من غضب

364
00:20:45,040 --> 00:20:47,600
لنلعب الأوراق

365
00:20:47,720 --> 00:20:50,480
إن كنت متأكدة إلى هذا الحد من براءة
(أورسون)، لم لا نبحث في أغراضه؟

366
00:20:50,800 --> 00:20:52,840
- أين مكتبه؟
- في عيادته

367
00:20:53,120 --> 00:20:54,760
ماذا تظنين أنك ستجدين
هناك على أية حال؟

368
00:20:54,880 --> 00:20:58,280
لا أعرف، خطاب ابتزاز؟
عقداً من الأسنان؟

369
00:20:58,400 --> 00:21:00,880
- لن نلعب الورق، أليس كذلك؟
- لا

370
00:21:01,000 --> 00:21:02,560
أنا بالطبع لن ألعب مع امرأة

371
00:21:02,680 --> 00:21:05,120
على استعداد أن تدع (مايك)
يتحمل ذنب زوجها المريض نفسياً

372
00:21:05,240 --> 00:21:08,040
لا داعي لأن أقول
إني لن أطهو العشاء لوالدي (إيان)

373
00:21:08,160 --> 00:21:11,160
- لا بأس، سأطهو بنفسي
- حسناً

374
00:21:11,280 --> 00:21:12,800
أخبريني أن كان هناك ناجون

375
00:21:12,920 --> 00:21:15,800
ولو عدت إلى (أورسون)
افعلي نفس الشيء

376
00:21:22,200 --> 00:21:26,880
كان الموقف سخيفاً للغاية
آسفة أنكما اضطررتما لمشاهدة ذلك

377
00:21:27,000 --> 00:21:29,160
هل أنا المخطئة؟
هل تجاوزت الحد؟

378
00:21:29,280 --> 00:21:32,160
- مستحيل أن أتحيز لطرف
- سيمر الأمر

379
00:21:32,400 --> 00:21:34,160
- أنت محقة
- آمل ذلك

380
00:21:34,280 --> 00:21:36,720
(بري)، لا يمكنك أن تضعي رهانك
قبل أن تأخذي كل أوراقك

381
00:21:40,960 --> 00:21:42,840
عيادة (أورسون)

382
00:21:48,840 --> 00:21:51,520
- تفضلي بالدخول، جئت في الميعاد
- شكراً جزيلاً يا (ريتا)

383
00:21:51,640 --> 00:21:54,720
أظنها فكرة صائبة للغاية
أن نجتمع كلنا ونتحدث..

384
00:21:55,360 --> 00:21:57,720
"التحرش بالأطفال خطيئة"

385
00:21:58,240 --> 00:21:59,240
يا للهول! ما كل هذا؟

386
00:21:59,760 --> 00:22:02,320
قررنا أن نخرج
في احتجاج أمام منزل (آرت)

387
00:22:03,480 --> 00:22:04,520
احتجاج؟

388
00:22:04,680 --> 00:22:09,000
(ريتا) أريد إبراز كلمة "متحرش بالأطفال
ألديك بودرة لامعة؟

389
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
- "ليرحل المعتدون على الأطفال!"
- قولي "مغتصب"، فهي تخيف أكثر

390
00:22:12,480 --> 00:22:13,480
أنا آسفة

391
00:22:13,680 --> 00:22:18,040
كنت أظن أننا سنتحدث جميعاً
عن كيفية مراقبة هذا الرجل

392
00:22:18,360 --> 00:22:19,960
تجاوزنا مرحلة التحدث
هذا الرجل يمثل تهديداً

393
00:22:20,320 --> 00:22:23,480
ذلك ما نظنه
لكننا لا نملك دليلاً

394
00:22:23,600 --> 00:22:26,720
لقد فصله مركز الشباب
أي دليل أكبر من ذلك تريدين؟

395
00:22:27,040 --> 00:22:30,480
لكنهم فصلوه بسبب
الشائعات التي يرددها الناس

396
00:22:30,720 --> 00:22:34,560
والسبب الوحيد وراء الشائعات
هو ما قلته للسيدة (ماكلاسكي)

397
00:22:35,000 --> 00:22:37,400
نعم، ولقد طلبت مني
أن أذيع الخبر

398
00:22:37,520 --> 00:22:40,680
كي يراقب الناس أبناءهم ويتيقظوا

399
00:22:40,800 --> 00:22:43,440
أتريدين الانتظار إذن
حتى يعتدي بالفعل على أحد أبنائنا؟

400
00:22:43,560 --> 00:22:45,880
- إلى أي جانب تنحازين يا (لينيت)؟
- صمتاً يا (غيرت)

401
00:22:46,000 --> 00:22:48,160
تذكري، لولا (لينيت)

402
00:22:48,280 --> 00:22:50,920
ما كنا اكتشفتا قط
أمر ذلك الرجل المخيف

403
00:22:51,480 --> 00:22:52,720
إنها بطلتنا

404
00:22:58,600 --> 00:23:01,760
عيادة (هودج) لعلاج الأسنان
(أورسون هودج) طبيب وجراح الفم

405
00:23:45,520 --> 00:23:46,920
عند خط 38 متراً

406
00:23:47,200 --> 00:23:50,760
تمريرة إلى (هاريس)
الذي تلقى ضربة فورية وسقط خاسراً

407
00:23:55,160 --> 00:23:57,600
- وداعاً يا أبي
- وداعاً يا حبيبتي، وقتاً طيباً

408
00:23:58,040 --> 00:24:00,040
كنت أفكر، إذن

409
00:24:00,160 --> 00:24:03,040
أتودين احتساء فنجان من القهوة
أو ما إلى ذلك بعد الدرس؟

410
00:24:03,160 --> 00:24:06,240
سيسعدني احتساء فنجان
من القهوة أو ما إلى ذلك

411
00:24:11,360 --> 00:24:14,960
(إيمي)، أنت محظوظة جداً
أن يكون لك أب ظريف هكذا

412
00:24:15,760 --> 00:24:17,080
نعم، أعرف

413
00:24:18,600 --> 00:24:20,400
اتركيه وشأنه

414
00:24:20,520 --> 00:24:22,760
- معذرة؟
- سمعتني

415
00:24:22,880 --> 00:24:25,040
لا أريدك أن تواعديه

416
00:24:27,040 --> 00:24:28,600
حبيبتي

417
00:24:30,040 --> 00:24:31,800
لدي إحساس أني أعرف سبب ذلك

418
00:24:32,360 --> 00:24:34,520
- كلا، لا تعرفين
- أظنني أعرف

419
00:24:34,640 --> 00:24:36,040
أنت تفتقدين أمك

420
00:24:36,160 --> 00:24:39,080
ورؤية والدك يلاطف شخصاً آخر
يبعث لديك شعور غريب

421
00:24:39,760 --> 00:24:42,640
ولكن صدقيني؟
أنا لا أحاول أن أحل محل أمك

422
00:24:44,320 --> 00:24:47,800
أنا أحاول أن أجد من تفعل
ولقد اخترت له امرأة

423
00:24:49,080 --> 00:24:52,560
- ماذا؟
- أريد أن يتزوج أبي من أم (شيري)

424
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
(شيري) من الفصل؟

425
00:24:55,800 --> 00:24:57,800
نحن صديقتان مقربتان
ولقد خططنا للأمر برمته

426
00:24:58,040 --> 00:25:00,600
سيتزوج والدانا
وسنصبح أختين حقيقيتين

427
00:25:01,520 --> 00:25:03,040
ما عن والدك؟
ألا يهمك ما يريد؟

428
00:25:03,600 --> 00:25:07,200
ماتت أمي
كل ما يريده أبي هو سعادتي

429
00:25:09,040 --> 00:25:12,120
والآن ادخلي وعلميني
كيف أسير على الممشى

430
00:25:12,800 --> 00:25:14,400
فهذا ما ندفع لك مقابله، صحيح؟

431
00:25:20,760 --> 00:25:24,040
يصارع للوصول إلى الخط 25
لإحراز هدف آخر

432
00:25:24,240 --> 00:25:25,680
وهكذا تنتهي المباراة

433
00:25:25,800 --> 00:25:29,280
أؤكد لكم، بما أن الساعة أصبحت 1:12
دون وقت بدل الضائع...

434
00:25:54,320 --> 00:25:55,800
(أورسون)؟

435
00:25:57,960 --> 00:25:59,840
- (بري)؟
- (أورسون)

436
00:26:01,200 --> 00:26:02,960
لماذا لم ترد أي من مكالماتي؟

437
00:26:04,280 --> 00:26:07,000
كنت أخشى أن تطلبي الطلاق

438
00:26:08,160 --> 00:26:09,640
لا، لم أكن لأفعل

439
00:26:10,880 --> 00:26:13,760
لقد قبضوا على (مايك)
بتهمة قتل (مونيك بوليير)

440
00:26:13,880 --> 00:26:15,200
حقاً؟

441
00:26:15,320 --> 00:26:17,360
في تلك الليلة أردت أن أمنحك فرصة
لتشرح كل شيء

442
00:26:17,480 --> 00:26:20,120
حسناً، إليك الفرصة
وأريد أن أسمع كل شيء

443
00:26:20,480 --> 00:26:23,800
ولو عرفت أنك أغفلت شيئاً ما
سأطالب بذلك الطلاق

444
00:26:25,640 --> 00:26:26,880
حسناً

445
00:26:45,440 --> 00:26:49,040
أنت تبذلين جهداً كبيراً يا (شيري)
لابد أنك ترغبين فعلا في الفوز بالمسابقة

446
00:26:49,880 --> 00:26:51,840
- أكثر من أي شيء
- حقاً

447
00:26:52,360 --> 00:26:54,480
حسناً، أظن أنه لابد من مكافأة التفاني

448
00:26:54,840 --> 00:26:57,160
- لذا لدي مفاجأة صغيرة لك
- ما هي؟

449
00:26:57,560 --> 00:27:00,040
أنت تعرفين أن المسابقة
تبدأ بفقرة افتتاحية كبرى

450
00:27:00,440 --> 00:27:02,640
وهذا العام، سيبدأ
المتسابقون بالرقص في ثنائيات

451
00:27:03,000 --> 00:27:06,880
ولقد رتبت لأن ترقصي
مع صديقتك المفضلة (إيمي)!

452
00:27:10,680 --> 00:27:13,600
- ما المشكلة يا حبيبتي؟
- حسناً...

453
00:27:14,760 --> 00:27:15,880
(إيمي) رديئة الأداء

454
00:27:19,800 --> 00:27:21,920
ظننت أنكما بمثابة أختين

455
00:27:22,680 --> 00:27:25,040
نحن كذلك، لكن أداءها رديء

456
00:27:25,720 --> 00:27:28,080
والانطباعات الأولى هامة
أنت قلت ذلك بنفسك

457
00:27:29,120 --> 00:27:31,560
- ذلك صحيح
- وهذه هي الفقرة الافتتاحية

458
00:27:32,040 --> 00:27:35,040
لو رآني الحكام أتعثر بسبب
تلك الخرقاء، من المستحيل أن أفوز

459
00:27:36,120 --> 00:27:39,480
تلك مسألة هامة
أتمنى أن تكوني لم تخبري (إيمي)

460
00:27:39,600 --> 00:27:43,960
- لقد أخبرتها بالفعل؟
- كانت متحمسة جداً

461
00:27:46,400 --> 00:27:48,080
إنها، أعز صديقاتك

462
00:27:48,200 --> 00:27:51,480
لماذا لا تخبريها بالحقيقة فحسب؟
ستتفهم

463
00:27:51,600 --> 00:27:53,320
ماذا لو لم تتفهم؟

464
00:27:54,160 --> 00:27:56,480
الأصدقاء يأتون ويذهبون

465
00:27:57,360 --> 00:27:59,640
لكن التاج يدوم إلى الأبد

466
00:28:04,120 --> 00:28:05,880
أنا لم أحب (ألما) قط

467
00:28:06,560 --> 00:28:09,240
كانت أمي تدفعنا سوياً

468
00:28:09,360 --> 00:28:11,840
وأنا كنت أحمق
بحيث تسببت في أن صارت حبلى

469
00:28:11,960 --> 00:28:13,480
أنجبتما طفلا؟

470
00:28:14,360 --> 00:28:17,040
سقط الحمل بعد شهر من الزواج

471
00:28:17,880 --> 00:28:20,960
- وقعت في شرك
- كان من الممكن أن تتركها

472
00:28:21,080 --> 00:28:24,640
كانت أمي ترفض تماماً
فالطلاق خطيئة

473
00:28:27,080 --> 00:28:29,400
لذا استمررت في الزواج

474
00:28:29,520 --> 00:28:32,800
على أمل أن يواتيني الشعور
الذي يفترض أن أشعر به

475
00:28:33,880 --> 00:28:37,920
لكن ذلك لم يحدث قط
لذا استسلمت إلى حياة من دون حب

476
00:28:39,400 --> 00:28:41,240
ثم قابلت (مونييك)

477
00:28:43,480 --> 00:28:45,760
كان ذلك خطأ
لم أكن أهتم

478
00:28:47,280 --> 00:28:51,040
أحببتها أكثر مما أحببت
أي شخص، حتى قابلتك

479
00:28:51,960 --> 00:28:54,120
لماذا لم تخبرني بذلك؟

480
00:28:54,920 --> 00:28:58,320
لأنك رويتي لي عن (ريكس)
كيف خانك وكيف تألمت

481
00:28:58,520 --> 00:29:01,560
(بري)، كنت أريدك أن تشعري
بالأمان معي

482
00:29:06,240 --> 00:29:08,400
غرفة تخزين (أورسون)

483
00:29:16,240 --> 00:29:19,320
إذن فلقد استمررت في زيجة خالية
من الحب بسبب أمك؟

484
00:29:19,440 --> 00:29:21,400
أعلم كيف يبدو الأمر

485
00:29:22,040 --> 00:29:25,520
ولكن بعد وفاة والدي
كانت هي كل ما لدي

486
00:29:26,080 --> 00:29:29,080
وفاته تسبب في معاناتي بشكل...

487
00:29:29,680 --> 00:29:31,960
مدرسة (شفيلد) للصبيان
تقرير الصف

488
00:29:34,360 --> 00:29:36,480
كنت مستعد أن أفعل أي شيء لأجلها

489
00:29:38,200 --> 00:29:39,200
(أورسون هودج)
ممتنع عن الخدمة العسكرية

490
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
مستشفى (ريدج)
للأمراض العقلية

491
00:29:40,440 --> 00:29:41,440
(ساغامور)، (كاليفورنيا)

492
00:29:43,200 --> 00:29:47,480
لقد عرفت نقطة ضعفي واستغلتها

493
00:29:49,600 --> 00:29:51,680
(إلم ريدج)
مستشفى الأمراض العقلية

494
00:29:52,720 --> 00:29:55,720
لا يمكنك أن تتخيلي
إلى أي حد يمكنها أن تكون مسيطرة

495
00:29:56,800 --> 00:29:58,920
إنها تدمر حياة الناس

496
00:30:01,560 --> 00:30:03,560
لقد أخبرتك بكل شيء

497
00:30:04,800 --> 00:30:06,160
ماذا سيحدث الآن؟

498
00:30:07,240 --> 00:30:11,720
أولاً، سترزم أغراضك
وتعود إلى البيت

499
00:30:13,240 --> 00:30:17,800
ثم سنلقي بأمك خارج
المنزل ومعها كل شرها

500
00:30:18,640 --> 00:30:20,240
رباه، أنا أحبك

501
00:30:40,880 --> 00:30:44,160
مرحباً!
آسفة أني تأخرت! أين والداك؟

502
00:30:44,600 --> 00:30:47,320
إنهما لن يحضرا
حبس الجليد طائرتهما في مطار (أوهير)

503
00:30:47,440 --> 00:30:52,080
أمر مؤسف
لم نخسر شيئاً، أليس كذلك؟

504
00:30:52,520 --> 00:30:55,080
- تأخرت 40 دقيقة
- لكنهما لم يحضرا

505
00:30:55,520 --> 00:30:57,280
أنت لم تعرفي ذلك؟
وأين العشاء؟

506
00:30:58,680 --> 00:31:00,160
تشاجرت مع (بري)

507
00:31:02,320 --> 00:31:05,600
أنصت، أنا في غاية الأسف أني تأخرت
كان هناك ظرف طارئ

508
00:31:06,520 --> 00:31:08,640
هل هذا الظرف الطارئ
له أية علاقة بـ(مايك)؟

509
00:31:15,040 --> 00:31:16,880
أنا واثقة أن زوج (بري)

510
00:31:17,000 --> 00:31:19,640
قتل المرأة التي تعتقد
الشرطة أن (مايك) قتلها

511
00:31:20,400 --> 00:31:22,760
- ذهبت إلى عيادته...
- بربك يا (سوزان)

512
00:31:23,360 --> 00:31:25,960
(إيان)
لقد عثرت على الدليل، انظر

513
00:31:26,080 --> 00:31:29,960
أدخل (أورسون)
مستشفى للأمراض العقلية لمدة عام

514
00:31:30,080 --> 00:31:31,880
أعني
ألا يشير ذلك إلى أنه نوع من...

515
00:31:32,000 --> 00:31:33,320
لا يهمني!

516
00:31:34,880 --> 00:31:37,920
كانت الليلة تعني لي الكثير
وأنت أفسدتها

517
00:31:38,600 --> 00:31:40,440
قلت إني آسفة يا (إيان)

518
00:31:45,800 --> 00:31:48,160
لابد أن أساعد (مايك)
فأنا كل ما لديه

519
00:31:49,560 --> 00:31:52,080
في الحقيقة، أنت مخطئة
فلديه أنا أيضاً

520
00:31:53,240 --> 00:31:54,240
ماذا؟

521
00:31:54,400 --> 00:31:56,840
غدا سأوكل أفضل محام بالبلدة
للدفاع عنه

522
00:31:56,960 --> 00:31:59,080
وسأتكفل بكل التكاليف

523
00:32:00,400 --> 00:32:02,480
- هل ستفعل ذلك لأجل (مايك)؟
- نعم

524
00:32:03,520 --> 00:32:05,160
بشرط واحد

525
00:32:08,800 --> 00:32:10,800
لا يمكنك أن تقابليه بعد اليوم

526
00:32:12,120 --> 00:32:13,160
لم؟

527
00:32:13,280 --> 00:32:16,120
لو بدأت في زيارته والتصرف كصديقة
سيقع في حبك ثانية

528
00:32:16,320 --> 00:32:19,920
ثم سيكون عليك أن تقرري
أي قلب تحطمين، قلبه أم قلبي أنا

529
00:32:22,120 --> 00:32:25,640
رغم كون ذلك إنذار غيوراً
فأنا أراه إطراءً

530
00:32:25,760 --> 00:32:28,880
لكن أرى أن هذا لا داعي له
فعلاقتي أنا و(مايك) انتهت

531
00:32:29,080 --> 00:32:32,960
إذن لا مشكلة لديك
في قبول عرضي السخي

532
00:32:33,640 --> 00:32:35,240
هل حقاً ستأتي له
بأفضل محام بالبلدة؟

533
00:32:35,840 --> 00:32:37,280
محام داهية

534
00:32:38,800 --> 00:32:40,520
هل اتفقنا؟

535
00:32:43,680 --> 00:32:45,320
حسناً، إذن

536
00:32:53,240 --> 00:32:55,480
تعلم، (مايك) بالكاد يتذكرني

537
00:32:56,720 --> 00:33:00,040
ما الذي يجعلك متأكداً
من أنه سيقع في حبي ثانية؟

538
00:33:01,920 --> 00:33:03,960
يا له من سؤال أبله

539
00:33:04,960 --> 00:33:06,560
وكيف لا يحبك؟

540
00:33:14,040 --> 00:33:15,400
ابتعد عن ابني

541
00:33:15,520 --> 00:33:17,200
ارزم أغراضك وارحل أيها المنحرف

542
00:33:18,920 --> 00:33:21,560
رباه، لم أمض
سوى 15 دقيقة بالمنزل

543
00:33:22,120 --> 00:33:24,320
- هل حضر المزيد منهم الآن؟
- نعم

544
00:33:24,480 --> 00:33:26,440
لا نريدك في حيينا!

545
00:33:27,520 --> 00:33:29,080
تفضل، قلها
أعلم أنك تريد ذلك

546
00:33:29,560 --> 00:33:32,360
هذا كله خطأك
كان عليك أن تنصتي إلي

547
00:33:32,480 --> 00:33:33,880
أعلم

548
00:33:34,600 --> 00:33:38,560
ولكن كن عادلاً
كان من المستحيل أن أتوقع ذلك

549
00:33:38,680 --> 00:33:43,400
أخبرت الناس أن الوحش طليق
ثم تعجبين أنهم خرجوا يحملون المشاعل؟

550
00:33:46,080 --> 00:33:50,120
سأدخل الأطفال إلى أسرتهم مبكراً
لا أريدهم أن يروا ذلك

551
00:33:50,880 --> 00:33:52,360
هل هذه سيارة إسعاف؟

552
00:33:55,720 --> 00:33:56,920
لا أصدق أنك تفعلين ذلك!

553
00:33:57,360 --> 00:33:59,320
(إيمي) ألا تريدينني أن أحظى بفرصة؟

554
00:33:59,720 --> 00:34:02,040
رباه، أنا أكرهك! أكرهك!

555
00:34:04,360 --> 00:34:06,600
إياك أن تتحدثي إلي ثانية!

556
00:34:09,360 --> 00:34:10,600
مرحباً يا (بيل)؟

557
00:34:11,240 --> 00:34:14,160
كنت أتساءل هل أنت مرتبط مساء السبت؟

558
00:34:21,000 --> 00:34:22,840
معذرة، أيمكنك أن تخبرني
بما حدث هنا؟

559
00:34:23,080 --> 00:34:25,080
- سيدتي، أرجوك، تراجعي إلى الخلف
- حسناً

560
00:34:25,200 --> 00:34:27,040
سنحضر امرأة
في أواخر الثلاثينيات

561
00:34:27,440 --> 00:34:29,160
أعدوا عربة الطوارئ
إنها تعاني من توقف القلب

562
00:34:39,400 --> 00:34:40,840
ها هو ذا!

563
00:34:48,680 --> 00:34:50,040
ابق بالخارج! ابق بالخارج!

564
00:34:50,280 --> 00:34:51,920
كفوا! كفوا!

565
00:34:52,040 --> 00:34:55,520
لا يمكنكم أن تفعلوا ذلك بالناس
هل جننتم؟

566
00:34:55,880 --> 00:34:57,840
اعذرينا لرغبتنا في الشعور بالأمان
في منازلنا

567
00:34:58,160 --> 00:35:00,200
هذا منزلي
وأنا لا أشعر بالأمن الآن

568
00:35:00,320 --> 00:35:03,760
أرجوكم، جميعاً
غادروا الشارع

569
00:35:04,000 --> 00:35:05,840
من فضلكم! أرجوكم، اذهبوا!

570
00:35:07,080 --> 00:35:11,400
ابتعدوا عن الشارع، أرجوكم
انتظر! انتظر يا آرت! انتظر!

571
00:35:15,560 --> 00:35:17,080
أنا آسف

572
00:35:36,200 --> 00:35:38,040
أنت بلهاء لأن عدت إليه

573
00:35:38,960 --> 00:35:40,840
لم يعد رأيك يهمني

574
00:35:41,200 --> 00:35:42,520
ظننت أني أوضح لك ذلك

575
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
إلى أين سترسلانني؟

576
00:35:44,120 --> 00:35:47,200
لقد استأجرنا لك شقة في دار مسنين

577
00:35:47,640 --> 00:35:48,920
إنه هديتنا لك في عيد الميلاد

578
00:35:49,440 --> 00:35:53,400
ستنفيانني إذن؟
وستحرمانني من أحفادي الجدد؟

579
00:35:53,800 --> 00:35:55,760
إنها هديتنا لهم

580
00:36:01,440 --> 00:36:03,760
تظنان أنكما ستتخلصان مني
بهذه السهولة؟

581
00:36:03,880 --> 00:36:06,120
انتهى الأمر يا أماه، أخبرتها بكل شيء

582
00:36:06,400 --> 00:36:08,880
أشك في ذلك كثيراً

583
00:36:09,760 --> 00:36:12,560
- لا تزال تحتفظ بأسرار يا بني
- وكذلك أنت يا أمي

584
00:36:13,560 --> 00:36:16,560
فإن أردت الاحتفاظ بها
ستحفظين أسراري

585
00:36:28,840 --> 00:36:32,120
إنه أنا، لدي أخبار غير سارة،
ستعود إليه

586
00:36:33,240 --> 00:36:36,680
قابليني عند الناصية بعد ساعة
لابد أن نتعامل مع هذا الأمر

587
00:36:47,120 --> 00:36:49,880
مرحباً، سمعت بأمر (ريبيكا)
في الأخبار

588
00:36:50,960 --> 00:36:55,960
إن كان هناك ما يمكنني فعله للمساعدة
في ترتيبات الجنازة

589
00:36:56,280 --> 00:36:59,880
أو مساعدتك في الاتصال بالأقارب...

590
00:37:01,280 --> 00:37:02,280
رائع

591
00:37:04,280 --> 00:37:07,120
- لابد أنك تشعرين بتأنيب الضمير
- حقاً

592
00:37:08,120 --> 00:37:13,200
بالطبع، أشعر بالأسف الشديد

593
00:37:13,480 --> 00:37:18,040
لو علمت، لو كان يمكنك
أن تعلم كم أنا آسفة

594
00:37:28,120 --> 00:37:29,440
انتظري!

595
00:37:30,960 --> 00:37:33,000
تعلمين، الغريب

596
00:37:34,720 --> 00:37:36,200
هو أني يجب أن أشكرك

597
00:37:39,240 --> 00:37:43,720
كانت أختي شخصية رائعة بحق

598
00:37:46,240 --> 00:37:48,520
كانت دوما ترى أفضل جوانبي

599
00:37:50,760 --> 00:37:53,600
لكن كانت هناك أشياء لم تستطع رؤيتها

600
00:37:54,880 --> 00:37:57,240
أو اختارت ألا تراها
ليرحمها الرب

601
00:38:02,800 --> 00:38:05,120
- ماذا تعني؟
- أظنك تعلمين

602
00:38:06,520 --> 00:38:09,440
كنت دائما أعلم
أنه علي أن أعتني بـ(ريبيكا)

603
00:38:09,800 --> 00:38:13,280
لذا لم أكن أدع نفسي أخطئ

604
00:38:14,120 --> 00:38:15,680
بفعل شيء قد يجرحها

605
00:38:17,120 --> 00:38:18,320
لكن الآن

606
00:38:21,440 --> 00:38:22,840
فأنا حر

607
00:38:25,120 --> 00:38:27,120
وكل ذلك بفضلك

608
00:38:35,600 --> 00:38:39,080
- لا يمكنك البقاء هنا
- لا تقلقي، فقد رزمت أغراضي بالفعل

609
00:38:41,000 --> 00:38:44,240
- إلى أين ستذهب؟
- لم؟ هل ستراسلينني؟

610
00:38:48,640 --> 00:38:49,960
حسناً

611
00:38:52,320 --> 00:38:53,800
وداعا يا (لينيت)

612
00:38:56,680 --> 00:39:00,000
اعتني بأسرتك الجميلة

613
00:39:32,040 --> 00:39:35,880
"هناك سبب يجعل الناس
يتوقون لعيد الميلاد"

614
00:39:38,120 --> 00:39:41,360
"والأمر لا يتعلق كثيراً بلم شمل الأسر"

615
00:39:44,640 --> 00:39:47,840
"أو بالتدفئة
أثناء احتساء شراب عيد الميلاد"

616
00:39:53,320 --> 00:39:57,720
"أو بتلك القبلة
غير المتوقعة أسفل ورقة الدبق"

617
00:40:01,520 --> 00:40:05,760
"أو بتلقي هدية من شخص خاص"

618
00:40:13,280 --> 00:40:14,280
"لا"

619
00:40:14,400 --> 00:40:17,600
"ينتظر الناس عيد الميلاد"

620
00:40:18,000 --> 00:40:25,080
"لأنهم يعلمون إنه قد حان الوقت
لحدوث المعجزات"

621
00:40:26,240 --> 00:40:27,520
مرحبا يا (ألما)

622
00:40:28,080 --> 00:40:30,880
لا تقفي صامتة هكذا
أخبريني بكل شيء

