﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,160
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,560 --> 00:00:10,400
(جين) زوجة (إيان) توفيت

3
00:00:10,760 --> 00:00:12,200
حصلت (غابي) على صديق جديد

4
00:00:12,360 --> 00:00:15,360
- مجرد صديق، وليس أكثر
- أصابع الاتهام

5
00:00:15,520 --> 00:00:17,800
- أعتقد أنه رقم هاتف
- أشارت نحو (مايك)

6
00:00:18,280 --> 00:00:21,880
فحصوا المفك الخاص بي
ووجدوا آثاراً من دم (مونك) هذه

7
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
ولكنه مع ذلك لم يتذكر

8
00:00:24,120 --> 00:00:26,280
وجدت (بري) كيساً من الأدلة

9
00:00:26,400 --> 00:00:30,600
- يجب أن نفعل شيئاً
- ليس قبل أن نعيد هذه إلى منزلها

10
00:00:31,000 --> 00:00:32,760
قضى (أورسون) ليلة

11
00:00:33,320 --> 00:00:35,240
- ماذا تريدين؟
- حفيداً

12
00:00:35,360 --> 00:00:36,880
سيفضّل قريباً نسيانها

13
00:00:37,160 --> 00:00:41,200
- لقد اعتديت على زوجي
- ربما أكون حاملاً الآن

14
00:00:45,400 --> 00:00:50,080
مر شهران مذ أن صحا
(مايك دلفينو) من غيبوبته

15
00:00:50,200 --> 00:00:53,920
وبدأت الذكريات التي فقدها
تعود أخيراً

16
00:00:56,040 --> 00:00:59,680
يمكنه الآن أن يتذكر أول مرة
رأى فيها شارع (وستيريا)

17
00:01:02,160 --> 00:01:05,120
وأول مرة التقى فيها بجيرانه

18
00:01:07,680 --> 00:01:10,680
وأول مرة سمع فيها (سوزان ماير)
تضحك

19
00:01:13,680 --> 00:01:17,920
ولكن الذكريات التي يريد استرجاعها
أكثر من غيرها ما زالت تراوغه

20
00:01:18,520 --> 00:01:21,600
لهذا لجأ إلى معالجة بالتنويم المغناطيسي

21
00:01:21,720 --> 00:01:25,040
لكي يتمكن في النهاية
من تذكر كل شيء

22
00:01:32,600 --> 00:01:34,440
ظننت أنك لن تصل أبداً

23
00:01:35,040 --> 00:01:37,720
آسف، كانت حركة المرور فظيعة

24
00:01:41,560 --> 00:01:43,440
آسفة لذلك

25
00:01:44,880 --> 00:01:47,160
اتصلت بمالك المنزل
عندما بدأ الأنبوب بالتسريب

26
00:01:47,320 --> 00:01:48,680
وقد نصح باستدعائك

27
00:01:48,800 --> 00:01:51,040
كنت مبللة جداً
بحيث لم أستطع العثور على ورقة

28
00:01:51,160 --> 00:01:52,920
فكتبت رقم هاتفك على يدي

29
00:01:53,640 --> 00:01:57,400
بعد أن تنتهي من الحوض
ربما يمكنك أن تساعدني على إزالته

30
00:01:57,840 --> 00:01:59,280
اسمعي

31
00:01:59,720 --> 00:02:02,040
أشعر بالإطراء
ولكنني مرتبط بأخرى

32
00:02:02,400 --> 00:02:03,720
وأنا مرتبطة أيضاً

33
00:02:04,800 --> 00:02:07,080
ولكنه متزوج وأنا مترنحة

34
00:02:09,880 --> 00:02:12,520
الأنبوب المتعرج لديك متصدع

35
00:02:13,320 --> 00:02:15,920
لا يوجد معي بديل له
يجب أن أذهب إلى متجر المعدات

36
00:02:16,040 --> 00:02:18,680
- الآن؟ الوقت متأخر
- ستستمر المياه في التسرب

37
00:02:18,800 --> 00:02:20,320
وتسبب المزيد من الضرر

38
00:02:20,880 --> 00:02:24,520
- سأعود خلال ساعة
- سأكون في انتظارك

39
00:02:36,560 --> 00:02:38,200
آنسة (بولييه)؟

40
00:02:39,800 --> 00:02:42,440
جلبت تلك القطعة للحوض

41
00:02:45,520 --> 00:02:46,840
مرحباً؟

42
00:02:54,560 --> 00:02:55,920
ماذا حدث يا (مايك)؟

43
00:02:56,160 --> 00:02:57,840
عجباً
كدت أكشف الأمر، كنت قريباً جداً

44
00:02:58,160 --> 00:02:59,160
قريباً مم؟

45
00:02:59,280 --> 00:03:02,080
عندما عدت إلى منزل (مونك)
كان هناك شخص آخر

46
00:03:03,120 --> 00:03:05,760
- من؟
- لا أدري، لم أستطع رؤيته

47
00:03:05,960 --> 00:03:10,480
نعم، ما زالت هناك أشياء كثيرة
لم يستطع (مايك دلفينو) تذكرها

48
00:03:11,640 --> 00:03:13,000
لمَ تبتسم إذن؟

49
00:03:13,840 --> 00:03:18,000
ولكنه تذكر أهم شيء أخيراً

50
00:03:19,600 --> 00:03:22,160
لأنني أعلم الآن أنني لم أقتلها

51
00:04:05,200 --> 00:04:10,280
كانت الساعة السادسة صباحاً
وواجهت (بري هودج) معضلة

52
00:04:10,400 --> 00:04:12,960
مألوفة لدى معظم ربات البيوت

53
00:04:14,160 --> 00:04:19,840
هل توقظ زوجها لتناقش معه
الأحداث الأخيرة التي تشغل بالها؟

54
00:04:20,200 --> 00:04:24,280
أم تدعه نائماً
ليحصل على الراحة التي يحتاج إليها؟

55
00:04:24,720 --> 00:04:27,680
وقد اتخذت (بري) القرار الواضح

56
00:04:30,040 --> 00:04:33,400
آسفة، ولكنك نائم بعمق منذ عشر ساعات
ويجب أن نتحدث

57
00:04:36,320 --> 00:04:40,360
أتذكر أنني شربت
ثم (ألما) تجلس فجأة

58
00:04:40,800 --> 00:04:42,720
ولكن بعد ذلك
لا أذكر شيئاً

59
00:04:43,040 --> 00:04:48,000
عجباً! لا أدري كيف أخبرك بهذا
ولكن بعد أن أفقدتك (ألما) وعيك

60
00:04:48,880 --> 00:04:50,400
اعتدت عليك

61
00:04:51,800 --> 00:04:53,920
- أين؟
- جسدياً

62
00:04:54,880 --> 00:04:57,120
- أقامت علاقة معك
- هذا مستحيل

63
00:04:57,240 --> 00:05:01,360
كان شرابك ممزوجاً بحبوب
تستخدم لمعالجة مشاكل الحماسة الجسدية

64
00:05:01,920 --> 00:05:03,440
ولكنني كنت غائباً عن الوعي

65
00:05:03,760 --> 00:05:05,520
لا يا عزيزي
كنت غائباً إلى خصرك

66
00:05:06,120 --> 00:05:08,800
هل أقمت علاقة مع (ألما)
وأنا غائب عن الوعي؟

67
00:05:10,400 --> 00:05:14,040
- هذا يذكرني بزواجنا
- هذه ليست نكتة

68
00:05:14,680 --> 00:05:17,000
لقد اعتدت عليك
وأمك ساعدتها في ذلك

69
00:05:17,640 --> 00:05:19,360
سنذهب إلى الشرطة
بعد أن نرتدي ملابسنا

70
00:05:19,480 --> 00:05:22,920
- لا أستطيع القيام بذلك
- (أورسون)، أعلم أنك تشعر بالحرج

71
00:05:23,600 --> 00:05:25,720
ولكن ما فعلتاه بك كان جريمة

72
00:05:25,840 --> 00:05:29,080
لا أستطيع الذهاب إلى الشرطة
لا الآن ولا في أي وقت آخر

73
00:05:29,200 --> 00:05:31,880
(أورسون)!
زوجتك السابقة مجرمة معتدية عليك

74
00:05:32,000 --> 00:05:36,720
وأمك محتالة مخبولة
لمَ ترفض معالجة هذه المشكلة؟

75
00:05:41,920 --> 00:05:45,880
أعتقد أن الوقت قد حان لأخبرك
عن ليلة مصرع (مونك بولييه)

76
00:05:54,360 --> 00:05:56,920
- ما رأيك بهذا؟
- ملفت جداً

77
00:05:57,200 --> 00:05:59,920
هل تريدين ارتداء ثوب ملفت
في جنازة زوجة صديقك؟

78
00:06:00,560 --> 00:06:02,560
أنت محقة
سأستمر في البحث

79
00:06:02,680 --> 00:06:04,520
لمَ تريدين الذهاب؟
ألن يكون الأمر غريباً؟

80
00:06:05,080 --> 00:06:07,120
لا، لا بأس
(إيان) يريدني أن أذهب

81
00:06:07,240 --> 00:06:09,240
نعم، ولكن سيكون جميع أصدقاء (جين)
وأفراد أسرتها هناك

82
00:06:09,360 --> 00:06:11,840
وستكونين الامرأة الأخرى
التي انقضت مثل...

83
00:06:11,960 --> 00:06:14,920
حسناً، نعم سيكون الوضع غريباً
ولكن الأمر لا يتعلق بي

84
00:06:15,200 --> 00:06:17,120
إنه يتعلق بـ(جين) و(إيان)

85
00:06:18,560 --> 00:06:19,640
ماذا لو ارتديت هذا؟

86
00:06:20,760 --> 00:06:23,680
سيكون الأمر
عندها متعلقاً بـ(جين) و(إيان) وقوامك

87
00:06:24,280 --> 00:06:26,640
يجب أن أشتري المزيد
من الملابس المثيرة للكآبة

88
00:06:27,160 --> 00:06:30,760
حسناً، كل ما علي هو أن أتوارى
عن الأنظار خلال الحفل التذكاري

89
00:06:31,040 --> 00:06:35,000
لأنه بمجرد أن أنتهي من هذا
يستطيع (إيان) أن يقدمني بصفتي صديقته

90
00:06:35,560 --> 00:06:38,560
وسيصبح وضعنا طبيعياً أخيراً
زوجان مناسبان

91
00:06:39,800 --> 00:06:42,480
- ما الذي ينم عنه هذا؟
- التواضع والمحافظة

92
00:06:42,600 --> 00:06:45,280
وعدم مواعدة
زوج السيدة المتوفاة بالتأكيد

93
00:06:46,360 --> 00:06:47,680
إنه مناسب إذن

94
00:06:48,040 --> 00:06:50,360
لن أحضر لك مناشف في عيد ميلادك

95
00:06:50,720 --> 00:06:51,880
لنذهب إلى متجر المجوهرات

96
00:06:52,280 --> 00:06:55,840
لا يا (زاك)، لا أقبل المجوهرات
إلا من الرجال الذين أنوي معاشرتهم

97
00:06:55,960 --> 00:06:58,600
حسناً، وأين مكاني من ذلك؟

98
00:06:59,960 --> 00:07:02,160
يمكنك أن تشتري لي غطاء المرحاض ذاك

99
00:07:02,760 --> 00:07:04,920
حسناً، لا بأس
نحن صديقان فقط

100
00:07:05,360 --> 00:07:07,440
أيمكنني على الأقل
أن أدعوك على العشاء في عيد ميلادك؟

101
00:07:07,720 --> 00:07:10,800
لن يكون هناك احتفال
سأبلغ الواحدة والثلاثين

102
00:07:11,160 --> 00:07:15,280
أنا امرأة عزباء في الثلاثينات
علي الآن أن أشترك في مجلات القطط

103
00:07:15,640 --> 00:07:18,880
- هذه هي القاعدة
- العمر مجرد رقم، لا يعني شيئاً

104
00:07:19,240 --> 00:07:23,800
له معنى لدي
كوني وحيدة في هذا العمر أمر صعب

105
00:07:23,920 --> 00:07:30,000
- وسيزداد صعوبة، أنا مكتئبة جداً
- دعيني أشتري لك سيارة

106
00:07:30,120 --> 00:07:34,480
لا، شكراً
ولكنني بحاجة إلى وعاء للصابون السائل

107
00:07:36,320 --> 00:07:37,640
اذهب

108
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
مرحباً

109
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
آسف، لم أقصد إزعاجك

110
00:08:00,480 --> 00:08:03,880
كنت أحاول أن أرى ما إذا كان هذا سريراً
كبيراً معيارياً أم بقياس (كاليفورنيا)

111
00:08:04,280 --> 00:08:07,840
أعتقد أنه معياري
سرير (كاليفورنيا) الكبير أطول بكثير

112
00:08:08,800 --> 00:08:13,840
- هل زوجتك طويلة؟
- لست متزوجاً

113
00:08:15,520 --> 00:08:19,440
- لمَ لا تجربه؟
- لا بأس، يمكنني الانتظار حتى تنهضي

114
00:08:19,640 --> 00:08:23,080
سيتم الوضع بسرعة أكبر
لو انضممت إلي

115
00:08:24,200 --> 00:08:25,280
المعذرة؟

116
00:08:25,680 --> 00:08:29,160
كانت هذه نكتة جسدية سافرة
كنت أعبث معك

117
00:08:30,480 --> 00:08:31,960
فهمت

118
00:08:32,960 --> 00:08:35,240
آسف، أكون أحياناً بطيء الفهم

119
00:08:36,080 --> 00:08:39,840
- هل يمكننا أن نبدأ من جديد؟
- لا، انقضت اللحظة المناسبة، أفسدتها

120
00:08:40,040 --> 00:08:41,360
أنا على عجلة من أمري الآن

121
00:08:41,680 --> 00:08:44,440
ولكن ربما نستطيع
أن نجرب هذا مرة أخرى

122
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
هذا ممكن

123
00:08:47,560 --> 00:08:49,960
آسف لأن الأمر استغرق وقتاً طويلاً

124
00:08:50,400 --> 00:08:53,880
- سيد (يونغ)؟
- هل تعرف صديقي (زاك)؟

125
00:08:55,240 --> 00:08:56,440
لا، لا أظن ذلك

126
00:08:56,640 --> 00:08:58,640
أنا (لوك بوردو)

127
00:08:59,080 --> 00:09:01,360
أنا ضمن القسم القانوني لديك
مسؤول عن صفقة (هالفرسون)

128
00:09:01,600 --> 00:09:03,240
نعم، صحيح
مرحباً

129
00:09:05,120 --> 00:09:07,440
مرة أخرى، سرني لقاؤك

130
00:09:08,640 --> 00:09:09,960
سيدي

131
00:09:11,880 --> 00:09:16,200
كان هذا غريباً حقاً
لا أعرف الرجل وهو يعمل لدي

132
00:09:17,680 --> 00:09:19,400
هذا يناسبني جداً

133
00:09:23,960 --> 00:09:26,160
- (بري)
- أرجوك لا تلمسني

134
00:09:27,720 --> 00:09:29,720
كنت تقولين طيلة الوقت
إنك تريدين معرفة الحقيقة

135
00:09:29,840 --> 00:09:34,480
- هذا قبل أن أعرفها
- لهذا كنت أحاول حمايتك من هذا

136
00:09:35,080 --> 00:09:38,280
نعم، ولكنك لم تكن تحاول حمايتي
فحسب أليس كذلك؟

137
00:09:40,240 --> 00:09:43,120
- ماذا تريدين مني أن أفعل؟
- أبرئ (مايك)

138
00:09:44,080 --> 00:09:46,360
كيف يمكنك أن تقف مكتوف اليدين
وتترك رجلاً بريئاً

139
00:09:46,480 --> 00:09:48,720
- يدخل السجن؟
- أتظنين أن هذا لا يضايقني؟

140
00:09:49,080 --> 00:09:53,320
وهذا بعد أن ذهب في غيبوبة
عقب تعرضه للدهس من قبل مجنون ما

141
00:09:54,280 --> 00:09:57,240
لقد مر بعام صعب
أريد مساعدة (مايك)

142
00:09:57,600 --> 00:10:01,520
كيف أفعل هذا دون أن أورط نفسي؟
يمكن أن أدخل السجن

143
00:10:01,640 --> 00:10:03,280
لا أبالي إذا دخلت السجن

144
00:10:03,400 --> 00:10:07,160
لقد ارتكبت خطأ فظيعاً
وعليك أن تصححه

145
00:10:07,440 --> 00:10:09,120
أعني هذا يا (أورسون)

146
00:10:09,760 --> 00:10:12,000
إذا لم تصحح هذا، سأفعل أنا

147
00:10:13,760 --> 00:10:16,320
أعتقد أن وضعي لا يسمح لي بالجدال

148
00:10:16,960 --> 00:10:18,520
هذا صحيح

149
00:10:23,680 --> 00:10:25,600
- صباح الخير يا (آندرو)
- مرحباً يا (أورسون)

150
00:10:25,720 --> 00:10:27,960
كنت أريد أن أسأل
إن كنتما تريدان بعض القهوة

151
00:10:28,880 --> 00:10:33,080
نعم، شكراً لك، أود ذلك
سيكون اليوم طويلاً

152
00:10:39,200 --> 00:10:40,760
- شكراً لك
- شكراً

153
00:10:41,680 --> 00:10:43,160
شكراً لك

154
00:10:45,760 --> 00:10:47,000
أمي!

155
00:10:47,200 --> 00:10:49,360
سيكون العشاء جاهزاً بعد ساعة
تعرف القواعد

156
00:10:50,240 --> 00:10:54,040
- وأنت كذلك
- أعلم، ولكنه رمقني بتلك النظرة

157
00:10:54,600 --> 00:10:56,960
وانطلت عليك لعبة النظرة
ما بالك هل أنت جديد على هذا؟

158
00:10:57,240 --> 00:11:00,480
حسناً، أنت محقة
آسف يا صديقي، الكلمة الأخيرة لأمك

159
00:11:03,040 --> 00:11:04,600
لا أشعر بشيء

160
00:11:08,440 --> 00:11:10,520
مرحباً يا (لينيت)
مرحباً يا (توم)

161
00:11:10,880 --> 00:11:13,120
كيف يسير إعداد المطعم؟
أأنتما مستعدان للافتتاح الكبير؟

162
00:11:13,320 --> 00:11:15,680
كدنا ننتهي
دعيني أعطيك قسيمة

163
00:11:16,080 --> 00:11:19,040
إضافات مجانية على أي طلب
بالحجم المتوسط أو الكبير

164
00:11:19,160 --> 00:11:20,480
هذا لطيف

165
00:11:20,840 --> 00:11:22,880
ولكن أتدري
ما الذي سيكون ألطف من ذلك؟

166
00:11:23,000 --> 00:11:25,280
وظّف ابن أخي لديك

167
00:11:26,040 --> 00:11:27,760
القسيمة سارية المفعول طيلة الأسبوع

168
00:11:27,880 --> 00:11:29,840
لا أعلم ما هي الأكاذيب
التي سمعتها عن (أوستن)

169
00:11:29,960 --> 00:11:32,440
ولكن لا يمكنك
أن تصدق الشائعات الخبيثة

170
00:11:32,560 --> 00:11:36,120
- سمعت أنه تم اعتقاله لضرب رجل ما
- حسناً، هذه صحيحة تماماً

171
00:11:36,480 --> 00:11:40,400
- (إيدي)، لا يوجد لدي شواغر
- بحقك، ساعدني

172
00:11:40,840 --> 00:11:43,640
منذ أن أنهت (جولي) علاقتها به
يشعر بالاكتئاب والتعاسة

173
00:11:43,760 --> 00:11:47,480
إنه يثير جنوني
أرجوك! أية وظيفة لديك

174
00:11:48,800 --> 00:11:51,760
حسناً، أعتقد أنني سأستفيد
من وجود رجل إضافي في الخلف

175
00:11:51,880 --> 00:11:54,240
ليأت غداً في الثامنة صباحاً

176
00:11:54,440 --> 00:11:57,160
شكراً لك
شكراً جزيلاً لك

177
00:11:57,680 --> 00:12:01,000
- (إيدي)، نسيت قسيمتك
- بحقك يا (توم)

178
00:12:01,440 --> 00:12:05,440
لقد تأملت جسدي كثيراً
بحيث تعلم أنني لا آكل البيتزا

179
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
- (زاك)
- أعلم هذا

180
00:12:18,600 --> 00:12:21,760
قلت إنك تريدين البقاء وحدك
في عيد ميلادك ولكن هذا غباء

181
00:12:21,880 --> 00:12:24,680
- لذا سأدعوك إلى الخروج معي
- هذا لطف شديد منك، ولكنني...

182
00:12:24,960 --> 00:12:27,360
لا تقلقي، سيكون الأمر
مجرد رفقة بين صديقين

183
00:12:27,640 --> 00:12:28,840
لن يكون موعداً غرامياً

184
00:12:29,200 --> 00:12:34,080
سيصل (لوك) إلى هنا خلال 20 دقيقة
وسيكون ذلك موعداً غرامياً نوعاً ما

185
00:12:34,560 --> 00:12:35,560
(لوك)؟

186
00:12:36,960 --> 00:12:38,680
- المحامي الذي يعمل لدي؟
- نعم

187
00:12:39,840 --> 00:12:42,200
لا بأس في هذا، صحيح؟
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

188
00:12:42,320 --> 00:12:44,480
يتحدثون عن مواعيدهم الغرامية
مع أصدقائهم

189
00:12:45,040 --> 00:12:46,280
لا، لا بأس بالتأكيد

190
00:12:47,240 --> 00:12:51,040
أتمنى لك قضاء وقت رائع
سأدعك وشأنك

191
00:12:54,520 --> 00:12:56,080
هل تظنين أن هذا الرجل معجب بك حقاً؟

192
00:12:57,000 --> 00:13:03,360
كان يبدو معجباً بي في قسم الفراش
لذا يأمل أن يعجبني في الفراش

193
00:13:06,120 --> 00:13:08,400
ماذا؟
يتحدث الأصدقاء عن هذه الأمور

194
00:13:12,280 --> 00:13:13,600
(أورسون)

195
00:13:14,360 --> 00:13:19,240
عجباً، يا لي من رجل محظوظ
جميع الساحرات هنا

196
00:13:21,000 --> 00:13:22,680
مررت لأشكرك فحسب

197
00:13:23,680 --> 00:13:25,240
على الرحب والسعة

198
00:13:26,080 --> 00:13:28,760
اشتريت عدة فحوص حمل
ولكن ما زال الوقت مبكراً على استخدامها

199
00:13:28,880 --> 00:13:30,200
لم أكن أتحدث عن العلاقة

200
00:13:30,640 --> 00:13:33,360
مع أنني أهنئك يا أمي
على تواطؤك في التعدي علي

201
00:13:33,840 --> 00:13:36,560
أعتقد أنه من الرائع
أن يظل كل منا قادراً على إدهاش الآخر

202
00:13:37,240 --> 00:13:39,280
لا، كنت أقصد ما فعلته للعلاقة
بيني وبين (بري)

203
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
ماذا فعلت؟

204
00:13:41,080 --> 00:13:44,320
لقد أغضبتها خدعتك
بحيث طلبت مني أن نلجأ إلى الشرطة

205
00:13:45,720 --> 00:13:47,440
لم تترك أمامي خياراً آخر

206
00:13:48,560 --> 00:13:51,000
- لذا أخبرتها بكل شيء
- كل شيء؟

207
00:13:52,320 --> 00:13:54,000
هذا تصرف غير حكيم

208
00:13:54,240 --> 00:13:58,000
واجهت أسوأ مخاوفي، في اللحظة
التي شعرت أن زواجي سينتهي فيها

209
00:13:58,280 --> 00:14:01,000
ولكن أتدرين؟ لم يحدث ذلك

210
00:14:02,400 --> 00:14:04,880
- هل سامحتك؟
- ليس تماماً

211
00:14:05,640 --> 00:14:08,000
ليس بعد ولكنها ستسامحني

212
00:14:09,240 --> 00:14:13,200
والجيد في الأمر أن شهور الذعر
والخوف من انكشاف الحقيقة

213
00:14:14,080 --> 00:14:15,600
كل ذلك انتهى

214
00:14:16,240 --> 00:14:17,720
لذا شكراً لكما

215
00:14:18,840 --> 00:14:20,240
ووداعاً

216
00:14:24,120 --> 00:14:26,760
انتظر!
قد أكون حاملاً بطفلك

217
00:14:27,800 --> 00:14:31,280
لا يهمني لو كنت حتى تحملين
سبعة توائم من عائلة (هودج)

218
00:14:31,400 --> 00:14:33,320
سأبقى مع (بري)

219
00:14:39,720 --> 00:14:42,760
لماذا يجعل كل شيء صعباً جداً؟

220
00:14:48,080 --> 00:14:49,560
أنهيت تنظيف الأرضية

221
00:14:51,280 --> 00:14:53,800
قلت لك إنني أريد أن تجعل
هذه الأرضية براقة كأرضية أمك

222
00:14:53,960 --> 00:14:57,080
هل تبدو هذه الأرضية نظيفة
بمعايير (بري هودج)؟

223
00:14:58,120 --> 00:15:00,640
لا تبدو نظيفة
بمعايير (آندرو فان دي كامب)

224
00:15:01,120 --> 00:15:04,040
ولكن خيبة أملك في شبيهة
بخيبة أمل (بري هودج)

225
00:15:04,520 --> 00:15:08,200
حسناً، لأجل ذلك فقط
يمكنك أن تساعدني في إخراج القمامة

226
00:15:09,000 --> 00:15:11,440
أعلم أنك تظن أنني أتصرف بقسوة

227
00:15:11,560 --> 00:15:15,160
ولكنني أبحث
عن أبسط مستويات الاحترافية

228
00:15:19,120 --> 00:15:21,800
(أوستن)؟
ما الذي يحدث هنا؟

229
00:15:22,080 --> 00:15:24,520
أتحدث مع عامل التوصيل فحسب

230
00:15:25,600 --> 00:15:27,360
إلى أين ذهب؟

231
00:15:28,200 --> 00:15:31,280
- هل أنت منتش؟
- فقط...

232
00:15:33,520 --> 00:15:34,840
تماماً

233
00:15:35,120 --> 00:15:37,400
- (أوستن)!
- هذا تصرف غير ذكي يا صاح

234
00:15:37,520 --> 00:15:43,400
ولكن لدي سبب جيد وعندما تسمعينه
لن تنظري إلي هكذا مرة أخرى

235
00:15:45,040 --> 00:15:50,520
(جولي ماير) هجرتني
وأنا مستاء جداً

236
00:15:52,920 --> 00:15:54,760
لم تتغير نظرتك

237
00:15:55,520 --> 00:15:59,840
أحضر أغراضك واخرج من مطعمي
أنت مطرود، هيا

238
00:16:05,720 --> 00:16:09,080
تبدو الأرضية نظيفة للغاية الآن
أليس كذلك؟

239
00:16:14,160 --> 00:16:17,680
قلت إنه سيعود إلي
قلت إنه في أعماقه ما زال يحبني

240
00:16:17,800 --> 00:16:21,760
- لقد سمعته اليوم، إنه يكرهني
- لقد اعتديت رغماً عنه

241
00:16:21,880 --> 00:16:24,640
لا بد أن يغضب لبعض الوقت

242
00:16:24,760 --> 00:16:27,280
سأعالج أمر (أورسون)
اهتمي أنت بالطفل فحسب

243
00:16:27,400 --> 00:16:30,720
- قال إن ذلك لا يهمه
- إنه يقول ذلك الآن

244
00:16:30,840 --> 00:16:33,560
ولكنه لن يترك طفلاً من لحمه ودمه

245
00:16:33,760 --> 00:16:37,240
أنت من لحمه ودمه
وقد وضعك في نزل

246
00:16:38,720 --> 00:16:44,880
لا أقول هذا للحوامل في العادة
ولكن تناولي كأساً بحقك

247
00:16:48,520 --> 00:16:50,640
يجب علي أن أتصل بالشرطة

248
00:16:51,920 --> 00:16:53,800
- ماذا؟
- أعلم ما فعله

249
00:16:54,080 --> 00:16:56,640
إذا كان لا يحبني
ما الذي يدعوني إلى حمايته؟

250
00:16:57,040 --> 00:17:00,160
أفضّل أن أراه في السجن
على أن أراه زوجاً لتلك المتزمتة

251
00:17:00,280 --> 00:17:05,080
توقفي عن هذا يا (ألما)
أنا سأقنع (أورسون)

252
00:17:05,640 --> 00:17:07,320
لم أعد أصدقك

253
00:17:07,760 --> 00:17:11,120
إنها تسيطر عليه
ولن تدعه يفلت من قبضتها

254
00:17:11,320 --> 00:17:13,000
لا تكوني متأكدة من ذلك

255
00:17:14,040 --> 00:17:21,920
كنت أنظر إلى منزلهما في الليلة الماضية
ورأيت شيئاً مثيراً للفضول

256
00:17:23,040 --> 00:17:24,360
ماذا؟

257
00:17:25,320 --> 00:17:27,440
لا يمكنك رؤيته من هنا

258
00:17:29,040 --> 00:17:31,560
يجب أن نصعد إلى الأعلى

259
00:17:42,760 --> 00:17:46,640
كيف يمكنك رؤية أي شيء من هنا؟
لا توجد حتى نافذة

260
00:17:48,400 --> 00:17:49,720
(غلوريا)؟

261
00:17:52,000 --> 00:17:53,320
(غلوريا)!

262
00:17:53,920 --> 00:17:56,400
اهدئي يا حبيبتي

263
00:17:56,520 --> 00:17:59,040
- دعيني أخرج يا (غلوريا)!
- الإجهاد سيضر الطفل

264
00:17:59,160 --> 00:18:01,280
ما الذي تفعلينه؟ اسمعي!

265
00:18:02,080 --> 00:18:03,200
(غلوريا)!

266
00:18:23,960 --> 00:18:27,280
- كيف أصبح حالك؟
- أفضل، بما أنك هنا الآن

267
00:18:27,840 --> 00:18:32,160
- لا، لا أريد أن ألفت الأنظار
- قبّلت مئة فم اليوم

268
00:18:32,480 --> 00:18:35,600
أؤكد لك أن عدم تقبيلي لك
سيلفت الأنظار أكثر

269
00:18:38,880 --> 00:18:40,360
حسناً، هذا يكفي

270
00:18:47,520 --> 00:18:50,400
(إيان)، لا بد أنك محطم

271
00:18:50,520 --> 00:18:53,120
- أنا محطمة بالتأكيد
- شكراً لقدومك يا (لين)

272
00:18:56,320 --> 00:18:59,360
كانت (جين) تمازحني بشأنك

273
00:18:59,760 --> 00:19:01,520
- حقاً؟
- كانت تقول...

274
00:19:01,640 --> 00:19:06,160
"(لين)، إذا وقع لي مكروه يوماً
أريد منك أن تتزوجي (إيان)"

275
00:19:07,240 --> 00:19:11,160
"أنت لحوحة، ربما تتمكنين من إقناعه
بالتقاط جواربه عن الأرض"

276
00:19:13,760 --> 00:19:17,480
اسمع، إذا احتجت للحديث مع شخص
فأنا موجودة

277
00:19:18,600 --> 00:19:22,280
لمَ لا تأتي في مساء ما
لتناول وجبة منزلية؟

278
00:19:23,840 --> 00:19:28,080
هذا لطف كبير منك، ولكنني
لا أريد أن أجعلك تتكبدين ذلك العناء

279
00:19:28,840 --> 00:19:33,360
لن أقبل بالرفض
هل لديك رقمي الهاتفي؟

280
00:19:33,720 --> 00:19:35,240
بالطبع لدي

281
00:19:35,560 --> 00:19:38,400
أنا واثق من أنني سأجده
في دفتر (جين) لأرقام الهواتف

282
00:19:38,520 --> 00:19:41,000
دعني أعطيك إياه، تحسباً فقط

283
00:19:44,360 --> 00:19:45,880
اتصل بي في أي وقت

284
00:19:53,840 --> 00:19:55,400
احذري

285
00:19:58,840 --> 00:20:00,440
لذا كنت هناك لأمر يتعلق بالسباكة

286
00:20:00,680 --> 00:20:03,640
هذا منطقي جداً
لم يكن لدي ما يجعلني أرغب في موتها

287
00:20:03,760 --> 00:20:07,480
لطالما اعتقدت أن العلاج بالتنويم
المغناطيسي مجرد هراء، ولكنه جيد

288
00:20:08,120 --> 00:20:10,920
هذا رائع يا رجل
لم تقتل أحداً

289
00:20:11,360 --> 00:20:13,640
لا بد أن القاتل
هو صاحب القفاز الأصفر ذاك

290
00:20:14,040 --> 00:20:17,280
نعم ولكنني ما زلت لا أستطيع رؤية وجهه
مهما حاولت التركيز

291
00:20:17,400 --> 00:20:20,960
سوف تتذكره
انظر إلى التقدم الذي أحرزته حتى الآن

292
00:20:21,520 --> 00:20:25,520
ستجد ذلك الرجل
ثم ستسلمه إلى الشرطة

293
00:20:25,640 --> 00:20:27,960
نعم، شيء من هذا القبيل

294
00:20:30,280 --> 00:20:31,760
مرحباً أيها الرفيقان

295
00:20:40,840 --> 00:20:42,680
يبدو أن (إيان) متماسك

296
00:20:43,240 --> 00:20:45,600
هذا مجرد قناع، إنه محطم

297
00:20:46,400 --> 00:20:50,160
سأذهب ليلة الغد إلى منزله
لأقدم له بعض الطعام الساخن

298
00:20:50,280 --> 00:20:52,240
وكتفاً يبكي عليه

299
00:20:52,800 --> 00:20:56,800
هل سيكون ذلك الكتف عارياً
ومعطراً بـ(شانيل 5)؟

300
00:20:56,920 --> 00:20:58,680
أنت تعرفينني جيداً

301
00:21:00,000 --> 00:21:03,400
انظري إليه حتى وهو حزين
يبدو شهياً جداً

302
00:21:05,800 --> 00:21:10,720
آسفة لاستراق السمع
ولكن ألا تظنان أن حديثكما غير لائق؟

303
00:21:10,840 --> 00:21:13,600
نحن هنا للتعبير عن حزننا
لا عن رغباتنا

304
00:21:14,160 --> 00:21:18,960
- المعذرة، ومن تكونين؟
- (سوزان ماير)

305
00:21:19,160 --> 00:21:22,040
أنا صديقة للأسرة

306
00:21:24,320 --> 00:21:30,040
إذاً تعلمين كم كان (إيان) وحيداً
وإذا أردت أن أفعل شيئاً حيال ذلك

307
00:21:30,160 --> 00:21:32,240
فهذا ليس من شأنك

308
00:21:35,680 --> 00:21:40,000
اسمعي، لأوفر عليك الإحراج فحسب
(إيان) مرتبط بأخرى

309
00:21:41,720 --> 00:21:43,040
من؟

310
00:21:44,440 --> 00:21:45,920
لست مخوّلة للبوح بذلك

311
00:21:46,040 --> 00:21:49,280
فهما يفضلان إبقاء الأمر سراً
في الظروف الحالية

312
00:21:49,400 --> 00:21:53,000
لا أصدق هذا، لو كانت هناك لعوب
في حياته لكنت سمعت بالأمر

313
00:21:53,120 --> 00:21:59,400
- إنه أعزب، حسبما أرى
- حسناً، إنها أنا

314
00:21:59,640 --> 00:22:02,400
- ماذا؟
- أنا اللعوب، إنه لي

315
00:22:06,920 --> 00:22:10,280
حسناً، أردت توضيح ذلك فحسب

316
00:22:11,440 --> 00:22:15,560
والآن سأذهب لأبحث
عن مقعد بإطلالة أفضل من هذه

317
00:22:18,920 --> 00:22:20,360
هذه هي نماذجكم الضريبية

318
00:22:20,480 --> 00:22:23,360
أرجو توقيعها وإعادتها إلي
في أقرب وقت ممكن

319
00:22:23,480 --> 00:22:26,680
وكذلك أريد نسخة
مرحباً

320
00:22:26,800 --> 00:22:28,640
من رخص القيادة الخاصة بكم

321
00:22:28,760 --> 00:22:30,200
- (أوستن)؟
- نعم

322
00:22:30,560 --> 00:22:32,800
ما الذي تفعله هنا؟
لقد طردتك

323
00:22:33,040 --> 00:22:35,560
لقد أعادني السيد (سكافو) إلى عملي

324
00:22:36,640 --> 00:22:37,960
اسمع!

325
00:22:39,040 --> 00:22:43,120
هل أعدته إلى عمله؟
هل أخبرك بأنه كان منتشياً أثناء العمل؟

326
00:22:43,440 --> 00:22:46,080
نعم، ويعلم أنه سيفقد عمله
إذا فعل ذلك ثانية

327
00:22:46,200 --> 00:22:49,480
اسمع لا أدري ما الذي فعلته لتقنعه
ولكن هذا لن ينفع معي

328
00:22:49,600 --> 00:22:51,920
- (لينيت)
- لا، لقد طردته

329
00:22:52,040 --> 00:22:53,600
وسوف تظل مطروداً

330
00:22:53,720 --> 00:22:56,520
عزيزتي، هل يمكنني
أن أحدثك في الداخل للحظة؟

331
00:23:01,960 --> 00:23:04,760
ما الذي تفعلينه
بحديثك إلي هكذا أما موظفي؟

332
00:23:04,880 --> 00:23:07,360
أنا آسفة، ولكنك غدرت بي بتصرفك

333
00:23:07,480 --> 00:23:08,960
لا، أنا من تعرض للغدر

334
00:23:09,080 --> 00:23:11,400
لقد انقضضت علي
دون أن تسمعي تبريراتي

335
00:23:11,520 --> 00:23:12,840
آسفة، أسمعني إياها

336
00:23:12,960 --> 00:23:14,840
ماذا دعاك
إلى إعادة ذلك السيئ إلى العمل؟

337
00:23:14,960 --> 00:23:16,280
سأخبرك

338
00:23:16,400 --> 00:23:18,880
إذا غيرت نبرتك
وتلك النظرة على وجهك

339
00:23:19,520 --> 00:23:20,840
ماذا؟

340
00:23:20,960 --> 00:23:24,120
كان هذا قراراً بشأن العمل
إذا كنت لم تلاحظي

341
00:23:24,240 --> 00:23:27,960
مثلما لم ألاحظ أنا حتى أشارت
عاملة إلى أن (أوستن) جذاب

342
00:23:28,080 --> 00:23:31,440
سيجذب إلينا كل فتاة في ثانوية (فيرفيو)
ونصف الفتيان في الجوقة

343
00:23:31,560 --> 00:23:34,160
والأهم من ذلك
أن (إيدي) سوف تضم قائمتنا

344
00:23:34,280 --> 00:23:36,480
إلى رزمة الترحيب
التي تعطيها لمشتري المنازل الجدد

345
00:23:36,600 --> 00:23:40,240
لا أظن أنها ستكون كريمة إلى هذا الحد
إذا طردنا ابن أختها

346
00:23:42,080 --> 00:23:44,520
- هل تقنعك هذه الأسباب؟
- نعم

347
00:23:44,800 --> 00:23:47,520
لكنني أتمنى لو أنك أخبرتني
قبل أن تعيده إلى عمله

348
00:23:47,640 --> 00:23:51,160
- فأنا المديرة
- صحيح

349
00:23:52,560 --> 00:23:56,320
- ولكنني رئيس العمل
- نوعاً ما

350
00:23:56,640 --> 00:24:02,080
لا، ليس نوعاً ما حقاً
أنا رئيس العمل

351
00:24:03,560 --> 00:24:07,920
- هل تتعالى علي؟
- اسمعي، أنت المسؤولة في المنزل

352
00:24:08,040 --> 00:24:11,600
أنت تقررين كيف نضبط الأولاد
وأي سيارة نشتري وكل شيء

353
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
أنا أستشيرك

354
00:24:12,840 --> 00:24:15,240
بالطبع!
وإذا خالفتك تتجاهلينني

355
00:24:15,360 --> 00:24:19,120
اسمعي، عندما أذهب إلى المنزل
أتنازل عن كل سلطتي لك

356
00:24:19,240 --> 00:24:20,840
ولا أمانع في ذلك
فهو سلوك ناجح

357
00:24:20,960 --> 00:24:23,880
ولكن لكي ينجح هذا العمل
عندما تدخلين من ذلك الباب

358
00:24:24,000 --> 00:24:25,840
يجب أن تتنازلي عن سلطتك

359
00:24:31,040 --> 00:24:32,360
حسناً

360
00:24:33,480 --> 00:24:34,800
حقاً؟

361
00:24:35,480 --> 00:24:41,080
حقاً، هذا المكان حلمك
لذا اعتبرني متنازلة

362
00:24:42,120 --> 00:24:45,320
شكراً
أريد منك أمراً آخر فحسب الآن

363
00:24:45,640 --> 00:24:47,600
اطلب ما شئت أيها الرئيس

364
00:24:48,320 --> 00:24:51,320
لا يهمني إذا كنت تظنين
أنك تعلمين الأفضل

365
00:24:51,440 --> 00:24:53,960
لا تعلمينه، بل أنا من يعلم ذلك
لأنني أنا رئيس العمل

366
00:24:54,080 --> 00:24:56,360
- وما أقوله ينفذ
- نعم، هذا صحيح تابع

367
00:24:56,640 --> 00:25:00,000
لذا فعندما أتخذ قراراً يتم تنفيذه
هل فهمت ذلك يا (لينيت)؟

368
00:25:00,120 --> 00:25:02,640
- نعم يا سيدي حسناً، هذا يكفي
- مرة أخرى فقط

369
00:25:02,800 --> 00:25:07,120
وإذا كنت أريد رأيك، سأطلبه منك
ولكنني على الأرجح لن أريده

370
00:25:07,240 --> 00:25:09,720
لأنني أنا رئيس العمل
هل وضحت ذلك؟

371
00:25:10,200 --> 00:25:13,880
- بجد، توقف وإلا آذيتك
- حسناً، أوضحت موقفي

372
00:25:14,400 --> 00:25:17,920
إذا احتاج إلي أحد سأكون في الداخل
أحتسي بعض شراب الشعير

373
00:25:33,000 --> 00:25:34,240
هذا لذيذ

374
00:25:34,520 --> 00:25:38,000
لا تملأ معدتك
يجب أن تترك مكاناً للحلوى

375
00:25:38,840 --> 00:25:42,720
- حقاً؟ ماذا سنتناول؟
- لنقل إنها ستقدم في الأعلى

376
00:25:43,000 --> 00:25:47,400
- وتتضمن القشدة المخفوقة
- أهو البودينغ؟

377
00:25:47,680 --> 00:25:49,000
لا

378
00:25:49,560 --> 00:25:52,960
إنك تعبثين، افعلي ذلك ثانية
أقسم إنني سأفهم ذلك

379
00:25:53,080 --> 00:25:57,160
- لا بأس، هل تريد بعض القهوة؟
- بالتأكيد أريد القهوة

380
00:25:57,520 --> 00:25:59,640
لذيذة وساخنة

381
00:25:59,760 --> 00:26:02,520
أكمل تناول حسائك وسنخلع ملابسنا

382
00:26:08,840 --> 00:26:12,440
آسف لإزعاجك يا سيدة (سوليس)
أعمل مع (لوك) أهو موجود؟

383
00:26:12,840 --> 00:26:15,280
(تشارلز)؟
ما الذي تفعله هنا؟

384
00:26:15,440 --> 00:26:17,800
نسيت التوقيع
على بعض صفحات عقد (هالفرسون)

385
00:26:18,040 --> 00:26:21,400
- ألا يستطيع هذا الانتظار؟
- فتحت الأسواق في (طوكيو) بالفعل

386
00:26:22,120 --> 00:26:24,800
تفضل
سأفتح زجاجة عصير عنب أخرى

387
00:26:31,960 --> 00:26:33,680
"(غابرييل) تخصني
عاشرها واعتبر نفسك مطرود!"

388
00:26:33,800 --> 00:26:35,360
"غادر، دون أن تفضح الأمر"

389
00:26:36,800 --> 00:26:39,600
يريد السيد (يونغ) تأكيداً
على أنك تفهم ذلك الجزء الأخير

390
00:26:40,240 --> 00:26:41,520
هل تفهمه؟

391
00:26:50,160 --> 00:26:51,480
نعم

392
00:26:52,400 --> 00:26:53,720
فهمته

393
00:26:57,440 --> 00:27:02,520
لذا فعندما نفكر في (جين)
لنتذكر قلبها الطيب

394
00:27:02,640 --> 00:27:03,800
وروحها المحبة

395
00:27:04,160 --> 00:27:07,920
والآن إذا كان هناك من يود المشاركة
بذكرى مميزة مع صديقتنا العزيزة

396
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
أنا أود ذلك

397
00:27:17,200 --> 00:27:19,000
مرحباً، أنا (لين دين)

398
00:27:19,400 --> 00:27:21,440
أنا و(جين)
كنا عضوتين في الأخوية

399
00:27:21,960 --> 00:27:24,920
ولو كانت هنا لطلبت مني
أن أغني أغنية قسمنا

400
00:27:25,040 --> 00:27:28,640
ولكنني أظن أننا شهدنا
ما يكفي من الحزن اليوم

401
00:27:30,320 --> 00:27:34,720
أعلم كم شعرنا بالأسى على (إيان)

402
00:27:35,280 --> 00:27:38,120
خلال الليالي الطويلة التي قضاها وحيداً

403
00:27:38,600 --> 00:27:42,840
لذا أنا واثقة من أنكم ستسعدون
مثلما سعدت أنا عندما علمت

404
00:27:43,640 --> 00:27:46,520
أنه لم يقض لياليه وحيداً

405
00:27:47,680 --> 00:27:49,080
عجباً

406
00:27:49,200 --> 00:27:55,640
لا، لقد وجد امرأة حنونة وعطوفة
تشاركه عبئه

407
00:27:57,320 --> 00:27:58,960
وأكثر من ذلك

408
00:28:03,720 --> 00:28:07,880
قد يجد بعض الناس حقيقة
أن وجودها هنا اليوم أمر غير لائق

409
00:28:08,440 --> 00:28:11,040
ولكنني أعتقد أنها بطلة

410
00:28:12,240 --> 00:28:19,760
لقد تجرأت على تحدي ازدراء
من قد يجدون تصرفها أمراً مريباً

411
00:28:19,880 --> 00:28:22,840
أو حتى شائناً

412
00:28:22,960 --> 00:28:27,560
كنت سأطلب منها أن تقف
ولكنني أرى أنها قد وقفت بالفعل

413
00:28:29,360 --> 00:28:31,960
(سوزان ماير)، ألقي التحية

414
00:28:34,840 --> 00:28:36,160
مرحباً

415
00:28:44,680 --> 00:28:49,480
عجباً
أعتقد أن أحدهم متعجل لإنهاء الأمسية

416
00:28:49,600 --> 00:28:53,520
نعم
يجب أن أغادر

417
00:28:53,840 --> 00:28:56,360
- ماذا؟
- لدي المزيد من العمل لأقوم به

418
00:28:56,480 --> 00:28:58,360
في صفقة (هالفرسون) تلك

419
00:28:59,200 --> 00:29:00,520
آسف

420
00:29:00,640 --> 00:29:02,200
ولكن ألا يمكن
أن تنتظر إلى ما بعد الحلوى؟

421
00:29:02,320 --> 00:29:04,200
وألمح بالحلوى إلى العلاقة

422
00:29:04,320 --> 00:29:07,280
- أنت تفهم هذا، أليس كذلك؟
- بشكل مؤلم

423
00:29:08,280 --> 00:29:10,720
وظيفتي معرضة للخطر
لا أملك خياراً في ذلك حقاً

424
00:29:10,840 --> 00:29:15,040
أعتقد أنك تملك خيارات كثيرة
وإليك أحدها

425
00:29:21,920 --> 00:29:24,600
- مرحباً؟
- ما الذي تظن نفسك تفعله؟

426
00:29:24,920 --> 00:29:26,360
- ماذا؟
- أصدرت إليك أمراً

427
00:29:26,480 --> 00:29:29,760
وأتوقع منك تنفيذه
فاخرج من هناك الآن

428
00:29:30,040 --> 00:29:32,240
إنني أحاول يا سيدي
ولكنني أواجه بعض المقاومة

429
00:29:32,360 --> 00:29:34,360
للخطة التي اتفقنا عليها

430
00:29:34,480 --> 00:29:36,840
حسناً
إنها لا تدعك تخرج لا بأس

431
00:29:37,080 --> 00:29:38,640
إليك ما أريدك أن تقوله

432
00:29:42,280 --> 00:29:43,680
حسناً، سأحاول يا سيدي

433
00:29:43,800 --> 00:29:46,200
- هل هذا مكتبك؟
- نعم، إنهم...

434
00:29:46,920 --> 00:29:48,360
إنهم بحاجة إلي حقاً هناك

435
00:29:48,560 --> 00:29:51,680
حسناً، عد إذاً
عندما تنتهي من عملك، سأنتظرك

436
00:29:52,120 --> 00:29:54,600
لا أستطيع لا، لا أستطيع حقاً

437
00:29:57,880 --> 00:29:59,480
ما خطبك؟

438
00:29:59,600 --> 00:30:03,200
كنت متلهفاً علي قبل ساعة
والآن لا تطيق الانتظار للخروج

439
00:30:03,320 --> 00:30:04,840
حسناً، أتريدين الحقيقة؟

440
00:30:06,600 --> 00:30:08,920
ظننت أنني أقدر على هذا
ولكنني لا أقدر

441
00:30:10,040 --> 00:30:12,280
أنا لست منجذباً إليك ببساطة

442
00:30:13,040 --> 00:30:15,280
- بالطبع أنت منجذب إلي!
- لا، اسمعي

443
00:30:16,480 --> 00:30:18,560
أنا أواعد النساء في العشرينات فقط

444
00:30:19,120 --> 00:30:20,560
- ماذا؟
- آسف

445
00:30:21,640 --> 00:30:23,520
أنت كبيرة في السن كثيراً بالنسبة لي

446
00:30:30,040 --> 00:30:33,360
ما زلت أتمتع بقوة كبيرة
بصفتي امرأة عجوز، أليس كذلك؟

447
00:31:15,080 --> 00:31:16,400
أمي؟

448
00:31:18,080 --> 00:31:20,240
أمي! هل أنت بخير؟

449
00:31:20,360 --> 00:31:23,560
لا تحركها
ربما تكون قد كسرت شيئاً

450
00:31:25,880 --> 00:31:29,560
نعم، نحتاج إلى سيارة إسعاف من فضلك
في 4354، شارع (وستيريا)

451
00:31:29,840 --> 00:31:32,480
تعرضت زوجتي لسقطة سيئة
أسرعوا أرجوكم

452
00:31:41,800 --> 00:31:43,600
ما هذا؟

453
00:31:48,000 --> 00:31:51,520
كانت السيدة (هودج) محظوظة للغاية
لم تعان إلا من ارتجاج طفيف

454
00:31:51,720 --> 00:31:54,600
إذا كانت لديكما أية أسئلة أخرى
سيعود الطبيب قريباً

455
00:31:54,720 --> 00:31:56,040
شكراً لك

456
00:31:57,520 --> 00:31:59,480
الحمد للقدير، قلقت جداً

457
00:32:00,920 --> 00:32:02,480
نعم، أراهن على ذلك

458
00:32:04,480 --> 00:32:06,720
ما الذي تقصده بذلك؟

459
00:32:06,920 --> 00:32:08,720
لقد سمعتكما أمس

460
00:32:08,840 --> 00:32:11,840
كل ذلك الحديث
عن احتمال دخولك إلى السجن

461
00:32:11,960 --> 00:32:14,240
هذا ليس من شأنك

462
00:32:14,360 --> 00:32:17,960
ولكن إذا كنت تظن أن لي يداً
في سقوط (بري)

463
00:32:18,080 --> 00:32:19,080
أنا لست غبياً

464
00:32:19,400 --> 00:32:22,480
أعلم أن الشرطة كانت تشك فيك
بشأن مقتل تلك الامرأة

465
00:32:22,600 --> 00:32:24,880
وأمي طلبت منك أن تصلح الأمر
وإلا أصلحته هي

466
00:32:25,000 --> 00:32:27,120
هل أصلحته بهذا الحادث؟

467
00:32:27,240 --> 00:32:29,880
- حسناً، أنت منزعج، فهمت
- لا، أنت لا تفهم

468
00:32:30,000 --> 00:32:31,880
هناك سبب جعل أمي
تطردني من المنزل في العام الماضي

469
00:32:32,120 --> 00:32:35,760
لم تعرف ذلك الفتى
لم تعرف (آندرو) السيئ

470
00:32:36,440 --> 00:32:38,680
ولكنك ستعرفه إذا آذيت أمي

471
00:32:39,760 --> 00:32:44,880
أنا أحب أمك
وسأفعل كل ما بوسعي لحمايتها

472
00:32:45,520 --> 00:32:47,120
نعم، وأنا كذلك

473
00:32:50,440 --> 00:32:56,000
مرحباً، أنا ابن (بري هودج)
أترين ذلك الرجل هناك؟ إنه زوجها

474
00:32:56,120 --> 00:32:59,040
لا تدعوه وحده معها تحت أية ظروف

475
00:32:59,160 --> 00:33:02,160
- لماذا؟
- لأنه الملام في وجودها هنا

476
00:33:02,280 --> 00:33:06,800
إنه رجل خطر وقد حذرتك
إذا حدث لها شيء، فأنت المسؤولة

477
00:33:09,280 --> 00:33:10,880
تصبح على خير يا أبي

478
00:33:25,960 --> 00:33:27,280
أنت في المنزل

479
00:33:27,720 --> 00:33:29,200
ظننت أنك ستكونين
ما زلت مشغولة بموعدك في الخارج

480
00:33:29,640 --> 00:33:31,440
انتهى الموعد
ماذا تريد؟

481
00:33:31,560 --> 00:33:33,840
بما أنني لا أستطيع
دعوتك إلى الخروج في عيد ميلادك

482
00:33:33,960 --> 00:33:35,720
فكرت في أن أترك لك هدية
على الأقل

483
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
لا تقلقي، ليست غالية

484
00:33:42,080 --> 00:33:43,920
"أفضل صديقة في العالم"

485
00:33:44,280 --> 00:33:46,360
(زاك)!

486
00:33:48,560 --> 00:33:50,080
كيف كان موعدك إذن؟

487
00:33:50,840 --> 00:33:53,000
أهو مجنون؟ لست مسنة

488
00:33:54,800 --> 00:33:58,360
لم تر النظرة التي علت وجهه
عندما حاولت تقبيله

489
00:33:58,480 --> 00:34:01,240
كان يبدو كأنه يشتم رائحة حليب فاسد

490
00:34:01,360 --> 00:34:07,040
هذا سخيف، أنت فاتنة
وسوف تزدادين جمالاً كل عام

491
00:34:07,160 --> 00:34:11,120
هذا لطف شديد، ولكنه كذب

492
00:34:12,080 --> 00:34:15,080
كل ثانية تمر تأخذ معها شيئاً مني

493
00:34:16,960 --> 00:34:20,360
(زاك)، ماذا سأفعل عندما أفقد جمالي؟

494
00:34:23,240 --> 00:34:25,240
لن يحدث هذا أبداً

495
00:34:26,920 --> 00:34:30,320
سأغفو قليلاً لدقيقة فحسب

496
00:34:32,320 --> 00:34:34,400
خذي كل ما تريدينه من الوقت

497
00:34:46,640 --> 00:34:49,920
(سوزان)، لقد بحثت عنك في كل مكان

498
00:34:50,480 --> 00:34:55,120
لم أفكر في البدء
بغرفة التحنيط

499
00:34:55,840 --> 00:34:58,880
نعم، سأعاني من كوابيس
من الآن فصاعداً

500
00:34:59,680 --> 00:35:01,400
وأستحق هذا

501
00:35:02,440 --> 00:35:04,840
اسمعي، لا أحد يلومك

502
00:35:05,240 --> 00:35:07,760
وإذا كان هناك لوم
فهو موجّه إلى (لين) البغيضة

503
00:35:07,880 --> 00:35:10,000
يجب أن أشكرك لإبعادها عني

504
00:35:10,440 --> 00:35:13,160
فذلك في العادة
يتطلب جهداً كبيراً

505
00:35:13,440 --> 00:35:16,040
آسفة لإفسادي جنازة (جين)

506
00:35:16,280 --> 00:35:18,440
- لا، لم تفسديها
- بل أفسدتها

507
00:35:21,400 --> 00:35:23,880
- الأمر فقط...
- ماذا؟

508
00:35:26,200 --> 00:35:30,280
ظننت أننا بعد أن ننتهي
من هذا اليوم المؤلم

509
00:35:30,600 --> 00:35:33,040
سنشهد تحسناً في أوضاعنا

510
00:35:34,760 --> 00:35:37,840
ظننت أنني سأصبح
جزءاً أكبر من عالمك

511
00:35:39,040 --> 00:35:41,440
والآن كل أصدقائك
وأفراد أسرتك سيفكرون بي

512
00:35:41,560 --> 00:35:44,040
بصفتي السيدة المجنونة
من جنازة (جين)

513
00:35:46,280 --> 00:35:48,920
يا (إيان)، حسناً
ينبغي ألا أكون موضع الاهتمام اليوم

514
00:35:49,040 --> 00:35:52,840
يجب أن تكون في الأعلى
لتودع زوجتك

515
00:35:54,920 --> 00:35:59,400
سأختبئ هنا مع الراحلين
حتى يغادر الجميع

516
00:36:01,160 --> 00:36:02,480
لا

517
00:36:03,520 --> 00:36:06,680
لا مزيد من الاختباء إننا
نختبئ منذ وقت طويل

518
00:36:08,120 --> 00:36:12,800
ليس لديك ما تخجلين منه
لقد ساعدتني في أصعب فترة من حياتي

519
00:36:12,920 --> 00:36:17,200
أنا أحبك وأريد أن أقضي معك بقية حياتي
أريد أن أتزوجك

520
00:36:18,520 --> 00:36:24,480
- (إيان)، هل تعرض علي الزواج؟
- أعتقد ذلك، ربما، أنا...

521
00:36:25,000 --> 00:36:26,800
- نعم
- حسناً

522
00:36:27,560 --> 00:36:31,400
قبل أن تقول كلمة أخرى
ألق نظرة حولك

523
00:36:33,640 --> 00:36:34,960
صحيح

524
00:36:35,400 --> 00:36:38,440
لم أفكر بهذه اللحظة كثيراً
ولكن عندما كنت أفكر بها

525
00:36:39,120 --> 00:36:41,360
الطاولة التي تصورتها
لم يكن فيها مزراب دم

526
00:36:42,800 --> 00:36:46,840
إذن هل لي أن أعيد فتح الموضوع
في زمان ومكان أكثر ملاءمة؟

527
00:36:49,880 --> 00:36:51,200
نعم

528
00:36:53,320 --> 00:36:57,040
أقبل عرضك بعرض الزواج

529
00:36:59,680 --> 00:37:01,000
هلا نذهب؟

530
00:37:09,040 --> 00:37:11,200
أريدك الآن أن تغوص عميقاً في ذكرياتك

531
00:37:11,760 --> 00:37:17,480
إذا كنت تشعر بأن ذاكرتك محجوبة
عد إلى الثلاثة وسيتلاشى الحجاب

532
00:37:17,880 --> 00:37:22,120
سيكون من الطبيعي والسهل
أن تتذكر أي شيء

533
00:37:22,760 --> 00:37:25,040
والآن تذكر (مونك بولييه)

534
00:37:25,520 --> 00:37:28,080
تذكر الليلة التي التقيت بها فيها

535
00:37:31,160 --> 00:37:32,640
آنسة (بولييه)؟

536
00:37:34,280 --> 00:37:36,920
جلبت تلك القطعة للحوض

537
00:37:38,760 --> 00:37:40,080
مرحباً؟

538
00:37:50,720 --> 00:37:56,160
آسف (مونك) في الأعلى نائمة
شعرت بتوعك

539
00:38:02,040 --> 00:38:04,280
(مايك)؟ هل رأيت شيئاً؟

540
00:38:08,840 --> 00:38:10,520
أنا صديقها

541
00:38:11,000 --> 00:38:14,280
ظننت أنها سترغب في رؤية
مطبخ نظيف عندما تستيقظ

542
00:38:15,240 --> 00:38:19,200
سوف أنتهي من العمل
في الحوض وأدعك وشأنك

543
00:38:19,320 --> 00:38:22,160
لمَ لا تدعني أتولى أمر ذلك الحوض؟

544
00:38:22,760 --> 00:38:25,040
فأنا ماهر جداً والوقت متأخر

545
00:38:25,160 --> 00:38:26,840
لا أمانع في البقاء

546
00:38:27,080 --> 00:38:30,160
لا، اسمع، لا بأس
أنا سأتولى الأمر

547
00:38:30,600 --> 00:38:33,520
خذ، سيغطي هذا ما ندين لك به

548
00:38:40,360 --> 00:38:43,720
- أبلغ الآنسة (بولييه) تمنياتي بالشفاء
- سأفعل

549
00:38:45,120 --> 00:38:46,320
اسمع

550
00:38:47,600 --> 00:38:49,160
لا تنس المفك

551
00:38:55,240 --> 00:38:57,280
(مايك)، إلى أين تذهب؟

552
00:38:57,400 --> 00:38:58,720
(مايك)!

553
00:39:06,080 --> 00:39:10,120
- مرحباً يا سيد (دلفينو)
- أريد أن أكلم زوج أمك

554
00:39:10,240 --> 00:39:13,640
(أورسون) ليس هنا
ذهب إلى المستشفى مع أمي

555
00:39:14,480 --> 00:39:16,720
إنها بخير شكراً لسؤالك

556
00:39:22,960 --> 00:39:24,280
سيد (هودج)

557
00:39:25,360 --> 00:39:29,200
زوجتك نائمة فحسب
أقترح أن تعود إلى المنزل وتفعل مثلها

558
00:39:30,760 --> 00:39:32,080
سأفعل

559
00:39:33,200 --> 00:39:34,520
هل أنت بخير؟

560
00:39:36,000 --> 00:39:39,440
نعم، أنا بخير
إنه...

561
00:39:42,200 --> 00:39:48,040
مر وقت كنا فيه جميعاً سعداء
ولكنني لم أعد أستطيع تذكره

562
00:39:48,800 --> 00:39:52,000
تذكر الماضي مسألة معقدة

563
00:39:52,680 --> 00:39:56,440
وبينما تكون معظم الذكريات
مجرد تذكار للأوقات السعيدة

564
00:39:56,800 --> 00:40:01,400
- اسمع
- يمكن أن يكون بعضها مميتاً

565
00:40:02,600 --> 00:40:05,880
مرحباً يا (مايك)
ما الذي أتى بك إلى المستشفى؟

566
00:40:06,720 --> 00:40:09,160
كنت أزور معالجة بالتنويم المغناطيسي

567
00:40:10,040 --> 00:40:12,920
وهي تساعدني في ملء الفراغات
في ذاكرتي؟

568
00:40:13,520 --> 00:40:15,400
وكيف يسير الأمر؟

569
00:40:16,720 --> 00:40:17,720
إنه ينجح

570
00:40:43,800 --> 00:40:46,400
"يتبع..."

