﻿1
00:00:05,240 --> 00:00:07,400
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,760 --> 00:00:09,440
قدمت (لينيت) أعذاراً

3
00:00:09,600 --> 00:00:13,920
- أغلق المطعم بالفعل منذ نصف ساعة
- نحن نقوم بجرد السلع

4
00:00:14,040 --> 00:00:17,120
- تعرف (كارلوس) على صديق
- لا يوجد ما هو أفضل من الأسرة

5
00:00:17,360 --> 00:00:19,640
وقامت (إيدي) بتوددات جسدية

6
00:00:19,880 --> 00:00:22,880
- وطرح (فيكتور) السؤال
- هلا تتزوجينني؟

7
00:00:23,120 --> 00:00:24,840
(سوزان) خذلت (مايك)

8
00:00:24,960 --> 00:00:27,320
- أحبك
- لكنك تحبينه أكثر

9
00:00:27,440 --> 00:00:29,400
- و(إيان)
- وداعاً يا (سوزان)

10
00:00:29,680 --> 00:00:31,880
يترك (سوزان)

11
00:00:35,160 --> 00:00:38,080
يمكن أن يحدث ذلك لأي شخص

12
00:00:38,560 --> 00:00:43,320
تسمع امرأة عجوز خطوات مريبة
بينما تسير في الشارع

13
00:00:44,720 --> 00:00:48,280
رجل أعمال يرى صورة
منعكسة في نافذة سيارته

14
00:00:50,240 --> 00:00:54,440
ومالك متجر يشعر بشفرة
تضغط على ظهره

15
00:00:55,360 --> 00:01:01,320
وفي تلك اللحظة رجل عادي

16
00:01:01,440 --> 00:01:04,680
يتحول إلى ضحية

17
00:01:05,800 --> 00:01:13,440
والعالم الذي بدا آمناً جداً
أصبح فجأة مليئاً بالخطر

18
00:01:16,360 --> 00:01:19,200
إذاً هذه المعكرونة الصغيرة
التي تأخذ شكل الأذن تسمى

19
00:01:19,320 --> 00:01:22,560
(أوريكيتي) ومكعبات اللحم
تسمى (بانشيتا)

20
00:01:22,680 --> 00:01:25,360
شكراً للقدير على اللغة الإيطالية

21
00:01:25,480 --> 00:01:28,600
يمكنك فرض رسوم أكثر بكثير
مقابل الـ(أوريكيتي) مع الـ(بانشيتا)

22
00:01:28,720 --> 00:01:32,040
عما تحصل عليه
من اللحم المقدد والأذن الصغيرة

23
00:01:34,440 --> 00:01:35,760
شكراً لك

24
00:01:39,080 --> 00:01:40,400
هذا رائع

25
00:01:41,080 --> 00:01:45,840
- لا يحتاج إلى مزيد من الثوم؟
- لا، أعني كل شيء

26
00:01:45,960 --> 00:01:49,720
الطعام والشراب وأنت

27
00:01:51,040 --> 00:01:54,280
أقسم إن هناك أوقاتاً يكون هذا
كل ما يجعلني أمضي يومي

28
00:01:54,400 --> 00:01:57,680
لأنني أعرف أنه في نهايته
سأختلس نصف الساعة هذا

29
00:01:57,800 --> 00:02:01,600
حيث لا أكون أماً
أو زوجة أو عاملة بيتزا

30
00:02:01,960 --> 00:02:07,320
أكون فقط سيدة متعبة
مع رجل لطيف يقوم بالطهي لها

31
00:02:07,960 --> 00:02:10,480
إنها أفضل أوقات يومي أيضاً

32
00:02:15,200 --> 00:02:17,080
آسف يا رفاق، المكان مغلق

33
00:02:17,200 --> 00:02:20,400
نعم، نحن نعرف
ضعا هاتفيكما على الطاولة

34
00:02:21,560 --> 00:02:24,080
يا للهول! اللعنة

35
00:02:25,880 --> 00:02:28,480
ادخلا إلى هناك!
لا تسببا أي ضوضاء!

36
00:02:29,920 --> 00:02:31,920
يا للهول!

37
00:02:35,920 --> 00:02:37,840
لقد حبسانا هنا!

38
00:02:38,760 --> 00:02:41,520
ودرجة الحرارة 5 مئوية
سنتجمد حتى الموت

39
00:02:41,680 --> 00:02:43,000
اسمعي، لا تهلعي

40
00:02:43,120 --> 00:02:44,440
أنا متأكد من أنه عندما
لا تعودين إلى المنزل

41
00:02:44,560 --> 00:02:45,880
فإن (توم) سيأتي باحثاً عنك

42
00:02:46,000 --> 00:02:47,840
لا، لن يأتي، إنه يتناول
قرصاً لتخفيف الألم الساعة العاشرة

43
00:02:47,920 --> 00:02:49,240
يرجح أنه نائم بالفعل

44
00:02:50,160 --> 00:02:54,480
يا للهول! كيف سنتمكن
من النجاة هذه الليلة؟

45
00:02:55,600 --> 00:02:59,600
نعم، في اللحظة التي يستغرقها
إقفال باب الثلاجة

46
00:02:59,720 --> 00:03:02,800
قد يصبح الأشخاص العاديون ضحايا

47
00:03:04,360 --> 00:03:05,680
هل هذا أفضل؟

48
00:03:05,840 --> 00:03:11,640
- والعالم الذى بدا آمناً للغاية
- نعم، هذا يفيد

49
00:03:12,000 --> 00:03:15,840
امتلأ فجأة بالخطر

50
00:03:23,600 --> 00:03:28,480
في نفس الوقت الذي كانت زوجته
فيه محبوسة في ثلاجة

51
00:03:28,880 --> 00:03:34,720
كان (توم سكافو) يرى كابوساً
بشأن وحوش تحاول تدمير منزله

52
00:03:35,840 --> 00:03:41,680
لكنه عندما استيقظ في الصباح التالي
بدأ كابوسه الحقيقي

53
00:03:57,080 --> 00:04:01,080
- هل أنت مستيقظة؟
- نعم

54
00:04:02,760 --> 00:04:04,720
هل نلت أي قسط من النوم؟

55
00:04:05,720 --> 00:04:09,880
قليلاً، شكراً
لأنك لم تتركني أتجمد الليلة الماضية

56
00:04:10,440 --> 00:04:12,800
أنت تمازحينني؟
أنت من أبقاني دافئاً

57
00:04:13,240 --> 00:04:18,960
- أنت لا تعانين حمى أليس كذلك؟
- لا، هكذا أنا دائماً

58
00:04:19,400 --> 00:04:22,000
دائماً ما يركل (توم) الغطاء
بعيداً عن السرير

59
00:04:22,520 --> 00:04:27,320
- يسميني فرنه الأشقر الصغير
- إنه رجل محظوظ

60
00:04:34,480 --> 00:04:36,360
(لينيت)!

61
00:04:39,760 --> 00:04:42,480
(توم)! أنا هنا!

62
00:04:48,440 --> 00:04:50,520
- شكراً للقدير!
- تعرضنا للسرقة!

63
00:04:50,640 --> 00:04:53,200
لا أبالي بشأن ذلك، هل أنت بخير؟
هل أصبت بأذى؟

64
00:04:53,320 --> 00:04:55,600
لا، أنا بخير، أنا بخير لا
أشعر بالبرد فحسب

65
00:04:56,080 --> 00:04:57,960
كنت قلقاً جداً عليك

66
00:04:59,600 --> 00:05:03,160
- لو عرفت الاحتمالات التي فكرت بها
- آسفة كنت سأتصل

67
00:05:03,280 --> 00:05:06,000
لكنهما أخذا هاتفينا
قبل أن يحبسانا

68
00:05:06,600 --> 00:05:09,080
- يحبسانا؟
- مرحباً

69
00:05:13,080 --> 00:05:14,960
مرحباً

70
00:05:17,240 --> 00:05:19,080
لا أصدق أن فستاناً واحداً يكلف هذا كله

71
00:05:19,200 --> 00:05:21,600
أريد أن أبدو رائعة الليلة
عندما ينتخب (فيكتور) عمدة

72
00:05:21,720 --> 00:05:25,000
أليس شؤماً أن تشتري فستاناً
لحفل فوز قبل الانتخاب؟

73
00:05:25,200 --> 00:05:27,960
ركز يا (فيرن) ليس شؤماً
عندما أبدو رائعة

74
00:05:28,920 --> 00:05:31,040
مرحباً
لا تقلق أنا هنا الآن

75
00:05:31,160 --> 00:05:34,440
نعم، لكن العداد نفد
أريد أن أضع ربع دولار إضافياً

76
00:05:34,560 --> 00:05:36,960
لا، سأودع صديقا فحسب ثم سأمضي

77
00:05:37,080 --> 00:05:39,440
هذه كله جنون
أذهب في مسيرة لغريبي الأطوار

78
00:05:39,640 --> 00:05:41,560
ثم أعود للمنزل
لأجدك مخطوبة لسياسي ثري

79
00:05:41,680 --> 00:05:43,920
يا للهول يا (فيرن)
لا أطيق الانتظار حتى تقابله

80
00:05:44,040 --> 00:05:47,960
لديه كل ما أردته
في رجل حساس وعطوف

81
00:05:48,080 --> 00:05:49,800
ويشتري لك فستاناً
ثمنه ثلاثة آلاف دولار

82
00:05:50,000 --> 00:05:51,400
ويشتري لي فستاناً
ثمنه ثلاثة آلاف دولار

83
00:05:51,520 --> 00:05:53,720
وهو لا يمانع كونك
كابوساً كثير المطالب

84
00:05:53,880 --> 00:05:56,600
يا للهول! هذا أفضل جزء
إنه يتركني أكون على طبيعتي

85
00:05:56,720 --> 00:05:59,800
حسناً علي أن أذهب
أراك لاحقاً

86
00:06:02,360 --> 00:06:05,520
ماذا تفعل؟ قلت لك إنني سأغادر
كف عن الكتابة!

87
00:06:05,680 --> 00:06:08,400
نعم، لكنك لم تكوني تغادرين
لقد كنت تتحدثين

88
00:06:08,520 --> 00:06:11,400
بحقك! كنت واقفة هناك مباشرة
كان بوسعك أن تقول شيئاً

89
00:06:11,520 --> 00:06:14,680
أخبرتك أن تضعي ربع دولار
أيتها اللعينة الفاسدة!

90
00:06:14,800 --> 00:06:17,600
لا يمكنك أن تتحدث إلي هكذا!

91
00:06:19,240 --> 00:06:21,320
أربعون دولاراً؟
أتظن أنني سأدفع ذلك؟

92
00:06:21,440 --> 00:06:25,240
لا، أعتقد أنه المغفل الذي اشترى لك
ذالك الفستان بمبلغ ثلاثة آلاف دولار

93
00:06:35,440 --> 00:06:39,240
مرحباً يا (كارلوس)!
انتظر! مرحباً

94
00:06:39,600 --> 00:06:42,760
تروج شائعة جنونية بأن (مايك) قد انتقل

95
00:06:43,200 --> 00:06:46,200
هذا صحيح ذهب في رحلة صغيرة
ثم سيعود متجهاً شرقاً

96
00:06:46,320 --> 00:06:48,720
يا للهول! أين هو الآن؟

97
00:06:49,520 --> 00:06:52,080
أعرف أنني جعلت (مايك)
يمر بأوقات صعبة

98
00:06:52,200 --> 00:06:54,680
وهذا السبب الذي يجعلني بحاجة
للتحدث إليه، لتصحيح الأمور

99
00:06:54,840 --> 00:06:57,040
- إنه لا يرد على هاتفه المحمول
- لقد أغلقه

100
00:06:57,280 --> 00:06:58,800
قال إنه يريد أن يصفي ذهنه

101
00:06:58,920 --> 00:07:01,320
(كارلوس) أخبرني
أين يمكنني أن أجده

102
00:07:02,480 --> 00:07:05,880
آسف يا (سوزان) تعلمين ما يقولونه
الأصدقاء قبل الصديقات

103
00:07:07,240 --> 00:07:09,560
هم من يقولون ذلك
ولست أنا

104
00:07:09,680 --> 00:07:13,600
بحقك كي أطمئن فحسب
علي أن أعرف أنه بخير

105
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
- لا أدري
- ماذا عساي أن أفعل؟

106
00:07:16,560 --> 00:07:19,760
أذهب بحثاً عنه؟
لدي ابنة ولدي مسؤوليات

107
00:07:19,880 --> 00:07:24,680
ذهب إلى الينابيع الساخنة
في (باينوود فالي ستيت فوريست)

108
00:07:25,600 --> 00:07:28,720
حسناً يا (جولي)، سأذهب للخارج
إليك أربعون دولاراً على الطاولة

109
00:07:29,160 --> 00:07:30,600
هل أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟

110
00:07:30,720 --> 00:07:33,120
نعم، إذا لم أجد (مايك)
قبل أن يبتعد عن ذلك الجبل

111
00:07:33,240 --> 00:07:34,560
فقد لا أراه ثانية

112
00:07:34,680 --> 00:07:37,560
ما تفعلينه رومانسية مثيرة للاشمئزاز
لكن كيف تعرفين أنه يريد أن يراك حتى؟

113
00:07:37,680 --> 00:07:39,840
أقصد أنه بعد كل شيء
اخترت (يان)؟

114
00:07:39,960 --> 00:07:41,280
هذا هو السبب
الذي يحتم علي الذهاب

115
00:07:41,400 --> 00:07:43,240
علي أن أقوم ببعض التصحيحات
وأشفي قلبه المنفطر

116
00:07:43,360 --> 00:07:47,440
ماذا لو تحول انكساره إلى غضب
وحرق صورك في نيران مخيمه؟

117
00:07:49,000 --> 00:07:52,240
ماذا يمكنني فعله غير ذلك؟
إنني أحبه علي أن أذهب

118
00:07:56,920 --> 00:07:58,520
إذاً اذهبي

119
00:08:07,360 --> 00:08:11,800
- الضربة الثالثة! لقد خرجت من اللعبة!
- ثانية! كيف تهزمني؟

120
00:08:11,960 --> 00:08:14,520
ألديك شخص ما هناك
يزلق الكرة لك؟

121
00:08:14,720 --> 00:08:17,320
هيا يا (ترافرز)
يمكنك أن تهزمه في مشاجرة!

122
00:08:17,440 --> 00:08:18,760
ركز على الجزء السفلي
الطري من البطن!

123
00:08:18,880 --> 00:08:20,880
طري؟ عم تتحدثين؟
جسمي كله عضلات

124
00:08:21,000 --> 00:08:22,760
(ترافرز) تحسس العضلة
ثنائية الرؤوس

125
00:08:22,960 --> 00:08:25,440
- عضلات أمي أقوى
- شكراً لك يا عزيزي

126
00:08:25,680 --> 00:08:28,240
رائع، يمكنني أن أفهم ما تلمح إليه
أحتاج بعض التمارين

127
00:08:28,920 --> 00:08:31,880
إذاً ماذا عن الذهاب إلى أقفاص
رمي الكرة للتمرن قليلاً؟

128
00:08:32,600 --> 00:08:34,080
- رائع!
- انتظرا، توقفا، توقفا

129
00:08:34,200 --> 00:08:35,520
من المفترض أن نذهب إلى السينما

130
00:08:35,640 --> 00:08:37,520
ماذا لو ذهبتما إلى أقفاص
رمي الكرة يوم السبت؟

131
00:08:37,960 --> 00:08:39,280
هذا يبدو رائعاً

132
00:08:39,400 --> 00:08:43,080
نعم، سنعرف من يضرب الكرة أقوى
أنت أم أمي

133
00:08:43,200 --> 00:08:46,320
أنت ستواجه مشاكل كبيرة
تعال إلى هنا

134
00:08:46,560 --> 00:08:48,920
توقفا، من هذا بحق السماء؟

135
00:08:53,880 --> 00:08:55,200
مرحباً يا (إيدي)

136
00:08:58,160 --> 00:09:01,880
(ترافرز)
إنه والدك

137
00:09:06,000 --> 00:09:07,760
(كينيا) كانت مذهلة

138
00:09:07,880 --> 00:09:10,760
وكوني جزءاً من أطباء بلا حدود
كان مرضياً جداً

139
00:09:10,880 --> 00:09:13,360
لكنني لا يمكنني القيام بذلك ثانية
لا يمكنني مع الالتزام بالوقت

140
00:09:14,200 --> 00:09:17,000
سأنتظر حتى يلتحق هذا
الشاب الصغير بالكلية

141
00:09:18,680 --> 00:09:21,280
إذاً متى ستصطحب
(ترافرز) إلى المنزل؟

142
00:09:21,440 --> 00:09:22,760
ليس قبل الغد

143
00:09:22,880 --> 00:09:25,560
سألقي كلمة في مؤتمر
في (هيلديل) هذه الظهيرة

144
00:09:26,200 --> 00:09:28,720
وإذا كنت جائعاً
فسأشتري لك فطوراً

145
00:09:28,920 --> 00:09:30,880
- سيكون هذا رائعاً!
- حسناً

146
00:09:31,600 --> 00:09:33,480
سأساعدك على ارتداء ملابسك

147
00:09:37,960 --> 00:09:41,280
إذا كنت تريد قضاء
بضعة أيام والاسترخاء

148
00:09:41,400 --> 00:09:44,240
فسأكون أنا و(إيدي) سعيدين جداً
للاعتناء بـ(ترافرز)

149
00:09:44,560 --> 00:09:48,720
شكراً، لكن ينبغي أن نعود
إلى المنزل على الأرجح

150
00:09:48,960 --> 00:09:50,280
حسناً

151
00:09:51,480 --> 00:09:55,880
الأمر هو أننا وضعنا خططاً لاصطحابه
إلى قفص رمي الكرة يوم السبت

152
00:09:56,240 --> 00:10:00,440
آسف ربما يمكنكما اصطحابه
في المرة التالية التي يزوركما فيها

153
00:10:01,040 --> 00:10:03,440
نعم

154
00:10:03,960 --> 00:10:10,640
- ومتى سيكون ذلك حسب اعتقادك؟
- لا أعرف، علي أن أراجع جدولي

155
00:10:14,040 --> 00:10:18,120
لا أقصد أن أبدو ملحاً
الأمر فحسب... هو أن ثلاثتنا

156
00:10:18,240 --> 00:10:20,360
كنا نقضي الكثير
من الوقت الممتع معاً

157
00:10:20,920 --> 00:10:25,000
انظر إلى الأمر الإيجابي
سيكون أمامك مزيد من الوقت مع (إيدي)

158
00:10:27,480 --> 00:10:31,120
نعم، هذا جيد

159
00:10:33,080 --> 00:10:37,120
إليك هذا أيها الشرطي، قمت بضبطه
على اللقطة الأكثر وضوحاً للرجل

160
00:10:37,240 --> 00:10:40,120
شكراً للقدير أنه جعلني أنتبه
إلى كاميرا المراقبة تلك

161
00:10:40,480 --> 00:10:42,160
أردت إنفاق المال
على ماكينة ألعاب الحظ

162
00:10:48,640 --> 00:10:50,120
اللعين!

163
00:10:50,280 --> 00:10:52,520
أعتقد أنهما نفس الشخصين
اللذين ضربا اثنين من رواد المطعم

164
00:10:52,640 --> 00:10:53,960
في (ماونت فيرنون)

165
00:10:54,080 --> 00:10:56,080
- هل تمانع لو أرجعت الشريط؟
- لا

166
00:10:56,600 --> 00:10:59,480
أريد معرفة وقت دخولهما
على وجه الدقة

167
00:11:00,520 --> 00:11:04,040
أرجعت الشريط قليلاً

168
00:11:18,200 --> 00:11:21,920
كنت أعد الإيصالات وفاجأني (ريك)
بهذه الفكرة الرائعة للقائمة

169
00:11:22,040 --> 00:11:23,360
إنها تسمى...
ماذا تسمى؟

170
00:11:23,480 --> 00:11:26,040
- (أوريكيتي) إنها تعني القليل من...
- أعرف ما تعنيه

171
00:11:26,160 --> 00:11:30,160
ويعدها مع الـ(بانشيتا)
والثوم وزيت الزيتون

172
00:11:30,280 --> 00:11:32,600
إنها جيدة حقاً
ستكون وجبتنا الخاصة الليلة

173
00:11:35,040 --> 00:11:36,640
إذاً كان الباب غير مغلق

174
00:11:37,880 --> 00:11:41,760
عليكما أن تتوخيا مزيداً من الحذر
كان كلاكما يبحث عن المتاعب

175
00:11:43,480 --> 00:11:45,960
نعم، أعتقد أننا كنا كذلك

176
00:11:48,080 --> 00:11:50,480
هدوء، هدوء!
إنهم على وشك الإعلان

177
00:11:50,600 --> 00:11:52,640
(فالي ريدج) قريب من المنافسة جداً

178
00:11:52,760 --> 00:11:55,360
ورغم ذلك، نحن الآن
نعلن الفائز في (فيرفيو)

179
00:11:55,480 --> 00:11:58,280
- "(كيه كيو آر واي) ليلة الانتخاب"
- إنه (فيكتور لانغ) بنسبة 10

180
00:12:06,280 --> 00:12:09,680
- خطاب! خطاب!
- خطاب! خطاب!

181
00:12:10,440 --> 00:12:12,880
شكراً لكم جميعاً
ما كان يمكنني الفوز بدونكم

182
00:12:13,000 --> 00:12:16,080
أود أن أوجه شكراً خاصاً
لخطيبتي الجميلة، (غابرييل)

183
00:12:16,400 --> 00:12:18,680
وسأفعل بمجرد أن يعود الشعور
إلى الجزء الأسفل من ظهري

184
00:12:19,360 --> 00:12:23,960
يا سيدي، العمدة على الهاتف
يبدو أنه يريد التنازل

185
00:12:27,880 --> 00:12:30,600
- (غابرييل)! تهاني!
- شكراً لك

186
00:12:30,720 --> 00:12:32,120
زوجك يدير حملة رائعة

187
00:12:32,240 --> 00:12:33,720
نحن فرحون جداً
لـ(فيكتور)!

188
00:12:34,200 --> 00:12:37,520
- يا له من يوم! أليس كذلك؟
- إنه ينتهي أفضل بكثير من بدايته

189
00:12:37,800 --> 00:12:39,120
ماذا حدث؟

190
00:12:39,240 --> 00:12:42,080
تشاجرت هذا الصباح مع شرطي
ركن السيارات بشأن إنذار

191
00:12:42,200 --> 00:12:43,600
كان ذلك الشخص غبياً تماماً

192
00:12:43,720 --> 00:12:46,080
انتهت أيام تعاملك مع تلك الحثالة

193
00:12:46,200 --> 00:12:50,000
- ماذا تقصدين؟
- زوجة (جونسون) العمدة، (سيدني)

194
00:12:50,120 --> 00:12:53,600
كانت تجمع بطاقات إيقاف
السيارات بكثرة لسنوات

195
00:12:53,720 --> 00:12:56,400
وتعطيها لزوجها فحسب
ثم تختفي

196
00:12:57,200 --> 00:12:58,520
واصلي التحدث

197
00:12:58,640 --> 00:13:01,480
يا عزيزتي لم تعودي واحدة
من الأشخاص العاديين

198
00:13:01,680 --> 00:13:04,240
دعك من واجبات المحلفين
وبطاقات تجاوز السرعة

199
00:13:04,360 --> 00:13:06,600
إنك تحكمين هذه البلدة الآن

200
00:13:10,360 --> 00:13:14,720
لقد تنازل، إنني العمدة
هل أنت جاهزة لتصبحي زوجة العمدة؟

201
00:13:14,840 --> 00:13:17,600
أنا جاهزة تماماً

202
00:13:20,360 --> 00:13:22,280
مرحباً

203
00:13:22,400 --> 00:13:24,840
مرحباً، أين (ترافرز)؟

204
00:13:25,080 --> 00:13:29,760
والده يساعده على إعداد حاجياته
كم سأفتقد ذلك الولد الصغير

205
00:13:29,880 --> 00:13:33,240
- كان وجوده ممتعاً جداً
- نعم، كان كذلك

206
00:13:36,760 --> 00:13:39,200
ستفتقده أنت أيضاً، أليس كذلك؟

207
00:13:40,880 --> 00:13:42,880
أعرف ما سيفرحنا

208
00:13:43,000 --> 00:13:47,240
إجازة في نهاية الأسبوع
نحن الاثنين فحسب، كيف يبدو هذا؟

209
00:13:47,360 --> 00:13:49,160
إنني منشغل في نهاية الأسبوع بالفعل

210
00:13:49,280 --> 00:13:54,640
حقاً؟ اعتقدت أننا خططنا للذهاب
إلى قفص رمي الكرة

211
00:13:54,760 --> 00:13:57,560
لكن ذلك كان سيستغرق بضع ساعات
وأنا منشغل حقاً

212
00:13:57,680 --> 00:14:02,000
منذ متى؟ أنت تقضي جميع الأيام
بالتسكع معي أنا و(ترافرز)

213
00:14:02,120 --> 00:14:05,480
بالضبط كنت أؤجل عملي
حتى أكون هناك لمساعدتك في شؤونه

214
00:14:05,600 --> 00:14:07,400
والآن حان الوقت حتى أركز في عملي

215
00:14:08,360 --> 00:14:11,960
إذاً ما الذي يعنيه هذا
بالنسبة إلي وإليك؟

216
00:14:15,000 --> 00:14:17,240
سنواصل رؤية بعضنا البعض

217
00:14:17,360 --> 00:14:23,080
كنت أفكر أنه في عيد ميلادك
يمكننا الذهاب إلى مطعم المحار الجديد

218
00:14:23,560 --> 00:14:27,280
- عيد ميلادي بعد أسبوعين من الآن
- نعم سيكون ذلك على حسابي

219
00:14:29,000 --> 00:14:34,920
رائع سأتطلع إليه
طوال الأربعة عشر يوماً المقبلة

220
00:14:35,600 --> 00:14:39,720
لا تدعي (ترافرز) يرحل
دون أن يودعني

221
00:14:41,040 --> 00:14:44,680
لن أفعل ذلك
أعرف مقدار ما يعنيه لك

222
00:14:54,320 --> 00:14:55,640
مرحباً

223
00:14:55,760 --> 00:14:58,480
هل يمكنني الحصول على خريطة
للينابيع الساخنة؟ سأتجول هناك

224
00:14:58,600 --> 00:15:00,040
لا توجد مشكلة
ألديك المستلزمات؟

225
00:15:00,160 --> 00:15:02,640
- نعم
- هذه ليست مستلزمات

226
00:15:02,760 --> 00:15:05,920
- لم لا؟
- إنها صغيرة جداً يا سيدة وقرنفلية

227
00:15:06,320 --> 00:15:09,120
إنها تخص ابنتي، جميع الشباب
غير المتخرجين لديهم هذه

228
00:15:09,240 --> 00:15:12,560
وهل لديهم بوصلات أيضاً؟
أحذية رياضية؟ خيم؟

229
00:15:12,760 --> 00:15:14,080
لماذا أحتاج إلى خيمة؟

230
00:15:14,200 --> 00:15:15,880
يستغرق التجول يومين
للوصول إلى الينابيع

231
00:15:16,000 --> 00:15:17,800
يومان؟

232
00:15:17,920 --> 00:15:21,680
ألا يمكنني القيادة لجزء من الطريق
ثم المشي من هناك؟

233
00:15:21,800 --> 00:15:23,680
ليس هكذا تكون الطبيعة
حقاً يا سيدتي

234
00:15:23,800 --> 00:15:25,560
هناك ممرات، وليس طرقات

235
00:15:27,320 --> 00:15:32,160
ربما أكون غير مستعدة قليلاً
لكن الأمر سيكون على ما يرام سأنجح

236
00:15:32,280 --> 00:15:33,640
لدي عضلات فخذين قوية

237
00:15:33,760 --> 00:15:35,280
آسف، لا يمكنني أن أدعك
تصعدين إلى هناك

238
00:15:35,400 --> 00:15:37,400
لا تستطيع؟ لا يوجد
لا أستطيع في الحب!

239
00:15:37,520 --> 00:15:39,960
هناك رجل على ذلك الجبل
أنوي أن أمضي باقي حياتي معه

240
00:15:40,080 --> 00:15:44,640
ولن يحول بينه وبيني أي شيء!
لا القدر، ولا المصير ولا أنت بالتأكيد!

241
00:15:45,400 --> 00:15:46,920
كي أنهي ما أردت قوله يا سيدتي

242
00:15:47,160 --> 00:15:50,960
لا أستطيع أن أدعك تصعدين
إلى هناك بمفردك تحتاجين إلى دليل

243
00:15:53,360 --> 00:15:56,560
رائع
كيف يمكنني الحصول على واحد؟

244
00:15:56,920 --> 00:15:59,440
(توني)، لدي زائر لك!

245
00:16:03,600 --> 00:16:07,960
هذه (توني)
وهذه هي عضلات الفخذين القوية

246
00:16:09,800 --> 00:16:13,200
شكراً على اقتراحك أن نقوم بهذا
كنت أريد دوماً أن أجرب هذا المكان

247
00:16:13,320 --> 00:16:15,240
أنت تعمل لحسابي
منذ ما يزيد على شهر

248
00:16:15,360 --> 00:16:17,880
ورأيت أنه قد حان الوقت
لنتعرف على بعضنا

249
00:16:18,720 --> 00:16:20,720
هناك الكثير مما لا أعرفه عنك

250
00:16:21,320 --> 00:16:23,320
سأكون سعيداً بإطلاعك
على ما لا تعرف

251
00:16:23,840 --> 00:16:25,720
ما الذي تود معرفته؟

252
00:16:26,120 --> 00:16:32,320
في البداية
هل تقيم علاقة مع زوجتي؟

253
00:16:33,840 --> 00:16:37,840
ماذا؟ لا يا (توم)
بالطبع لا!

254
00:16:37,960 --> 00:16:40,200
إذاً أنت تأمل فحسب أن تفعل؟

255
00:16:40,880 --> 00:16:43,400
هذا يتعلق بالفيديو، أقسم إنني كنت
أجرب وصفة جديدة فحسب

256
00:16:43,560 --> 00:16:46,360
لا تخدعني بمسألة الوصفة
أنا لست أبلهاً

257
00:16:50,040 --> 00:16:54,200
الحقيقة هي أنني أنا و(لينيت)
كنا نمر بمشاكل قاسية

258
00:16:54,480 --> 00:16:57,440
نعم، أخبرتني بشأن ذلك

259
00:16:58,360 --> 00:17:02,000
ثم أتيت أنت وتدخلت وكنت
العامل الرئيسي في تفاقم المشكلة

260
00:17:02,160 --> 00:17:05,240
أنت شاب ووسيم وحساس

261
00:17:05,360 --> 00:17:08,880
أكثر مرحاً بكثير من خمسة أطفال
يصرخون وزوج مخبول ضعيف

262
00:17:09,000 --> 00:17:11,600
أخبرك بجدية يا (توم)
لم يحدث أي شيء

263
00:17:11,720 --> 00:17:16,000
ولن يحدث أي شيء
لأنك سترحل

264
00:17:16,160 --> 00:17:19,840
أرحل؟
لا، لن أفعل ذلك

265
00:17:20,800 --> 00:17:23,320
إذا كنت تريدني
أن أرحل فلتطردني

266
00:17:23,720 --> 00:17:27,320
سيروقك ذلك، أليس كذلك؟
أن تجعل (لينيت) تتشاجر من أجلك

267
00:17:27,440 --> 00:17:30,120
بينما أنا الغبي الغيور
الذي لا يستطيع الوثوق بزوجته

268
00:17:31,520 --> 00:17:33,640
لا، عليك أن ترحل

269
00:17:36,640 --> 00:17:44,240
سأبقى طالما أن (لينيت) تريدني هناك
وإن لم أكن مخطئاً إنها تريدني هناك

270
00:17:48,040 --> 00:17:54,080
أنت لا تفكر في هذا الأمر جيداً يا صديقي
لأن (لينيت) لن تترك أسرتها مطلقاً

271
00:17:54,280 --> 00:17:58,440
لذا فإن أفضل شيء يمكن أن ترجوه
هو أن تنال منها في لحظة ضعف

272
00:17:58,840 --> 00:18:03,000
وتترك جرحاً في زواجها
يستغرق سنوات حتى يلتئم

273
00:18:03,800 --> 00:18:05,560
لكنه سيلتئم

274
00:18:05,680 --> 00:18:10,440
لأنني سأقف بجانبها وسأحبها بمدى
قوة كرهها لنفسها على ما فعلت

275
00:18:13,400 --> 00:18:15,720
هل ما زلت تشعر أنك ستبقى؟

276
00:18:18,160 --> 00:18:23,120
- هل أحضر لكما المزيد من الخبز؟
- لا، أعتقد أنني أخذت ما يكفي

277
00:18:33,160 --> 00:18:37,200
قال الطبيب إن (مايك)
قد لا يستفيق أبداً من الغيبوبة

278
00:18:37,320 --> 00:18:39,880
وعندما استفاق
لم يتذكرني حتى

279
00:18:40,000 --> 00:18:42,200
هل تريدين الاستراحة
بعض الوقت؟ تبدين مجهدة؟

280
00:18:42,320 --> 00:18:45,000
لا، لا أشعر بالانتعاش
هواء الجبل العليل هذا...

281
00:18:47,280 --> 00:18:48,600
القليل من المساعدة

282
00:18:51,880 --> 00:18:57,440
لذا، على أية حال فإن مجمل
الوضع مع (مايك) بدا ميئوساً منه

283
00:18:57,560 --> 00:19:00,120
لهذا قررت أن آخذ
الفرصة مع (إيان)

284
00:19:00,240 --> 00:19:02,760
(إيان) هو الشخص البريطاني
الذي حطمت قلبه؟

285
00:19:02,880 --> 00:19:07,440
نعم، ماذا كان من المفترض أن أفعل؟
أنتظر للأبد من أجل (مايك)؟

286
00:19:09,800 --> 00:19:13,440
لا كنت أسأل بجدية
ماذا كنت ستفعلين؟

287
00:19:14,080 --> 00:19:15,680
كنت سأنتظر من أجله

288
00:19:16,200 --> 00:19:18,520
من الواضح أنك كنت
لا تعيرينني اهتمامك

289
00:19:18,640 --> 00:19:20,840
لأنني ذهبت إلى (مايك)
في اللحظة التي استفاق فيها

290
00:19:20,960 --> 00:19:23,960
وأخبرني أنه نسيني تماماً!
لكن لا يهم أي من ذلك الآن

291
00:19:30,200 --> 00:19:32,040
ابتلعت حشرة

292
00:19:32,720 --> 00:19:35,920
لا يمكن لها الدخول
إذا أغلقت فمك

293
00:19:42,600 --> 00:19:47,480
(ترافرز)؟
لدي شخص ما يريد مقابلتك

294
00:19:48,000 --> 00:19:51,800
- جرو!
- نعم، أتريد أن تحتضنه؟

295
00:19:52,840 --> 00:19:55,440
إنه رائع
أستحتفظين به؟

296
00:19:55,560 --> 00:19:58,320
لا، إنه ليس ملكي
إنه ملكك

297
00:19:58,600 --> 00:20:00,240
- مستحيل!
- ممكن!

298
00:20:00,360 --> 00:20:04,840
أنقذته للتو من ملجأ الحيوانات
إذاً ماذا ستسميه؟

299
00:20:05,680 --> 00:20:07,880
(فينواي) على اسم (فينواي بارك)

300
00:20:08,000 --> 00:20:12,560
هذا رائع جداً، سيكون الجميع
عند العودة إلى للمنزل غيورين منك كثيراً

301
00:20:13,040 --> 00:20:18,240
لكن يا أمي، لا يمكنني اصطحابه
للمنزل والدي مصاب بالحساسية

302
00:20:19,120 --> 00:20:23,320
هذا صحيح، يا للهول!

303
00:20:24,160 --> 00:20:27,360
سيكون علي أن أعيد (فينواي)
الصغير المسكين إلى الملجأ

304
00:20:27,480 --> 00:20:30,600
لا! لماذا لا يمكنني
الاحتفاظ به هنا؟

305
00:20:31,120 --> 00:20:36,520
أنت لا تأتي إلى هنا كثيراً
ولا يمكنني الاهتمام بكلب بمفردي

306
00:20:39,160 --> 00:20:44,560
- لا أعرف ما عساي أن أفعل غير ذلك
- لم لا أزورك أكثر فحسب؟

307
00:20:47,040 --> 00:20:51,080
هذه فكرة جيدة
وسوف تروق لـ(كارلوس) أيضاً

308
00:20:51,480 --> 00:20:54,160
لا أعرف ماذا سيكون رأي والدك
بشأن الحضانة المشتركة

309
00:20:54,280 --> 00:20:56,680
سأتحدث إليه
سأخبره أنني أريد ذلك

310
00:20:56,960 --> 00:21:00,280
حقاً؟
سيكون هذا رائعاً

311
00:21:00,440 --> 00:21:03,960
لكن من الأفضل أن تجعله يعرف
أنها كانت فكرتك أنت، موافق؟

312
00:21:07,680 --> 00:21:09,720
نحن على بعد ثلاث ساعات
من الينابيع الساخنة

313
00:21:09,840 --> 00:21:13,080
لذا إذا بدأنا مبكراً في الغد
فسوف نصل بحلول الغداء

314
00:21:17,160 --> 00:21:19,680
- ماذا تفعلين؟
- إنه قناع للوجه

315
00:21:19,800 --> 00:21:21,440
مكون من الخزامى والعسل
أتريدين البعض؟

316
00:21:21,560 --> 00:21:23,120
العسل، صحيح؟

317
00:21:23,520 --> 00:21:27,360
إذاً أنت في منتصف الغابة
وتستعدين لتلطيخ وجهك بغذاء الدببة

318
00:21:29,520 --> 00:21:31,960
أريد أن أبدو جميلة لـ(مايك)

319
00:21:34,840 --> 00:21:37,120
لا أريد أن أسمعك تتحدثين
عن ذلك أكثر

320
00:21:37,240 --> 00:21:43,120
لكن ماذا تعتقدين تحديداً
أنه سيحدث بينك وبين ذلك الرجل؟

321
00:21:46,640 --> 00:21:49,000
سأعتذر

322
00:21:49,240 --> 00:21:54,080
وسأخبره
أنني ارتكبت خطأ جسيماً

323
00:21:54,200 --> 00:21:56,120
لا، لا بعد ذلك

324
00:21:56,240 --> 00:21:58,560
لنفترض أنه تقبل
اعتذارك وعدتما معاً

325
00:21:58,720 --> 00:22:02,920
ثم ماذا سيحدث؟
بعد أن تزول الغرابة

326
00:22:04,480 --> 00:22:09,040
سنكون سعيدين فحسب

327
00:22:12,920 --> 00:22:15,560
أعرف أن الجو مظلم
لكن باستطاعتي رؤيتك

328
00:22:16,760 --> 00:22:21,120
بعد سماع مجمل تاريخك مع (مايك)
لا يتطلب الأمر عبقرية لمعرفة المشكلة

329
00:22:22,040 --> 00:22:23,600
- ما هي؟
- أنت

330
00:22:24,360 --> 00:22:27,040
أنت لا تريدين أن تكوني سعيدة
أنت محبة للدراما

331
00:22:27,160 --> 00:22:31,360
عندما لا توجد دراما، تفتعلينها
تطارحين زوجك السابق الفراش

332
00:22:31,480 --> 00:22:34,960
وتخدعين ضحية غيبوبة
والآن تتسلقين جبلاً

333
00:22:35,080 --> 00:22:37,960
لملاحقة رجل ليست لديه
أدنى فكرة بمجيئك!

334
00:22:39,560 --> 00:22:43,360
من يدري؟
ربما سيستعيدك ذلك الرجل

335
00:22:43,920 --> 00:22:46,680
لكن بمجرد أن تهدأ الأمور
ستفتعلين المزيد من الدراما

336
00:22:46,800 --> 00:22:51,240
لأنك لا تعرفين
كيف تكونين سعيدة

337
00:22:54,240 --> 00:22:56,600
أنت لا تعرفينني حتى
كيف تجرؤين على التحدث إلي هكذا؟

338
00:22:57,040 --> 00:23:02,560
الأمر درامي للغاية!
سأخلد للنوم

339
00:23:14,480 --> 00:23:17,280
هيا يا فتاة
لنبدأ في التحرك

340
00:23:21,400 --> 00:23:22,880
"لا أريد المزيد من مساعدتك
سأجد (مايك) بمفردي"

341
00:23:23,000 --> 00:23:24,800
"يمكنك أن تعيدي مستلزماتي
للأسفل، (سوزان)"

342
00:23:41,560 --> 00:23:43,120
إلام تنظرين؟

343
00:23:43,280 --> 00:23:46,200
المدينة يبدو وكأنني
أراها للمرة الأولى

344
00:23:46,640 --> 00:23:49,080
كل شيء يبدو مختلفاً
وأنا الآن سيدة (فيرفيو) الأولى

345
00:23:49,200 --> 00:23:52,000
يا للهول! أنت لم تسمي نفسك للتو
سيدة (فيرفيو) الأولى

346
00:23:54,560 --> 00:23:58,160
حسناً، حسناً... من الذي هنا؟

347
00:23:58,320 --> 00:24:00,680
ألا تريدين تحطيم
أنفه بسلطتك الجديدة؟

348
00:24:01,040 --> 00:24:02,880
أنت رائع يا (فيرن)

349
00:24:04,160 --> 00:24:06,440
وبينما يحدث ذلك
فأنا أيضاً كذلك

350
00:24:13,560 --> 00:24:15,920
هيا يا (غابي)
كنت أمزح فحسب

351
00:24:16,400 --> 00:24:19,000
توقفي يا سيدة، هذا خرطوم الإطفاء
لا يمكنك أن تركني هنا

352
00:24:19,120 --> 00:24:21,080
حقاً؟
لأنني فعلت ذلك للتو

353
00:24:21,280 --> 00:24:23,800
- أنت ثانية
- (غابي)

354
00:24:24,160 --> 00:24:26,320
تراجع فحسب وتمتع بالمجزرة

355
00:24:27,480 --> 00:24:30,880
شكراً لك والآن
ما ستراه ربما يذهلك

356
00:24:35,760 --> 00:24:38,520
يمكنني أن أصدر لك بطاقة
أخرى لرمي القمامة

357
00:24:38,640 --> 00:24:40,640
يمكنك المحاولة لكن ربما
لا ترغب في ذلك، انظر

358
00:24:40,760 --> 00:24:42,160
أنا مخطوبة لـ(فيكتور لانغ)

359
00:24:42,280 --> 00:24:46,240
تذكر؟
العمدة؟ رئيسك الجديد؟

360
00:24:46,520 --> 00:24:50,040
- أنا لا أتابع السياسة
- أعلميني عندما تبدأ المجزرة

361
00:24:50,160 --> 00:24:51,960
حتى أحمي عيني

362
00:24:52,920 --> 00:24:56,200
أنصت يا رجل! أنت لا تفهم
أجبني الآن!

363
00:24:56,400 --> 00:24:58,000
يمكنني أن أجعلك تطرد من عملك!

364
00:24:58,120 --> 00:25:01,480
- لا يمكنك القيام بأي شيء!
- يمكنني القيام بما أريده!

365
00:25:01,600 --> 00:25:06,240
في واقع الأمر، أول عمل رسمي لي
بصفتي زوجة عمدة (فيرفيو)

366
00:25:06,360 --> 00:25:09,800
هو أن أعلن اليوم يوم ركون مجاني!

367
00:25:10,840 --> 00:25:14,280
توقفي، اتركي ذلك
توقفي!

368
00:25:15,640 --> 00:25:17,880
- ركن مجاني!
- أعطني ذلك!

369
00:25:18,840 --> 00:25:20,160
- لا
- أعطني ذلك!

370
00:25:20,280 --> 00:25:21,600
أنت تؤلمني!

371
00:25:23,680 --> 00:25:25,680
أتدري ما هذا الصوت
أيها الفتى السمين؟

372
00:25:25,800 --> 00:25:27,960
إنه صوت حياتك العملية وهي تتهاوى

373
00:25:28,080 --> 00:25:32,200
نعم ستعرف ما يحدث
عندما تعبث مع سيدة (فيرفيو) الأولى

374
00:25:41,600 --> 00:25:44,560
حسناً، إلى الشمال
أحتاج الشمال

375
00:25:45,960 --> 00:25:50,640
تنمو الطحالب على الجانب
الشمالي من الأشجار، إذاً...

376
00:25:53,480 --> 00:25:54,800
ماذا؟

377
00:26:00,560 --> 00:26:04,360
اللعنة!
شجرة لعينة مكسوة بالطحالب

378
00:26:14,800 --> 00:26:17,440
- أبي!
- مرحباً يا صديقي!

379
00:26:17,560 --> 00:26:19,280
كيف حالك؟

380
00:26:19,520 --> 00:26:22,680
بخير
هل يمكنني أن أوجه إليك سؤالاً؟

381
00:26:22,800 --> 00:26:24,600
بالتأكيد يمكنك أن تسألني ما تشاء

382
00:26:24,960 --> 00:26:27,680
ما هو رأيك بشأن الحضانة المشتركة؟

383
00:26:30,120 --> 00:26:34,520
- اشتريت له جرواً؟
- لا، اشتريت لنفسي جرواً

384
00:26:35,000 --> 00:26:37,200
كيف كان من المفترض أن أعرف
أنه سيرتبط به لهذه الدرجة؟

385
00:26:37,440 --> 00:26:40,760
لا تكذبي علي يا (إيدي)
كنت تحاولين استغلاله

386
00:26:41,240 --> 00:26:44,360
ماذا، هل سيكون الأمر مروعاً للغاية
في حال الحضانة المشتركة؟

387
00:26:44,600 --> 00:26:47,040
إذا كنت قد نسيت، فأنا أمه

388
00:26:47,160 --> 00:26:49,960
أسبوعان في السنة
وأنت من أراد الأمر على هذا النحو

389
00:26:50,160 --> 00:26:52,200
لقد غيرت رأيي

390
00:26:52,400 --> 00:26:55,040
اللعنة يا (إيدي)!
لقد عقدنا اتفاقاً!

391
00:26:55,160 --> 00:26:56,920
لم يكن رسمياً

392
00:26:57,320 --> 00:27:01,680
ولا يوجد قاض في هذا العالم
يبعد أماً عن طفلها

393
00:27:07,200 --> 00:27:10,320
- مرحباً يا (ترافرز)، ماذا يجري؟
- أمي ووالدي يتشاجران

394
00:27:12,920 --> 00:27:16,600
- أتريد الذهاب لمشاهدة التلفاز بمنزلي؟
- حسناً

395
00:27:17,960 --> 00:27:19,840
سأراك هناك بعض لحظة يا صديقي

396
00:27:20,640 --> 00:27:23,800
إذا جررتني إلى المحكمة
فلا تلوميني، سأدمرك

397
00:27:23,920 --> 00:27:28,640
إذا هددتني ثانية فسوف أطلب
الحضانة الكاملة، أيها اللعين

398
00:27:31,120 --> 00:27:35,320
- يا للهول! مرحباً
- مرحباً

399
00:27:35,440 --> 00:27:39,960
- ما الذي يجري؟
- (إيدي) فقدت صوابها

400
00:27:40,080 --> 00:27:42,400
طوال ثماني سنوات كانت سعيدة
برؤيته أسبوعين في السنة

401
00:27:42,600 --> 00:27:45,360
والآن، وفجأة عليها أن تحصل
على حضانة مشتركة

402
00:27:45,920 --> 00:27:47,840
- حقاً؟
- نعم! كيف سيفلح ذلك؟

403
00:27:48,040 --> 00:27:49,360
نحن نعيش على بعد أربع
ساعات من بعضنا

404
00:27:49,480 --> 00:27:51,720
ماذا سيفعل؟ سيذهب
إلى مدرستين مختلفتين؟

405
00:27:54,720 --> 00:27:56,760
لا أعرف ما أقوله لك يا رجل
آسف

406
00:27:57,080 --> 00:27:59,160
نعم، شكراً

407
00:28:02,000 --> 00:28:06,400
أنا لا أفهم الأمر فحسب
كانت (إيدي) سعيدة للغاية بترتيبنا

408
00:28:08,720 --> 00:28:11,280
ما الذي حل بها بحق السماء؟

409
00:28:14,600 --> 00:28:16,400
- شكراً
- طابت ليلتك

410
00:28:16,520 --> 00:28:18,600
فلتأت ثانية

411
00:28:19,160 --> 00:28:21,960
مرحباً
أعددت لك قهوة (إسبريسو)

412
00:28:22,800 --> 00:28:25,360
- رائع
- هل أنت بخير؟

413
00:28:25,800 --> 00:28:28,000
كنت هادئاً طوال الليل

414
00:28:31,440 --> 00:28:37,000
- تناولت الغداء مع (توم) اليوم
- هذا غريب لم يذكر ذلك

415
00:28:38,280 --> 00:28:43,480
- سألني إن كنت أطارحك الفراش
- ماذا؟

416
00:28:43,760 --> 00:28:47,800
أنا آسفة جداً
يا للهول! أنا آسفة جداً

417
00:28:48,480 --> 00:28:50,880
هذا الغبي المهووس!
لقد عرفت بالأمر

418
00:28:51,000 --> 00:28:55,680
عرفت عندما كنا نشاهد أشرطة المراقبة
أنه سيسيء تفسيره تماماً

419
00:28:56,600 --> 00:28:58,200
- هل فعل؟
- هل فعل ماذا؟

420
00:28:59,000 --> 00:29:01,400
هل أساء تفسيره؟

421
00:29:01,520 --> 00:29:05,120
أم هل رأى ما هو واضح
وما لا نستطيع أنا وأنت الاعتراف به؟

422
00:29:05,240 --> 00:29:07,640
لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه
لا يوجد شيء للاعتراف به

423
00:29:07,880 --> 00:29:12,360
(لينيت)، إلى أي مدى سنخدع أنفسنا؟
لدي مشاعر تجاهك

424
00:29:12,480 --> 00:29:13,800
أعرف أنك تشعرين بشيء ما نحوي

425
00:29:13,920 --> 00:29:17,200
توقف! لا تقل ذلك!
لا يمكنك قول هذه الأشياء!

426
00:29:17,320 --> 00:29:19,400
بحقك، كلانا يعرف أن ذلك صحيح
كنا نتغازل منذ تقابلنا

427
00:29:19,600 --> 00:29:22,560
نعم، نتغازل هذا كل شيء!
هذا ما يفعله المتزوجون

428
00:29:22,680 --> 00:29:24,880
لأننا نعرف أن هناك خطاً
لا يمكن تجاوزه

429
00:29:25,000 --> 00:29:28,680
وربما اقتربت من ذلك الخط
وربما استمتعت بالاقتراب من ذلك الخط

430
00:29:28,800 --> 00:29:30,920
لكنني لم أتجاوزه مطلقاً

431
00:29:31,400 --> 00:29:33,200
أعرف أنه ليس لدي الكثير لأقدمه

432
00:29:33,320 --> 00:29:38,360
وأنا ليس لدي أي شيء أقدمه
أنا ملك رجل آخر!

433
00:29:39,320 --> 00:29:41,560
رائع
رائع، هل أنت غاضبة مني الآن؟

434
00:29:41,680 --> 00:29:44,960
نعم، أنا غاضبة! أنا غاضبة
لأنني أحببت ليالينا معاً!

435
00:29:45,080 --> 00:29:47,400
جعلتني أشعر
بأنني مثيرة وسعيدة

436
00:29:47,520 --> 00:29:50,360
ويعلم القدير كم كنت بحاجة لذلك
لكن كل شيء انتهى الآن

437
00:29:50,480 --> 00:29:54,680
لقد دمرته!
لم يعد بإمكانك العمل هنا

438
00:29:58,920 --> 00:30:03,400
- ستطردينني من العمل؟
- يا للهول! أي خيار آخر لدي؟

439
00:30:04,840 --> 00:30:06,240
(لينيت)
(لينيت)، من فضلك

440
00:30:06,360 --> 00:30:08,360
لا تلمسني

441
00:30:08,600 --> 00:30:10,840
عليك أن تذهب الآن
أرجوك اذهب

442
00:30:11,520 --> 00:30:15,920
عليك أن تذهب الآن
أرجوك اذهب

443
00:30:22,960 --> 00:30:25,560
اسمها (سوزان ماير)
لم تتسلق من قبل مطلقاً

444
00:30:25,680 --> 00:30:29,400
هذا هو آخر مكان رأيتها فيه
لكن، بكل أمانة، قد تكون في أي مكان

445
00:30:30,560 --> 00:30:33,120
أسجل رجوعي فحسب
الاسم (دلفينو)

446
00:30:33,400 --> 00:30:36,080
(دلفينو) رائع، كل شيء جاهز

447
00:30:36,280 --> 00:30:38,960
- أنت متأكدة من أنها ضلت الطريق؟
- أنا متأكدة بالطبع؟

448
00:30:39,080 --> 00:30:43,480
إنها سمراء مجنونة من الضواحي!
لم تحضر بوصلة، وأحضرت ماكياجاً

449
00:30:43,880 --> 00:30:46,080
انتظرا، هل هي من تبحث
عن الرجل في الينابيع الساخنة؟

450
00:30:46,200 --> 00:30:47,920
نعم، هذه هي

451
00:30:48,040 --> 00:30:50,160
والآن، لنذهب ونعثر عليها
قبل أن تسقط من على جرف

452
00:30:50,320 --> 00:30:52,040
هذه المرأة بلهاء تماماً!

453
00:30:52,160 --> 00:30:54,360
نعم، أسمعك حسناً
سننقسم

454
00:30:54,480 --> 00:30:57,240
سآخذ شمال النهر هنا
وأنت ستبحثين هنا

455
00:30:59,280 --> 00:31:01,080
المعذرة

456
00:31:01,600 --> 00:31:05,480
هذه البلهاء
هل بوسعكما إخباري باسمها؟

457
00:31:24,440 --> 00:31:26,640
مرحباً يا (مايك)

458
00:31:27,240 --> 00:31:31,120
اسمع
أعرف أن هاتفك مغلق، لكنني...

459
00:31:32,000 --> 00:31:35,200
أريدك أن تعرف أنني تتبعتك
إلى الينابيع الساخنة

460
00:31:36,720 --> 00:31:38,640
والآن ضللت الطريق

461
00:31:39,040 --> 00:31:43,160
رغم أن هناك احتمالًا بعيداً
أن يلتهمني أسد جبلي، إلا أنني..

462
00:31:43,600 --> 00:31:48,200
أردت فحسب أن تعرف أنني أحبك

463
00:31:50,880 --> 00:31:52,920
لقد أحببتك دائماً

464
00:31:55,440 --> 00:31:58,080
ولا أريد المزيد من الدراما

465
00:31:59,760 --> 00:32:03,440
وإذا استعدتني فأعدك
أنه لن تكون هناك أي دراما

466
00:32:05,200 --> 00:32:07,360
ما لم يلتهمني أسد جبلي

467
00:32:07,480 --> 00:32:09,840
ذلك سيكون دراماتيكياً
لكنه لن يكون خطأي

468
00:32:10,200 --> 00:32:16,600
بأية حال أرجو ألا يكون قد فات الأوان
لكن إن كان الأمر كذلك، فأنا فحسب

469
00:32:18,720 --> 00:32:21,680
أريدك فحسب
أن تعرف أنني جد...

470
00:32:28,360 --> 00:32:29,680
آسفة

471
00:32:47,920 --> 00:32:49,680
ها هي يا سيدي

472
00:32:50,000 --> 00:32:53,720
بدون تهم، وبدون صحافة
لم يحدث ذلك مطلقاً

473
00:32:55,040 --> 00:32:56,920
مرحباً يا عزيزي

474
00:32:57,320 --> 00:33:01,000
- تبدو وسيماً في بدلة السهرة
- (جيروم)، اتركنا من فضلك

475
00:33:06,680 --> 00:33:08,280
أعرف أنك غاضب

476
00:33:08,440 --> 00:33:10,600
لكن انتظر حتى تسمع
ما فعله ذلك الوغد بي

477
00:33:10,720 --> 00:33:12,200
اصمتي يا (غابي)!

478
00:33:14,400 --> 00:33:17,600
هل تعرفين المثل القائل
الشخص الذي يتمتع بسلطات كثيرة

479
00:33:17,720 --> 00:33:22,200
- عليه مطالب أكثر؟
- لا يبدو مألوفاً

480
00:33:22,680 --> 00:33:25,360
- إنه من الكتاب المقدس
- هذا يوضح الأمر

481
00:33:25,480 --> 00:33:27,520
هذه ليست مزحة!

482
00:33:27,640 --> 00:33:30,560
لقد تم انتخابي عمدة
وهناك أشياء معينة متوقعة مني!

483
00:33:31,600 --> 00:33:34,760
من بينها على وجه الخصوص ألا تعتدي
زوجتي المقبلة على أحد موظفي المدينة!

484
00:33:35,240 --> 00:33:37,760
- كان وقحاً! كان يستحق ذلك
- لا أبالي

485
00:33:38,120 --> 00:33:39,480
سلوكك ينعكس علي

486
00:33:39,600 --> 00:33:42,480
ولا يمكنني أداء عملي
إذا قللت من شأني دائماً

487
00:33:42,840 --> 00:33:45,520
دائماً؟ بغض النظر عن اليوم
أعطني مثالاً واحداً

488
00:33:45,760 --> 00:33:48,480
ماذا عن قفزك بين ذراعي مثل فتاة في
العاشرة من عمرها في حفل الانتخاب؟

489
00:33:51,040 --> 00:33:53,880
كنت أمازحك فحسب
لأنه أنا اعتقدت أن ذلك سيروق لك

490
00:33:54,080 --> 00:33:57,480
ذلك يروق لي على انفراد أما أمام
الجمهور عليك أن تتصرفي كالناضجين

491
00:34:05,440 --> 00:34:10,720
آسفة لأنني خذلتك
لن يحدث ذلك ثانية

492
00:34:11,960 --> 00:34:15,120
من الأفضل أن أرتدي ملابسي
لا أريد التأخر عن حفل الفوز

493
00:34:16,720 --> 00:34:21,120
- ماذا حدث لمعصمك؟
- هذا ما كنت أحاول إخبارك به

494
00:34:21,600 --> 00:34:23,680
رجل المرور ذلك
أمسك بذراعي وقام بثنيه

495
00:34:23,800 --> 00:34:25,200
ماذا؟

496
00:34:26,960 --> 00:34:30,920
- يا للهول! لقد ترك كدمة
- ليس الأمر سيئاً كما يبدو

497
00:34:31,240 --> 00:34:33,440
ومع ذلك
ما كان عليك القيام بذلك

498
00:34:45,880 --> 00:34:47,760
- مرحباً
- مرحباً

499
00:34:49,720 --> 00:34:51,040
عدت مبكراً

500
00:34:51,160 --> 00:34:56,280
كان العمل راكداً اليوم نوعاً ما
مرحباً، آسفة

501
00:35:00,760 --> 00:35:06,240
بالمناسبة، علينا أن نجد طاهيا جديداً
أعطاني (ريك) إخطاراً مسبقاً

502
00:35:07,280 --> 00:35:09,000
هل سيرحل؟

503
00:35:09,160 --> 00:35:13,440
حصل على عرض أفضل
من مكان ما في المدينة

504
00:35:15,320 --> 00:35:16,640
هذا سيئ جداً

505
00:35:16,880 --> 00:35:21,600
حسناً
ماذا سنفعل؟

506
00:35:22,080 --> 00:35:27,520
لسنا بحاجة إلى توظيف شخص آخر
سأعود للعمل

507
00:35:29,440 --> 00:35:30,760
هل أنت متأكد
من أنك مستعد؟

508
00:35:30,840 --> 00:35:33,160
نعم، قال الطبيب إنه يمكنني الاستغناء
عن دعامة الظهر الأسبوع القادم

509
00:35:33,280 --> 00:35:37,000
وأعدك أنني سأعمل بتمهل
لا رفع، الطهي فقط

510
00:35:37,480 --> 00:35:39,320
حسناً إذاً

511
00:35:43,280 --> 00:35:45,120
أشعر بارتياح شديد
بشأن ذلك يا عزيزتي

512
00:35:49,040 --> 00:35:51,960
كان ينتابني الجنون من عدم العمل

513
00:35:56,880 --> 00:36:00,040
سيكون هذا رائعاً جداً
سنصبح فريقاً ثانية

514
00:36:02,400 --> 00:36:06,080
كما أنني افتقدتك

515
00:36:10,480 --> 00:36:12,720
وأنا افتقدتك أيضاً

516
00:36:25,000 --> 00:36:28,840
- مرحباً يا (إيدي)
- مرحباً أيها الغريب

517
00:36:29,920 --> 00:36:31,240
ادخل

518
00:36:35,080 --> 00:36:38,680
- ما الجديد؟
- ليس الكثير

519
00:36:42,840 --> 00:36:44,960
سمعت أنك ستحصلين
على حضانة مشتركة لـ(ترافرز)

520
00:36:45,080 --> 00:36:48,840
نعم استأجرت محامياً، وهو ذكي حقاً

521
00:36:49,480 --> 00:36:51,520
أنت لا تعبثين، لا؟

522
00:36:51,960 --> 00:36:55,200
أعتقد أنه من المهم أن يجد
(ترافرز) أمه في حياته

523
00:36:56,520 --> 00:37:02,120
يرجح أنه قد يريد قضاء مزيد من الوقت
مع صديقه محب ألعاب الفيديو

524
00:37:04,320 --> 00:37:11,840
نعم، لكنني أواصل التفكير
كيف سيبدو كل ذلك بالنسبة إليه؟

525
00:37:11,960 --> 00:37:17,440
- بالسفر ذهاباً وإياباً
- إنه طفل، سيتكيف

526
00:37:17,560 --> 00:37:20,400
مدرستان، مجموعتان من الأصدقاء
لن يكون الأمر سهلًا

527
00:37:20,560 --> 00:37:24,960
لماذا أنت سلبي لهذه الدرجة؟
ظننت أنك ستكون فرحاً بذلك

528
00:37:26,560 --> 00:37:28,480
أعرف أنك فكرت بهذا

529
00:37:29,360 --> 00:37:33,720
أريدك فحسب أن تسألي نفسك
هل هذا كله حقاً في مصلحة (ترافرز)؟

530
00:37:34,480 --> 00:37:36,240
الأطفال يحتاجون إلى الاستقرار

531
00:37:38,920 --> 00:37:40,840
ماذا بشأن احتياجاتي؟

532
00:37:45,960 --> 00:37:47,360
أعرف أنك تفتقدينه

533
00:37:49,520 --> 00:37:54,800
وأعرف أنك قلقة من كونك وحيدة
لكنني سأكون هنا من أجلك

534
00:37:56,760 --> 00:38:03,360
- نعم، مرة كل أسبوعين
- لا، سأكون هنا حقاً من أجلك

535
00:38:05,960 --> 00:38:07,720
وسأجعلك سعيدة

536
00:38:10,840 --> 00:38:12,360
لا تقل ذلك إذا كنت
لا تعنيه يا (كارلوس)

537
00:38:12,520 --> 00:38:14,400
بل أعنيه

538
00:38:21,480 --> 00:38:27,960
حسناً سوف...
سأوقف المحامي

539
00:38:42,520 --> 00:38:50,280
- سوف أفتقده حقاً
- نعم وأنا أيضاً

540
00:38:54,360 --> 00:38:59,640
أيتها السيدات والسادة الرجاء الانضمام
إلي في الترحيب بعمدة (فيرفيو) المقبل

541
00:39:00,360 --> 00:39:02,120
(فيكتور لانغ)!

542
00:39:26,760 --> 00:39:28,080
هل اسمك (جيف سكوت)؟

543
00:39:28,400 --> 00:39:30,360
- نعم
- أنت تقرأ عدادات سيارات؟

544
00:39:33,160 --> 00:39:41,000
- هل تعرفين كم أحبك؟
- أعتقد ذلك

545
00:39:43,920 --> 00:39:50,000
قد يصبح أي شخص ضحية
يتضرر بأفعال الآخرين

546
00:39:52,120 --> 00:39:56,240
لكن سواء كان الضرر ناتجاً
عن زوجة سابقة ذكية

547
00:39:57,240 --> 00:40:01,440
أو صفعة من شخص نحبه

548
00:40:02,640 --> 00:40:07,480
يأتي الوقت عندما يتعين علينا
أن نستعيد أنفسنا ونواصل الرحلة

549
00:40:10,200 --> 00:40:14,080
وإذا لم نستطع فإن كل ما
يمكننا أن نصلي من أجله

550
00:40:15,040 --> 00:40:17,040
هو الإنقاذ

551
00:40:18,800 --> 00:40:24,200
- (مايك) لقد التوى كاحلي
- جيد

552
00:40:28,680 --> 00:40:31,040
لأنه يتعين علي الآن
القيام بهذا

