﻿1
00:00:05,120 --> 00:00:07,360
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,720 --> 00:00:09,720
كشف (كارلوس)
عن أعمق رغباته السرية

3
00:00:09,840 --> 00:00:12,160
إنها عن الأولاد لدي رغبة قوية بهم

4
00:00:12,400 --> 00:00:13,720
توجه (توم) نحو النتيجة

5
00:00:13,920 --> 00:00:16,200
- هل تنام مع زوجتي؟
- بالطبع لا

6
00:00:16,680 --> 00:00:18,000
(ريك) قال الحقيقة

7
00:00:18,120 --> 00:00:19,440
لدي مشاعر تجاهك

8
00:00:19,640 --> 00:00:20,960
أعرف أنك تشعرين بشيء تجاهي

9
00:00:21,080 --> 00:00:23,480
لا يمكنك أن تعمل هنا بعد الآن

10
00:00:23,760 --> 00:00:27,040
وحياة (سوزان) العاطفية المعذبة

11
00:00:27,320 --> 00:00:28,680
كنت في طريقي لطلب الزواج منك

12
00:00:29,080 --> 00:00:30,880
- كانت أخيراً
- ماذا كنت ستقول؟

13
00:00:31,080 --> 00:00:32,560
في مرحلة النقاهة

14
00:00:36,360 --> 00:00:38,240
مرت سنة واحدة بالضبط

15
00:00:38,360 --> 00:00:40,800
منذ الليلة التي كان يفترض فيها
بـ(مايك دلفينو) و(سوزان ماير)

16
00:00:40,920 --> 00:00:44,360
أن يصبحا مخطوبين

17
00:00:44,600 --> 00:00:48,320
فعندما أخذ (مايك) (سوزان)
إلى مطعمها المفضل

18
00:00:48,440 --> 00:00:52,360
عرفت أنه كان سيطرح السؤال

19
00:00:52,480 --> 00:00:54,080
ماذا ستأخذين؟

20
00:00:54,200 --> 00:00:56,280
وعندما فعل

21
00:00:56,400 --> 00:00:57,720
الدجاج

22
00:00:57,840 --> 00:01:00,360
كانت مستعدة بجوابها

23
00:01:01,520 --> 00:01:04,320
لكن عندما مر المساء

24
00:01:04,440 --> 00:01:07,480
اللحظة التي كانت (سوزان) تنتظرها

25
00:01:09,720 --> 00:01:11,600
أخفقت في الحضور

26
00:01:16,840 --> 00:01:20,120
ومع أن العديد من الفرص سنحت

27
00:01:23,880 --> 00:01:26,400
فالسؤال لم يطرح أبداً

28
00:01:27,480 --> 00:01:30,480
إلى أن بدأت تثمر فكرة برأس (سوزان)

29
00:01:30,600 --> 00:01:35,480
أنه ربما قد لا يطرح أبداً

30
00:01:42,360 --> 00:01:44,840
الجو كان هادئاً هناك
هل كان العشاء جيداً؟

31
00:01:44,960 --> 00:01:47,960
إذا كنت تعني بذلك
أنه بدون حوادث، إذن نعم

32
00:01:49,040 --> 00:01:52,040
- هل هناك ما يزعجك؟
- (مايك)، أي يوم نحن؟

33
00:01:52,960 --> 00:01:55,120
- الأربعاء
- نعم

34
00:01:55,240 --> 00:01:59,280
إنه أيضاً ذكرى اليوم
الذي كنا سنعلن خطوبتنا فيه

35
00:01:59,400 --> 00:02:00,720
قبل سنة تماماً

36
00:02:00,840 --> 00:02:03,520
كنت على وشك
أن تطلب مني الزواج منك

37
00:02:03,640 --> 00:02:05,320
عندما صدمتك تلك السيارة الغبية

38
00:02:05,440 --> 00:02:08,440
هل كان ذلك قبل سنة؟
الوقت يمر بسرعة حقاً

39
00:02:10,080 --> 00:02:14,680
- هل هذا كل ما لديك لتقوله؟
- لماذا تغضبين؟

40
00:02:14,800 --> 00:02:16,720
اعتقدت أنك كنت ستطلب يدي الليلة!

41
00:02:16,840 --> 00:02:18,240
(سوزان)
لماذا قد أريد إحياء

42
00:02:18,360 --> 00:02:21,360
ذكرى الليلة
التي وضعني فيها معتوه في غيبوبة؟

43
00:02:21,480 --> 00:02:24,280
لأن هذا التاريخ
له معنى خاص بالنسبة لنا

44
00:02:24,400 --> 00:02:28,720
جلست أمام تلك المقطورة لمدة ست
ساعات معتقدة أنك كنت تكرهني

45
00:02:28,840 --> 00:02:31,840
وطلب يدي كان سيعيد الأمور إلى مكانها

46
00:02:31,960 --> 00:02:35,080
كان سيقلب الأمور
من ذكرى سيئة إلى ذكرى جميلة

47
00:02:35,360 --> 00:02:37,000
لقد فكرت فعلاً في هذا
أليس كذلك؟

48
00:02:37,120 --> 00:02:40,280
نعم، فكرت، لأنني طيبة القلب

49
00:02:40,400 --> 00:02:41,640
وحينما نتزوج فعلاً

50
00:02:41,760 --> 00:02:44,360
فهذا شيء عليك أن تعمل عليه

51
00:02:44,480 --> 00:02:46,160
سأعمل جهدي

52
00:02:49,240 --> 00:02:52,840
بالمناسبة، هذا يبدو مألوفاً؟

53
00:03:01,120 --> 00:03:04,600
يا للهول
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا

54
00:03:04,720 --> 00:03:08,080
حسناً، كنت أريد كيف تصفين ذلك؟

55
00:03:08,200 --> 00:03:10,840
قلب الأمور من ذكرى سيئة
إلى ذكرى جميلة

56
00:03:12,920 --> 00:03:15,280
اذهبي الآن واجلسي أمام تلك المقطورة

57
00:03:15,800 --> 00:03:18,040
وأعدك بأنني سآتي هذه المرة

58
00:03:45,800 --> 00:03:50,480
نعم، عرفت (سوزان) أن (مايك)
كان على وشك أن يطرح السؤال

59
00:03:50,600 --> 00:03:53,840
الذي كانت تعتقد أنه لن يسأله

60
00:03:53,960 --> 00:03:55,560
(مايك)

61
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
والشكر لـ(سوزان)

62
00:03:58,840 --> 00:04:00,600
هل تتزوجني؟

63
00:04:00,720 --> 00:04:02,800
فهو لم يسأله أبداً

64
00:04:03,640 --> 00:04:06,920
لحسن الحظ، لم يكن السؤال
الذي كانت تحتاج إلى سماعه

65
00:04:07,040 --> 00:04:12,080
كنت جهزت كلمة بالمناسبة
ولكن بالتأكيد، ما الفائدة؟

66
00:04:13,240 --> 00:04:15,200
بل كان الجواب

67
00:04:26,400 --> 00:04:29,280
من اللحظة التي نستيقظ
فيها في الصباح

68
00:04:29,400 --> 00:04:31,000
كم الساعة الآن؟

69
00:04:33,720 --> 00:04:36,240
حتى نعود لننام ثانية

70
00:04:36,360 --> 00:04:38,440
هل أقفلت الباب الأمامي؟

71
00:04:39,760 --> 00:04:42,360
حياتنا مليئة بالأسئلة

72
00:04:42,480 --> 00:04:45,080
هل تذكرت شراء المزيد
من معجون الحلاقة؟

73
00:04:47,280 --> 00:04:49,480
أسئلة بسيطة سهلة الإجابة

74
00:04:49,600 --> 00:04:52,720
أما زلت أبدو جيدا في هذا الزي؟
نعم؟

75
00:04:53,720 --> 00:04:57,200
لكن بعض الأسئلة خطرة لدرجة

76
00:04:57,320 --> 00:05:00,280
أن الحقيقة ليست خياراً

77
00:05:09,120 --> 00:05:11,320
- هل أنت غاضبة من أبي؟
- لا

78
00:05:12,760 --> 00:05:15,360
- لماذا تعتقد ذلك؟
- لأنك لا تتكلمين معه

79
00:05:15,480 --> 00:05:18,040
عندما يعرف شخصان بعضهما لمدة طويلة

80
00:05:18,160 --> 00:05:21,480
كما الحال مع أمك وأبيك
فهما ليسا بحاجة إلى أن يتكلما دائماً

81
00:05:21,600 --> 00:05:24,960
في الحقيقة، الدليل على علاقة جيدة
هو وجود الراحة في الصمت

82
00:05:25,080 --> 00:05:26,120
هذا صحيح

83
00:05:26,240 --> 00:05:27,680
بالرغم من أن إهمال أمك
لي ليلة أمس في العمل

84
00:05:27,800 --> 00:05:30,400
لم يكن بالضبط ما أسميه حالة مريحة

85
00:05:32,160 --> 00:05:34,440
الأرجح أن أباك لم يلاحظ

86
00:05:34,560 --> 00:05:37,040
أنني كنت أفرغ 9 كغ من أكياس الطحين

87
00:05:37,160 --> 00:05:38,360
لأنه ما زال لا يستطيع حملها

88
00:05:38,480 --> 00:05:41,920
فأمك لم يكن لديها
الوقت للجلوس والمحادثة

89
00:05:42,040 --> 00:05:44,480
لم تكوني تريدين المحادثة
منذ خمسة أيام الآن

90
00:05:44,600 --> 00:05:47,000
هيا يا (لينيت)
من الواضح أن هناك شيئاً ما يقلقك

91
00:05:47,120 --> 00:05:48,440
أتريد أن تعرف ماذا يقلقني؟

92
00:05:48,560 --> 00:05:49,920
أحاول أن أتناول فطوراً رائعاً مع عائلتي

93
00:05:50,040 --> 00:05:51,360
وأنت تبدأ شجاراً

94
00:05:51,480 --> 00:05:52,800
من الذي يبدأ شجاراً؟
لا أريد سوى الكلام

95
00:05:52,960 --> 00:05:54,920
ليس هناك شيء نتكلم عنه مفهوم؟
اتركني وحدي

96
00:05:55,040 --> 00:05:56,400
- حسناً
- جيد

97
00:05:57,680 --> 00:05:59,200
آسف أنني سألت

98
00:06:00,960 --> 00:06:02,480
مرحباً يا (فرانسوا)
أنا (سوزان ماير)

99
00:06:02,600 --> 00:06:04,040
اتصل بي حالما تسمع هذا

100
00:06:04,160 --> 00:06:06,520
أعرف أنني أخبرتك بأن زفافي ألغي
لكنه أعيد الآن

101
00:06:06,640 --> 00:06:09,520
وأريد أن أعرف ما إذا كان بإمكانك
أن تهتم بالزهور مع السلامة

102
00:06:09,640 --> 00:06:12,840
لكي تعرف فقط
(إيان) لم يعد العريس

103
00:06:12,960 --> 00:06:15,000
قصة طويلة اتصل بي

104
00:06:15,760 --> 00:06:18,480
هكذا
أعتقد أنني تركت رسائل للجميع

105
00:06:18,600 --> 00:06:20,000
هل أنت متأكد من أنك لا تمانع

106
00:06:20,120 --> 00:06:21,880
إذا حضرنا نفس الزفاف
الذي كنت أخططه مع (إيان)؟

107
00:06:22,040 --> 00:06:23,360
كن صادقاً

108
00:06:23,480 --> 00:06:26,760
سرقت عروسه
أعتقد أنه يمكنني أن أسرق بائع زهوره

109
00:06:26,880 --> 00:06:30,680
رباه، أبقى أفكر أنه ما زال هناك
من نسيت أن أخبره

110
00:06:30,800 --> 00:06:33,480
الممون
الفرقة، بائع الزهور

111
00:06:33,600 --> 00:06:37,320
- الضيوف؟
- يا للهول!

112
00:06:37,760 --> 00:06:39,400
طلبت من (جولي)
أن تتصل وتلغي الدعوة

113
00:06:39,520 --> 00:06:40,840
اتصلي بهم ثانية

114
00:06:40,960 --> 00:06:42,440
لا يمكنك دعوة الناس
إلى حفل الزواج على الهاتف

115
00:06:42,560 --> 00:06:44,960
يجب أن ترسل دعوة رسمية

116
00:06:45,080 --> 00:06:47,720
أتريد الناس أن يظنوا
أنني غريبة الأطوار؟

117
00:06:47,840 --> 00:06:50,560
مرحباً يا (كيرت) (سوزان ماير)
جهزت دعوات زفافي؟

118
00:06:50,680 --> 00:06:52,200
سأحتاج إلى دفعة أخرى

119
00:06:52,320 --> 00:06:53,640
الشيء نفسه

120
00:06:53,760 --> 00:06:55,960
إنما غير الاسم فقط
من (إيان هينزوورث) إلى (مايك دلفينو)

121
00:06:56,080 --> 00:06:57,960
قصة طويلة اتصل بي

122
00:07:07,680 --> 00:07:09,120
لماذا التهجم؟

123
00:07:09,240 --> 00:07:10,760
أتحاولين الحصول
على تجاعيد قبل الزفاف؟

124
00:07:10,880 --> 00:07:13,480
لا
لا أستطيع إيجاد بائعة زهور جيدة

125
00:07:13,600 --> 00:07:15,560
تستمر (لينيت) بالتلميح
باستخدام (بيني)

126
00:07:15,680 --> 00:07:17,280
لكنني رأيتها في الحفلة
الغنائية قبل المدرسة

127
00:07:17,400 --> 00:07:19,880
وأنا آسفة، لكنها تفتقر إلى السحر

128
00:07:20,000 --> 00:07:21,440
أتتني فكرة بشأن بائعة الزهور

129
00:07:21,560 --> 00:07:22,880
حقاً؟

130
00:07:23,000 --> 00:07:25,680
المرأة التي تنظف مكتبي لديها ابنة
أين تلك الصورة؟

131
00:07:28,320 --> 00:07:30,040
هل تبدو مألوفة؟

132
00:07:30,160 --> 00:07:32,640
رباه، إنها تشبهني تماماً
عندما كنت بهذا العمر

133
00:07:32,760 --> 00:07:35,160
نعم، هذا ما ظننته بهذه الطريقة
يبدأ موكب الزفاف

134
00:07:35,280 --> 00:07:37,360
معك كهذه الفتاة الجميلة الصغيرة

135
00:07:37,480 --> 00:07:40,560
وينتهي معك كالعروس المذهلة
التي أصبحت...

136
00:07:41,080 --> 00:07:43,480
أحب طريقة اهتمامك بهذا الزفاف

137
00:07:43,600 --> 00:07:46,320
أغلب الرجال سيقولون
"نعم، نعم أخبريني أين الكنيسة"

138
00:07:46,440 --> 00:07:48,640
لكنك مستحوذ مثلي

139
00:07:48,760 --> 00:07:52,080
كأنك عريس مثير
وصديق شاذ في رجل واحد

140
00:07:52,400 --> 00:07:56,200
هل تلومينني إن أردت
أن أجعل كل شيء مثالياً مثلك؟

141
00:07:59,920 --> 00:08:02,040
- أتشعرين بتحسن؟
- نعم

142
00:08:03,080 --> 00:08:06,880
لا بد وأن المحار كان سيئاً
في تلك البايلا ليلة أمس

143
00:08:07,000 --> 00:08:11,040
ظننت أن نصف زجاجة الـ(تيكيلا)
التي شربتها قد طهرها

144
00:08:12,520 --> 00:08:14,840
آسف للمقاطعة

145
00:08:14,960 --> 00:08:16,920
إنني أنقل بعض الأغراض
إلى بيت (سوزان)

146
00:08:17,040 --> 00:08:20,560
- هل تسكنان مع بعضكما الآن؟
- في الحقيقة، سنتزوج

147
00:08:21,440 --> 00:08:24,440
- أنت تمزح! مبروك!
- شكراً

148
00:08:24,560 --> 00:08:25,920
إنك لا تضيع وقتك

149
00:08:26,040 --> 00:08:27,560
سبق وأضعت سنة

150
00:08:27,680 --> 00:08:30,400
لا أريد أن أستيقظ يوماً
ولا أراها بجانبي

151
00:08:30,520 --> 00:08:33,840
رباه ها هو يأتي ما تبقى من الفطور

152
00:08:33,960 --> 00:08:36,040
والأفضل لكما أن تكونان حذرين

153
00:08:36,160 --> 00:08:39,520
مع كل حمى الزفاف المنتشرة هذه
فقد تلتقطانها

154
00:08:41,360 --> 00:08:43,120
نعم، صحيح

155
00:08:45,880 --> 00:08:47,560
- ماذا؟
- آسفة

156
00:08:47,680 --> 00:08:49,720
لم أدرك أن مفهوم كونك متزوجاً

157
00:08:49,840 --> 00:08:51,320
كان نكتة مضحكة

158
00:08:51,440 --> 00:08:53,200
هيا يا (إيدي)

159
00:08:53,320 --> 00:08:55,080
اسمعي
الوقت مبكر جداً لنتكلم عن الزواج

160
00:08:55,200 --> 00:08:56,320
بدأنا بالتواعد منذ فترة قصيرة

161
00:08:56,440 --> 00:09:00,480
أعرف
لكننا يمكن أن نعيش مع بعض

162
00:09:00,600 --> 00:09:04,240
إننا إما في بيتي أو في بيتك
كل ليلة على أية حال

163
00:09:04,360 --> 00:09:06,400
نعم، صحيح، لكن...

164
00:09:06,520 --> 00:09:07,800
لم لا؟

165
00:09:07,920 --> 00:09:10,040
أعني، لم نعد طفلين يا (كارلوس)

166
00:09:10,160 --> 00:09:13,120
وأنا أعني
إنني أهتم لأمرك حقاً

167
00:09:13,240 --> 00:09:15,160
ألا تهتم لأمري؟

168
00:09:15,280 --> 00:09:17,320
بالطبع أهتم

169
00:09:17,440 --> 00:09:20,360
لكن أخذت إيجار (مايك) أمس

170
00:09:20,480 --> 00:09:23,280
أرجوك يمكن للعجوز (سيمس)
أن تجد مستأجراً آخر

171
00:09:23,400 --> 00:09:27,320
(إيدي)، وقعت على الأوراق
اسمعي، علي مسؤولية

172
00:09:27,440 --> 00:09:30,000
أنت تعرفين أن الإيجار
يساعد على دفع كلفة دار التمريض

173
00:09:30,120 --> 00:09:31,800
إنك تفهمين، أليس كذلك؟

174
00:09:35,440 --> 00:09:37,760
(ساني باستشرز) - دار العجزة

175
00:09:41,800 --> 00:09:43,840
سيدة (سيمس)؟

176
00:09:43,960 --> 00:09:46,320
(إيدي)؟
(إيدي بريت)؟

177
00:09:46,440 --> 00:09:50,400
- مرحباً! هل أنت مستعدة لزيارة؟
- بالطبع!

178
00:09:50,520 --> 00:09:53,880
يا لها من مفاجأة لطيفة
لم أرك منذ سنوات

179
00:09:54,000 --> 00:09:57,640
أعرف
وأشعر بالسوء تجاه ذلك

180
00:09:57,760 --> 00:09:59,960
لطالما أحببتك كثيراً

181
00:10:00,080 --> 00:10:02,720
(شارع وستريا)
لم يعد نفسه منذ غادرت

182
00:10:02,840 --> 00:10:06,240
مع التهاب مفاصلي
لم أعد أستطيع أن أعيش وحدي

183
00:10:06,360 --> 00:10:08,920
لكن ما أجنيه من الإيجار
يتكفل بتكاليف هذا المكان

184
00:10:09,040 --> 00:10:10,960
هذا جيد

185
00:10:11,080 --> 00:10:13,400
علما أنه مع (مايك)
(دلفينو) الذي سيتزوج

186
00:10:13,520 --> 00:10:14,800
سيصبح بيتك فارغاً الآن

187
00:10:14,920 --> 00:10:17,920
في الحقيقة، لا صديق لـ(مايك)
وقع إيجاراً لتوه

188
00:10:18,040 --> 00:10:20,920
رجل لطيف جداً
ما كان اسمه؟

189
00:10:24,040 --> 00:10:25,600
(كارلوس سوليس)

190
00:10:26,680 --> 00:10:28,560
- رباه
- ماذا؟

191
00:10:29,680 --> 00:10:31,320
ماذا أخبرك (مايك)
عن (كارلوس)؟

192
00:10:31,440 --> 00:10:34,400
فقط بأنه رجل لطيف ومسؤول

193
00:10:34,520 --> 00:10:37,800
هو كذلك عندما يكون صاحياً

194
00:10:37,920 --> 00:10:40,320
هل لديه مشكلة شرب؟

195
00:10:40,440 --> 00:10:44,160
في الحقيقة، ما سمعته هو...

196
00:10:44,280 --> 00:10:48,520
ماذا أفعل؟
يجب ألا أنغمس في الثرثرة العاطلة

197
00:10:48,640 --> 00:10:51,520
- (إيدي)، أرجوك!
- هيروين يتعاطى اله....

198
00:10:52,040 --> 00:10:54,400
ماذا؟
يا للهول

199
00:10:54,520 --> 00:10:57,800
كان يبدو رجلاً لطيفاً عندما قابلته

200
00:10:57,920 --> 00:10:59,440
ولديه عمل جيد

201
00:10:59,560 --> 00:11:04,000
أعرف ما ذلك التعبير؟
"مدمن مخدرات"

202
00:11:04,120 --> 00:11:08,360
هذا مزعج جداً
ربما يجب أن أعيد التفكير بهذا

203
00:11:08,480 --> 00:11:11,000
لا!
يجب أن أتعلم أن أغلق فمي

204
00:11:11,120 --> 00:11:14,520
أعني، ها أنا أسترسل بالهذار
عن المخدرات والمومسات

205
00:11:14,640 --> 00:11:17,920
مومسات؟
لم تذكري شيئاً عن المومسات

206
00:11:18,040 --> 00:11:20,160
ولن أفعل

207
00:11:20,280 --> 00:11:23,920
بصراحة، أنا لا أريده كعدو

208
00:11:24,040 --> 00:11:26,880
(إيدي)، لا يمكن أن آخذ
شخصاً كهذا في بيتي

209
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
- يجب أن أمزق هذا الإيجار
- لا، لا أستطيع أن أدعك تفعلين ذلك

210
00:11:31,120 --> 00:11:33,400
مع التهاب مفاصلك

211
00:11:33,760 --> 00:11:35,920
دعيني

212
00:11:41,480 --> 00:11:44,560
- (غابي)!
- (سوزان)!

213
00:11:44,680 --> 00:11:47,440
(جولي) أخبرتني عن (إيان)
أنا آسفة جداً

214
00:11:47,560 --> 00:11:50,520
يجب أن تكوني محطمة

215
00:11:50,640 --> 00:11:51,920
مرحباً يا (غابي)

216
00:11:52,920 --> 00:11:54,600
أرى أنك تماثلت للشفاء

217
00:11:54,720 --> 00:11:57,320
خطبنا ليلة أمس سنتزوج!

218
00:11:57,440 --> 00:12:00,080
يا للهول! مبروك!

219
00:12:00,200 --> 00:12:01,960
لذا انسي ما أخبرتك به (جولي)
عن إلغاء الزفاف

220
00:12:02,080 --> 00:12:05,840
- لقد عاد
- حقاً؟ نفس اليوم؟

221
00:12:05,960 --> 00:12:08,200
نعم، وعدت الناس بزفاف
وسيحصلون على زفاف

222
00:12:08,320 --> 00:12:11,040
أنا آسفة، لا أستطيع المجيء
لدي خطط في ذلك اليوم

223
00:12:11,160 --> 00:12:14,600
- يمكنك أن تغيري خططك
- لا، حقاً لا أستطيع

224
00:12:14,720 --> 00:12:17,800
ماذا يمكن أن يكون أكثر أهمية
بالنسبة إليك من زفافي؟

225
00:12:18,680 --> 00:12:21,720
- زفافي أنا؟
- ماذا؟

226
00:12:21,840 --> 00:12:24,400
أرى أنك استلمت الدعوة

227
00:12:25,480 --> 00:12:27,720
ستتزوجين في يوم زفافي؟

228
00:12:28,000 --> 00:12:30,600
أنت ألغيت، وكان (فيكتور) يريده بسرعة

229
00:12:30,720 --> 00:12:33,240
لأنه فكر بأن الأمر لم يكن يبدو جيداً
لرئيس البلدية أن يعاشر

230
00:12:33,360 --> 00:12:35,520
وكل تاريخ حاولناه
كان يخلق مشكلة مع أحد ما

231
00:12:35,640 --> 00:12:36,800
ثم أتيح لنا تاريخك

232
00:12:36,920 --> 00:12:38,880
وكنا نعرف أن كل أصدقائي
كانوا جاهزين

233
00:12:39,000 --> 00:12:41,400
والواقع، أنت أيضاً

234
00:12:41,520 --> 00:12:44,960
ليست مشكلة حقاً سنجد تاريخاً آخر

235
00:12:45,080 --> 00:12:47,040
(غابي)، هل كنت تعتقدين حقاً
بأنني أريد أن أمضي

236
00:12:47,160 --> 00:12:50,760
ما كان يوم زفافي
أشاهد شخصاً آخر يتزوج؟

237
00:12:50,880 --> 00:12:53,640
بالتأكيد سأرمي لك تلك الباقة

238
00:12:53,760 --> 00:12:56,520
- حسناً، إذا كنت تظنين لثانية واحدة
- لا بأس، حقاً

239
00:12:56,760 --> 00:12:59,200
تعالي يا (سوزان)
يجب أن نقوم ببعض الاتصالات

240
00:12:59,320 --> 00:13:03,240
حسناً يجب أن ألغي زفافي ثانية!

241
00:13:15,320 --> 00:13:16,600
(سوزان)، مرحباً

242
00:13:16,720 --> 00:13:19,160
- هل هذا وقت غير مناسب؟
- أنا في منتصف أمر ما

243
00:13:19,280 --> 00:13:20,720
حسناً
أردت فقط أن أقول

244
00:13:20,840 --> 00:13:22,640
إنني آسفة على حدة لساني أمس

245
00:13:22,760 --> 00:13:25,080
أنني عندما ألغيت زفافي
كان لديك كل الحق في

246
00:13:25,200 --> 00:13:29,240
- (سوزان)؟ (سوزان)؟ هل أنت (سوزان)؟
- (فرانسوا)

247
00:13:29,360 --> 00:13:32,600
آسف جداً لأنني لم أستطع
أن أنسق زهور زفافك

248
00:13:32,720 --> 00:13:37,280
لكن في اللحظة التي ألغيت فيها
صديقتك هنا كيف تقولين هذا؟

249
00:13:37,400 --> 00:13:39,120
طلبت مني تنسيق زهور زفافها

250
00:13:41,840 --> 00:13:45,560
- سرقت منسق أزهاري؟
- فقط لأنني أحترم ذوقك

251
00:13:45,680 --> 00:13:47,680
هذه ليست سرقة، إنه ثناء

252
00:13:47,800 --> 00:13:51,320
تركت الباقة والقطعة المركزية على الطاولة

253
00:13:51,440 --> 00:13:55,000
إذا كانت هناك أية تغييرات
أعلميني إلى اللقاء

254
00:13:58,720 --> 00:14:00,280
علي أن أذهب

255
00:14:02,560 --> 00:14:04,440
أريد أن أرى تلك الزهور

256
00:14:07,160 --> 00:14:09,600
يا للهول!
هذه قطعتي المركزية!

257
00:14:09,720 --> 00:14:12,400
ماذا؟ الآن فجأة هل لديك
العلامة التجارية على زنبق الخوخ؟

258
00:14:12,520 --> 00:14:14,520
في هذه البلدة
وفي فصل الزفاف، نعم، هو كذلك!

259
00:14:14,640 --> 00:14:17,160
يمكنك أيضاً أن تستعملي مموني
والفرقة الموسيقية!

260
00:14:17,280 --> 00:14:19,800
- نعم، اسمعي، بشأن ذلك
- يا للهول!

261
00:14:19,920 --> 00:14:23,200
- هل سرقت زفافي بالكامل؟
- كانت المهلة قصيرة، مفهوم؟

262
00:14:23,320 --> 00:14:25,600
هؤلاء الناس محجوزون لشهور مقدماً

263
00:14:25,720 --> 00:14:28,000
الوحيدون المتوفرون
كانوا الذين ألغيتهم في اللحظة الأخيرة

264
00:14:28,120 --> 00:14:31,400
(غابي)
أمضيت أشهراً أخطط لهذا الزفاف!

265
00:14:32,040 --> 00:14:35,640
فهمت ما تريدين التوصل إليه
وأنت فعلاً محقة

266
00:14:35,760 --> 00:14:37,720
لقد كنت مخطط زفافي الواقعي

267
00:14:37,840 --> 00:14:39,600
وتستحقين أن يدفع لك

268
00:14:39,720 --> 00:14:42,680
حسناً ما هو السعر المتداول؟
سبعة آلاف؟ ثمانية؟

269
00:14:42,800 --> 00:14:45,840
- (غابي)!
- حسناً، عشرة ..

270
00:14:45,960 --> 00:14:49,640
لا أريد أن يدفع لي أحد
أريد استعادة زفافي

271
00:14:49,760 --> 00:14:51,280
حسناً، لا يمكنك ذلك

272
00:14:51,400 --> 00:14:54,400
وإن سألتني
فإنني أؤدي لك خدمة كبيرة

273
00:14:54,520 --> 00:14:55,640
عفواً؟

274
00:14:55,760 --> 00:14:58,600
إنك تندفعين في هذا الزواج
بشكل سريع جداً

275
00:14:58,720 --> 00:14:59,960
لماذا لا تعطينه بعض الوقت

276
00:15:00,080 --> 00:15:01,800
وترين إن كنت أنت و(مايك)
مناسبين كزوجين؟

277
00:15:01,920 --> 00:15:03,040
أنا أندفع؟

278
00:15:03,160 --> 00:15:04,360
أنت قابلت (فيكتور)
قبل ثلاثة أشهر

279
00:15:04,480 --> 00:15:06,120
وأنا أعرف (مايك) منذ ثلاث سنوات

280
00:15:06,240 --> 00:15:08,520
نعم، على نحو متقطع
وفي الغالب لا علاقة!

281
00:15:08,640 --> 00:15:10,360
ماذا لو تزوجت بعد شهر

282
00:15:10,480 --> 00:15:13,920
وأدركت أنك تفتقدين (إيان)
و(مايك) يفتقد الغيبوبة؟

283
00:15:15,200 --> 00:15:17,840
لا أستطيع أن أصدق
أنك قلت ذلك

284
00:15:17,960 --> 00:15:19,840
حسناً، أتعرفين ماذا؟

285
00:15:19,960 --> 00:15:22,240
أتيت إلى هنا لأعطيك ردي

286
00:15:22,360 --> 00:15:25,520
لكن خذي
هذا هو ردي!

287
00:15:28,080 --> 00:15:30,680
أنت لا تعنين ذلك
ليست سوى بادرة درامية كبيرة

288
00:15:30,800 --> 00:15:33,840
لا، لا، هذه بادرة درامية كبيرة!

289
00:15:34,880 --> 00:15:38,720
- أزهاري!
- لا، إنها أزهاري أنا!

290
00:15:39,800 --> 00:15:41,960
تمتعي بزفافك المسروق!

291
00:15:47,480 --> 00:15:49,440
لا يمكنك أن تفعل هذا!
لقد وقعت سند إيجار!

292
00:15:49,560 --> 00:15:52,440
أنا آسف ينص القانون
على أن لدى أمي 72 ساعة لتغير رأيها

293
00:15:52,560 --> 00:15:54,440
إنها تمارس ذلك الخيار

294
00:16:00,120 --> 00:16:03,600
- ماذا يجري؟
- لقد طردت

295
00:16:03,720 --> 00:16:05,480
- ماذا؟
- نعم هذا كان ابن السيدة (سيمس)

296
00:16:05,600 --> 00:16:08,200
إنها تعطيني 24 ساعة للانتقال من بيتها

297
00:16:08,320 --> 00:16:10,680
- هذا غريب جداً
- ويصبح أكثر غرابة

298
00:16:10,800 --> 00:16:14,200
أخبرني أن السيدة (سيمس)
تصلي من أجل خلاص روحي

299
00:16:15,320 --> 00:16:17,960
عندما يرى كبار السن
أن النهاية آتية

300
00:16:18,080 --> 00:16:19,400
يصبحون أكثر تدينا

301
00:16:19,520 --> 00:16:20,840
أعتقد ذلك

302
00:16:21,960 --> 00:16:24,360
إذن، أتمانعين إن انتقلت لأعيش معك
إلى حين أجد مكاناً جديداً؟

303
00:16:24,800 --> 00:16:26,120
- بالطبع لا
- شكراً

304
00:16:26,240 --> 00:16:27,840
- سأجلب أغراضي في الصباح
- لماذا الانتظار؟

305
00:16:27,960 --> 00:16:31,480
لدي صناديق في المرأب
وسأساعدك في البدء بالحزم الآن

306
00:16:33,840 --> 00:16:37,120
(إيدي)
هل كان لك دخل بهذا؟

307
00:16:37,480 --> 00:16:38,800
ماذا؟

308
00:16:39,120 --> 00:16:40,920
يجب أن تعترفي
إنها نوع من الصدفة

309
00:16:41,040 --> 00:16:43,440
تطلبين مني أن أنتقل
وأقول لا، فأطرد

310
00:16:43,560 --> 00:16:45,160
كيف تجرؤ؟

311
00:16:45,280 --> 00:16:47,120
أعرضك عليك مكاناً للبقاء

312
00:16:47,240 --> 00:16:49,840
فتكافئني بالشكوك والإهانات؟

313
00:16:49,960 --> 00:16:52,120
لا أعرف حتى أنني أريدك في بيتي

314
00:16:52,240 --> 00:16:55,240
- حسناً سأذهب إلى فندق
- توقف!

315
00:16:55,360 --> 00:16:58,360
- دعنا لا نتسرع
- عرفت ذلك

316
00:16:58,480 --> 00:17:00,800
أنت كنت وراء هذا

317
00:17:00,920 --> 00:17:03,360
حسناً، إذا كنت تريد شجاراً

318
00:17:03,480 --> 00:17:06,240
جيد لكن دعنا نتحدث
عن الموضوع الحقيقي هنا

319
00:17:06,400 --> 00:17:08,840
أعني، لماذا تمانع لهذه الدرجة
أن تلتزم معي؟

320
00:17:08,960 --> 00:17:10,640
قلت لك
لا أريد أن أتكلم عن هذا

321
00:17:10,760 --> 00:17:13,560
إنك لا تتكلم أبداً
لكنك تدين لي بتفسير

322
00:17:13,920 --> 00:17:15,360
أعني
لماذا لا تريد الانتقال للعيش معي؟

323
00:17:15,480 --> 00:17:17,400
لأنني لست مغرماً بك

324
00:17:21,440 --> 00:17:23,200
(إيدي)، أنا آسف

325
00:17:23,320 --> 00:17:26,680
- أستلطفك حقاً، أنا...
- لا، فهمت

326
00:17:26,800 --> 00:17:29,440
الأمر مزعج إلى حد ما لأن...

327
00:17:31,760 --> 00:17:33,280
فترة الطمث لدي تأخرت

328
00:17:37,240 --> 00:17:38,800
(إيدي)، لا يمكن أن تكوني حبلى
إنك تأخذين حبوب منع الحمل

329
00:17:38,920 --> 00:17:41,320
نعم، يمكن أن أكون نسيت
أن آخذها بضعة أيام

330
00:17:41,440 --> 00:17:44,120
وكنت أشعر بالغثيان لمدة أسبوع كامل

331
00:17:44,240 --> 00:17:46,680
فذهبت وأخذت اختباراً للحمل

332
00:17:49,640 --> 00:17:53,160
أعتقد أنني يجب أن أكتشف
ما إذا كنت أحمل طفل حبك

333
00:17:53,280 --> 00:17:55,720
انتظر، هذا خطئي

334
00:17:55,840 --> 00:17:58,120
طفل استلطافك

335
00:18:13,320 --> 00:18:17,560
- إذن؟ ماذا يقول؟
- سيتطلب الأمر بضع دقائق أخرى

336
00:18:23,760 --> 00:18:27,120
لقد تبولت للتو على هذا أرجوك
ضعه على الصحن الواقي

337
00:18:31,920 --> 00:18:34,720
هذا عظيم

338
00:18:34,840 --> 00:18:37,720
أنا في الأربعين
عزباء وحبلى

339
00:18:37,840 --> 00:18:40,720
لكن من الجانب المنير
الأب ليس مهتماً بي

340
00:18:42,320 --> 00:18:43,400
(إيدي)، إذا كنت حبلى

341
00:18:43,520 --> 00:18:45,360
لن أتركك وحدك تمرين بهذا

342
00:18:45,480 --> 00:18:48,160
وإن يكن؟ هل ستكون شريكاً
على طريقة (لاماز)؟

343
00:18:48,280 --> 00:18:51,960
لا أقول إنني سأتحمل مسؤولياتي
وسأساعد في تربيته

344
00:18:53,480 --> 00:18:55,200
هل أنت جاد؟

345
00:18:55,320 --> 00:18:58,480
أنا كنت عملياً موجودا
كل يوم لمساعدتك مع (ترافرز)

346
00:18:58,600 --> 00:19:02,040
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني سأساعد
أقل إذا كان في الحقيقة طفلي؟

347
00:19:02,920 --> 00:19:06,200
شكراً
معرفة ذلك أمر لطيف

348
00:19:11,120 --> 00:19:12,440
أنت تعرفين

349
00:19:13,840 --> 00:19:17,680
غرفة نومك الاحتياطية
قد تصلح لأن تكون حضانة عظيمة

350
00:19:19,760 --> 00:19:21,200
نعم، أظن ذلك

351
00:19:21,320 --> 00:19:23,640
أعني، إنها في أسفل الرواق
من الغرفة الرئيسية

352
00:19:23,760 --> 00:19:26,280
فنحن سنكون قادرين
على سماعه عندما يبكي

353
00:19:26,400 --> 00:19:27,600
نحن؟

354
00:19:29,320 --> 00:19:31,360
هل ستنتقل إلى هنا؟

355
00:19:31,480 --> 00:19:33,600
قلت لك إنني سأكون هنا لأجلك

356
00:19:33,720 --> 00:19:37,360
يمكننا حتى أن نزين غرفته
على طريقة القرصان

357
00:19:37,480 --> 00:19:40,200
كنت دائماً أريد أن أفعل ذلك
لو كان لدي ابن

358
00:19:41,440 --> 00:19:43,560
أتعرفين ما قد يكون رائعاً؟

359
00:19:43,680 --> 00:19:47,520
تزيين سريره كالسفينة مع شراع وسارية

360
00:19:47,640 --> 00:19:51,280
(كارلوس)، إنه سلبي

361
00:19:56,400 --> 00:19:57,720
نعم

362
00:20:04,040 --> 00:20:06,120
خبر مريح، أليس كذلك؟

363
00:20:07,120 --> 00:20:08,200
نعم

364
00:20:09,680 --> 00:20:11,800
تفادينا حقاً خطراً عظيماً

365
00:20:13,040 --> 00:20:17,480
إذن، دعنا نحتفل
ونتناول كأساً

366
00:20:20,040 --> 00:20:22,960
وبالمناسبة
ما زلت مرحباً بك في الإقامة

367
00:20:23,080 --> 00:20:24,760
إلى أن تجد مكاناً

368
00:20:24,880 --> 00:20:26,560
هذا لطيف منك

369
00:20:27,480 --> 00:20:28,720
شكراً

370
00:20:39,280 --> 00:20:41,680
لا أستطيع أن أشكرك كفاية
لأنك تفعل هذا

371
00:20:41,800 --> 00:20:43,680
شكراً
لأنك أخذت هذا الوقت من دوام عملك

372
00:20:43,800 --> 00:20:45,560
نعم يا (توم)، لست متأكداً
من أن هذه هي أفضل طريقة

373
00:20:45,680 --> 00:20:47,880
أعني، لم يسبق أن قمت
بجلسة حيث أحد الزوجين

374
00:20:48,000 --> 00:20:49,560
لم يعرف أنني كنت مستشار زواج

375
00:20:49,680 --> 00:20:50,720
سنخبرها

376
00:20:50,840 --> 00:20:53,600
في النهاية لا أريد إخافتها

377
00:20:53,720 --> 00:20:55,320
- يا (لينيت)
- نعم؟

378
00:20:55,440 --> 00:20:58,400
انظري إلى من دخل من الشارع
(سكوت ماك كيني) أتذكرين؟

379
00:20:58,520 --> 00:21:00,720
ارتبطنا بأخوية (ألفا تاو) سوية
لقد أخبرتك عنه

380
00:21:00,840 --> 00:21:03,440
ربحت بطولة لعبة شرب البيرة

381
00:21:03,560 --> 00:21:04,600
أخبرتها عن ذلك؟

382
00:21:04,720 --> 00:21:06,240
نعم، وبعد ذلك تقيأت في الكأس

383
00:21:06,360 --> 00:21:08,680
اسمعي، هذا ليس إنجازه الوحيد

384
00:21:08,800 --> 00:21:11,200
- لقد حصل على دكتوراه
- مدهش

385
00:21:11,320 --> 00:21:13,560
أحب المحادثة لكن علي أن أفرم الجبن

386
00:21:13,680 --> 00:21:16,840
انتظري عزيزتي، لا، انتظري
أرجوك أنا سأقوم بهذا لاحقاً

387
00:21:16,960 --> 00:21:20,600
أريد منكما أن تتعرفا على بعضكما

388
00:21:20,720 --> 00:21:24,000
أعني، هذا الرجل، إنه صديقي

389
00:21:27,160 --> 00:21:29,880
(سكوت) تزوج في نفس السنة
التي تزوجنا فيها

390
00:21:30,000 --> 00:21:31,760
ما رأي زوجتك بـ(فيرفيو)؟

391
00:21:31,880 --> 00:21:35,680
عائلتها كلها في الشرق
لذا قاومت الفكرة بعض الشيء

392
00:21:35,800 --> 00:21:38,600
حقاً؟
إذن هل كان هذا مصدر نزاع؟

393
00:21:38,720 --> 00:21:40,600
نعم، كل الأزواج لديهم نزاعاتهم

394
00:21:40,720 --> 00:21:42,400
وأنا متأكد من أنكما أخذتما حصتكما

395
00:21:42,520 --> 00:21:45,720
- بالتأكيد، أحياناً
- تأكيد على (الآن)

396
00:21:45,840 --> 00:21:48,160
- (توم)
- اسمعي، (سكوت) اشترك معنا

397
00:21:48,280 --> 00:21:50,240
إننا نمر بنوع من وقت عصيب

398
00:21:50,360 --> 00:21:52,880
فهمت أنا متأكد
من أنه شيء ستتغلبان عليه

399
00:21:53,000 --> 00:21:55,520
الطريقة هي
أن تبقيا خطوط الاتصال مفتوحة

400
00:21:55,640 --> 00:21:58,320
رباه، القول أسهل من العمل

401
00:21:58,720 --> 00:22:00,640
إذن، هذا الوقت العصيب

402
00:22:00,760 --> 00:22:03,560
ما هي برأيك القضية الأساسية؟

403
00:22:06,280 --> 00:22:10,760
(سكوت)، لست متأكدة من أنني سأقول
خصوصاً أمام شخص قابلته للتو

404
00:22:10,880 --> 00:22:12,200
إنه يحاول المساعدة فقط

405
00:22:12,320 --> 00:22:15,640
إذا سألتني، أقول إنها بدأت
عندما ترك العمل مديرنا، (ريك)

406
00:22:16,680 --> 00:22:19,360
حسناً
وكيف جعلك هذا تشعرين يا (لينيت)؟

407
00:22:20,320 --> 00:22:24,800
لن أجيب على ذلك
هذه ليست جلسة علاج

408
00:22:24,920 --> 00:22:27,840
لكن لو كانت كذلك
ماذا تقولين؟

409
00:22:33,120 --> 00:22:36,680
- رباه، إنك لم تفعل
- ماذا؟ لم أفعل ماذا؟

410
00:22:36,800 --> 00:22:38,360
حسناً، كف عن التظاهر يا (توم)

411
00:22:38,480 --> 00:22:41,800
نعم، نعم يا (لينيت) أنا مستشار زواج

412
00:22:41,920 --> 00:22:44,200
حقاً؟
وماذا تدعو هذا "علاج كمين"؟

413
00:22:44,320 --> 00:22:45,600
اسمعي، إنها كانت فكرتي

414
00:22:45,720 --> 00:22:48,360
اسمعي، أنا أحاول فقط أن أجعلك
تتكلمين عن ما يجري

415
00:22:48,480 --> 00:22:50,200
ولا تقولي لي إن لا شيء يجري!

416
00:22:50,320 --> 00:22:52,480
جيد جيد إننا صادقون بشأن كل شيء

417
00:22:52,600 --> 00:22:53,920
اسكت!

418
00:22:54,040 --> 00:22:56,560
حسناً، نعم يا (توم)
لقد كنت حزينة مؤخراً

419
00:22:56,680 --> 00:22:58,200
إنني أعمل على بعض الحلول

420
00:22:58,320 --> 00:23:00,280
لكن هذا شيء
يجب أن أقوم به وحدي

421
00:23:00,400 --> 00:23:01,520
الكلام عن ذلك لا يساعد

422
00:23:01,640 --> 00:23:04,560
ليس لك، وبالتأكيد ليس
لدكتور لعبة شرب البيرة!

423
00:23:09,320 --> 00:23:13,240
سأحاسبك على ساعة كاملة
فهل هناك شيء آخر يضايقك؟

424
00:23:15,880 --> 00:23:18,200
أعني، أنا آسفة
لكن (غابي) الآن تعدت حدودها

425
00:23:18,400 --> 00:23:20,920
وسوف لن أحضر زفافها

426
00:23:21,240 --> 00:23:22,840
تعتقد (جولي) أنني أزيد الانفعال

427
00:23:23,040 --> 00:23:24,600
لا تعتقدان أنني أزيد الانفعال
أليس كذلك؟

428
00:23:24,720 --> 00:23:26,560
- نعم، قليلاً
- بالتأكيد لا

429
00:23:28,160 --> 00:23:29,240
ماذا؟
هي التي سألت

430
00:23:29,360 --> 00:23:32,040
اسمعي، حتى لو كانت (غابي)
في الخطأ هنا

431
00:23:32,160 --> 00:23:35,280
وهي مخطئة جداً

432
00:23:35,400 --> 00:23:37,640
هل تريدين حقاً أن تقاطعي زفافها؟

433
00:23:37,760 --> 00:23:41,200
قالت إنني قد أجعل (مايك)
يتمنى أن يعود إلى الغيبوبة

434
00:23:41,320 --> 00:23:43,080
أعتقد أن وجهة نظرها

435
00:23:43,200 --> 00:23:45,680
وأتمنى ثانية لو تعبر عما يدور في نفسها
بلباقة أكثر

436
00:23:45,800 --> 00:23:47,560
كانت أن الزواج لا يمكن التنبؤ به

437
00:23:47,680 --> 00:23:49,440
لا نستطيع أن نعرف
ما سيكون حتى ندخل فيه

438
00:23:49,560 --> 00:23:51,960
لا تدافعي عن تلك الطفلة الأنانية

439
00:23:52,080 --> 00:23:54,760
تسرق زفاف (سوزان)
ثم تتوقع المحافظة على الصداقة

440
00:23:54,880 --> 00:23:58,320
تطلق (كارلوس)
ولا تريده أن يتواعد مع أحد

441
00:23:58,440 --> 00:24:02,280
لم يسبق لي أن عرفت أحداً
بمثل هذا الغش والتلاعب

442
00:24:02,400 --> 00:24:04,440
بالكلام عن (كارلوس)
سمعت أنه طرد

443
00:24:04,560 --> 00:24:06,360
نعم
كانت مفاجأة حقيقية

444
00:24:06,480 --> 00:24:10,280
على أية حال، تمسكي برأيك
ولا تتجرئي أن تذهبي إلى ذلك الزفاف

445
00:24:10,400 --> 00:24:14,320
قد يخرب هذا صداقتكما
هل ترغبين بأخذ تلك المجازفة؟

446
00:24:14,440 --> 00:24:17,080
- لا، لا أعتقد ذلك
- جبانة

447
00:24:19,040 --> 00:24:23,440
على الأقل اجلبي لها هدية
لا قيمة لها مثل الخلاط

448
00:24:23,560 --> 00:24:26,360
أنا جلبت لك خلاطاً
على عيد الميلاد

449
00:24:26,480 --> 00:24:29,320
وأستعمله كل يوم يجب أن أذهب

450
00:24:50,560 --> 00:24:53,560
عزيزتي، أنا آسفة جداً
أتمنى أنك لا تكرهينني

451
00:24:53,680 --> 00:24:56,320
لا أكرهك كنت في طريقي للاعتذار منك

452
00:24:56,440 --> 00:24:57,760
فقط لتعرفي، لقد غيرت كل أزهاري

453
00:24:57,880 --> 00:24:59,760
- ليس من الضروري أن تفعلي
- بل بالعكس

454
00:24:59,880 --> 00:25:02,240
زنبق الخوخ هذا يعود إليك

455
00:25:02,920 --> 00:25:04,520
وهذه أيضاً

456
00:25:05,240 --> 00:25:08,040
شكراً أنا جلبت لك هذا فقط

457
00:25:08,160 --> 00:25:10,360
حسناً، لدينا الشوكولاتة والشراب

458
00:25:10,480 --> 00:25:12,840
- بيتك أو بيتي؟
- حسناً

459
00:25:14,880 --> 00:25:17,560
أنا مسرورة جداً لأننا نفعل هذا
أكره الوضع عندما نتشاجر

460
00:25:17,680 --> 00:25:20,800
وأنا أيضا وآسفة جداً
بشأن التعليق حول (مايك)

461
00:25:20,920 --> 00:25:22,160
لقد تعديت الحدود

462
00:25:22,280 --> 00:25:24,360
ستكونان سعداء جداً

463
00:25:24,480 --> 00:25:26,040
أعتقد ذلك أيضاً

464
00:25:26,160 --> 00:25:27,800
لكنني أعود فأتذكر

465
00:25:27,920 --> 00:25:29,720
هذا ما فكرت به بشأني أنا و(كارل)

466
00:25:29,840 --> 00:25:31,720
أرجوك، (مايك) ليس (كارل)

467
00:25:31,840 --> 00:25:35,400
عندما تزوجته، (كارل) لم يكن (كارل)

468
00:25:35,520 --> 00:25:38,160
وأعتقد أن لهذا السبب غضبت منك

469
00:25:38,280 --> 00:25:42,320
لأن 99 بالمائة مني متأكد
من أننا سنصبح سعداء كلياً

470
00:25:42,440 --> 00:25:46,120
لكن ما قلته، أثار كل شكوكي

471
00:25:46,240 --> 00:25:48,680
عزيزتي، أرجوك إذا كان هناك
من يجب أن تكون عصبية، فهي أنا

472
00:25:48,800 --> 00:25:52,240
قابلت (فيكتور) قبل ثلاثة أشهر
أعني، أنا مهووسة به

473
00:25:52,360 --> 00:25:56,200
هي فكرة أخذ العهود ثانية
هذا مخيف

474
00:25:57,080 --> 00:25:58,200
(لينيت) محقة

475
00:25:58,320 --> 00:26:02,480
الزواج هو إنه يشبه هذه الحلوى

476
00:26:02,600 --> 00:26:06,640
لا تعرفين على ماذا تحصلين
حتى تصبحي في الوسط

477
00:26:06,760 --> 00:26:09,520
إنها إحدى هذه القطع من الهلام القاسي

478
00:26:09,640 --> 00:26:10,920
هل تعتقدين أن هذا طالع؟

479
00:26:11,040 --> 00:26:13,600
عزيزتي، ستكونين بخير، مفهوم؟

480
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
سنساعد بعضنا عبر هذا

481
00:26:15,440 --> 00:26:17,320
صحيح، نعم

482
00:26:18,200 --> 00:26:22,920
أعني، الزواج مخيف
لكننا على الأقل سنقوم به سوية

483
00:26:25,200 --> 00:26:28,200
يا للهول!
يجب أن نفعل ذلك تماماً

484
00:26:28,320 --> 00:26:31,040
- ماذا؟
- نتزوج، سوية!

485
00:26:31,160 --> 00:26:32,760
أنا وأنت؟

486
00:26:33,040 --> 00:26:35,920
هذا إطراء كبير لي

487
00:26:36,040 --> 00:26:38,040
أجدك امرأة جذابة جداً وأنا فقط

488
00:26:38,160 --> 00:26:41,840
لا يا غبية أعني زفافا مزدوجاً

489
00:26:42,440 --> 00:26:45,680
سأحب ذلك!

490
00:26:45,800 --> 00:26:47,560
أعرف!
ثم إنك لن تغضبي مني على التاريخ

491
00:26:47,680 --> 00:26:48,880
وأنا لن أشعر بالذنب!

492
00:26:49,000 --> 00:26:51,720
- ويمكننا أن نكون عروسان سوية!
- سوية!

493
00:26:52,880 --> 00:26:56,240
نعم!
دعينا نحتفل! مزيد من الشوكولاتة!

494
00:26:58,400 --> 00:27:01,200
ولكي تعرفي، لو كنت سحاقية
لإقامة علاقة معك

495
00:27:02,320 --> 00:27:04,120
جيد أن أعرف ذلك

496
00:27:10,200 --> 00:27:12,840
إنها حقيقة من الحياة أن العرائس

497
00:27:12,960 --> 00:27:15,320
قد يوافقن على زفاف مزدوج
في ساعة متأخرة من الليل

498
00:27:15,440 --> 00:27:18,600
ويشعرن غالباً
بشكل مختلف في الصباح

499
00:27:19,440 --> 00:27:23,520
هذا التغيير في الرأي
صحيح جداً في حالة (سوزان ماير)

500
00:27:25,240 --> 00:27:26,840
وصحيح أكثر

501
00:27:28,200 --> 00:27:30,000
في حالة (غابرييل سوليس)

502
00:27:32,200 --> 00:27:34,240
- صباح الخير
- مرحباً يا عزيزتي

503
00:27:34,360 --> 00:27:38,640
أرجو ألا أكون أيقظتك ليلة أمس
كنت عند (سوزان) حتى منتصف الليل

504
00:27:38,760 --> 00:27:40,840
- هل هناك خطب ما؟
- لا

505
00:27:40,960 --> 00:27:44,920
مجرد تغيير بسيط في خطط الزفاف

506
00:27:45,040 --> 00:27:47,200
أي نوع من التغيير؟

507
00:27:47,320 --> 00:27:52,720
(سوزان) كانت منزعجة حقاً

508
00:27:53,400 --> 00:27:56,640
أعني، لم يسبق أن رأيت (غابي)
مصدومة هكذا بعقدة الذنب

509
00:27:56,760 --> 00:27:59,800
على حافة البكاء
من قصة تاريخ الزفاف هذه

510
00:27:59,920 --> 00:28:03,360
واستمرت تقول، أرجوك
دعيني أعوضك لك

511
00:28:03,480 --> 00:28:06,680
فبعد ساعة من هذا
فجأة سمعت نفسي أقول

512
00:28:07,200 --> 00:28:08,880
"ما رأيك بزفاف مزدوج؟"

513
00:28:09,000 --> 00:28:11,440
ندمت كثيراً بعد أن قلت ذلك

514
00:28:11,560 --> 00:28:13,680
إنها متحمسة جداً، ومحتاجة جداً

515
00:28:13,800 --> 00:28:16,200
تقفز في كل الأرجاء وتعانقني

516
00:28:16,320 --> 00:28:17,480
أعني، ماذا يمكنني أن أقول؟

517
00:28:17,600 --> 00:28:19,560
فنحن نوعا ما عالقتان

518
00:28:20,600 --> 00:28:22,600
فما رأيك؟

519
00:28:22,720 --> 00:28:25,840
أعتقد أن أي شيء يسعدك هو مناسب لي

520
00:28:25,960 --> 00:28:30,080
- هل هذا يسعدك؟
- لا! أنا في مأزق!

521
00:28:30,200 --> 00:28:33,640
لا أستطيع الخروج
من هذا بدون إيذاء مشاعرها

522
00:28:33,760 --> 00:28:36,920
ربما هذا سيساعد أنا أمنعه

523
00:28:37,040 --> 00:28:38,200
- حقاً؟
- بالطبع

524
00:28:38,320 --> 00:28:40,320
قولي لها إن عريسك قديم الطراز

525
00:28:40,440 --> 00:28:43,480
ولا يريد أن يرى أحداً على ذلك المذبح
إلا عروسه

526
00:28:43,600 --> 00:28:46,600
إذا غضبت
دعيها تناقش الأمر معي

527
00:28:46,720 --> 00:28:51,240
إذن هذا هو الزواج
وجود شخص للاختباء وراءه

528
00:28:53,600 --> 00:28:56,000
- فما رأيك؟
- سيكون عليك إلغاء هذا

529
00:28:56,120 --> 00:28:57,400
كيف؟ اسمع

530
00:28:57,520 --> 00:28:58,880
أعرف أنه كان يجب ألا أعرض
لكني فعلت

531
00:28:59,000 --> 00:29:00,960
- لا أستطيع أن أسحب العرض
- سيكون عليك أن تفعلي ذلك

532
00:29:01,080 --> 00:29:02,840
ألديك فكرة عما يعني
هذا اليوم بالنسبة لي؟

533
00:29:02,960 --> 00:29:06,720
أعرف وأعرف كم عملت بجهد حقاً
لتجعل زفافنا متقنا

534
00:29:06,840 --> 00:29:08,320
بالضبط أتعتقدين بأنني أريد المشاركة

535
00:29:08,440 --> 00:29:12,000
مع صديقتك وخطيبها المجرم السابق؟

536
00:29:12,120 --> 00:29:15,160
- تلك هي مشكلتك؟
- (غابي)، أنا رئيس بلدية هذه البلدة

537
00:29:15,280 --> 00:29:16,960
كيف سيبدو الأمر؟
ستكون الصحافة هناك

538
00:29:17,080 --> 00:29:19,840
- صحافة؟ في زفافنا؟
- نحن شخصيات معروفة

539
00:29:19,960 --> 00:29:22,400
إذن كل هذا التخطيط والانتباه للتفاصيل

540
00:29:22,520 --> 00:29:24,920
- كان كله حول صورتك؟
- بالطبع لا

541
00:29:25,040 --> 00:29:27,680
(غابي)
سيصبح هذا أفخر يوم في حياتي

542
00:29:27,800 --> 00:29:29,720
ولن أشارك الاهتمام مع أحد

543
00:29:29,840 --> 00:29:31,560
وماذا عن العروس؟

544
00:29:31,680 --> 00:29:35,080
أرجوك
كل الأعين في ذلك المكان ستكون عليك

545
00:29:35,200 --> 00:29:37,880
كل امرأة ستتمنى أن تكون مكانك
وكل رجل سيتمنى أن تكوني له

546
00:29:38,000 --> 00:29:39,520
سيكون الأمر رائعاً

547
00:29:40,680 --> 00:29:41,880
قولي لصديقيك إنك آسفة

548
00:29:42,160 --> 00:29:44,120
قولي لهما
إنني سأدفع حتى كلفة زفافهما

549
00:29:44,240 --> 00:29:46,120
لكنهما لن يشاركاني زفافي

550
00:29:53,080 --> 00:29:56,880
هنا غرفة نوم واحدة في (أوكس)
مع واجهة تطل على ملعب الغولف

551
00:29:57,000 --> 00:29:58,480
هذه ستذهب بسرعة

552
00:29:58,600 --> 00:30:01,880
سأتصل بهم في الصباح

553
00:30:02,000 --> 00:30:06,600
أو، أعرف أن هذا سيكون
آخر ما تتوقع أن تسمعه مني

554
00:30:06,720 --> 00:30:11,880
لكن ماذا لو بقيت هنا معي
وحاولنا أن ننجب طفلاً؟

555
00:30:17,160 --> 00:30:18,480
هل أنت جادة؟

556
00:30:18,600 --> 00:30:22,440
رأيت النظرة على وجهك
عندما أتى ذلك الاختبار سلبياً

557
00:30:22,560 --> 00:30:25,680
اعترف، خاب أملك

558
00:30:27,640 --> 00:30:32,960
- نعم، ربما قليلاً
- وكذلك أنا

559
00:30:33,080 --> 00:30:35,720
- كنت كذلك؟
- نعم، كنت كذلك

560
00:30:35,840 --> 00:30:40,840
وجود (ترافرز) هنا جعلني أدرك
بأنني أحب أن أكون أماً

561
00:30:40,960 --> 00:30:44,720
وأنت كنت رائعا جداً معه حسناً
فكر

562
00:30:44,840 --> 00:30:47,400
يمكن أن يكون هذا لدينا دائماً

563
00:30:49,200 --> 00:30:52,800
(إيدي)، لا أحد يريد طفلاً
أكثر مني الأمر فقط

564
00:30:52,920 --> 00:30:55,720
نعم
نعم، لسنا غارقين في الحب

565
00:30:56,680 --> 00:30:58,760
نستلطف بعضنا، صحيح؟

566
00:30:59,640 --> 00:31:03,640
أعني، هذا أكثر مما لدى أغلب الآباء

567
00:31:03,760 --> 00:31:08,880
- إنها فقط خطوة كبيرة جداً
- (كارلوس)، انظر حولك

568
00:31:09,000 --> 00:31:13,360
الكل يأخذ خطوات كبيرة
(غابي) و(فيكتور) و(سوزان) و(مايك)

569
00:31:13,480 --> 00:31:15,360
هذه يمكن أن تكون خطوتنا

570
00:31:17,000 --> 00:31:19,680
كلانا يحتاج إلى محبة شخص ما

571
00:31:21,120 --> 00:31:23,640
لا أحد قال
إنه يجب أن يكون بعضهما البعض

572
00:31:27,800 --> 00:31:29,560
فكر فقط في الموضوع

573
00:31:39,160 --> 00:31:41,720
الآنسة (غابرييل ماركيز)
والسيد (فيكتور لانغ)

574
00:31:46,680 --> 00:31:48,000
لنقم بذلك

575
00:31:53,520 --> 00:31:55,600
- أتريد ذلك فعلاً؟
- نعم

576
00:31:57,360 --> 00:31:59,840
لقد تعبت من انتظار حياتي أن تبدأ

577
00:31:59,960 --> 00:32:02,000
(كارلوس)

578
00:32:02,680 --> 00:32:06,800
تخيل، بجيناتك وجيناتي
ذلك الطفل سيصبح جذاباً جداً

579
00:32:09,200 --> 00:32:10,680
سأنظف أسناني

580
00:32:10,800 --> 00:32:14,640
وسأرمي حبوب منع الحمل تلك وسنبدأ

581
00:32:30,480 --> 00:32:32,920
- مرحباً
- مرحباً

582
00:32:41,120 --> 00:32:43,760
- كيف الحال؟
- جيدة

583
00:32:43,880 --> 00:32:45,520
اسمع، يجب أن نتكلم

584
00:32:45,640 --> 00:32:48,040
تكلمت مع (مايك)

585
00:32:48,160 --> 00:32:51,560
وهو ليس من رأي الزفاف المزدوج

586
00:32:51,840 --> 00:32:53,160
(مايك) قال لا؟

587
00:32:53,280 --> 00:32:55,800
نعم، يريد أن يكون ذلك اليوم عنا فقط

588
00:32:55,920 --> 00:32:58,640
لذا سننتظر حتى الخريف أنا آسفة جداً

589
00:32:58,760 --> 00:33:00,280
لا، لا، لا بأس

590
00:33:00,600 --> 00:33:02,280
و(فيكتور) لم يكن موافقا أيضاً

591
00:33:02,400 --> 00:33:05,000
جيد!
أعني، ليس لأنهما قالا لا، فقط

592
00:33:05,120 --> 00:33:06,880
- لأنني أردت حقاً أن أفعل ذلك
- وأنا أيضاً

593
00:33:07,000 --> 00:33:08,920
أعتقد أنه كان يمكن
أن يكون فيه كثير من المرح

594
00:33:09,040 --> 00:33:11,840
- نعم
- حسناً، يجب أن أذهب

595
00:33:11,960 --> 00:33:15,040
- علي أن أقابل (فرانسوا)
- أراك لاحقاً

596
00:33:15,160 --> 00:33:17,040
بالمناسبة

597
00:33:17,160 --> 00:33:19,640
أتذكرين الواحد بالمائة من الشك
الذي أخبرتك عنه؟

598
00:33:19,760 --> 00:33:23,280
اختفى كلياً وأي سؤال
كان لدي عن (مايك) أجيب عليه

599
00:33:25,320 --> 00:33:27,200
يجب أن يكون هذا شعوراً رائعاً

600
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
نعم

601
00:33:35,680 --> 00:33:38,720
- لدي شعور جيد عن هذا
- وأنا أيضاً

602
00:33:40,000 --> 00:33:41,920
الأرجح أن أصدقاءنا سيسخرون منا

603
00:33:42,040 --> 00:33:44,080
نعم، أنا متأكدة

604
00:33:44,200 --> 00:33:46,720
لكن من يبالي سيكون الأمر رائعاً

605
00:33:46,840 --> 00:33:48,800
أنا سعيدة جداً
لأننا سنعيش سوية

606
00:33:48,920 --> 00:33:51,760
سنمرح كثيراً

607
00:33:51,880 --> 00:33:53,480
سأخرج في الحال

608
00:34:23,480 --> 00:34:27,440
حسناً، دعنا نصنع طفلاً

609
00:34:43,920 --> 00:34:47,280
- تكلمت مع طبيب ظهري اليوم
- وماذا قال؟

610
00:34:47,400 --> 00:34:51,000
قال
إن كنت سأتوخى الحذر بشكل معقول

611
00:34:51,440 --> 00:34:53,520
يمكنني أن أقيم علاقة ثانية

612
00:34:53,640 --> 00:34:55,640
وما علاقة ذلك بي؟

613
00:34:55,760 --> 00:34:58,640
لا يبدو أنك تريدين الكلام معي هذه الأيام

614
00:34:58,760 --> 00:35:02,920
ففكرت أن هذا شيء
يمكننا أن نفعله سوية من دون كلام

615
00:35:05,120 --> 00:35:07,880
أتذكر عندما كنت ألد التوأمين
وأصرخ من الألم

616
00:35:08,000 --> 00:35:10,160
لأن (بورتر) كان يسحب رحمي معه؟

617
00:35:10,280 --> 00:35:14,520
كنت في مزاج إقامة علاقة حينها
أكثر مما أنا عليه الآن

618
00:35:14,640 --> 00:35:16,320
(لينيت) أنا زوجك

619
00:35:16,440 --> 00:35:19,160
يجب أن أجد وسيلة
للاتصال بك بطريقة ما

620
00:35:19,280 --> 00:35:22,480
فإما أن إقامة علاقة أو نتكلم

621
00:35:24,440 --> 00:35:25,760
دورك

622
00:35:27,920 --> 00:35:29,800
حسناً دعنا نقيم علاقة

623
00:35:30,200 --> 00:35:31,880
- ماذا؟
- نعم، دعنا ننزع هذا

624
00:35:32,000 --> 00:35:35,560
- تفضلين إقامة علاقة عوضاً عن التكلّم
- أجل

625
00:35:36,520 --> 00:35:38,160
- هذا مؤلم
- قلت إنني سأقيم علاقة

626
00:35:38,280 --> 00:35:41,120
- لم أقل إنني سأكون رقيقة
- أتريدين اللعب بعنف؟ يمكنني ذلك

627
00:35:41,960 --> 00:35:45,520
- كفي عن ذلك!
- سأحاول أن أكون لطيفة عند انتقالي

628
00:35:45,840 --> 00:35:49,040
حسناً، حسناً

629
00:35:49,360 --> 00:35:52,160
حسناً، جيد! أنت غاضبة مني!

630
00:35:52,800 --> 00:35:55,160
لكن سمي شيئاً واحداً
فعلته لأستحق ذلك!

631
00:35:55,680 --> 00:35:58,400
تناولت الغداء مع (ريك)

632
00:35:58,520 --> 00:36:01,160
أنت محقة تماماً!
رأيت شريط الأمن

633
00:36:01,280 --> 00:36:04,000
ماذا كان يجب أن أفعل؟
أدعي بأن لا شيء كان يحصل؟

634
00:36:04,240 --> 00:36:06,120
لا شيء كان يحصل لم يلمسني قط

635
00:36:06,280 --> 00:36:08,960
ولم أكن لأجلس وأنتظر حتى يفعل

636
00:36:09,080 --> 00:36:13,000
- أنا مسرور لأنني جعلته يترك!
- أنت لم تجعله يترك! أنا طردته!

637
00:36:14,560 --> 00:36:15,880
ماذا؟

638
00:36:16,000 --> 00:36:17,320
الأبله أخبرني
أنه كانت لديه مشاعر تجاهي

639
00:36:17,440 --> 00:36:18,760
وهذا ما لم يكن ليفعله لو لم تدفعه!

640
00:36:18,880 --> 00:36:21,160
- والآن ذهب! وكله ذنبك!
- مؤلم!

641
00:36:21,520 --> 00:36:22,840
ظهري!

642
00:36:26,720 --> 00:36:28,040
(لينيت)؟

643
00:36:30,360 --> 00:36:31,680
عزيزتي؟

644
00:36:40,840 --> 00:36:42,680
بضع دقائق أخرى فقط يا سيدة (سكافو)

645
00:36:42,800 --> 00:36:44,240
الطبيب يتفحص مسح الأشعة

646
00:36:44,640 --> 00:36:45,960
شكراً

647
00:36:46,600 --> 00:36:49,000
كل هذا الأمر سخيف صدمت رأسي

648
00:36:49,120 --> 00:36:52,480
(لينيت)، أصبت بدوار وتقيأت

649
00:36:52,720 --> 00:36:55,800
- لا يمكنك أن تكوني حذرة كفاية
- أشعر أنني بصحة جيدة الآن

650
00:37:00,480 --> 00:37:03,160
عندما قال (ريك)
إنه كانت لديه مشاعر تجاهك

651
00:37:04,440 --> 00:37:06,120
اماذا قلت؟

652
00:37:07,320 --> 00:37:11,360
قلت إن ذلك كان غير ملائم كلياً
وبعد ذلك طردته

653
00:37:15,800 --> 00:37:18,160
هل لديك مشاعر تجاهه يا (لينيت)؟

654
00:37:21,040 --> 00:37:24,120
هل لديك مشاعر تجاه (ريك)؟

655
00:37:24,240 --> 00:37:26,320
لن أخونك أبداً
أنت تعرف ذلك

656
00:37:26,440 --> 00:37:28,160
هذا ليس ما سألتك إياه

657
00:37:32,480 --> 00:37:34,240
هل وقعت في حبه؟

658
00:37:44,880 --> 00:37:46,080
رباه

659
00:37:48,560 --> 00:37:51,400
لم يحصل شيء لقد ذهب وانتهى الأمر

660
00:37:51,520 --> 00:37:52,840
لا تقولي لي إن الأمر انتهى

661
00:37:53,000 --> 00:37:55,080
نحن نتشاجر حول هذا طوال الأسبوع

662
00:37:55,200 --> 00:37:57,120
إنك تفتقدينه، أليس كذلك؟

663
00:37:58,240 --> 00:38:00,800
- لا تفعل هذا
- اللعنة

664
00:38:05,000 --> 00:38:06,560
ليس الآن لا أستطيع

665
00:38:09,960 --> 00:38:13,920
- سيدة (سكافو)؟
- هذه أنا

666
00:38:14,040 --> 00:38:16,240
سأعود

667
00:38:16,360 --> 00:38:19,520
الواقع، أفضل لو كلاكما تدخلان لهذا

668
00:38:25,160 --> 00:38:28,760
- هل هو ارتجاج؟
- لا، إنها كدمة فقط

669
00:38:28,880 --> 00:38:30,440
جيد

670
00:38:31,880 --> 00:38:35,320
لكنني لاحظت شيئاً
في مسح الأشعة أقلقني

671
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
حقاً

672
00:38:37,320 --> 00:38:40,800
لديك بضع عقد لمفاوية منتفخة في رقبتك

673
00:38:40,920 --> 00:38:42,960
أريد إرسالك لفحص عينة

674
00:38:43,080 --> 00:38:44,360
فحص عينة؟
لماذا؟

675
00:38:44,480 --> 00:38:47,520
هل لاحظت أي تغيير في شهيتك مؤخراً؟

676
00:38:47,640 --> 00:38:51,520
- أي تعب، حمى؟
- توقف، فقط توقف

677
00:38:51,640 --> 00:38:53,800
ماذا تعتقد لدي؟

678
00:38:53,920 --> 00:38:57,920
لا أريدك أن ترتعبي هذا يمكن
أن يكون أي شيء من عدة الأشياء

679
00:38:58,040 --> 00:39:00,000
هل السرطان أحدها؟

680
00:39:01,400 --> 00:39:03,760
يمكن أن يكون ورم الغدد اللمفاوية

681
00:39:03,880 --> 00:39:06,680
نحن نأمل أن ينفي ذلك فحص العينة

682
00:39:09,680 --> 00:39:12,280
إذا نظرت إلى مسح الأشعة

683
00:39:14,480 --> 00:39:18,840
يمكن أن تري هذه المنطقة البيضاء
تبرز هنا

684
00:39:18,960 --> 00:39:21,760
هذه تسمى عقد لمفاوية فكية فرعية

685
00:39:23,520 --> 00:39:26,560
ورم الغدد اللمفاوية يمكن أن يتفاوت
طبقاً لنوع الخلية التي تتضاعف

686
00:39:26,680 --> 00:39:29,000
وكيفية تقديم السرطان نفسه

687
00:39:29,120 --> 00:39:32,960
هناك نوعان، ورم غدد لمفاوية
(هوجكين) وغير (هوجكين)

688
00:39:40,360 --> 00:39:43,400
من اللحظة التي نستيقظ فيها في الصباح

689
00:39:43,520 --> 00:39:46,440
حتى نضع رأسنا على الوسادة في الليل

690
00:39:46,560 --> 00:39:49,280
حياتنا مليئة بالأسئلة

691
00:39:52,600 --> 00:39:54,480
هل طلع الصباح؟

692
00:39:54,600 --> 00:39:57,640
أكثرها تجري الإجابة عليها بسهولة
وتنسى بسرعة

693
00:39:57,760 --> 00:40:01,520
ليس بعد يا حبيبي عد إلى النوم الآن

694
00:40:01,640 --> 00:40:04,760
لكن بعض الأسئلة طرحها أصعب بكثير

695
00:40:04,880 --> 00:40:07,480
لأننا خائفون من الجواب

696
00:40:09,760 --> 00:40:12,760
هل سأكون موجودة لأشاهد
أولادي يكبرون؟

697
00:40:15,720 --> 00:40:19,120
هل أرتكب خطأ
بزواجي من هذا الرجل؟

698
00:40:23,200 --> 00:40:25,480
هل يمكنه أن يحبني فعلاً؟

699
00:40:29,160 --> 00:40:33,120
وماذا يحصل
عندما نسأل أنفسنا السؤال الصعب

700
00:40:33,240 --> 00:40:35,920
ونحصل على الجواب الذي كنا نتمناه؟

701
00:40:38,480 --> 00:40:42,920
هذه هي اللحظة التي تبدأ فيها السعادة

