﻿1
00:00:07,840 --> 00:00:11,800
كان (مايك) ضحية دهس وفرار

2
00:00:13,800 --> 00:00:15,880
لم تستطع (لينيت)
مسامحة والدتها على ماضيها

3
00:00:15,960 --> 00:00:18,240
كنت تعودين إلى البيت لأجل (توم)
أنا كان لديّ زوجي

4
00:00:18,320 --> 00:00:20,800
ربما أضجرك (غلين)
لكن السنين التي حظينا فيها بأب

5
00:00:20,880 --> 00:00:24,080
في ذلك المنزل كان أسعد سنين حياتي
أنت جعلته ينفر منك

6
00:00:24,160 --> 00:00:26,200
أمي، أين تذهب جدتي؟

7
00:00:27,720 --> 00:00:31,000
حظيت (بري) بفرصتها الثانية
لتكون أماً صالحة

8
00:00:32,520 --> 00:00:34,200
وازداد إدمان (مايك)

9
00:00:34,280 --> 00:00:36,760
المدمنون يجيدون الكذب

10
00:00:36,840 --> 00:00:37,840
- (فيكتور)!
- انهض

11
00:00:37,920 --> 00:00:40,160
أريد رؤية النظرة على وجهك
عندما أغرز السكين فيك

12
00:00:40,240 --> 00:00:42,880
وضاع (فيكتور) في البحر

13
00:00:48,120 --> 00:00:51,800
نفكر في الماضي
على أنه أحداث ولّت وانقضت

14
00:00:51,880 --> 00:00:55,440
كتيار ماء يجرف معه أخطاء شبابنا

15
00:00:56,240 --> 00:01:01,560
كعلاقات الحب الضائعة
والإدمان الذي استسلمنا له

16
00:01:03,160 --> 00:01:05,640
والفرص التي أهدرناها

17
00:01:08,680 --> 00:01:13,200
لكن عاجلاً أم آجلاً تنجرف إلى حياتنا

18
00:01:14,160 --> 00:01:16,040
أمور تذكرنا بالأخطاء التي ارتكبناها

19
00:01:16,880 --> 00:01:19,000
والخطايا التي اقترفناها

20
00:01:21,400 --> 00:01:24,440
(كارلوس)، لماذا تتصل بي؟
أخبرتك أنه لا يمكن أن يرانا الناس معاً!

21
00:01:24,520 --> 00:01:26,720
لا أستطيع الاحتمال أكثر
علينا الاتصال بالشرطة

22
00:01:26,800 --> 00:01:28,320
حسناً، وماذا نقول لهم؟

23
00:01:28,400 --> 00:01:31,440
"نعم أيها الضابط، قمت أنا وعشيقي
برمي زوجي عن القارب مرتين"

24
00:01:31,520 --> 00:01:34,480
"وتركناه ليموت، حسناً، إلى اللقاء"
لا أعتقد ذلك!

25
00:01:34,560 --> 00:01:36,440
لكنه المحافظ

26
00:01:36,520 --> 00:01:39,160
سيلاحظ الناس غيابه
وسيبدأون بطرح الأسئلة

27
00:01:39,240 --> 00:01:40,480
دعهم يطرحونها

28
00:01:40,560 --> 00:01:42,280
لا أحد يعلم أننا كنا على ذلك القارب

29
00:01:42,360 --> 00:01:44,840
لنتظاهر بالغباء وننتظر انتهاء الأزمة

30
00:01:44,920 --> 00:01:46,560
(غابي)، ألا تشعرين بالذنب؟
لقد مات رجل

31
00:01:46,640 --> 00:01:47,880
أجل، ينتابني شعور مريع

32
00:01:47,960 --> 00:01:50,280
لكنه هدد حياتينا، كان دفاعاً عن النفس

33
00:01:50,360 --> 00:01:53,640
تماماً، إذاً لماذا لا نخبر الشرطة بذلك؟

34
00:01:58,440 --> 00:02:00,760
لقد أقسم باسم الرب

35
00:02:04,000 --> 00:02:06,520
اسمع، لدينا خطة جيدة، لنلتزم بها

36
00:02:06,600 --> 00:02:08,920
حسناً، حسناً، لن أقول شيئاً

37
00:02:09,000 --> 00:02:12,320
جيد، والآن، لا تتصل بي مجدداً
حتى تنتهي الأزمة

38
00:02:16,520 --> 00:02:18,240
ماذا تفعل الآن؟

39
00:02:18,320 --> 00:02:20,480
أصلّي لحدوث معجزة

40
00:02:20,560 --> 00:02:23,560
(كارلوس)، لو ظل (فيكتور) حياً
لكان قتلنا

41
00:02:23,640 --> 00:02:26,440
أعتقد أن المعجزة قد وقعت معنا فعلاً

42
00:02:33,280 --> 00:02:40,160
أجل، أخطاء ماضينا
تجد طريقة للانجراف إلى حياتنا مجدداً

43
00:02:41,280 --> 00:02:45,600
وعندما تعود إليها
يكون علينا دفع ثمنها

44
00:03:01,920 --> 00:03:06,160
ذات يوم في أوائل الخريف
آذى (مايك دلفينو) كتفه

45
00:03:08,000 --> 00:03:09,080
يا للهول!

46
00:03:09,400 --> 00:03:14,080
ولتخفيف ألمه، تناول حبة
بيضاء صغيرة أوصاه بها طبيبه

47
00:03:15,200 --> 00:03:17,920
لكن الألم استمر، لذلك تناول حبة أخرى

48
00:03:19,080 --> 00:03:20,560
وأخرى

49
00:03:21,600 --> 00:03:25,600
لسوء الحظ، عندما بدأ ألم (مايك) يزول

50
00:03:25,680 --> 00:03:29,080
لم تزل معه حاجته
إلى الحبوب البيضاء الصغيرة

51
00:03:30,640 --> 00:03:35,080
لكن (مايك) لم يشارك هذه المعلومة
مع أولئك الذين يهتمون بأمره

52
00:03:36,160 --> 00:03:39,600
بل فقط مع الذين لا يكترثون لأمره بالمرة

53
00:03:42,320 --> 00:03:45,200
مرحباً، أنا (مايك)، نفدت الحبوب
أحتاج للقائك غداً

54
00:03:45,280 --> 00:03:47,680
رائع، هل أحضرت المال
الذي تدين لي به؟

55
00:03:47,760 --> 00:03:49,600
لا، لكنك تعرف أنني أستطيع تسديده

56
00:03:49,680 --> 00:03:51,920
هل سعّرت كتب الكيمياء مؤخراً؟

57
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
ثمنها 300 دولار تقريباً
أحتاج إلى مالي يا (مايك)

58
00:03:55,080 --> 00:03:56,120
وستحصل عليه، مفهوم؟

59
00:03:56,200 --> 00:03:58,400
ألا يمكنك أن تسلفني
شيئاً للوقت الراهن؟

60
00:03:58,480 --> 00:04:00,560
النصيحة مجانية، على خلاف الحبوب

61
00:04:01,400 --> 00:04:04,000
ونصيحتي لك هي أن تحضر بعض المال

62
00:04:20,920 --> 00:04:23,520
إذاً، أتعلمين، يستحسن أن أذهب

63
00:04:23,600 --> 00:04:25,320
أجل، ويجدر بي ذلك أنا أيضاً

64
00:04:28,840 --> 00:04:30,920
- مرحباً!
- أمي!

65
00:04:31,000 --> 00:04:33,640
هل يمكننا التكلم؟
لن يستغرق الأمر طويلاً

66
00:04:37,120 --> 00:04:39,520
- هل قبلت ذلك الفتى؟
- لا، لقد قاطعني أحدهم نوعاً ما

67
00:04:39,600 --> 00:04:40,800
حسناً، سوف تشكرينني

68
00:04:40,880 --> 00:04:42,840
هل كنت تعلمين أن لديه حلية في لسانه؟

69
00:04:42,920 --> 00:04:45,320
أجل، لقد أراني إياها، كيف علمت؟

70
00:04:45,400 --> 00:04:47,360
- تفقّدت صفحته على الإنترنت
- غير معقول!

71
00:04:47,440 --> 00:04:49,200
بلى، وهل تعرفين ماذا ثقب أيضاً؟

72
00:04:49,280 --> 00:04:50,480
إن كنت تعرفين فأنت معاقبة

73
00:04:50,560 --> 00:04:53,000
حسناً، أجل يا أمي
(ديريك) مولع بثقب جسده بالحلي

74
00:04:53,080 --> 00:04:55,880
لكن ألست من طلب مني
ألا أحكم على كتاب من غلافه؟

75
00:04:55,960 --> 00:04:58,880
إن كانت هناك ثقوب على الغلاف
فالكتاب غير صالح

76
00:04:58,960 --> 00:05:01,160
انتهى حديثنا
سأقبل (ديريك) وأتمنى له ليلة طيبة

77
00:05:01,240 --> 00:05:03,200
حسناً! افطري قلبي

78
00:05:04,000 --> 00:05:05,760
لماذا تشعرين بالضيق؟
نحن نتواعد فقط

79
00:05:05,840 --> 00:05:07,840
لن يضع خاتماً في إصبعي

80
00:05:07,920 --> 00:05:10,880
ثقي بي، لن يضعه على إصبعك!

81
00:05:15,600 --> 00:05:16,920
الطفل السليم

82
00:05:24,480 --> 00:05:27,880
إنه جميل جداً عندما ينام
سأضعه في مهده

83
00:05:27,960 --> 00:05:30,280
لا، سينام معنا

84
00:05:30,360 --> 00:05:31,680
لماذا؟ هل حرارته مرتفعة؟

85
00:05:31,760 --> 00:05:32,920
إنه بخير

86
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
لكنني كنت أقرأ

87
00:05:35,120 --> 00:05:37,480
وتزداد أعداد الذين يقولون إن الأطفال
ينامون على نحو أفضل بجوار أهلهم

88
00:05:37,560 --> 00:05:39,240
هذا يسمّى "سرير العائلة"

89
00:05:39,320 --> 00:05:40,720
لا، لقد سمعت عن هذا

90
00:05:40,800 --> 00:05:43,360
أليس هذا مصمماً لتسهيل رضاعة الثدي؟

91
00:05:43,440 --> 00:05:45,320
جزئياً، إلامَ ترمي؟

92
00:05:45,400 --> 00:05:46,760
أنت لا تفرزين حليباً

93
00:05:46,840 --> 00:05:49,640
إن أراد ابننا التواجد بقرب الحليب
فعليه النوم في الثلاجة

94
00:05:49,720 --> 00:05:52,480
لا يتعلق الأمر بي وبـ(بنجامين) فقط

95
00:05:52,560 --> 00:05:54,480
سيساعدك هذا في تقوية صلتك به أيضاً

96
00:05:54,560 --> 00:05:58,000
ربما، لكن ذلك لن يساعدني بالتأكيد
على تقوية صلتي بك

97
00:05:58,080 --> 00:06:02,440
عزيزي، المداعبة هو آخر ما تريده النساء
بعد الإنجاب

98
00:06:02,960 --> 00:06:04,280
لكنك لم تنجبي

99
00:06:04,360 --> 00:06:05,960
لقد راقبت ووزعت المرطبات

100
00:06:06,040 --> 00:06:09,640
حسناً، هذا لا يجعل
الاهتمام برضيع عملاً سهلاً

101
00:06:09,720 --> 00:06:11,960
ألا يمكننا إعطاء الأمر فرصة؟

102
00:06:14,440 --> 00:06:15,720
أعتقد ذلك

103
00:06:22,800 --> 00:06:25,080
ماذا لو تقلبت وسحقته؟

104
00:06:25,160 --> 00:06:26,320
لا تفعل ذلك

105
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
نعم، مرحباً، أنا أبحث عن أمي
إنها تمضي الوقت في حانتكم أحياناً

106
00:06:37,080 --> 00:06:41,960
(ستيلا وينغفيلد)، سيدة عجوز
تدخن بكثافة وتتكلم كسائقي الشاحنات؟

107
00:06:43,280 --> 00:06:45,160
حسناً، الخطأ خطأكم
في تركها تشرب بالدين

108
00:06:45,240 --> 00:06:49,160
اسمع، إن رأيتها هلا تطلب منها
الاتصال بـ(لينيت)؟ أشكرك

109
00:06:51,040 --> 00:06:54,760
أعلم أنك قلقة
لكنني متأكد أن والدتك بخير

110
00:06:54,840 --> 00:06:56,520
إنها مفلسة ومسنة ووقحة!

111
00:06:56,600 --> 00:06:59,200
وهذه ليست تركيبة ناجحة في الشوارع!

112
00:06:59,280 --> 00:07:00,920
(ستيلا) واسعة الحيلة

113
00:07:01,000 --> 00:07:03,680
ألم تخبريني أنها صنعت
شرابها بنفسها

114
00:07:03,760 --> 00:07:05,160
بوضع كيس من البرتقال تحت المشعاع؟

115
00:07:05,240 --> 00:07:09,000
تشاجرت أنا و(لوسي) و(ليديا) فيمن
عليه أن يأويها، وهي كانت في الخارج

116
00:07:09,080 --> 00:07:10,920
الله وحده يعلم ماذا سمعتنا نقول

117
00:07:11,000 --> 00:07:12,840
حسناً، بعد كل المصاعب
التي تضعها في وجوهكن

118
00:07:12,920 --> 00:07:14,320
فمن حقكن تماماً الاستياء منها

119
00:07:14,400 --> 00:07:18,440
يسهل كثيراً الاستياء من والديك
عندما يكونان بأمان في قرية للمتقاعين

120
00:07:18,520 --> 00:07:22,120
لكن عندما تعرف أنها في الشارع
وربما تكون مقتولة في زقاق...

121
00:07:22,200 --> 00:07:25,640
هذا تماماً ما تحاول أن تفعله بك
تحاول جعلك تشعرين بالذنب

122
00:07:25,800 --> 00:07:27,520
لا تنخدعي بما تفعله

123
00:07:27,760 --> 00:07:29,800
حسناً، حسناً

124
00:07:30,840 --> 00:07:32,600
أعتقد أنك محق

125
00:07:36,320 --> 00:07:37,320
(لينيت)؟

126
00:07:37,400 --> 00:07:40,720
رقم المشرحة مدوّن
في قسم (المكاتب الحكومية)، صحيح؟

127
00:07:46,320 --> 00:07:48,680
سيدة (لانغ)؟ جاءت الشرطة

128
00:08:11,360 --> 00:08:14,760
سيدتي، أنا المحقق (بيري)
وهذا المحقق (لايونز)

129
00:08:14,840 --> 00:08:17,520
- هل يمكننا طرح بضعة أسئلة عليك؟
- بالطبع

130
00:08:17,600 --> 00:08:19,560
متى رأيت السيد (لانغ) آخر مرة؟

131
00:08:19,640 --> 00:08:22,120
أعتقد منذ يومين، لماذا؟ ما الخطب؟

132
00:08:22,200 --> 00:08:24,440
أبلغ مكتبه عن اختفائه

133
00:08:24,520 --> 00:08:25,720
لا، حقاً؟

134
00:08:25,800 --> 00:08:28,840
وهذا الصباح، عثر خفر السواحل
على مركبه فارغاً يطفو في الخليج

135
00:08:28,920 --> 00:08:32,160
يا للهول، أرجو ألا يكون هذا...

136
00:08:35,560 --> 00:08:38,920
آخر مرة رأيته فيها
أخبرته أنني سأهجره

137
00:08:39,920 --> 00:08:42,080
كيف كانت ردة فعله تجاه الخبر؟

138
00:08:42,520 --> 00:08:45,080
حسناً، تضايق جداً

139
00:08:45,160 --> 00:08:47,880
هل تعتقد أنه ارتكب عملاً أحمق؟

140
00:08:47,960 --> 00:08:49,920
حسناً، لا نعتقد ذلك في الواقع

141
00:08:50,920 --> 00:08:52,000
حقاً؟

142
00:08:52,080 --> 00:08:54,760
عندما فحصنا مركبه
لم نجد أثراً لأي بصمة

143
00:08:54,840 --> 00:08:56,800
ولا حتى بصمات السيد (لانغ) نفسه

144
00:08:58,000 --> 00:09:01,720
حسناً، هذا غريب
ماذا يعني ذلك برأيك؟

145
00:09:01,800 --> 00:09:06,640
يشير ذلك إلى أن أحدهم مسح القارب
بعد اختفاء السيد (لانغ)

146
00:09:06,720 --> 00:09:10,040
مهمن كان على ذلك القارب
فمن الواضح أنه ليس ذكياً لهذه الدرجة

147
00:09:11,400 --> 00:09:13,880
حسناً، الوقت غير ملائم للشتم
الرجل مفقود

148
00:09:13,960 --> 00:09:15,080
حسناً، لا تقلقي يا سيدتي

149
00:09:15,160 --> 00:09:17,800
وكلنا أفضل رجالنا بالقضية
وهم يعملون على مدار الساعة

150
00:09:17,880 --> 00:09:20,840
سنعرف تماماً ما حدث لزوجك

151
00:09:22,600 --> 00:09:23,760
رائع

152
00:09:31,480 --> 00:09:34,400
أمي، ذهبت إلى المجمع
مع (ديريك)، سأعود لاحقاً، (جاي)

153
00:09:41,600 --> 00:09:43,080
- مرحباً
- أهلاً

154
00:09:43,400 --> 00:09:46,080
- أنا (باريت)، هل (مايك) موجود؟
- لا، ذهب إلى العمل

155
00:09:46,160 --> 00:09:48,560
تباً، كنت بحاجة للتكلم معه

156
00:09:48,640 --> 00:09:50,320
نحن نعمل معاً فقط

157
00:09:50,400 --> 00:09:51,600
لا أدري متى سيعود إلى المنزل

158
00:09:51,680 --> 00:09:54,080
- لكن يمكنك العودة لاحقاً الليلة
- لا أستطيع

159
00:09:54,160 --> 00:09:57,040
- عليّ الدراسة لامتحان الحيوية
- الحيوية؟

160
00:09:57,160 --> 00:09:59,760
الكيمياء الحيوية
أنا طالب في مدرسة الطب التحضيرية

161
00:09:59,840 --> 00:10:03,120
طالب في مدرسة الطب التحضيرية، حقاً؟

162
00:10:13,680 --> 00:10:17,200
مرحباً عزيزي، (آندرو)
أخرج طبق (أورسون) من الفرن

163
00:10:17,280 --> 00:10:19,280
اسأليني كيف كان نهاري

164
00:10:20,000 --> 00:10:21,840
حسناً، كيف كان نهارك؟

165
00:10:22,160 --> 00:10:25,160
بعد ليلتين من الأرق
حيث كنت "أتواصل" مع ابني

166
00:10:25,240 --> 00:10:28,720
كدت أغفو وأنا أصلح
ضرس السيدة (كولبي) المشقوق

167
00:10:28,800 --> 00:10:31,760
أشك في أن الجسر
الذي وضعته لها سيدوم لعام

168
00:10:31,840 --> 00:10:34,320
وإن يكن، ستستبدله بالمجان

169
00:10:34,400 --> 00:10:36,040
ليس هذا بيت القصيد

170
00:10:36,120 --> 00:10:39,080
كيف يفترض بطبيب أسنان أن يشعر

171
00:10:39,160 --> 00:10:40,840
عندما لا يعطي لسيدة في التسعين
ضماناً مدى الحياة؟

172
00:10:41,320 --> 00:10:44,800
(بري)، أنا آسف، لكن مسألة
سرير العائلة هذه برمّتها يجب أن تتوقف

173
00:10:44,880 --> 00:10:46,280
امنحها بعض الوقت

174
00:10:46,360 --> 00:10:47,800
ما زلنا نتأقلم مع الوضع

175
00:10:47,880 --> 00:10:50,120
كما أن (بنجامين) ينام بعمق

176
00:10:50,200 --> 00:10:52,600
حسناً، يستطيع النوم على نفس الدرجة
من العمق في المهد

177
00:10:52,680 --> 00:10:56,400
بحسب ما قلته لي، فأنت و(ريكس)
لم تحضنا (آندرو) معكما في السرير

178
00:10:56,480 --> 00:10:58,440
لا، وأتمنى لو أننا فعلنا ذلك

179
00:10:58,520 --> 00:11:00,360
فلو فعلنا ذلك لربما
ما كان سيصبح شديد...

180
00:11:00,440 --> 00:11:04,360
ماذا؟ شديد الغباء؟
أو الكسل؟ أو القصر؟

181
00:11:05,040 --> 00:11:07,160
كنت سأقول "شديد الغضب"

182
00:11:07,240 --> 00:11:11,120
وربما بدأ ذلك الغضب
عندما نفيناك إلى الحاضنة

183
00:11:12,280 --> 00:11:14,960
أحاول فقط أن أتعلم من أخطائي

184
00:11:15,040 --> 00:11:17,720
ماذا أكون أنا إذاً؟ تجربة فاشلة؟

185
00:11:17,800 --> 00:11:21,040
لا تتصرف بحساسية مفرطة
سنجد طريقة لمساعدتك على النوم

186
00:11:21,120 --> 00:11:22,560
ربما بعض الحليب الدافئ

187
00:11:22,640 --> 00:11:25,480
أعلم أمراً كان يساعدني على النوم

188
00:11:25,560 --> 00:11:27,520
لكنه بالطبع، غير متاح هذه الأيام

189
00:11:27,600 --> 00:11:28,920
هل يمكن تمرير الملح لـ"الغلطة"؟

190
00:11:29,000 --> 00:11:32,400
وإن كنت تعباً كما تقول
فمن المحتم أن تنام أفضل الليلة

191
00:11:32,480 --> 00:11:33,880
أجل، سأفعل

192
00:11:33,960 --> 00:11:36,240
- لأنني سأنام في القبو
- هل ستترك سريرنا؟

193
00:11:36,320 --> 00:11:40,240
عزيزتي، أحتاج إما للنوم
أو إقامة علاقة الليلة

194
00:11:40,320 --> 00:11:43,120
وستكون فرصتي في نيل أحدهما أكبر
إن كنت بمفردي

195
00:11:48,840 --> 00:11:51,640
رباه! أنت تدرس لتصبح طبيباً

196
00:11:51,720 --> 00:11:56,000
لا بد أن ذلك لا يترك لك الوقت
لممارسة الهوايات أو الخروج مع خليلة

197
00:11:57,080 --> 00:11:59,920
لديّ وقت كاف
ليس لديّ خليلة فحسب

198
00:12:00,000 --> 00:12:01,640
حسناً، لا داع للعجلة

199
00:12:01,720 --> 00:12:05,000
أتعلم؟ بالأمس كنت أخبر
ابنتي (جولي)...

200
00:12:05,080 --> 00:12:11,280
يا لوقاحتي، أنا أتكلم عن ابنتي
وأنت لا تعرف شكلها حتى

201
00:12:12,520 --> 00:12:13,720
هذه هي

202
00:12:13,800 --> 00:12:15,120
إنها ظريفة

203
00:12:15,200 --> 00:12:17,360
(باريت)، لم أكن أسعى وراء المديح

204
00:12:17,440 --> 00:12:20,160
فلو كنت أسعى وراءه
لعرضت عليك هذه الصورة

205
00:12:21,480 --> 00:12:22,640
يا للهول!

206
00:12:23,680 --> 00:12:25,720
أرجو المعذرة

207
00:12:25,800 --> 00:12:27,120
آسف، عليّ تلقي هذه المكالمة

208
00:12:27,200 --> 00:12:29,840
بالتأكيد، عليّ تفقّد الغسيل

209
00:12:32,960 --> 00:12:34,880
ماذا؟

210
00:12:34,960 --> 00:12:38,480
لا أيها الأبله، أنا لا أبيع هذه المادة
فقط الحبوب والمرجوانة وفطر الهلوسة

211
00:12:38,560 --> 00:12:39,880
هذا كل شيء

212
00:12:44,800 --> 00:12:47,960
مئتا دولار، نقداً فقط
سأقابلك في المهجع

213
00:12:48,680 --> 00:12:51,120
انظر ماذا وجدت في النشافة

214
00:12:51,200 --> 00:12:54,320
فازت (جولي) في المركز الثاني
في معرض الولاية للعلوم

215
00:12:54,560 --> 00:12:57,520
- هذا رائع
- أجل، جميلة وذكية

216
00:12:58,320 --> 00:13:02,320
المشكلة هي
أين ستجد شخصاً آخر مثلها؟

217
00:13:02,640 --> 00:13:03,880
حسناً، عليّ الانصراف

218
00:13:03,960 --> 00:13:06,280
شريكي في الدراسة يقسو عليّ
بشأن ذلك الفحص، لذا...

219
00:13:06,360 --> 00:13:08,880
لا بأس، لمَ لا تمرّ بنا غداً لرؤية (مايك)؟

220
00:13:08,960 --> 00:13:12,400
وإن كانت (جولي) هنا
قد تستطيع إعطاءها بعض النصائح

221
00:13:12,480 --> 00:13:14,800
حول اختيار الجامعات وما إلى ذلك

222
00:13:14,880 --> 00:13:17,520
أجل، يبدو ذلك رائعاً
أراك غداً سيدة (دلفينو)

223
00:13:17,600 --> 00:13:19,560
أرجوك، نادني "أمي"

224
00:13:20,560 --> 00:13:24,000
فهكذا يناديني جميع الأولاد

225
00:13:32,400 --> 00:13:33,840
أشكرك

226
00:13:35,600 --> 00:13:38,680
مرحباً (بري)، طاولة لشخص ونصف؟

227
00:13:38,760 --> 00:13:42,440
لا، شكراً، أتيت لأحضر هاتف
(آندرو) النقال، لقد نسيه ثانيةً

228
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
حسناً، سأعطيه إياه

229
00:13:44,640 --> 00:13:45,720
(توم)، هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

230
00:13:46,160 --> 00:13:49,960
هل حاولت أنت و(لينيت) تنفيذ أسلوب
سرير العائلة عندما كان الأولاد أطفالاً؟

231
00:13:50,040 --> 00:13:53,920
حسناً، لم يكن الخيار بيدنا
فقد ظلوا يزحفون إلى سريرنا

232
00:13:54,000 --> 00:14:00,880
لا أقصد التطفل، لكن هل أدى ذلك
لظهور مشاكل معكما؟

233
00:14:00,960 --> 00:14:02,440
أتقصدين إقامة علاقة؟

234
00:14:03,400 --> 00:14:05,360
يبدو أن عبارة "لا أقصد التطفل"
لم تكن ضرورية

235
00:14:05,440 --> 00:14:07,640
حسناً، أثر ذلك سلباً
على الأمور في البداية

236
00:14:07,720 --> 00:14:10,080
لكن ذلك دفعنا لنكون مبدعين أكثر

237
00:14:11,640 --> 00:14:13,280
مجدداً، لا أقصد التطفل، لكن...

238
00:14:13,360 --> 00:14:15,720
في المكتب، أقمنا علاقة في المكتب

239
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
ومرة في السيارة

240
00:14:17,920 --> 00:14:20,320
وهل تتذكرين عندما سألتني أن أهتم
بمنزلكم عندما كنتم مسافرين خارج البلدة؟

241
00:14:20,400 --> 00:14:24,680
حسناً، شكراً، أجل، سنذهب الآن

242
00:14:24,760 --> 00:14:28,520
باستثناء "مشاكلك"
ما رأي (أورسون) بكونه أصبح أبا؟

243
00:14:28,600 --> 00:14:31,280
إنه يعشق ذلك

244
00:14:31,360 --> 00:14:34,640
نحن الثلاثة نشكل عائلة
صغيرة وجميلة، أليس كذلك؟

245
00:14:34,720 --> 00:14:36,120
هذا رائع

246
00:14:36,200 --> 00:14:37,880
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

247
00:14:46,640 --> 00:14:49,720
حسناً، لقد استبدلت المرسة
لا يفترض أن يرشح بعد الآن

248
00:14:49,800 --> 00:14:52,600
رائع، ما رأيك أن نحتسي زجاجتَي جعة؟

249
00:14:58,440 --> 00:15:01,000
(سيلفيا)؟ ماذا تفعلين هنا؟

250
00:15:02,280 --> 00:15:05,040
- منزل جميل
- اسمعي، عليك الانصراف

251
00:15:05,120 --> 00:15:06,560
لا أريد أن تراك (كاثرين) هنا

252
00:15:06,640 --> 00:15:11,160
لكن (كاثرين) رحلت، انتظرت
حتى قادت سيارتها مبتعدة لنكون بمفردنا

253
00:15:12,440 --> 00:15:14,320
ألن تدعوني للدخول؟

254
00:15:14,400 --> 00:15:17,040
بعد أن أفسدت حياتي؟ لا أعتقد ذلك

255
00:15:17,120 --> 00:15:19,320
أنت أفسدت حياتك بنفسك

256
00:15:19,400 --> 00:15:21,440
كان عليك إخبارها الحقيقة عنا

257
00:15:21,520 --> 00:15:25,040
(سيلفيا)، لمَ لا تصنعي معروفاً لكلينا
وتعودين إلى (شيكاغو)؟

258
00:15:25,120 --> 00:15:26,880
(آدم)، دعني أدخل

259
00:15:27,480 --> 00:15:30,200
يا رجل، بدأت جعتك تفتر

260
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
لديك ضيوف

261
00:15:35,120 --> 00:15:39,720
حسناً، أعتقد أنني سأمرّ بك
في وقت لاحق

262
00:15:48,080 --> 00:15:50,360
آسف يا رجل
بدا وكأنك بحاجة لقليل من المساعدة

263
00:15:50,440 --> 00:15:56,600
شكراً، هذه مريضة سابقة
تعاني من مشاكل عقلية خطيرة

264
00:15:58,400 --> 00:16:00,600
هلا تصنع لي معروفاً كبيراً!

265
00:16:00,680 --> 00:16:03,480
أفضل ألا تعلم (كاثرين) أنها كانت هنا

266
00:16:03,560 --> 00:16:06,200
نعم، نعم، لا مشكلة

267
00:16:07,840 --> 00:16:10,760
أتعلم؟ في الواقع
كنت سأطلب منك معروفاً أنا أيضاً

268
00:16:10,840 --> 00:16:13,720
أعاني من ألم في كتفي

269
00:16:13,800 --> 00:16:15,920
هل تعتقد أنك تستطيع
أن تصف لي دواءً؟

270
00:16:16,000 --> 00:16:17,400
أتمنى لو كان بمقدوري مساعدتك

271
00:16:17,480 --> 00:16:22,480
لكن وصف طبيب نسائي دواءً
لرجل يدق ناقوس الخطر

272
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
أجل، لا تقلق حيال ذلك

273
00:16:27,080 --> 00:16:30,320
لا داع لأن نتبادل الخدمات

274
00:16:34,920 --> 00:16:37,080
(ليندا)، هل وصلت السيدة (زيمرمان)؟

275
00:16:43,800 --> 00:16:45,040
مرحباً أيها الطبيب

276
00:16:45,120 --> 00:16:49,240
(بري)، يا لها من مفاجأة!
ستأتيني مريضة جديدة

277
00:16:49,520 --> 00:16:51,720
أجل، هذا صحيح

278
00:16:51,800 --> 00:16:53,880
أنا السيدة (زيمرمان)

279
00:16:56,480 --> 00:16:59,960
ذكرت في رسالتك أن لديك تجويفاً
تحتاجين لوضع حشوة فيه

280
00:17:00,160 --> 00:17:03,480
كنت في مزاج شقي عندما تركته

281
00:17:12,280 --> 00:17:15,360
أنت تنتظرني في الخارج
لماذا تنتظرني في الخارج؟

282
00:17:15,640 --> 00:17:18,680
كل شيء بخير
لكن يوجد أحد في الداخل

283
00:17:19,160 --> 00:17:20,440
يا للهول! هل هي الشرطة؟

284
00:17:20,520 --> 00:17:22,680
لا، لا، لا، لا شيء من ذلك

285
00:17:23,680 --> 00:17:25,440
إنه زوج أمك

286
00:17:38,200 --> 00:17:39,280
(غلين)؟

287
00:17:40,360 --> 00:17:42,040
لا أصدق هذا!

288
00:17:43,200 --> 00:17:44,400
(ليني)

289
00:17:45,800 --> 00:17:48,000
مضى زمن طويل

290
00:17:48,600 --> 00:17:51,480
يا للهول، ثلاثة عقود فقط
زيادة أو نقصاناً عام واحد

291
00:17:51,560 --> 00:17:55,800
لكن من يبالي؟
رباه! تبدو بحال جيدة!

292
00:17:55,880 --> 00:17:59,440
وكذلك أنت، لكن، ما هذا؟

293
00:17:59,760 --> 00:18:01,920
مجرد سرطان صغير

294
00:18:02,000 --> 00:18:04,600
لا، لكنني تغلبت عليه، أنا بخير الآن

295
00:18:07,000 --> 00:18:10,120
مرحباً، مرحباً، مرحباً، مرحباً!
تعال إلى هنا

296
00:18:12,480 --> 00:18:15,600
- إذاً، لماذا أنت هنا؟
- حسناً...

297
00:18:17,120 --> 00:18:18,440
اتصلت بي والدتك

298
00:18:18,720 --> 00:18:20,040
حقاً؟ هل هي بخير؟

299
00:18:20,280 --> 00:18:22,720
تبدو لي بخير، طلبت مني المال

300
00:18:23,040 --> 00:18:25,000
لم أكن أعلم أنكما على اتصال

301
00:18:25,080 --> 00:18:26,720
حسناً، لم نكن على اتصال

302
00:18:26,800 --> 00:18:30,080
سألتقيها غداً في متنزه (فيرفيو)
لأعطيها المال

303
00:18:30,160 --> 00:18:32,200
وأعتقد أنك تودّين مرافقتي

304
00:18:32,280 --> 00:18:35,680
أجل، أجل، أشكرك
لكن أين كانت تقيم؟

305
00:18:35,760 --> 00:18:39,000
اقتحمت سيارة وأمضت الليلة فيها

306
00:18:39,080 --> 00:18:40,600
يا للهول!

307
00:18:40,680 --> 00:18:42,920
لكنها قالت إن السيارة
من طراز (كاديلاك)

308
00:18:43,000 --> 00:18:46,320
حسناً، هذا جيد
على الأقل إنها لا تعيش كالمشردين

309
00:18:48,320 --> 00:18:51,040
يا للهول! تسعدني رؤيتك ثانيةً

310
00:18:51,120 --> 00:18:52,720
وأنا أيضاً يا (ليني)

311
00:18:56,320 --> 00:18:57,640
مرحباً (بري)

312
00:18:59,360 --> 00:19:00,520
مرحباً (آدم)

313
00:19:00,600 --> 00:19:02,400
مررت بمنزلكم لأرى زوجك
هل هو هنا؟

314
00:19:02,480 --> 00:19:06,080
إنه في غرفة الفحص
يعيد تعديل وضعية الكرسي

315
00:19:10,800 --> 00:19:12,800
اسمع، يؤسفني أن (مايك)
يتألم إلى هذه الدرجة

316
00:19:12,880 --> 00:19:14,880
لكن وصفي الدواء له
عمل غير أخلاقي فعلاً

317
00:19:14,960 --> 00:19:18,880
أعلم أن ذلك غير قانوني
لكنك ستخدمني خدمة كبيرة بذلك

318
00:19:18,960 --> 00:19:20,240
بالمناسبة، (بري) تبدو رائعة

319
00:19:20,320 --> 00:19:23,520
لم أرها منذ قمت بتوليد طفل (دانييل)

320
00:19:23,960 --> 00:19:25,920
آسف، ابنك

321
00:19:32,480 --> 00:19:35,360
مرحباً يا (آندرو)، ماذا تفعل؟

322
00:19:36,080 --> 00:19:39,200
أعطيك غرفة الخياطة التي طالما أردتها

323
00:19:39,280 --> 00:19:41,600
هل ستنتقل من هنا؟

324
00:19:42,280 --> 00:19:44,320
لكنك لا تستطيع تحمّل نفقة شقة

325
00:19:44,400 --> 00:19:45,840
أستطيع تحمّل نفقة هذه

326
00:19:45,920 --> 00:19:48,720
وهذا ما سيعطيك فكرة
عن مقدار سوء الحي

327
00:19:48,800 --> 00:19:52,640
أنا آسفة، لا أفهم، لماذا تفعل ذلك؟

328
00:19:52,720 --> 00:19:53,920
أن أقوم بذلك لأجلك

329
00:19:54,000 --> 00:19:57,800
كيف ستبدأين بداية جديدة
وأخطاؤك السابقة تملأ المكان؟

330
00:19:58,400 --> 00:20:00,280
ألذلك علاقة بما حدث ذلك الصباح؟

331
00:20:00,360 --> 00:20:03,040
بحق السماء! لا يعقل أن تكون جاداً

332
00:20:03,120 --> 00:20:06,720
أنا كذلك، في الواقع
سبق أن أعطيت صكاً لصاحب الملك

333
00:20:06,800 --> 00:20:09,520
لذا أرجو أن تكونوا ثلاثتكم سعداء جداً

334
00:20:21,960 --> 00:20:25,520
حسناً، بصراحة، لست مرتاحاً جداً
لإعطائك هذا يا (مايك)

335
00:20:25,600 --> 00:20:27,440
أدوية الألم تساعد أعراضك فقط

336
00:20:27,520 --> 00:20:30,040
إن كان هذا ألماً مزمناً
فعليك رؤية معالج فيزيائي

337
00:20:30,120 --> 00:20:34,120
أتعلم ماذا أحتاج يا (أورسون)؟
أحتاج إلى إجازة لبضعة أسابيع

338
00:20:34,200 --> 00:20:38,720
لكنني لا أستطيع، إذ عليّ العمل
لأجل الطفل، ولأجل رحلة صف (جولي)

339
00:20:38,800 --> 00:20:42,440
وأثاث الفناء الخارجي
وكل ما تدفعني (سوزان) للإنفاق عليه

340
00:20:43,000 --> 00:20:45,560
هل أنت بخير يا (مايك)؟
تبدو متضايقاً بعض الشيء

341
00:20:45,960 --> 00:20:48,440
لا، لا، أنا مرتاح

342
00:20:48,520 --> 00:20:50,080
ولا أقصد أن أحمل (سوزان) كل ذلك

343
00:20:50,160 --> 00:20:54,400
لكن عندما تزوجت
واستقريت في الضواحي

344
00:20:54,480 --> 00:20:57,480
لم أكن أعلم تماماً بما أقحمت نفسي

345
00:20:57,560 --> 00:21:01,320
أنا أفهم، ومع ذلك
هذا ليس الأسلوب للتعامل مع الضغط

346
00:21:01,400 --> 00:21:03,360
لا علاقة للأمر بالضغط

347
00:21:03,440 --> 00:21:07,600
بل بالألم الذي أشعر به يومياً
منذ صدمتني تلك السيارة

348
00:21:08,480 --> 00:21:11,000
هل تقصد أن هذا الألم متصل بحادثك؟

349
00:21:11,080 --> 00:21:12,840
لم يكن حادثاً

350
00:21:12,920 --> 00:21:15,840
دهسني أحد الأوغاد وفرّ

351
00:21:16,480 --> 00:21:17,720
صحيح

352
00:21:19,040 --> 00:21:21,000
حسناً، أرجو أن يساعدك هذا

353
00:21:33,920 --> 00:21:35,600
(مايك)، لقد عدت

354
00:21:37,000 --> 00:21:39,160
كنت أحلم أننا أفراس صغيرة

355
00:21:39,240 --> 00:21:41,560
هذا لطيف، عودي للنوم

356
00:21:42,760 --> 00:21:45,440
اسمع، جاء ذلك الفتى (باريت) اليوم

357
00:21:47,640 --> 00:21:48,840
ماذا؟

358
00:21:48,920 --> 00:21:53,920
أجل، قال إنك تدين له بالمال
لقاء بعض أعمال السمكرة التي ساعدك بها

359
00:21:56,080 --> 00:21:58,920
أجل، أجل، عليّ أخذ المال له

360
00:22:02,760 --> 00:22:04,960
سيعود في الغد

361
00:22:05,920 --> 00:22:08,640
ألا تعتقد أنه مناسب تماماً لـ(جولي)؟

362
00:22:16,440 --> 00:22:18,760
(باريت)، أنا (دلفينو)

363
00:22:18,840 --> 00:22:22,320
لن أكرر ما سأقوله، سأحضر لك مالك

364
00:22:22,400 --> 00:22:26,800
لكن إياك أن تأتي إلى منزلي ثانيةً
هل فهمت؟ أبداً

365
00:22:28,840 --> 00:22:30,440
المحافظ مفقود

366
00:22:41,560 --> 00:22:42,880
أجل، مرحباً

367
00:22:42,960 --> 00:22:46,960
أودّ ترك معلومة
من مجهول حول مسألة مهمة

368
00:22:47,040 --> 00:22:50,280
هل لديكم قائمة بريد صوتي لهذه الأشياء؟

369
00:22:52,200 --> 00:22:54,360
حسناً، الأمر يتعلق بالمحافظ

370
00:22:55,880 --> 00:22:57,960
لا أعتقد أنه مفقود

371
00:22:58,040 --> 00:22:59,720
أعتقد أنه ميت

372
00:23:01,440 --> 00:23:03,080
لقد طفح الكيل، علينا أن نقصد الشرطة

373
00:23:03,160 --> 00:23:04,360
(كارلوس)، أرجوك!

374
00:23:04,440 --> 00:23:06,400
لقد ارتكبنا خطأ
بمسألة البصمات، مفهوم؟

375
00:23:06,480 --> 00:23:08,480
والآن يعلمون أن شخصاً آخر
كان معه على القارب

376
00:23:08,560 --> 00:23:10,120
إنهم لا يعرفون
أن الشخص الآخر كان نحن!

377
00:23:10,200 --> 00:23:11,600
إنها مسألة وقت ليس إلا!

378
00:23:11,680 --> 00:23:14,440
أعني، ضعي قائمة بالأشخاص
الذين لديهم دافع لقتل (فيكتور)

379
00:23:14,520 --> 00:23:16,600
رقم واحد، أنت، ورقم اثنان، أنت

380
00:23:16,680 --> 00:23:19,480
رقم ثلاثة، ربما أنا، وربما أنت أيضاً

381
00:23:19,560 --> 00:23:22,640
حسناً، إن حافظنا على هدوئنا
والتزمنا بالرواية...

382
00:23:22,720 --> 00:23:25,480
لقد حاولنا ذلك، إنه لا ينجح

383
00:23:27,880 --> 00:23:29,720
سأقصد الشرطة

384
00:23:30,600 --> 00:23:34,520
ويمكنك إما مرافقتي
أو انتظارهم كي يأتوا ويقبضوا عليك

385
00:23:38,120 --> 00:23:39,720
حسناً، سأذهب

386
00:23:40,640 --> 00:23:42,200
أشكرك

387
00:23:42,280 --> 00:23:45,680
يمكننا احتساء كأس مشروب
قبل أن نذهب، لنهدئ أعصابنا؟

388
00:23:45,760 --> 00:23:49,800
أعني، لا يمكنك التكلم مع الشرطة
كما كنت تثرثر معي

389
00:23:49,880 --> 00:23:52,160
أعتقد أن كأساً واحداً لا يضر

390
00:23:57,320 --> 00:23:58,920
أتناسبك التاكيلا؟

391
00:23:59,000 --> 00:24:01,040
فقط إن كانت من نوعية جيدة

392
00:24:05,880 --> 00:24:08,560
أعتقد أنك ستجد هذه النوعية ممتازة

393
00:24:08,640 --> 00:24:10,280
المساعدة على النوم
لا تحتسي الشراب معها

394
00:24:14,320 --> 00:24:15,560
وهذا أسوأ ما في الأمر

395
00:24:15,640 --> 00:24:18,920
أثناء التشريح، قام شريكي في المخبر
برشّ عصارة المعدة في عيني

396
00:24:19,000 --> 00:24:22,120
- هذا مقرف للغاية
- كان أمراً فظيعاً

397
00:24:22,200 --> 00:24:23,720
هذا مقرف جداً

398
00:24:31,640 --> 00:24:34,160
مرحباً، علامَ تبتسمين؟

399
00:24:34,240 --> 00:24:36,040
على مواهبي في الجمع بين الناس

400
00:24:36,120 --> 00:24:38,920
(جولي) و(باريت) ينسجمان جيداً

401
00:24:40,360 --> 00:24:43,120
- (باريت)؟
- أجل، صديقك

402
00:24:43,200 --> 00:24:46,160
أخبرتك ليلة أمس أنه سيمرّ بنا ثانيةً

403
00:24:49,200 --> 00:24:50,720
أحب أن يكون كل الضغط عليّ

404
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
على الرحب والسعة

405
00:24:52,360 --> 00:24:53,800
(جولي)، هلا تتركينا على انفراد!

406
00:24:53,880 --> 00:24:56,160
لديّ بعض الأعمال لمناقشتها مع (باريت)

407
00:24:56,240 --> 00:24:58,480
بالتأكيد، سأحضر سترتي فقط

408
00:25:02,600 --> 00:25:05,680
ظننت أنني قلت لك
أن تبقى بعيداً عن منزلي

409
00:25:05,760 --> 00:25:07,640
لقد دعتني زوجتك!

410
00:25:07,720 --> 00:25:10,480
بالمناسبة، لقد أنشأت
عائلة ظريفة، تهانينا

411
00:25:10,560 --> 00:25:12,920
خذ مالك، والآن اخرج من هنا

412
00:25:13,600 --> 00:25:16,360
كنا مغادرين، سأصحب (جولي)
في جولة على حرم الجامعة

413
00:25:16,440 --> 00:25:20,080
يستحيل أن أسمح لها بالذهاب
إلى أي مكان مع مروّج ممنوعات وضيع

414
00:25:20,160 --> 00:25:21,720
"وضيع؟"

415
00:25:21,800 --> 00:25:23,800
يا صاح، أنا طالب طب
وجد طريقة لجني المال

416
00:25:23,880 --> 00:25:25,840
كي يدفع تكاليف الجامعة

417
00:25:25,920 --> 00:25:28,440
لكن أنت، من جهة أخرى
فأنت مدمن ممنوعات

418
00:25:29,200 --> 00:25:33,080
ولا أظن أنك تريد أن تعرف
عائلتك الظريفة بذلك، أليس كذلك؟

419
00:25:35,040 --> 00:25:37,080
سأعيدها إلى المنزل بحلول العاشرة

420
00:25:43,320 --> 00:25:45,640
- هذا لذيذ، يا سيدة (دلفينو)
- أشكرك

421
00:25:45,720 --> 00:25:49,800
هل تريدني أن أوضب بعضها
لتأخذانها معكما؟

422
00:25:50,040 --> 00:25:52,040
هذا الرجل مروّج ممنوعات

423
00:25:52,920 --> 00:25:53,960
ماذا؟

424
00:25:54,040 --> 00:25:57,400
هل تتذكرين الحبوب
التي عثرت عليها؟ هو باعها لي

425
00:25:59,640 --> 00:26:01,040
اسمعي، سيدة (دلفينو)، أنا...

426
00:26:01,120 --> 00:26:02,920
اخرج من منزلي

427
00:26:04,320 --> 00:26:05,480
اطرده من منزلي!

428
00:26:05,560 --> 00:26:08,320
حسناً، سأذهب

429
00:26:15,600 --> 00:26:17,280
لكن هذا مؤسف

430
00:26:19,560 --> 00:26:21,680
كان زبوناً جيداً

431
00:26:32,160 --> 00:26:34,840
إلى أين ذهب (باريت)؟

432
00:26:39,000 --> 00:26:40,760
لماذا أشعر بالنعاس فجأة؟

433
00:26:40,840 --> 00:26:42,320
لا أدري

434
00:26:42,400 --> 00:26:45,240
لكن إن كنت لا تشعر أنك بخير
ربما يمكننا تأجيل هذا الموضوع

435
00:26:45,320 --> 00:26:47,440
لا، لا، لا، علينا الذهاب الآن

436
00:26:48,840 --> 00:26:49,920
تباً!

437
00:26:54,840 --> 00:26:57,960
أيها المحققان!
هل من أخبار عن زوجي؟

438
00:26:58,040 --> 00:27:00,640
ليس بعد، لكننا نودّ طرح
المزيد من الأسئلة عليك

439
00:27:00,720 --> 00:27:03,120
حسناً، إذاً، اسألا بسرعة

440
00:27:03,800 --> 00:27:06,760
سيدة (لانغ)، هل كنت
على علاقة غرامية مع زوجك السابق؟

441
00:27:06,840 --> 00:27:10,400
(كارلوس)؟ هذا جنون
من أين جئت بهذا الكلام؟

442
00:27:10,480 --> 00:27:12,400
اتصلت بنا جارتك

443
00:27:12,480 --> 00:27:15,360
حسناً، أخبر (إيدي بريت)
أنه إن كان (كارلوس) قد هجرها

444
00:27:15,440 --> 00:27:17,920
فهذا لا يعني أنه يحق لها
تحطيم سمعتي

445
00:27:18,000 --> 00:27:19,960
خاصة عندما تكون هي العاهرة

446
00:27:20,040 --> 00:27:22,320
حسناً، هل رأيته مؤخراً؟

447
00:27:25,240 --> 00:27:27,800
رباه! دعني أفكر

448
00:27:30,560 --> 00:27:32,720
لا، لا، لم أره

449
00:27:36,760 --> 00:27:39,240
هنا (لايونز)

450
00:27:39,320 --> 00:27:40,720
نحن قادمان

451
00:27:40,800 --> 00:27:43,800
أخبار طيبة سيدة (لانغ)
لقد عثروا على زوجك

452
00:27:44,560 --> 00:27:46,840
وجده صيادان وقد انجرف على الشاطئ

453
00:27:46,920 --> 00:27:49,440
إنه فاقد للوعي، لكنه في حالة مستقرة

454
00:27:49,520 --> 00:27:52,560
هل تريدين الذهاب إلى المستشفى؟

455
00:27:52,640 --> 00:27:55,600
حسناً، لمَ لا؟

456
00:27:56,280 --> 00:27:58,320
دعني أحضر حقيبتي فقط

457
00:28:06,120 --> 00:28:10,320
حسناً، يمكنك الكف عن الشعور بالذنب
(فيكتور) حي، وقد قضي علينا

458
00:28:22,480 --> 00:28:24,360
حسناً، ما هي الخطة؟

459
00:28:24,440 --> 00:28:29,040
ما إن تأتي، ستقابلها وتعطيها المال
ثم تطلب منها مرافقتك إلى السيارة

460
00:28:29,120 --> 00:28:32,240
سأقفز منها، وأنت أمسك بها
وريثما تفتح الصندوق...

461
00:28:32,320 --> 00:28:33,640
(لينيت)...

462
00:28:33,720 --> 00:28:36,440
حسناً، في المقعد الخلفي
لكنك ستفسدها

463
00:28:36,520 --> 00:28:39,120
أرى أنه ما تزال لديك
روح الدعابة الشريرة

464
00:28:39,200 --> 00:28:42,960
أجل، هذا الأمر الجيد الوحيد
الذي تحصل عليه من طفولة سيئة

465
00:28:46,200 --> 00:28:48,040
أتعلمين، أنا...

466
00:28:48,120 --> 00:28:50,680
طالما ندمت على الطريقة
التي انتهت بها الأمور

467
00:28:50,760 --> 00:28:54,320
لماذا؟ لقد خانتك أمي
لا أحد يلومك على هجرها

468
00:28:55,160 --> 00:28:58,440
كان الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

469
00:28:58,520 --> 00:29:00,840
أنا لا أشتكي

470
00:29:05,520 --> 00:29:07,240
ها قد جاء (الوحش المدمن) الآن

471
00:29:07,320 --> 00:29:09,400
حسناً، سأذهب وأحضرها

472
00:29:13,840 --> 00:29:18,320
لقد اشترى تلك الحبوب قبل فترة طويلة
ولم يتمكن من الدفع لذلك الرجل

473
00:29:19,200 --> 00:29:20,240
يا للعجب!

474
00:29:20,320 --> 00:29:22,320
(جولي)، إنها ليست هيرويين أو كوكايين

475
00:29:22,400 --> 00:29:24,680
كانت مجرد حبوب مسكّنة لألم كتفه

476
00:29:24,760 --> 00:29:28,200
لكننا تناقشنا وتوقف تماماً عن تناولها

477
00:29:29,000 --> 00:29:31,960
- هل أنت متأكدة تماماً؟
- أجل، لماذا؟

478
00:29:33,800 --> 00:29:38,360
حسناً، كنت في الصيدلية هذا الصباح
ورأيت (مايك) هناك يصرف وصفة طبية

479
00:29:45,600 --> 00:29:47,600
مرحباً يا (ستيلا)

480
00:29:47,680 --> 00:29:50,320
(غلين)! ما هذا بحق الجحيم؟

481
00:29:52,360 --> 00:29:53,720
أعلم أننا في السن ذاتها

482
00:29:53,800 --> 00:29:55,680
كيف تبدو بحال أفضل مني بكثير إذاً؟

483
00:29:55,760 --> 00:29:58,680
حسناً، أنا لا أعاقر الخمرة
أو أنام في السيارات

484
00:29:58,760 --> 00:30:01,240
إذاً هذا هو سرك، من كان ليعلم؟

485
00:30:02,040 --> 00:30:03,960
(ستيل)، إليك المال

486
00:30:05,440 --> 00:30:09,720
شكراً يا عزيزي
أنت إنسان طيب للغاية

487
00:30:12,360 --> 00:30:15,520
أيها الوغد! لقد أوقعت بي!

488
00:30:15,600 --> 00:30:16,840
(لينيت)!

489
00:30:16,920 --> 00:30:18,160
سحقاً!

490
00:30:25,040 --> 00:30:26,680
وإلى أين تظنين نفسك ذاهبة

491
00:30:26,760 --> 00:30:29,000
أنا ذاهبة لأموت في خندق
بمَ يهمك ذلك؟

492
00:30:29,080 --> 00:30:32,240
حسناً، لنوقف هذا المشهد الدرامي
أريدك أن تعودي للمنزل معي

493
00:30:32,320 --> 00:30:35,480
حقاً؟ ليس هذا ما قلته لـ(ليديا) و(لوسي)

494
00:30:35,560 --> 00:30:38,600
أنا آسفة بشأن ذلك يا أمي
كنا ننفس عن غضبنا

495
00:30:38,680 --> 00:30:40,240
من يحبونك يحتاجون للقيام بذلك

496
00:30:40,320 --> 00:30:42,760
لم أكن أماً فظيعة

497
00:30:42,840 --> 00:30:46,800
وحتى لو كنت كذلك، فهذا من الماضي
لذا انسي الموضوع

498
00:30:47,520 --> 00:30:50,040
أنساه؟ هل سمعت ذلك؟

499
00:30:50,120 --> 00:30:51,440
تريدني أن أنسى الموضوع

500
00:30:51,520 --> 00:30:54,840
وعندما خانتك، ودمرت عائلتنا

501
00:30:54,920 --> 00:30:56,840
أراهن أنها أرادت منك
نسيان الموضوع أيضاً

502
00:30:56,920 --> 00:30:59,280
- حسناً، يا قوم...
- ما كان كان

503
00:30:59,360 --> 00:31:01,920
وإن كنت لا تستطيعين تجاوزه
فلا أستطيع قول شيء

504
00:31:02,000 --> 00:31:03,240
يجعلك تتوقفين عن كرهي

505
00:31:03,320 --> 00:31:06,640
- تستطيعين قول شيء واحد
- أبق فمك مغلقاً

506
00:31:06,720 --> 00:31:10,280
(ستيلا)، إنها امرأة ناضجة
تستطيع التعامل مع الأمر

507
00:31:10,360 --> 00:31:11,800
أتعامل مع ماذا؟

508
00:31:11,880 --> 00:31:13,280
(غلين)، لا تفعل

509
00:31:13,760 --> 00:31:18,000
(ليني)، لم أهجر والدتك لأنها خانتني

510
00:31:19,960 --> 00:31:21,840
هجرتها لأنني شاذ

511
00:31:30,600 --> 00:31:32,360
أمي، هل أنت بخير؟

512
00:31:32,440 --> 00:31:36,800
أشعر بدوار فقط بسبب حبس تنفسي
على سلالمك، أيمكنني الدخول؟

513
00:31:37,320 --> 00:31:41,160
أفضل ألا تري منزلي حتى أرتبه

514
00:31:41,240 --> 00:31:45,240
حسناً، أعتقد أنه عليّ أن آخذ
طبق لحم العجل والذهاب إلى المنزل

515
00:31:50,360 --> 00:31:53,640
كنت منشغلاً كثيراً بالانتقال
فنسيت أن آكل

516
00:31:55,000 --> 00:31:57,520
- هذا لذيذ فعلاً يا أمي
- أشكرك

517
00:31:57,600 --> 00:32:00,680
أتعلم، قد أعده لك يومياً
إن عدت للإقامة في المنزل

518
00:32:00,760 --> 00:32:02,920
هذا منزلي

519
00:32:03,000 --> 00:32:05,800
جدياً يا (آندرو)
ليس لديك سرير حتى

520
00:32:06,160 --> 00:32:08,640
في الواقع، أنت تجلسين عليه
إنه قابل للطي

521
00:32:08,720 --> 00:32:11,240
رحماك يا ربي، دعني أشتري لك
أثاثاً محترماً على الأقل

522
00:32:11,320 --> 00:32:14,600
قطعاً لا، أمي، سأفعل ذلك بمفردي

523
00:32:17,440 --> 00:32:20,840
(آندرو)، أفهم أنك غاضب مني
بسبب ما قلته

524
00:32:20,920 --> 00:32:25,000
لكن لديّ سبب وجيه لرغبتي
في تربية (بنجامين) على نحو مختلف

525
00:32:25,920 --> 00:32:30,360
لنكن صريحين
لقد جعلتني أعيش الأمرين

526
00:32:30,440 --> 00:32:32,920
أنت محقة، أعلم أنني فعلت ذلك

527
00:32:33,000 --> 00:32:34,760
لكن لهذا السبب أنا غاضب

528
00:32:34,840 --> 00:32:37,640
لأنني تغيّرت، وأنت لم تلاحظي ذلك

529
00:32:37,720 --> 00:32:41,880
حصلت على عمل، وسيارة
وتأمين صحي خاص بي

530
00:32:42,640 --> 00:32:44,520
لقد حسّنت أوضاعي

531
00:32:44,600 --> 00:32:46,120
حسناً، أعلم ذلك

532
00:32:46,200 --> 00:32:49,080
إذاً لمَ لم تقولي شيئاً؟

533
00:32:51,520 --> 00:32:55,520
لأنك كنت تركزين على زوجك
وطفلك الجديدين

534
00:32:55,600 --> 00:32:57,000
(آندرو)...

535
00:32:57,080 --> 00:33:00,760
أمي، لا بأس، أتعلمين
أنت حصلت على حياة جديدة

536
00:33:00,840 --> 00:33:03,360
وأعتقد أنه آن الأوان
لأحصل على حياة جديدة أنا أيضاً

537
00:33:03,440 --> 00:33:08,800
أريد فقط ألا نفترق ونحن متخاصمين
مجدداً، كما فعلنا قبل عامين

538
00:33:09,480 --> 00:33:12,640
أتقصدين عندما تركتني
على قارعة ذلك الطريق؟

539
00:33:15,400 --> 00:33:19,560
اسمعي يا أمي
كنت قد خرجت عن السيطرة

540
00:33:20,760 --> 00:33:22,720
وقد أجبرتني على النضوج

541
00:33:23,640 --> 00:33:27,400
لم أقل ذلك من قبل، أشكرك

542
00:33:30,080 --> 00:33:31,600
هل تسامحني؟

543
00:33:32,040 --> 00:33:34,200
لقد سامحتك منذ زمن طويل

544
00:33:36,120 --> 00:33:37,960
لكنك لم تلاحظي

545
00:33:40,680 --> 00:33:46,520
أمي، أتمانعين في استخدام
طبق تحت الكأس؟

546
00:33:48,760 --> 00:33:51,560
حسناً، الآن سأبكي فعلاً

547
00:33:55,360 --> 00:33:59,240
توفي (دايف) الربيع الماضي
كنا قد عشنا معاً لعشرين عاماً

548
00:34:01,080 --> 00:34:02,600
يبدو لطيفاً

549
00:34:03,480 --> 00:34:05,760
أعلم أنه يصعب التعامل مع كل هذا

550
00:34:06,440 --> 00:34:07,680
نوعاً ما

551
00:34:08,360 --> 00:34:10,880
إذاً، لعل القهوة باتت جاهزة

552
00:34:12,360 --> 00:34:14,080
أتريدين معها القشدة والسكر؟

553
00:34:15,440 --> 00:34:17,000
وجرعة (بوربون)؟

554
00:34:22,080 --> 00:34:23,960
لماذا لم تخبريني؟

555
00:34:24,880 --> 00:34:27,440
لم أكن شديدة الفخر بذلك يا (لينيت)

556
00:34:27,880 --> 00:34:29,640
عمّ تتكلمين؟

557
00:34:29,720 --> 00:34:31,520
لقد فشلت كامرأة

558
00:34:32,920 --> 00:34:36,520
ظل متزوجاً مني لعامين
فأصبح شاذاً

559
00:34:36,600 --> 00:34:38,920
لا أعتقد أن الأمر يجري
على هذا النحو

560
00:34:39,000 --> 00:34:42,600
كل ما أعلمه هو أنني كنت خجلة جداً

561
00:34:44,200 --> 00:34:45,440
ما أهمية ذلك بأي حال؟

562
00:34:45,520 --> 00:34:48,360
ما كان ذلك ليغيّر شيئاً بيننا

563
00:34:48,560 --> 00:34:52,440
هل تمزحين؟ كان ذلك سيغيّر كل شيء

564
00:34:52,520 --> 00:34:58,680
هل كنت ستتقبلين
معاقرتي للخمرة وشتائمي ورجالي؟

565
00:34:58,760 --> 00:35:02,400
لو أنني فهمت سبب
عدم بقائك متزوجة من الأب الوحيد

566
00:35:02,480 --> 00:35:05,960
من الأب المستقر الوحيد الذي عرفته

567
00:35:06,160 --> 00:35:08,520
أجل، كنت سأجد طريقة
للصفح عن مختلف أنواع الأمور

568
00:35:10,640 --> 00:35:12,800
يمكننا التكلم في هذا لاحقاً

569
00:35:13,320 --> 00:35:14,760
لنعد إلى المنزل

570
00:35:14,840 --> 00:35:16,200
لا أعتقد ذلك

571
00:35:16,280 --> 00:35:17,680
أصغي إليّ

572
00:35:17,760 --> 00:35:20,040
سأشعر بالشرف إن قبلت
بالعودة للإقامة في منزلنا

573
00:35:20,120 --> 00:35:26,200
وجودك قربنا خلال الأشهر الأخيرة
كان نوعاً ما مسلياً

574
00:35:27,280 --> 00:35:29,760
كان رائعاً

575
00:35:29,840 --> 00:35:33,200
فقد وجدنا في الحقيقة طريقة
للكف عن تعذيب بعضنا

576
00:35:33,320 --> 00:35:35,120
إذاً لمَ لا تعودين؟

577
00:35:35,200 --> 00:35:38,120
لأنني لا أريد إفساد ذلك

578
00:35:38,200 --> 00:35:41,080
ولنواجه الحقيقة يا (لينيت)
تعلمين أنني قد أفعل ذلك

579
00:35:42,120 --> 00:35:46,000
إذاً لمَ لا ننسحب ونحن في الطليعة؟

580
00:35:48,400 --> 00:35:50,320
لكن أين ستعيشين؟

581
00:35:50,920 --> 00:35:53,000
في الواقع، لديّ فكرة

582
00:35:54,240 --> 00:35:57,640
آسف، لم أقصد استراق السمع

583
00:35:58,800 --> 00:36:02,360
لكن لديّ غرفة ضيوف
مزينة على نحو طاهر

584
00:36:03,560 --> 00:36:06,000
أتعلمين، لطالما كان يتحدث
بهذا الأسلوب

585
00:36:06,080 --> 00:36:08,480
كيف لم أع أنك شاذ؟

586
00:36:08,920 --> 00:36:10,520
أنا آسفة، هل تريدها في منزلك؟

587
00:36:10,600 --> 00:36:13,480
حسناً، حظينا دائماً بأوقات طيبة

588
00:36:13,560 --> 00:36:18,320
والحق يقال
كنت أشعر بالوحدة مؤخراً

589
00:36:18,400 --> 00:36:22,040
إذاً تريدني أن أقدم لك معروفاً؟

590
00:36:23,480 --> 00:36:25,800
حسناً، لكنني سأحتفظ بمالي

591
00:36:27,080 --> 00:36:28,480
اتفقنا

592
00:36:29,200 --> 00:36:31,040
هل هذا يناسبك؟

593
00:36:31,120 --> 00:36:34,480
أجل، يناسبني فعلاً

594
00:36:39,560 --> 00:36:43,320
كنت أجري بعض تمارين التمدد
وأصبح كتفي بأحسن حال

595
00:36:43,680 --> 00:36:45,120
هذا مطمئن

596
00:36:45,200 --> 00:36:46,680
هل ستستحمين؟

597
00:36:46,760 --> 00:36:47,880
أجل

598
00:36:47,960 --> 00:36:50,440
قد أنزل لتناول وجبة خفيفة بعد قليل

599
00:36:50,520 --> 00:36:51,600
حسناً

600
00:37:19,880 --> 00:37:23,640
سيدة (لانغ)؟ أنا الدكتور (ويلر)
طبيب الأعصاب الذي يعالج زوجك

601
00:37:23,880 --> 00:37:25,280
كيف حاله؟

602
00:37:25,480 --> 00:37:28,240
بدأ يصحو الآن، أتودّين التكلم معه؟

603
00:37:28,320 --> 00:37:31,720
بالطبع، أراهن أنه يهذي

604
00:37:31,800 --> 00:37:36,920
أعني، بعد محنته، لن أتفاجأ
إن كان يثرثر كشخص مجنون

605
00:37:41,760 --> 00:37:43,000
سيد (لانغ)؟

606
00:37:43,520 --> 00:37:45,160
حضرت زوجتك

607
00:37:49,000 --> 00:37:50,560
(غابي)، مرحباً

608
00:37:51,240 --> 00:37:52,600
لا تجهد نفسك يا (فيكتور)

609
00:37:52,680 --> 00:37:56,680
هناك متسع من الوقت للكلام لاحقاً
المهم الآن هو أن تنال قسطاً من الراحة

610
00:37:56,760 --> 00:37:59,600
ابقَ هادئاً واسترح، بصمت

611
00:37:59,680 --> 00:38:01,360
سيدي المحافظ، أنا المحقق (بيري)

612
00:38:01,440 --> 00:38:04,600
نودّ طرح بضعة الأسئلة عليك

613
00:38:04,680 --> 00:38:07,240
في أي وقت خرجت في قاربك؟

614
00:38:07,720 --> 00:38:09,640
هل كنت على متن القارب؟

615
00:38:09,720 --> 00:38:11,920
نعتقد ذلك، عثرنا عليه يطفو في الخليج

616
00:38:12,000 --> 00:38:15,960
ومن الواضح أنك كنت
في الماء لوقت طويل

617
00:38:16,040 --> 00:38:21,600
آخر ما أتذكره
هو اجتماع الموظفين يوم الجمعة

618
00:38:22,640 --> 00:38:24,720
حقاً؟ أعني... ماذا؟

619
00:38:25,960 --> 00:38:29,560
(غابي)، هل تتذكرين شيئاً
عن ذهابي في القارب؟

620
00:38:29,640 --> 00:38:31,400
لا! لا

621
00:38:32,720 --> 00:38:33,920
آسف

622
00:38:34,920 --> 00:38:37,280
أعتقد أنني لا أتذكر شيئاً

623
00:38:37,360 --> 00:38:39,120
هذا شائع في مثل هذه الحالات

624
00:38:39,200 --> 00:38:41,760
لقد أصيب بارتجاج دماغ معتدل
وبانخفاض حرارة الجسم

625
00:38:41,840 --> 00:38:44,520
وكلا الأمران قد يتسببا بفقدان الذاكرة

626
00:38:46,080 --> 00:38:47,400
حسناً، من يبالي؟

627
00:38:47,480 --> 00:38:51,800
المهم هو أنه بأمان
وسنعتني بك كي تستعيد عافيتك

628
00:38:51,880 --> 00:38:56,000
وأعتقد أن ذلك سيحدث
على نحو أسرع إن خرجنا جميعنا

629
00:38:56,080 --> 00:38:57,680
- شكراً
- (غابي)

630
00:38:59,640 --> 00:39:02,920
- هلا تبقين معي لبعض الوقت!
- بالطبع

631
00:39:08,920 --> 00:39:11,160
يبدو أنني كنت في حالة سيئة هناك

632
00:39:11,240 --> 00:39:14,240
لكنك بخير الآن، هذا هو المهم

633
00:39:15,680 --> 00:39:17,000
اقتربي

634
00:39:22,320 --> 00:39:24,200
أتذكر كل شيء

635
00:39:26,680 --> 00:39:27,880
ماذا؟

636
00:39:29,080 --> 00:39:31,000
أعتقد أنني سأستريح الآن

637
00:39:32,480 --> 00:39:34,880
سأحتاج لكامل قوتي

638
00:39:48,840 --> 00:39:52,080
لا يفارقنا الماضي أبداً في الحقيقة

639
00:39:53,800 --> 00:39:59,080
تختبئ الأشباح في الظلال وهي
تتحرق لتذكيرنا بالخيارات التي قمنا بها

640
00:40:01,600 --> 00:40:08,040
لكن إن نظرنا إلى الوراء
فقد نجد صديقاً قديماً يفتح ذراعيه لنا

641
00:40:09,720 --> 00:40:13,640
أو عدواً قديماً يحمل برنامج أعمال خفي

642
00:40:16,160 --> 00:40:20,520
أو ابناً بالغاً يحمل قلباً غفوراً

643
00:40:22,760 --> 00:40:26,760
المحزن أن بعضنا يرفض النظر إلى الوراء

644
00:40:27,320 --> 00:40:30,920
ولا يفهم أننا بإنكار الماضي

645
00:40:31,960 --> 00:40:35,120
فإننا محكومون بتكراره

646
00:40:35,200 --> 00:40:36,240
(دلفينو، مايك)
تناول حبة كل 6 ساعات

647
00:40:36,320 --> 00:40:37,360
بقدر الحاجة للألم، (هيدرومورفون)

648
00:40:37,440 --> 00:40:39,080
(أورسون هودج)، طبيب أسنان

