﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:08,560
في الحلقات السابقة
مستأجرة (غابي) الجديدة...

2
00:00:08,680 --> 00:00:10,160
علمت أن لديك غرفة للإيجار

3
00:00:10,240 --> 00:00:13,840
لقد أحببناك، إن دفعت إيجار الشهر
الأول والأخير، سنحبك أكثر

4
00:00:13,920 --> 00:00:16,280
أتت مع سر خطير

5
00:00:16,360 --> 00:00:17,560
أنا والدك

6
00:00:17,680 --> 00:00:20,280
عودة (واين) تعني المشاكل
بالنسبة (كاثرين)

7
00:00:20,360 --> 00:00:22,320
إنها لا تعرفك، أنا بلى

8
00:00:23,360 --> 00:00:25,840
هل أنت متورطة
في حريق مطعم (ريك)؟

9
00:00:25,920 --> 00:00:28,400
حاولت (لينيت) تنبيه (توم)
لوضع (كايلا)

10
00:00:28,480 --> 00:00:31,720
أظن لدينا صبية مضطربة جداً

11
00:00:31,800 --> 00:00:37,960
وفي أوقات ضعفه، اختار (أورسن)
الكتف الخطأ ليبكي عليه

12
00:00:39,400 --> 00:00:42,480
- لا أعتقد أنه علينا فعل ذلك
- أنت على حق

13
00:00:49,800 --> 00:00:55,720
"الحادث"، كما تمّ التعريف عنه
وقع أواخر عصر يوم الثلاثاء

14
00:00:57,960 --> 00:01:00,440
من بين الشواهد امرأة عجوز

15
00:01:02,520 --> 00:01:06,600
رجل أعمى وولد صغير

16
00:01:08,880 --> 00:01:12,760
المرأة العجوز، الذي خف سمعها
مع مرور الزمن

17
00:01:12,840 --> 00:01:14,680
رأت (بري هودج) تخرج من منزلها

18
00:01:14,760 --> 00:01:17,880
بطريقة تبدو فيها
وكأنها غاضبة من شيء ما

19
00:01:19,880 --> 00:01:22,680
الرجل الأعمى
الذي أصبح سمعه أكثر حدة

20
00:01:22,760 --> 00:01:24,280
سمع (إيدي) تقول...

21
00:01:24,840 --> 00:01:26,600
مرحباً يا (بري)، ما الجديد؟

22
00:01:27,240 --> 00:01:30,760
بطريقة تبدو وكأن (إيدي)
لا تتوقع أي مشاكل

23
00:01:32,000 --> 00:01:34,440
الفتى الصغير، الذي لم يبلغ
بعد الـ11 من عمره

24
00:01:34,520 --> 00:01:36,240
سمع (بري هودج) تقول...

25
00:01:36,320 --> 00:01:38,400
رأيتك تقبّلين زوجي

26
00:01:38,840 --> 00:01:44,560
لكنه لم يفهم لما قد يغضب شخص ما
من القبل التي اعتقد أن الكبار يحبونها

27
00:01:46,360 --> 00:01:49,720
وفي حين كانت المرأة العجوز تتظاهر
بقص الأسيجة التي سبق لها وقصتها

28
00:01:49,800 --> 00:01:53,040
رأت أن لغة جسدَي جارتيها تتغيّر

29
00:01:55,000 --> 00:01:58,800
وفي حين كان الرجل الأعمى يستمع
سمع (بري) تقول...

30
00:01:58,880 --> 00:02:01,160
بمَ كنت تفكرين يا (إيدي)؟
من المفترض أننا صديقتان

31
00:02:01,240 --> 00:02:03,960
إننا صديقتان، لست مهتمة بـ(أورسون)

32
00:02:04,680 --> 00:02:07,200
عندها سمع الفتى الصغير
(إيدي) تضيف...

33
00:02:07,280 --> 00:02:09,640
إذاً، كفي عن التصرف كعاهرة!

34
00:02:09,720 --> 00:02:13,120
ذلك يتضمن كلمة لا يسمح له باستعمالها

35
00:02:14,280 --> 00:02:18,120
عندها رأت المرأة العجوز
(بري هودج) تثبت قبضتها

36
00:02:19,320 --> 00:02:22,040
وفي الثانية التالية
سمع الرجل الأعمى صفعة

37
00:02:23,000 --> 00:02:25,760
ورأى الفتى الصغير (إيدي) تمسك خدها

38
00:02:28,360 --> 00:02:30,360
وفي حين افترقت الاثنتان

39
00:02:30,760 --> 00:02:34,440
ثبتت فكرة لدى كل أولئك
الذين شهدوا "الحادث"

40
00:02:35,320 --> 00:02:38,800
ذلك أن في (شارع وستريا) المسالمة

41
00:02:38,920 --> 00:02:45,800
بدأت خطوط ومعالم المعركة ترتسم
وسوف يتأذى أحدهم

42
00:02:56,880 --> 00:02:59,640
تقع هذه المناسبة
في الأحد الثاني من كل شهر أيار

43
00:02:59,760 --> 00:03:01,080
عيد الأم

44
00:03:01,320 --> 00:03:06,960
يشتري الأولاد باقات حسنة الذوق
يوقّعون على بطاقات عاطفية

45
00:03:08,000 --> 00:03:10,200
ويبتدعون جواهر يدوية

46
00:03:10,640 --> 00:03:16,640
كل هذا في محاولة لتكريم
تلك المرأة المعروفة بكل بساطة بـ"الأم"

47
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
- مرحباً يا أمي
- مرحباً يا طفلي

48
00:03:21,000 --> 00:03:22,480
يا للهول!

49
00:03:23,720 --> 00:03:27,800
أهذه كنتي؟ حسناً، سوف أضمّها!

50
00:03:29,120 --> 00:03:31,440
- سررت بلقائك
- يا للهول!

51
00:03:31,520 --> 00:03:32,840
حسناً

52
00:03:34,120 --> 00:03:38,280
كان ابني على حق، أنت أجمل شيء!

53
00:03:38,600 --> 00:03:43,000
- (مايكل)، لقد أحببتها
- حسناً، جيد، شكراً لك

54
00:03:43,080 --> 00:03:44,400
هيا بنا يا أمي لنفك حقائبك

55
00:03:44,520 --> 00:03:47,800
أجل هيا بنا، لأنني جلبت لك هدية

56
00:03:47,880 --> 00:03:49,200
هيا بنا

57
00:03:49,960 --> 00:03:52,160
(سوزان)، عائلة

58
00:03:54,240 --> 00:03:58,880
يا للروعة، إنها وصفات كلها!

59
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
ليست أي وصفات

60
00:04:01,080 --> 00:04:04,920
بعضها موجودة في عائلتي
منذ ما قبل حرب العدوان الشمالي

61
00:04:06,440 --> 00:04:10,520
- أتعنين الحرب الأهلية؟
- أعني ما أعني

62
00:04:13,320 --> 00:04:18,600
حسناً، أظن أن (مايكل) لم يخبرك
أنني لست طاهية ماهرة

63
00:04:18,680 --> 00:04:20,520
كلا، لقد أخبرني

64
00:04:20,840 --> 00:04:23,080
لهذا السبب أعطيتك هذه الوصفات

65
00:04:23,160 --> 00:04:26,360
وسوف أعلمك كيف تصنعينها أيضاً

66
00:04:26,760 --> 00:04:28,680
أليس هذا لطيفاً يا عزيزتي؟

67
00:04:28,760 --> 00:04:33,080
كانت جدتي تخبرني دائماً أن السيدة
يجب أن تكون طاهية في المطبخ

68
00:04:33,160 --> 00:04:36,240
خادمة في غرفة المعيشة
وعاهرة في غرفة النوم

69
00:04:36,800 --> 00:04:40,080
ويقول (مايكل) إنك استوفيت فقط
شرطاً واحداً من بين هذه الشروط

70
00:04:40,160 --> 00:04:43,040
لذا سوف أساعدك في الشرطين الآخرين

71
00:04:44,600 --> 00:04:45,920
اعذراني

72
00:04:50,120 --> 00:04:53,960
أرجوك قل لي إن الشرط
الذي لن تساعدني به، هو "عاهرة"

73
00:04:58,120 --> 00:05:01,160
- أطالب بالكمبيوتر
- أبداً! لقد طالبت به في الباص

74
00:05:01,240 --> 00:05:04,360
أيها الفتيان! انتظروا لحظة! انتظروا لحظة
هناك شخص أريدكم أن تقابلوه

75
00:05:04,440 --> 00:05:06,520
- هذا د. (دولان)
- مرحباً أيها الفتيان، أنا (جشوا)

76
00:05:06,600 --> 00:05:10,360
سوف يبقى في الجوار ويراقبنا
ليرى كيف نعيش كعائلة

77
00:05:11,400 --> 00:05:15,520
- لماذا؟
- لأنه كان لدينا بضعة مشاكل مؤخراً

78
00:05:15,600 --> 00:05:19,120
وعملي هو إيجاد أسباب هذه المشاكل

79
00:05:19,200 --> 00:05:21,320
وبالتالي مساعدتكم
على أن تبنوا عائلة أقوى

80
00:05:21,400 --> 00:05:24,800
أيمكننا أن نكون عائلة أقوى
بينما نلعب (إيج أوف أمباير 3)؟

81
00:05:24,880 --> 00:05:27,080
بالتأكيد، أريد أن أتعلم
كيف ألعب هذه اللعبة

82
00:05:27,160 --> 00:05:29,680
اذهبوا وابدأوا، سأنضم إليكم خلال دقيقة

83
00:05:32,000 --> 00:05:35,920
أحببت قولك حول بناء عائلة أقوى

84
00:05:36,000 --> 00:05:38,880
لكن كما قلت لك
أريدك أن تركز على (كايلا)

85
00:05:38,960 --> 00:05:41,520
حسناً، أفضل أن أنظر
إلى العلاقة الكاملة للعائلة

86
00:05:41,600 --> 00:05:46,200
إن كان هناك من اختلال ما في العائلة
فقد يؤدي إلى مشاكل عند الولد

87
00:05:46,280 --> 00:05:50,120
أو إن كان هناك مشاكل عند الولد
فقد يؤدي إلى اختلال في العائلة

88
00:05:50,200 --> 00:05:52,880
أعني، إن (كايلا) هي من دفع أولادي
إلى إضرام الحريق

89
00:05:52,960 --> 00:05:54,280
والقفز عن السطح...

90
00:05:54,400 --> 00:05:57,280
عزيزتي، يبدو أن لدى
د. (دولان) خطة ما

91
00:05:57,360 --> 00:06:00,000
أفهم ذلك، يبدو لي فقط...

92
00:06:00,960 --> 00:06:03,720
أنه بـ140 في الساعة
يمكننا التطرق مباشرةً إلى الجزء

93
00:06:03,800 --> 00:06:07,680
الذي تجلس فيه مع (كايلا)
وتطلب منها الكف عن التصرف كشريرة

94
00:06:09,360 --> 00:06:10,960
- أمي؟
- نعم؟

95
00:06:11,360 --> 00:06:14,880
نسيت أن أعطيك شيئاً
إنه رسم صنعته لك في المدرسة

96
00:06:14,960 --> 00:06:17,800
حسناً، شكراً، إنه جميل، شكراً لك

97
00:06:19,360 --> 00:06:21,440
إنها لا تفعل ذلك أبداً

98
00:06:26,080 --> 00:06:29,840
لا تبدأ، سننتظر (إللي)
إنها تنهي عملها مع زبون

99
00:06:29,920 --> 00:06:31,720
حسناً، حين تنتهي من وشمه

100
00:06:31,840 --> 00:06:34,080
يمكنها وضع يافطة "توقفي عن ضرب
الرجل الأعمى" على جبيني

101
00:06:34,160 --> 00:06:37,080
لقد توقفت عن ضربك كثيراً مؤخراً

102
00:06:37,160 --> 00:06:39,600
لا أشعر بأنني أكافأ
بما يكفي على ذلك

103
00:06:39,680 --> 00:06:42,000
أنت على حق، أنا زوج سيئ

104
00:06:42,440 --> 00:06:45,000
كلا، بجدية، علاقتنا تتحسن باستمرار

105
00:06:45,080 --> 00:06:48,280
- هل لاحظت ذلك؟
- نعم، أظن أن ذلك بفضل (إللي)

106
00:06:48,360 --> 00:06:51,680
أنا أيضاً! من غير المعقول أن نتجادل
أثناء وجودها في المنزل

107
00:06:51,760 --> 00:06:54,480
إنها تجعلنا نضحك
إنها تريحني منك كل فترة...

108
00:06:54,560 --> 00:06:56,320
بالإضافة، إنها تساعد دائماً في المنزل

109
00:06:56,400 --> 00:07:00,200
أعني، البارحة، وبدون أن أطلب منها
نظفت كل النوافذ

110
00:07:00,280 --> 00:07:03,560
إنها رائعة، لا أدري
من أين تأتي بكل طاقتها

111
00:07:05,160 --> 00:07:06,920
حسناً، إننا متساويان إذاً

112
00:07:07,320 --> 00:07:09,920
عليك الاتصال بي الأسبوع المقبل
ستصلني بضاعة ممتازة

113
00:07:10,000 --> 00:07:11,320
حسناً

114
00:07:11,440 --> 00:07:14,280
- إن العشاء يبرد يا (إللي)!
- سأنزل على الفور!

115
00:07:14,760 --> 00:07:17,920
- إذاً، هل عليّ التسلل من الخلف؟
- كلا، إنها صاحبة الملك، إنها رائعة

116
00:07:18,000 --> 00:07:21,800
- هل تعرف أنك تتاجرين بالممنوعات؟
- حسناً، إنها ليست رائعة لهذه الدرجة

117
00:07:24,040 --> 00:07:29,120
أيها الشباب، لقد أمضيتم فترة طويلة
في الأعلى، هل يمكنني رؤيته؟

118
00:07:30,600 --> 00:07:33,680
إنها تعني الوشم

119
00:07:34,400 --> 00:07:38,240
كنت أودّ أن أريك إياه
لكنه في مكان ما تحت خصره

120
00:07:41,320 --> 00:07:44,240
على... فهمت

121
00:07:45,160 --> 00:07:47,640
- هل يؤلم؟
- لا بأس

122
00:07:48,880 --> 00:07:51,400
أعطتني (إللي) مسكناً للألم

123
00:07:54,600 --> 00:08:01,000
وتتضمن (فيرفيو) مدرسة ناجحة جداً
سوف تعرفان أهميتها بعد عدة سنوات

124
00:08:02,280 --> 00:08:03,960
حسناً، ادخلا، سوف أريكما الداخل

125
00:08:04,040 --> 00:08:06,320
اذهب أنت يا عزيزي
سأنتظر أن يستفيق (مارك)

126
00:08:06,400 --> 00:08:08,000
- حسناً، سنراك بعد قليل
- حسناً

127
00:08:08,080 --> 00:08:09,400
حسناً...

128
00:08:15,240 --> 00:08:16,560
- مرحباً
- مرحباً

129
00:08:16,640 --> 00:08:20,000
- أنا (بري هودج)
- (لورين باكستر)، تشرفت بلقائك

130
00:08:20,320 --> 00:08:22,360
إذاً، هل تفكران في الانتقال إلى الحي؟

131
00:08:22,440 --> 00:08:26,720
نعم، هذا البيت هو بالضبط
ما كنا نبحث عنه

132
00:08:27,400 --> 00:08:29,960
هل تمانعين بأن أسألك
إن كانت الجيرة آمنة؟

133
00:08:30,040 --> 00:08:32,360
نعم، إن الجيرة آمنة

134
00:08:32,440 --> 00:08:35,960
أتمنى أن أقول نفس الشيء
عن وكيل عقاراتك

135
00:08:36,040 --> 00:08:37,880
حسناً، ماذا تعنين؟

136
00:08:40,360 --> 00:08:43,160
ما هذا؟ لقد تركته في الطابعة

137
00:08:43,240 --> 00:08:46,040
- إنه عقد تسجيل منزل
- نعم لمنزل في (بالتيمور)

138
00:08:46,120 --> 00:08:48,520
نعم، انتظري حتى تريه
لديه حوض سباحة وحديقة...

139
00:08:48,600 --> 00:08:52,480
- يتعلق الأمر بوالدي، أليس كذلك؟
- إنني أفعل هذا لحمايتنا

140
00:08:53,240 --> 00:08:56,360
لسنا بحاجة للحماية، لقد تغيّر

141
00:08:56,440 --> 00:09:00,240
كل هذا تمثيل يا عزيزتي
أنت لا تريه الآن، لكنك سوف تفعلين

142
00:09:01,640 --> 00:09:04,360
لقد عاد فقط لأنه يريد شيئاً

143
00:09:04,680 --> 00:09:07,920
لا أدري ماذا بالضبط
أعرف فقط أننا لسنا بمأمن هنا

144
00:09:08,000 --> 00:09:10,760
بالطبع، ذلك هو الأمر
لدى والدي مخطط شيطاني

145
00:09:11,400 --> 00:09:14,440
لا يمكن أن تكون رغبته
في أن يكون في حياتي، أن يحبني...

146
00:09:14,520 --> 00:09:16,920
إنه غير قادر على الحب يا (ديلان)

147
00:09:18,320 --> 00:09:20,520
لقد اكتشفت ذلك مباشرةً

148
00:09:21,000 --> 00:09:24,560
وعلينا المغادرة قبل أن تتعلمي
نفس الأمثولة الرهيبة

149
00:09:31,320 --> 00:09:34,880
غادري إن أردت
سأبقى هنا مع والدي

150
00:09:38,320 --> 00:09:40,800
لكن ما الذي حدث؟
كانت تسير الأمور على ما يرام

151
00:09:40,880 --> 00:09:43,320
أنا آسفة
نحن بحاجة لوكيل عقارات جديد

152
00:09:56,320 --> 00:10:00,880
حسناً، إن البسكويت هو أساس
أي وجبة جنوبية

153
00:10:01,240 --> 00:10:03,560
كما كانت تقول جدتي
"ليس هناك من شيء تصنعينه"

154
00:10:03,640 --> 00:10:06,080
"يعطي مذاقاً أفضل
من أن يكون على بسكويت"

155
00:10:06,160 --> 00:10:08,520
إن جدتك هي ينبوع الحكمة

156
00:10:09,440 --> 00:10:13,600
حسناً، أقدّر هذا كثيراً، شكراً يا (آديل)

157
00:10:13,680 --> 00:10:16,680
(آديل)؟ إن لم تنادني "ماما"
فسوف أصرخ

158
00:10:16,760 --> 00:10:18,880
لا تفعلي ذلك، ماما

159
00:10:19,280 --> 00:10:23,240
صحيح، لنبدأ الآن
سنكون بحاجة لمنخل طحين

160
00:10:23,320 --> 00:10:26,160
- ليس لديّ واحد
- قاطع معجنات؟

161
00:10:26,520 --> 00:10:28,400
- آسفة
- خلاطات عجينة؟

162
00:10:28,480 --> 00:10:30,760
لا أدري حتى ما هي

163
00:10:31,240 --> 00:10:33,360
لا بأس، يمكننا الارتجال

164
00:10:33,440 --> 00:10:36,640
لمَ لا تبدأين بتكييل مكوناتنا الجافة؟

165
00:10:39,400 --> 00:10:41,160
الطحين وما شابه

166
00:10:42,640 --> 00:10:45,080
سيكون (مايكل) مسروراً جداً

167
00:10:45,160 --> 00:10:48,120
بعد يوم طويل من العمل
يعود إلى المنزل

168
00:10:48,240 --> 00:10:50,120
ويأكل وجبة جنوبية لذيذة
من صنع المنزل

169
00:10:51,200 --> 00:10:54,560
إنه يستمتع أيضاً بالعودة إلى المنزل
وبطلب الدجاج من مطعم (ريد باندا)

170
00:10:54,640 --> 00:10:56,200
وهم يوصلونها

171
00:10:58,520 --> 00:11:01,560
من المخجل أن يضطر (مايكل)
للعمل بهذا الجهد الكبير

172
00:11:01,880 --> 00:11:05,040
لكن أعتقد بسبب كل المشاكل المادية
التي كنتما تواجهانها...

173
00:11:05,120 --> 00:11:09,040
أخبرك بذلك؟ حسناً، إننا نتخطاها

174
00:11:09,480 --> 00:11:12,200
فقط لأن ابني يجهد نفسه بالعمل كثيراً

175
00:11:12,640 --> 00:11:15,040
ليس مضراً لك أن تجدي عملاً

176
00:11:15,120 --> 00:11:18,920
- لديّ عمل
- أتعنين رسوماتك الصغيرة؟

177
00:11:20,120 --> 00:11:22,120
حسناً، أمر رائع أن يكون للمرأة هواية

178
00:11:22,200 --> 00:11:23,800
أنا أهتم بالديكور بالأوراق المقطعة

179
00:11:23,880 --> 00:11:25,720
لكنني أتكلم عن شيء يقابله أجر

180
00:11:25,800 --> 00:11:29,160
- كتب الأطفال يتم دفع ثمنها
- حقاً؟ كم؟

181
00:11:30,920 --> 00:11:34,280
أظن، في الواقع
لديّ خلاطات العجينة في مكان ما

182
00:11:36,080 --> 00:11:40,200
عزيزتي، لقد أهنتك
كنت أحاول فقط المساعدة

183
00:11:40,280 --> 00:11:43,560
كلا، كلا لا بأس يا (آديل)، يا ماما

184
00:11:49,160 --> 00:11:51,080
لقد تفاجأنا نوعاً ما باتصالك

185
00:11:51,160 --> 00:11:53,280
ألست بحاجة لرؤية "كايلا"
لبضع مرات إضافية

186
00:11:53,360 --> 00:11:54,840
قبل أن تقدم لنا تقريرك؟

187
00:11:54,920 --> 00:11:56,840
حسناً، قبل المتابعة معها

188
00:11:56,920 --> 00:11:59,760
ظننت أنه قد يكون مفيداً
أن أسألكما بضعة أسئلة

189
00:11:59,840 --> 00:12:01,760
نعم، هيا، ابدأ

190
00:12:03,400 --> 00:12:04,800
أتحبين (كايلا)؟

191
00:12:06,920 --> 00:12:09,640
- (لينيت)؟
- كنت أتكلم معك

192
00:12:09,720 --> 00:12:15,360
حسناً، بالتأكيد، كنت طيبة جداً معها

193
00:12:15,920 --> 00:12:18,000
لم يكن ذلك السؤال

194
00:12:18,920 --> 00:12:22,240
- هل أنت طبيب متخصص يا (توم)؟
- لا أظن ذلك، اصمت

195
00:12:23,640 --> 00:12:27,560
مرة أخرى، هل تحبينها؟

196
00:12:31,040 --> 00:12:35,560
بالطبع أحبها، بقدر ما يمكنني
نظراً للطريقة التي انضمت فيها لعائلتنا

197
00:12:35,640 --> 00:12:37,600
إن الأمر... إن الأمر معقّد

198
00:12:37,680 --> 00:12:43,200
أفهم ذلك، المشكلة
هي أن (كايلا) تأثرت بازدواجيتك

199
00:12:43,280 --> 00:12:46,280
وأصبحت فتاة غاضبة جداً

200
00:12:47,880 --> 00:12:49,200
إذاً، ما العمل؟

201
00:12:49,320 --> 00:12:52,200
يا للهول! هل سنواجه
تلك الجلسات العلاجية

202
00:12:52,280 --> 00:12:54,160
حيث تواجهني بنوباتها الغاضبة؟

203
00:12:54,240 --> 00:12:58,200
هناك رابط يتطور بين الطفلة وأمها

204
00:12:58,280 --> 00:13:03,200
أنت و(كايلا) لم تشكلا أبداً ذلك الرابط
لذا علينا إعادة خلقه

205
00:13:03,440 --> 00:13:05,920
يسمّى "الرابط العائلي"

206
00:13:06,000 --> 00:13:10,320
ويبدأ بتواجد (كايلا)
إلى جانبك أطول وقت ممكن

207
00:13:11,320 --> 00:13:14,240
يبدو أن ذلك ما هما بحاجة إليه

208
00:13:14,960 --> 00:13:17,080
أعني، لست متخصصاً
أو ما شابه، لكن...

209
00:13:17,160 --> 00:13:18,920
أرغب حقاً في المحاولة

210
00:13:19,000 --> 00:13:21,960
كل ما يبقيكما
أنت و(كايلا) مقربتين ومتفاعلتين

211
00:13:22,040 --> 00:13:26,960
اذهبا إلى السينما، للتسوق
قوما ربما برحلة معاً، أنتما فقط

212
00:13:27,600 --> 00:13:30,400
هل يمكننا مناقشة
فكرة نوبات الغضب تلك؟

213
00:13:30,480 --> 00:13:32,720
تبدو الخطة رائعة أيها الطبيب

214
00:13:32,840 --> 00:13:36,040
لا تقلق سوف أحرص
على أن تبقيا معاً باستمرار

215
00:13:38,120 --> 00:13:41,920
اسألني إن كنت أحب
(توم) الآن، هيا، أتحداك

216
00:13:49,080 --> 00:13:51,920
- هل يمكنني مساعدتك؟
- لم أرَ (بنجامين) منذ أسبوع

217
00:13:52,000 --> 00:13:55,440
- كنت أفكر في اصطحابه لبضعة ساعات
- إنه ليس الوقت المناسب حقاً

218
00:13:55,520 --> 00:13:57,760
(بري)، كل مرة أتصل
يكون الوقت غير مناسب

219
00:13:57,840 --> 00:14:00,440
لذا، إن كنت لا تمانعين
أودّ اصطحاب ابني إلى الكرنفال

220
00:14:00,520 --> 00:14:02,320
حسناً، يبدو ذلك مملاً

221
00:14:02,400 --> 00:14:08,520
أعرف! لمَ لا تأخذه إلى منزل (إيدي)
ويمكنه مراقبتك وأنت تبادلها القبل؟

222
00:14:10,360 --> 00:14:12,120
(بري)، أنت لا تفهمين

223
00:14:12,200 --> 00:14:17,000
ما رأيته كان سوء تقدير من قبل (إيدي)
وحسن تقدير من قبلي، لقد صديتها

224
00:14:17,080 --> 00:14:20,440
نعم، في النهاية
مع تكشيرة كبيرة غبية على وجهك

225
00:14:20,520 --> 00:14:23,240
هل يمكننا نسيان هذا من فضلك؟
أودّ اصطحاب (بنجامين)

226
00:14:23,320 --> 00:14:27,960
لا أظن ذلك، أكره أن يكون في جوارك
حين تقوم بهجوم لا أخلاقي همجي آخر

227
00:14:28,040 --> 00:14:30,960
إن كان مع (إيدي)
أم خلف عجلة سيارتك

228
00:14:31,880 --> 00:14:35,160
لن أتجادل بهذا الأمر، إنه ابني أيضاً

229
00:14:36,600 --> 00:14:37,920
ليس تماماً

230
00:14:39,320 --> 00:14:42,280
ماذا؟ لا...

231
00:14:42,360 --> 00:14:44,640
تقنياً، ليست لديك حتى أي علاقة به

232
00:14:44,720 --> 00:14:47,640
أعني، كان مناسباً لك
أن تلعب دور والده حين كنا معاً

233
00:14:47,760 --> 00:14:52,320
- لكن الآن بما أننا لسنا...
- هذا خطأ، سأستخدم محامياً

234
00:14:52,400 --> 00:14:56,240
لقد سبق لي وقمت بذلك
سوف يتصل بك قريباً

235
00:14:59,200 --> 00:15:03,040
وإن كنت ترغب في حضور كرنفال
لمَ لا تتصل بـ(إيدي)؟

236
00:15:03,720 --> 00:15:06,920
سمعت أنها لا تكلفك الكثير أيضاً

237
00:15:10,600 --> 00:15:13,120
- إلى اللقاء يا (غابي)
- هل ستذهبان في نزهة أخرى؟

238
00:15:13,200 --> 00:15:14,560
نعم، اكتشفنا هذه النزهة الممتعة

239
00:15:14,640 --> 00:15:16,200
إنها تمتد في وسط الغابة

240
00:15:16,280 --> 00:15:17,600
نعم، وعلى عكس بعض الأشخاص

241
00:15:17,720 --> 00:15:20,360
لا تسمح (إللي) للأغصان
أن تصيب وجهي

242
00:15:20,440 --> 00:15:22,120
إنك تدللينه

243
00:15:27,640 --> 00:15:29,240
ما هذا بحق الجحيم؟

244
00:15:37,000 --> 00:15:40,320
(إللي)! إن بابك مقفل! (إللي)؟

245
00:15:57,200 --> 00:15:59,160
توقف!

246
00:16:18,480 --> 00:16:21,080
أمي، سيأتي أبي لحضور
حفلتي الموسيقية الكبرى الأسبوع القادم

247
00:16:21,160 --> 00:16:23,720
يمكنني أن آتي وأقلّكما، إن أردتما

248
00:16:23,800 --> 00:16:26,000
يمكننا أن نجعلها رحلة عائلية حقيقية

249
00:16:26,080 --> 00:16:29,400
(ديلان)، علينا أنا ووالدك
التحدث على انفراد

250
00:16:30,480 --> 00:16:32,280
لم أنته من وداعه

251
00:16:32,360 --> 00:16:35,160
بلى، وأرجوك تخلصي من تلك العلكة

252
00:16:35,720 --> 00:16:38,920
يمكنني سماعك تمضغين
في كل أرجاء المنزل

253
00:16:40,680 --> 00:16:42,800
- الوداع يا عزيزتي
- الوداع يا أبي

254
00:16:49,560 --> 00:16:53,040
لنكن واضحين
لن يكون هناك من رحلات عائلية

255
00:16:53,960 --> 00:16:58,120
(كاثي)، عليك ألا تكوني فظة
مع رجل ما زال يكن لك شعوراً

256
00:16:58,200 --> 00:17:00,880
- ماذا تعني؟ لا زلت تحبني؟
- نعم

257
00:17:01,920 --> 00:17:04,120
وأعرف أنني الملام لما جرى بيننا

258
00:17:04,200 --> 00:17:06,640
لذلك أسامحك على خطف ابنتنا

259
00:17:06,720 --> 00:17:09,200
أقل ما يمكنك فعله
هو ملاقاتي في منتصف الطريق

260
00:17:12,120 --> 00:17:15,520
(واين)، لا أستحق غفرانك

261
00:17:15,600 --> 00:17:17,440
ربما لا، لكنني سأمنحك إياه بأي حال

262
00:17:17,520 --> 00:17:21,960
لأنني لا زلت أعتقد
أنه يمكننا أن نسعد معاً

263
00:17:23,240 --> 00:17:28,760
أيمكننا ذلك؟ غفران كل الأشياء
التي فعلتها ولا تعرفها؟

264
00:17:31,040 --> 00:17:32,360
ماذا تعنين؟

265
00:17:32,480 --> 00:17:35,880
أتكلم عن كل أولئك الرجال
الذين عاشرتهم بينما كنا متزوجين

266
00:17:37,160 --> 00:17:39,720
كيف يمكنك مسامحتي على أمر كهذا؟

267
00:17:40,560 --> 00:17:43,440
تلك كذبة، لم تكوني لتتجرأي

268
00:17:43,520 --> 00:17:46,040
إن النساء التعيسات يقمن بأعمال خطرة

269
00:17:47,040 --> 00:17:52,400
أظن أن الأمر الأكثر سوءاً هو خداعك
لتظن أن (ديلان) هي ابنتك

270
00:17:55,640 --> 00:17:58,760
أردت أن أقول لك الحقيقة
لكنني كنت خائفة

271
00:18:00,120 --> 00:18:02,000
لأسباب وجيهة

272
00:18:02,080 --> 00:18:07,240
- لا أصدقك
- لكنني لم أعد خائفة

273
00:18:08,320 --> 00:18:10,200
لأنك تغيّرت

274
00:18:11,520 --> 00:18:15,080
إذاً، ماذا تنتظر يا (واين)؟ سامحني

275
00:18:17,920 --> 00:18:20,240
مرحباً يا سيدة (ماكلاسكي)

276
00:18:25,640 --> 00:18:28,160
إن لم تكن ابنتي، فابنة من هي؟

277
00:18:29,200 --> 00:18:30,720
ليس مهماً

278
00:18:33,640 --> 00:18:36,960
أعتقد أنني لن أراك
في الحفلة الموسيقية بعد الآن

279
00:18:38,680 --> 00:18:40,280
يا للعار!

280
00:18:57,600 --> 00:18:59,440
هل أنت متأكدة من أنها كوكايين؟

281
00:18:59,520 --> 00:19:01,400
(كارلوس)، كنت عارضة أزياء
في التسعينيات

282
00:19:01,480 --> 00:19:02,840
أعرف الكوكايين

283
00:19:04,360 --> 00:19:07,840
- اللعنة!
- ماذا تفعل؟

284
00:19:07,920 --> 00:19:09,480
سأتصل بالشرطة

285
00:19:09,560 --> 00:19:12,360
ألا يجب علينا الاستماع
لرواية (إللي) أولاً؟

286
00:19:12,600 --> 00:19:14,080
إليك رواية (إللي)

287
00:19:14,160 --> 00:19:16,480
"إن بيع الممنوعات يجلب مالاً
أكثر من خدمة الطاولات"

288
00:19:16,560 --> 00:19:18,840
ها أنت، هل أعجبك الأمر؟

289
00:19:19,880 --> 00:19:22,960
حسناً، اسمع، ربما كنت على خطأ
ربما كان طحيناً

290
00:19:23,280 --> 00:19:24,600
ربما هي طاهية معجنات

291
00:19:24,720 --> 00:19:27,200
نعم، وتروي لنا
قصة الوشم لتخفي الحقيقة البشعة

292
00:19:27,280 --> 00:19:29,280
طهوها المحظور

293
00:19:29,760 --> 00:19:31,680
حسناً، اسمع، أعرف
أنه علينا القيام بأمر ما

294
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
لكن هذه المرأة صديقتنا

295
00:19:33,600 --> 00:19:36,680
نعم، وأنا مجرم مدان
ولديّ إطلاق سراح مشروط

296
00:19:37,040 --> 00:19:41,040
وإن اكتشفت الشرطة أننا نأوي
تاجرة ممنوعات، سوف يدينونني

297
00:19:41,160 --> 00:19:42,640
علينا تسليمها

298
00:19:47,440 --> 00:19:51,120
حسناً، الأولوية بالنسبة لي
هي الحصول على رعاية (بنجامين)

299
00:19:51,200 --> 00:19:55,000
من أجل ذلك كتبت كل الحقاًئق
الوثيقة الصلة بالوضع

300
00:19:55,080 --> 00:19:57,040
كلا، لا أريد أن أقوم بهذا عبر الهاتف

301
00:19:57,120 --> 00:19:58,640
اسمع، سآخذ دشاً سريعاً

302
00:19:58,720 --> 00:20:01,040
ما رأيك أن ألقاك في مكتبك
بعد حوالى ساعة؟

303
00:20:01,120 --> 00:20:02,440
عظيم، شكراً

304
00:20:08,480 --> 00:20:09,800
(أورسون)؟

305
00:20:12,440 --> 00:20:15,280
(أورسون)؟ إن الباب مفتوح

306
00:20:15,360 --> 00:20:19,440
- (إيدي)؟ ماذا تفعلين هنا؟
- اخرج أيها المخنث

307
00:20:19,520 --> 00:20:23,520
إن عاهرتك المتزمتة تدمر أعمالي

308
00:20:24,880 --> 00:20:27,640
حسناً، انتظري لحظة، سأخرج فوراً

309
00:20:42,600 --> 00:20:45,680
(دانييل) و(أوستن) وافقاً على إعطائنا
طفلهما وسمحا لنا بأن نكون والديه

310
00:20:45,800 --> 00:20:48,520
(أورسون)، انسَ الأمر

311
00:20:48,600 --> 00:20:50,960
خذ دشاً طويلاً

312
00:20:51,480 --> 00:20:54,440
- حقاً؟ أنت متأكدة؟
- نعم

313
00:20:55,600 --> 00:20:59,160
الآن بعد أن فكرت
يمكنني تدبر أمر (بري) بنفسي

314
00:21:06,760 --> 00:21:10,720
حينها رأيت كل كتل الكوكايين تلك
تحت سريرها

315
00:21:11,600 --> 00:21:13,520
أعني، أظنها كانت كوكايين

316
00:21:13,600 --> 00:21:14,920
وأظن أنها تسمّى "كتل"

317
00:21:15,040 --> 00:21:18,440
أنا مجرد ربة منزل، لا أدري ما أقول

318
00:21:19,240 --> 00:21:20,840
حسناً، لقد قمتما بالأمر الصحيح

319
00:21:20,920 --> 00:21:23,200
وبفضل تعاون مواطنين مثلكم...

320
00:21:23,280 --> 00:21:25,920
نعم، نعم، نعم
متى ستخرجونها من منزلنا؟

321
00:21:26,000 --> 00:21:28,960
حسناً، إن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

322
00:21:30,000 --> 00:21:31,480
ماذا تعني؟

323
00:21:31,920 --> 00:21:33,240
(بولوك)

324
00:21:38,040 --> 00:21:39,360
يا للهول!

325
00:21:39,520 --> 00:21:41,600
ماذا؟ ماذا؟ لا أرى شيئاً

326
00:21:41,680 --> 00:21:45,760
- إنه أحد زبائن (إللي)
- في الواقع، أنا التحري (بولوك)

327
00:21:45,840 --> 00:21:48,160
إننا نراقب الآنسة (ليونارد)
منذ عدة أشهر

328
00:21:48,240 --> 00:21:51,720
حسناً، إن كنتم تعرفون ماذا تفعل
لمَ لا تقبضون عليها وحسب؟

329
00:21:51,800 --> 00:21:54,520
إنها تافهة
إننا نحاول الوصول إلى الموزع

330
00:21:54,600 --> 00:21:56,680
لذا نحن بحاجة لأن نتركها تتاجر

331
00:21:56,760 --> 00:22:00,760
انتظر، هل ستتركون
تاجرة ممنوعات في منزلنا؟

332
00:22:00,840 --> 00:22:03,800
نعم، في الوقت الحاضر
علينا التصرف بصورة طبيعية

333
00:22:03,880 --> 00:22:08,160
تظاهرا كأنكما لا تعرفان شيئاً
سوف نتحرك حين نجد الموزع

334
00:22:08,240 --> 00:22:10,400
حسناً، اسمع، أوافق
على القيام بواجبي المدني

335
00:22:10,480 --> 00:22:14,560
لكن تلك المرأة هي صديقة نوعاً ما

336
00:22:15,600 --> 00:22:19,760
وأنت تطلب منا أن نخدعها؟ لست
واثقة من أننا سنكون مرتاحين بهذا

337
00:22:21,480 --> 00:22:24,040
سيد (سوليس)، أنت تحت الاختبار، لا؟

338
00:22:24,160 --> 00:22:25,480
ما رأيك لو لم تعد كذلك؟

339
00:22:36,240 --> 00:22:38,280
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

340
00:22:38,360 --> 00:22:40,000
أردت أن أشكرك

341
00:22:40,080 --> 00:22:43,440
بعد أن أخفت ذلك الزوجين
اللذين كانا يريدان شراء منزل (يونغ)

342
00:22:43,520 --> 00:22:45,280
وجدت شارياً آخر

343
00:22:45,360 --> 00:22:47,960
ويريدون أن يزيدوا 10
على السعر المطلوب

344
00:22:48,040 --> 00:22:51,120
حسناً، جيد
حين يأتون لإجراء استقصائهم

345
00:22:51,200 --> 00:22:53,800
سيكون عليّ فقط إجراء
محادثة لطيفة معهم أيضاً

346
00:22:53,880 --> 00:22:56,160
لن ترغبي في فعل ذلك لي

347
00:22:56,240 --> 00:22:58,680
رغم كل شيء، إننا عائلة

348
00:22:59,680 --> 00:23:01,360
- عائلة؟
- حسناً، نعم

349
00:23:01,440 --> 00:23:04,440
بما أن ابن أخي (أوستن)
هو الوالد البيولوجي (بنجامين)

350
00:23:04,520 --> 00:23:07,080
ذلك يجعلني عمة (بنجي) الكبرى

351
00:23:08,720 --> 00:23:12,160
تعبير لا أحبه تحديداً
لكنه أفضل من "جدتي"

352
00:23:12,600 --> 00:23:14,480
وهو ما أنت عليه

353
00:23:15,760 --> 00:23:17,080
كيف...

354
00:23:17,280 --> 00:23:21,600
قصة لطيفة، مررت بـ(أورسون)
لأطلب منه أن يريحني منك

355
00:23:21,960 --> 00:23:25,160
فوجدت أن الساذج
قد دوّن كل القصة القذرة

356
00:23:25,240 --> 00:23:27,000
وتركها على الطاولة

357
00:23:27,080 --> 00:23:28,720
يا للهول، (إيدي)!

358
00:23:29,080 --> 00:23:32,960
إن انتشرت كلمة
سوف تذل عائلتي كلها

359
00:23:33,040 --> 00:23:35,920
لا أريد أن تخرج كلمة قد تدمر كل شيء

360
00:23:36,000 --> 00:23:39,560
لأنني الآن، أنا... أمتلكك

361
00:23:40,680 --> 00:23:43,560
- ماذا يعني ذلك؟
- أنا مسرورة لأنك سألت

362
00:23:45,040 --> 00:23:47,880
من الآن فصاعداً، أنا صديقتك المفضلة

363
00:23:47,960 --> 00:23:50,000
سوف تدعينني إلى كل حفلاتك الرائعة

364
00:23:50,080 --> 00:23:52,960
تعرّفينني إلى كل أصدقائك العزاب

365
00:23:53,040 --> 00:23:56,640
وحسناً، وإن رغبت في أكل الكعك
سوف تطهينها لي

366
00:23:56,720 --> 00:23:58,840
(إيدي)، أرجوك...

367
00:23:58,920 --> 00:24:06,320
وإن لم تفعلي وإن للحظة واحدة
لم أشعر بالحب، فسوف أدمرك

368
00:24:06,960 --> 00:24:08,480
هل فهمت؟

369
00:24:09,520 --> 00:24:11,440
- نعم
- جيد

370
00:24:12,600 --> 00:24:16,160
بالمناسبة، لديّ افتتاح للمنزل غداً

371
00:24:16,560 --> 00:24:19,960
إن طبق من كعكة بندق الموز
سيفي بالغرض

372
00:24:20,040 --> 00:24:21,560
ألست من رأيي؟

373
00:24:27,560 --> 00:24:30,240
عزيزي، هل تفتح الباب؟ شكراً

374
00:24:33,840 --> 00:24:35,560
مرحباً يا (بري)، توقيت ممتاز

375
00:24:35,640 --> 00:24:37,960
نحن على وشك توزيع الورق

376
00:24:38,040 --> 00:24:39,680
هل أنت بخير يا (بري)؟

377
00:24:44,400 --> 00:24:48,320
هناك أمر كنت أخفيه عنكن جميعاً

378
00:24:51,800 --> 00:24:53,440
ونحن بحاجة للتحدث

379
00:24:58,640 --> 00:25:01,760
مرحباً يا (واين)، لقد انتهيت
من إجراء الاختبار الجيني الذي أردته

380
00:25:01,840 --> 00:25:05,040
سوف أقع في متاعب ربما لأنني
وضعته قبل جريمة (مارتن) الثلاثية

381
00:25:05,120 --> 00:25:07,440
أنت فتاة سيئة
حسناً، أنا مدين لك بذلك

382
00:25:07,520 --> 00:25:11,040
أردت فقط أن أؤكد أن الضحية
والمشتبه به خاصتي هما على علاقة

383
00:25:11,120 --> 00:25:13,240
حسناً، في الواقع، ليسا كذلك

384
00:25:13,320 --> 00:25:15,440
نعم، أدرت العينات
من مسحة الخد وحشوة العلكة

385
00:25:15,520 --> 00:25:18,960
التي أعطيتني إياها
ومشتبهك ليس على علاقة أبداً بالضحية

386
00:25:20,040 --> 00:25:21,400
هل أنت متأكدة؟

387
00:25:21,480 --> 00:25:24,040
نعم، إنه مستبعد 100

388
00:25:24,120 --> 00:25:26,400
هل أنت جائع؟
لأنني عملت طيلة فترة الغداء

389
00:25:26,480 --> 00:25:29,360
وظننت أنك وأنا قد نخرج...

390
00:25:31,120 --> 00:25:32,440
(واين)؟

391
00:25:34,360 --> 00:25:36,520
يا للهول!

392
00:25:37,720 --> 00:25:40,080
وقد هددت (إيدي) باستعمال ذلك...

393
00:25:40,400 --> 00:25:41,720
نعم

394
00:25:41,880 --> 00:25:44,720
حسناً، أولاً
أنت كأعظم أم على الإطلاق

395
00:25:44,800 --> 00:25:47,840
- تريد حماية (دانييل) هكذا
- شكراً لك

396
00:25:47,920 --> 00:25:50,600
لا أصدق أنها كانت تبتزك

397
00:25:50,680 --> 00:25:52,680
لا أصدق أنها تلاعبت بـ(أورسون)

398
00:25:52,760 --> 00:25:56,600
أنا بلى، لقد لاحقت
(كارلوس) و(مايك) و(كارل)

399
00:25:56,680 --> 00:25:58,520
الشخص الوحيد الذي لم تلاحقه هو (توم)

400
00:25:58,600 --> 00:25:59,920
حتى الآن

401
00:26:00,400 --> 00:26:02,520
إن هذه المرأة خارجة عن السيطرة

402
00:26:03,520 --> 00:26:05,400
ماذا تنوين أن تفعلي؟

403
00:26:06,400 --> 00:26:07,720
كلا

404
00:26:08,600 --> 00:26:10,360
ماذا ننوي أن نفعل؟

405
00:26:35,960 --> 00:26:38,560
مرحباً أيتها الفتيات، ماذا يجري؟

406
00:26:38,640 --> 00:26:43,000
لقد أخبرتهن كل شيء يا (إيدي)
عن (أورسون)، (بنجامين)، كل شيء

407
00:26:43,080 --> 00:26:44,400
حقاً؟

408
00:26:44,520 --> 00:26:47,560
نعم، لذا يمكنك أن تنسي
أمر مخطط الابتزاز ذاك نهائياً

409
00:26:48,200 --> 00:26:49,520
كنت أقوم بذلك فقط لأن...

410
00:26:49,640 --> 00:26:52,040
كنت تقومين بذلك فقط لأنك الشيطان

411
00:26:53,000 --> 00:26:55,920
حسناً، جيد، سلطن لسانكن عليّ
ولننته من الأمر

412
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
إن الأمر ليس ككل مرة يا (إيدي)
لقد انتهينا

413
00:27:00,240 --> 00:27:01,560
انتهينا؟

414
00:27:01,680 --> 00:27:03,320
لن ندعوك للعب البوكر
لن نتكلم معك

415
00:27:03,400 --> 00:27:05,040
ولن نسلم عليك حين تهرولين بقربنا

416
00:27:05,120 --> 00:27:07,400
من الآن فصاعداً، لن نهتم بأمرك

417
00:27:07,480 --> 00:27:10,000
وسنحرص على أن كل امرأة
على مساحة 8 كلم

418
00:27:10,080 --> 00:27:11,600
تعرف أي نوع من القذارة أنت

419
00:27:11,680 --> 00:27:15,320
حاولنا أن نكون صديقاتك
لكنك لا تفهمين حتى معنى تلك الكلمة

420
00:27:15,400 --> 00:27:18,240
لذا سوف نكون الآن أعداءك

421
00:27:20,720 --> 00:27:24,400
أيتها الفتيات، انتظرن
أعرف أنني تجاوزت الحدود هذه المرة

422
00:27:24,480 --> 00:27:26,000
حسناً، أنا آسفة

423
00:27:26,960 --> 00:27:29,080
- هل سمعتن شيئاً؟
- كلا

424
00:27:29,160 --> 00:27:30,480
ولا أنا

425
00:27:39,360 --> 00:27:43,040
من هذه الناحية يا حبيبتي
انظري إلى الكاميرا، انظري إلى الكاميرا

426
00:27:43,120 --> 00:27:44,680
جاهزة لركوب الدراجة يا (ديلان)؟

427
00:27:44,760 --> 00:27:46,360
انظري، إن كنت خائفة
لا داعي لذلك

428
00:27:46,440 --> 00:27:49,400
- أريد أن أركب
- أنت فتاة شجاعة

429
00:27:49,480 --> 00:27:51,440
ارفعي ذراعك أمام الكاميرا يا حبيبتي

430
00:27:51,520 --> 00:27:53,840
- كم من قطبة هناك؟
- 11

431
00:27:53,920 --> 00:27:56,320
ولم تبكي مرة واحدة، أليس كذلك؟

432
00:27:56,400 --> 00:27:58,440
من فضلك، هل يمكنني
الركوب الآن يا أبي؟

433
00:27:58,560 --> 00:28:01,040
- بالطبع يا حبيبتي
- أحبك يا أبي

434
00:28:09,840 --> 00:28:13,760
(ديلان)، هذا أنا
عليك أن تأتي إلى هنا غداً

435
00:28:15,320 --> 00:28:18,600
نعم، أعرف أنه عيد الأم، لكن لا بأس

436
00:28:18,680 --> 00:28:22,000
لديّ أشياء أقولها لك تتعلق بأمك

437
00:28:26,320 --> 00:28:28,320
أريد هذا

438
00:28:30,000 --> 00:28:33,320
- إنه غالي الثمن قليلاً
- لكنني أريده

439
00:28:33,680 --> 00:28:35,480
أنت من طلب مني الذهاب للتسوق

440
00:28:35,560 --> 00:28:37,640
حسناً، أعرف أنه يفترض بنا
قضاء وقت معاً

441
00:28:37,720 --> 00:28:39,280
وليس الغرق في الديون

442
00:28:42,480 --> 00:28:44,680
ما رأيك بهذا؟

443
00:28:45,560 --> 00:28:48,560
ما تعنين بـ"يفترض بنا"؟

444
00:28:48,640 --> 00:28:51,600
إنه... إنه من الجيد أن نتسكع معاً

445
00:28:51,680 --> 00:28:53,000
إنني أستمتع بالأمر

446
00:28:53,120 --> 00:28:54,680
هل هذا أمر طلب منك الطبيب
أن تقومي به؟

447
00:28:54,760 --> 00:28:59,400
كلا، إنها فكرتي
أردت فقط أن أجعلك تستمتعين بيوم مسل

448
00:29:00,800 --> 00:29:02,120
حسناً

449
00:29:02,240 --> 00:29:04,480
أتريدينني أن أتسلى؟ اشتري لي هذا

450
00:29:08,560 --> 00:29:09,880
حسناً

451
00:29:10,960 --> 00:29:12,280
أوقات سعيدة

452
00:29:14,000 --> 00:29:16,240
أريد كوكتيلاً من الويسكي من فضلك

453
00:29:18,360 --> 00:29:20,480
ما الأمر يا (مايكل)؟ هل أنت تعب؟

454
00:29:20,560 --> 00:29:22,200
نعم، لم أنم جيداً وحسب

455
00:29:22,280 --> 00:29:24,280
بصراحة، أتساءل كيف يمكنك ذلك

456
00:29:24,360 --> 00:29:28,320
حسناً، باعتبار أن (سوزان)
تشخر طيلة الليل

457
00:29:29,960 --> 00:29:31,640
ماذا أفعل الآن؟

458
00:29:32,240 --> 00:29:33,560
تشخرين

459
00:29:33,640 --> 00:29:35,680
ماذا قلت إن الأمر يبدو عليه يا (مايكل)؟

460
00:29:35,760 --> 00:29:38,000
مجموعة كلاب (بولدوغ) في كيس؟

461
00:29:38,880 --> 00:29:41,640
لكن يبدو أنني انتهيت بأن أحبه

462
00:29:41,720 --> 00:29:44,080
أتعرف ماذا فعلت جدتي بجدي (بو)؟

463
00:29:44,400 --> 00:29:46,720
لقد أخاطت قطعة رخام
في أعلى لباس نومه

464
00:29:46,800 --> 00:29:50,880
حتى إن تقلّب على ظهره ليبدأ بالشخير
كانت توقظه على الفور

465
00:29:50,960 --> 00:29:55,600
لكن أظن أنك لا تستطيع فعل ذلك
نظراً إلى أنكما تنامان عاريين

466
00:29:57,320 --> 00:29:59,760
حسناً، ذلك سيتغيّر قريباً

467
00:30:00,520 --> 00:30:03,560
سأذهب لترتيب زينتي
قبل طلب الطعام، اعذراني

468
00:30:06,560 --> 00:30:08,840
- حسناً، هذا لطيف
- "لطيف"؟

469
00:30:08,920 --> 00:30:12,480
إنها تدفعني نحو الجنون
عليك التوقف عن التذمر مني أمامها

470
00:30:12,560 --> 00:30:13,880
أنا لا أتذمر

471
00:30:14,640 --> 00:30:19,360
حسناً، يمكنك رؤية كيف أنني
كعاهرة عارية تشخر، أعتقد ذلك

472
00:30:19,440 --> 00:30:22,720
حسناً، قد أكون روحت عن نفسي قليلاً
لكنها تحاول المساعدة

473
00:30:22,800 --> 00:30:26,080
حين تحاول المساعدة ثانية
سوف تنال كوكتيل الويسكي على وجهها

474
00:30:26,160 --> 00:30:28,480
لذا من الأفضل أن تبدأ بالدفاع عني

475
00:30:28,560 --> 00:30:30,040
حسناً، حسناً

476
00:30:31,280 --> 00:30:33,600
غرفة تزيين جميلة

477
00:30:33,680 --> 00:30:35,720
من المدهش كيف مطعم مزدحم كهذا

478
00:30:35,800 --> 00:30:38,640
يمكنه أن يحافظ
على نظافة حمامه أكثر منكما

479
00:30:41,200 --> 00:30:44,200
ليس لطيفاً ما تقولينه يا أمي

480
00:30:44,280 --> 00:30:48,640
حسناً، أنت من قلت لي
إنك لم تتزوجها لأنها ربة منزل جيدة

481
00:30:48,720 --> 00:30:51,120
أنت بحاجة لأحد يعلمك هذه الأشياء

482
00:30:51,200 --> 00:30:55,200
أتعلمين شيئاً؟
لمَ لا أبقى لبضعة أسابيع إضافية؟

483
00:30:55,280 --> 00:30:57,480
ويمكننا أنا وأنت تحسين وضع المنزل

484
00:30:57,560 --> 00:30:59,800
ولا تقلقي، سوف أغادر حين يأتي الطفل

485
00:30:59,880 --> 00:31:03,520
في سني، كل ذلك الصراخ
يوتر لي أعصابي

486
00:31:03,600 --> 00:31:08,760
أول شيء سنقوم به هو غسل الجدران

487
00:31:08,840 --> 00:31:13,720
ليس لأننا لا نسير عليها
معنى ذلك أنها لا تتسخ

488
00:31:29,120 --> 00:31:31,960
- يا للهول! لقد سقطت ماء الرأس!
- ماذا؟

489
00:31:32,040 --> 00:31:35,120
لقد سقطت ماء الرأس!
إنني في مرحلة المخاض، علينا الذهاب

490
00:31:35,920 --> 00:31:37,520
لن يحين وقتك قبل شهر

491
00:31:37,600 --> 00:31:40,160
لا أدري ماذا أقول لك يا أمي
انظري إليّ

492
00:31:41,840 --> 00:31:43,160
هيا، عليّ نقلك إلى المستشفى

493
00:31:43,280 --> 00:31:44,720
حسناً، نعم، هيا بنا

494
00:31:44,800 --> 00:31:48,120
كلا، كلا، عليك أخذ سيارة أجرة
إلى المنزل والبدء بتوضيب حقائبك

495
00:31:48,200 --> 00:31:50,440
يبدو أنه طفل يبكي كثيراً

496
00:31:50,520 --> 00:31:52,600
أنت متأكدة أنه عليّ ألا...

497
00:32:00,360 --> 00:32:02,480
أنت جيدة جداً يا عزيزتي
استمري بالتنفس وحسب

498
00:32:02,560 --> 00:32:04,160
كم هي متقاربة الانكماشات؟

499
00:32:04,240 --> 00:32:07,160
بضعة أسابيع
أتريد الذهاب إلى السينما؟

500
00:32:07,760 --> 00:32:09,880
- ماذا؟
- لست في مرحلة المخاض، اتفقنا؟

501
00:32:10,480 --> 00:32:13,120
- لكن ماء الرأس سقطت، لقد رأيتها
- كان شراب الصودا

502
00:32:13,200 --> 00:32:15,720
إن سائل الأمونيا لا يحتوي
على مكعبات ثلج وقطع الليمون

503
00:32:15,800 --> 00:32:18,200
- ماذا، هل لفّقت ذلك؟
- آسفة، لقد ذعرت

504
00:32:18,280 --> 00:32:21,000
لقد دعت أمك نفسها
للبقاء معنا لثلاثة أسابيع

505
00:32:21,080 --> 00:32:23,440
ولم تقل شيئاً
كان عليّ أن أختلق خطة ما

506
00:32:23,520 --> 00:32:25,360
ماذا سيحصل حين نعود
إلى المنزل بدون طفل؟

507
00:32:25,440 --> 00:32:28,960
لم أقل إنها كانت خطة جيدة
هل ترى تأثيرها عليّ؟

508
00:32:29,040 --> 00:32:33,360
أشكر الله أنني لم أكن أشرب القهوة
كنت لأؤذي نفسي

509
00:32:33,440 --> 00:32:35,920
حسناً، فهمت

510
00:32:36,000 --> 00:32:38,120
- سأتحدث معها
- شكراً لك

511
00:32:39,600 --> 00:32:42,600
أتودّ العودة إلى هناك الآن وإخبارها؟

512
00:32:42,680 --> 00:32:44,840
كلا، لقد احتسب المطعم ثمن شرابنا

513
00:32:44,920 --> 00:32:46,480
حسناً، أخبرها في المنزل

514
00:32:49,360 --> 00:32:52,520
حسناً، لقد تسببنا بأضرار كافية ليوم واحد

515
00:32:52,600 --> 00:32:54,840
- لنذهب إلى المنزل
- أريد قرن من (الهوت دوغ) أولاً

516
00:32:54,920 --> 00:32:56,400
عزيزتي، سوف نتناول العشاء

517
00:32:56,480 --> 00:32:59,280
لكنني جائعة الآن
أريد قرن من (الهوت دوغ)

518
00:32:59,360 --> 00:33:00,720
حسناً، شكراً

519
00:33:00,800 --> 00:33:05,320
إن كنت جائعة، سأقدم لك شيئاً صحياً
ويمكنك تناوله في السيارة

520
00:33:05,840 --> 00:33:08,720
قرن (هوت دوغ)
لمَ لا يمكنني الحصول على واحد؟

521
00:33:10,080 --> 00:33:13,360
حسناً، عند هذا الحد
بسبب طريقة تصرفك

522
00:33:13,440 --> 00:33:16,800
أرجوك لا تفعلي ذلك يا (كايلا)
كنا نمضي وقتاً ممتعاً

523
00:33:16,880 --> 00:33:19,040
ويمكننا الاستمرار بقضاء وقت ممتع

524
00:33:19,120 --> 00:33:23,240
أعطيني ما أريد وحسب
وإلا فلن يعجبك ما سيحدث

525
00:33:24,440 --> 00:33:26,360
هل تهددينني؟

526
00:33:26,440 --> 00:33:30,440
أنا أقول ذلك فقط، لقد دفعت ذلك
الأبله (بريستون) للقفز عن السطح

527
00:33:30,520 --> 00:33:33,080
أتساءل ماذا يمكنني
أن أدفع (بيني) لتفعل؟

528
00:33:36,920 --> 00:33:40,720
أنا آسفة، أنا آسفة
لم يكن عليّ فعل ذلك لكن...

529
00:33:43,240 --> 00:33:45,800
كان ما قلته رهيباً

530
00:33:46,280 --> 00:33:49,040
وليس عليك قول ذلك مجدداً

531
00:33:50,600 --> 00:33:54,120
حسناً، هيا بنا، لنذهب، هيا

532
00:33:59,800 --> 00:34:01,640
(سوزان)، أنت مستيقظة

533
00:34:01,720 --> 00:34:05,480
لقد أخبرني (مايكل) عن مرحلة
مخاضك الزائفة، كان ذلك غير اعتيادي

534
00:34:05,560 --> 00:34:06,880
حسناً، إنه يحصل

535
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
أعرف، لكن ماء الرأس لا تسقط عادةً

536
00:34:09,080 --> 00:34:13,360
ذلك الأمر، صدف أنني أوقعت
القليل من شراب الصودا

537
00:34:13,720 --> 00:34:15,400
حسناً، ليست مفاجأة

538
00:34:16,360 --> 00:34:18,880
أخبرني (مايكل) كم أنت خرقاء

539
00:34:21,800 --> 00:34:25,080
أنا مسرورة لأنه وجد ذلك لطيفاً
أنا ليس لديّ الصبر

540
00:34:25,760 --> 00:34:27,080
أخبرها

541
00:34:31,360 --> 00:34:33,800
- مرحباً يا أمي
- مرحباً يا (مايكل)

542
00:34:34,280 --> 00:34:36,400
هل جلبت لي هدية عيد الأم؟

543
00:34:36,480 --> 00:34:39,080
بالطبع فعل، لكنني أريد هديتي أولاً

544
00:34:40,920 --> 00:34:43,320
- أمي، علينا أن نتحدث
- عماذا؟

545
00:34:43,400 --> 00:34:46,200
عن طريقة تحدثك مع الناس

546
00:34:46,280 --> 00:34:51,640
أعني، أحياناً يمكنك أن تكوني
صادقة جداً

547
00:34:55,560 --> 00:34:57,200
آسفة، تابع

548
00:34:58,320 --> 00:35:04,040
إنك فقط لا تدركين كيف تبدو الأمور
حين تخرج من فمك، أعرف أن نيتك طيبة

549
00:35:05,080 --> 00:35:06,400
سأدخل لب الموضوع

550
00:35:06,560 --> 00:35:09,200
كلا، كلا، كلا
أحب كيف يسير الأمر

551
00:35:09,280 --> 00:35:12,240
الأمر فقط يا أمي
أحياناً حين تتحدثين مع (سوزان)...

552
00:35:12,320 --> 00:35:15,080
تبدين شاحبة قليلًا يا (سوزان)
هل أنت بخير؟

553
00:35:15,160 --> 00:35:17,720
إنها بخير
وأتمنى لو تتوقف عن فعل ذلك

554
00:35:17,800 --> 00:35:20,480
- كلا، لا أحاول أن...
- (سوزان)؟

555
00:35:21,880 --> 00:35:24,040
هل دخلت مرحلة المخاض؟ حقاً؟

556
00:35:24,120 --> 00:35:26,120
ربما، من يبالي؟ أخبرها بالأمر

557
00:35:26,200 --> 00:35:29,520
حسناً يا أمي
عليك الكف عن انتقاد (سوزان)

558
00:35:29,600 --> 00:35:32,720
إنها زوجتي وأحبها
ولا يمكنني أن أدعك تغضبيها

559
00:35:32,800 --> 00:35:37,000
عزيزتي، أنا آسفة للغاية
وأشعر بالخجل

560
00:35:37,080 --> 00:35:41,960
إن سببت لك الضيق
لم أقصد أبداً أن أجرح مشاعرك

561
00:35:42,280 --> 00:35:44,760
أقبل اعتذارك، لنذهب

562
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
عيد أم سعيد

563
00:35:53,000 --> 00:35:55,880
يا للهول!

564
00:35:55,960 --> 00:36:00,000
هذا لطيف جداً، شكراً جزيلاً

565
00:36:00,080 --> 00:36:02,240
- سوف تحصلين على هديتك
- نعم

566
00:36:02,320 --> 00:36:03,720
حسناً

567
00:36:03,800 --> 00:36:05,920
أتمنى أن تحبي السلاحف

568
00:36:07,080 --> 00:36:08,400
لذا...

569
00:36:09,880 --> 00:36:11,280
(كايلا) ليست معكم؟

570
00:36:11,680 --> 00:36:13,480
حسناً، إنها لا زالت غاضبة

571
00:36:13,560 --> 00:36:17,240
مجدداً، أعرف أنني تجاوزت حدودي
وأنا آسفة جداً

572
00:36:17,320 --> 00:36:20,200
دعينا لا نتكلم عن هذا
سوف أغضب مجدداً

573
00:36:20,280 --> 00:36:23,160
لو كنت هناك يا (توم)
وسمعت ما قالته...

574
00:36:24,280 --> 00:36:26,680
ليس الأمر مهماً، لقد ضربتها

575
00:36:28,680 --> 00:36:33,800
إنها مجرد طفلة صغيرة
والآن، بفضلك، إنها فتاة صغيرة مذعورة

576
00:36:35,240 --> 00:36:39,040
آسفة لإزعاجك يا د. (دولان)، لكنك قلت
لي إنه يمكنني الاتصال في أي وقت

577
00:36:40,440 --> 00:36:44,200
أمي، لقد ضربتني

578
00:36:45,600 --> 00:36:47,440
كلا، إنها ليست المرة الأولى

579
00:36:47,880 --> 00:36:51,360
كنت خائفة من أن أخبرك لأنني أعرف
ماذا قد تفعل لو اكتشفت الأمر

580
00:36:51,440 --> 00:36:54,320
أرجوك ساعدني، لا أشعر بالأمان هنا

581
00:36:55,880 --> 00:36:58,080
عليّ الذهاب، إنها آتية

582
00:37:11,920 --> 00:37:15,160
أعتذر عن الفوضى
لقد أخذت الخادمة إجازة لأسبوع

583
00:37:15,800 --> 00:37:20,000
قلت إنك تريد التحدث معي
لتقول لي أشياء عن أمي؟

584
00:37:20,760 --> 00:37:23,760
أتعرفين شيئاً يا صغيرة؟
كان يومي سيئاً البارحة

585
00:37:23,840 --> 00:37:31,120
جلست هنا أعاقر الخمرة
وأشعر بالأسف على نفسي ثم اتصلت بك

586
00:37:31,200 --> 00:37:35,560
لا بأس، إن كنت تشعر بالحزن
أو أي أمر آخر، يمكنك دائماً الاتصال بي

587
00:37:36,280 --> 00:37:38,480
أي من هذا ليس خطأك
أتمنى أن تدركي ذلك

588
00:37:38,560 --> 00:37:40,360
أي مماذا؟

589
00:37:40,440 --> 00:37:44,040
حاولت جاهداً أن أدع الماضي ماضياً

590
00:37:44,120 --> 00:37:47,920
لم أرد أن أستحضر
من فعل ماذا لمن، أو لماذا...

591
00:37:48,000 --> 00:37:49,320
ماذا قالت لك أمي؟

592
00:37:49,440 --> 00:37:51,880
وخرج الأمر عن السيطرة
كنت أخدع نفسي طيلة هذا الوقت

593
00:37:51,960 --> 00:37:53,760
هذه العائلة التي قاتلت لأجلها
إنها فقط...

594
00:37:53,840 --> 00:37:59,120
إنها ليست حتى موجودة

595
00:37:59,560 --> 00:38:01,000
لسنا بحاجة إليها

596
00:38:01,080 --> 00:38:03,800
أنا بخير حين نكون
أنت وأنا فقط، أنا سعيدة الآن

597
00:38:08,160 --> 00:38:10,440
أبي، إنك تؤلمني

598
00:38:12,480 --> 00:38:14,600
أبي، ما الأمر؟

599
00:38:15,680 --> 00:38:17,200
(ديلان)، على الدراجة مجدداً

600
00:38:17,960 --> 00:38:19,280
عليك الرحيل

601
00:38:20,840 --> 00:38:22,440
ما المشكلة؟ هل فعلت شيئاً؟

602
00:38:22,520 --> 00:38:24,280
اخرجي من هنا، الآن

603
00:38:40,360 --> 00:38:43,160
إن الفطور المتأخر يكاد يجهز يا (إللي)

604
00:38:44,360 --> 00:38:45,960
سيكون الأمر صعباً جداً

605
00:38:46,040 --> 00:38:47,560
لا يمكنك التفكير فيها كصديقة لك

606
00:38:47,640 --> 00:38:50,960
فكري فيها كتاجرة ممنوعات
قد توقعنا في مشاكل جمة

607
00:38:51,040 --> 00:38:52,360
سأحاول

608
00:38:55,880 --> 00:38:59,280
اللعنة! أردت مفاجأتك

609
00:38:59,360 --> 00:39:00,720
ما هذا؟

610
00:39:00,800 --> 00:39:05,280
حسناً، إنه يوم عيد الأمهات
وعلاقتي بأمي ليست جيدة

611
00:39:05,400 --> 00:39:12,240
لذا هذه طريقتي لأشكرها على كونها
لطيفة معي أكثر من أي يوم مضى

612
00:39:16,400 --> 00:39:18,200
عزيزتي

613
00:39:20,400 --> 00:39:23,240
أنا مسرورة لأنني لم أجلب لك الشوكولا

614
00:39:25,000 --> 00:39:26,840
كلا، (ترافرز)، كلا

615
00:39:26,920 --> 00:39:29,320
لقد أيقنت أن قضاء يوم
عيد الأمهات معك هو أكثر أهمية

616
00:39:29,400 --> 00:39:32,680
من قضاء وقت
في تقديم منازل تافهة للناس

617
00:39:34,200 --> 00:39:36,640
أنا أيضاً أحبك يا حبيبي

618
00:39:37,440 --> 00:39:41,840
في الواقع، أعتقد أن أمك سوف
تمضي وقتاً أطول معك من الآن فصاعداً

619
00:39:41,920 --> 00:39:44,280
لكننا سوف نتحدث
عن ذلك حين أصل، اتفقنا؟

620
00:39:44,360 --> 00:39:46,760
أحبك يا عزيزي، سأراك قريباً

621
00:39:54,840 --> 00:39:58,200
تقع هذه المناسبة
في الأحد الثاني من كل شهر أيار

622
00:39:59,720 --> 00:40:04,880
نكرّم المرأة التي أعطتنا الحياة وأكثر

623
00:40:07,800 --> 00:40:10,720
اللواتي يحميننا بأي ثمن

624
00:40:14,000 --> 00:40:18,120
اللواتي لديهن الشجاعة لمحاربة
أولئك الذين يريدون لنا الأذى

625
00:40:20,840 --> 00:40:24,200
اللواتي يضعن سعادتنا قبل سعادتهن

626
00:40:26,440 --> 00:40:34,200
لكننا في الغالب
نحتفل بحب الأم الذي هو ثابت وأبدي

627
00:40:35,000 --> 00:40:38,440
منذ بدء التكوين

