﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,120
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,240 --> 00:00:09,040
لماذا استخدمتني بالضبط؟

3
00:00:09,240 --> 00:00:11,600
أرسل أحدهم هذه الملاحظة إلى زوجتي
وأريد أن أعرف مَن هو؟

4
00:00:11,800 --> 00:00:13,320
تم كشف بعض الأسرار

5
00:00:13,440 --> 00:00:16,360
بعد موت أمي
بدأت أتذكر ما حدث لـ(دانا)

6
00:00:16,480 --> 00:00:17,800
- مَن هي (دانا)؟
- ماذا تفعلين هنا؟

7
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
تم اكتشاف بعض الأسرار

8
00:00:20,040 --> 00:00:21,840
قد تكون تقيم علاقة بأحد هؤلاء

9
00:00:21,960 --> 00:00:24,520
لا تقلق
لن أدعها تغيب عن ناظري

10
00:00:24,640 --> 00:00:28,320
- وبعض الأسرار
- (جوردانا غيست) تمكنت من إنهاء عملها

11
00:00:28,440 --> 00:00:30,240
- كيف يمكنك فعل هذا؟
- تم مشاركتها

12
00:00:30,360 --> 00:00:31,680
إنّه دواء اضطراب نقص الانتباه

13
00:00:40,160 --> 00:00:43,960
المنافسة تعني أشياء مختلفة
بالنسبة إلى ناس مختلفون

14
00:00:44,360 --> 00:00:47,880
في الضواحي تعني
أن يكون الجميع متعادل

15
00:00:48,000 --> 00:00:52,800
في (ويستيريا لين) تعني
التنافس مع مهارات (بري) المنزلية

16
00:00:53,400 --> 00:00:56,840
يعرف الجميع أنّ (بري)
لديها أجمل مرج في الحي

17
00:00:56,960 --> 00:00:58,800
ولا أحد يحسدها على هذا

18
00:00:59,280 --> 00:01:00,840
لا أحد...

19
00:01:00,960 --> 00:01:06,760
باستثناء (مارثا هوبر)
ذات المرج البشع

20
00:01:08,080 --> 00:01:10,720
مهما حاولت ترتيبه بحذر

21
00:01:11,440 --> 00:01:13,720
أو كم تسقيه بحب

22
00:01:15,200 --> 00:01:18,200
أو كم وضعت له أسمدة بسخاء

23
00:01:19,360 --> 00:01:23,840
كان العشب أكثر إخضراراً
في مرج جارتها

24
00:01:28,320 --> 00:01:30,080
مرحباً (فكتور)، كيف حالك اليوم؟

25
00:01:30,920 --> 00:01:34,160
- أخرجت للركض ثانية؟
- لا أستطيع أن ألتقط أنفاسي

26
00:01:34,280 --> 00:01:36,000
أتريد أن تشرب من الخرطوم؟

27
00:01:43,240 --> 00:01:44,640
(فكتور)

28
00:01:45,440 --> 00:01:46,840
(فكتور)

29
00:01:48,120 --> 00:01:50,720
لا تقلق، سأتصل بالإسعاف

30
00:01:53,000 --> 00:01:59,080
ثم يوماً ما أستطاعت السيدة (هوبر)
أن تفوز بالمنافسة

31
00:02:12,880 --> 00:02:15,360
النجدة، ليساعدني أحد

32
00:02:19,560 --> 00:02:22,840
- ماذا حدث؟
- لقد انهار على أزهارك

33
00:02:22,960 --> 00:02:24,280
اتصلي بالنجدة

34
00:02:39,000 --> 00:02:43,680
أجل، فهمت السيدة (هوبر)
أول قانون للمنافسة

35
00:02:44,320 --> 00:02:47,920
لكي تتمكني من الفوز
يجب أن ترغب في الأمر أكثر

36
00:03:29,120 --> 00:03:32,640
عندما كنت حية كنت ألتقي
أنا وصديقاتي مرة في الشهر

37
00:03:32,760 --> 00:03:35,280
من أجل اجتماع
نادي كتب (ويستيريا لين)

38
00:03:36,160 --> 00:03:39,800
وجدنا أنّ مشاكل الشخصيات الأدبية
ممتعة جداً

39
00:03:40,840 --> 00:03:42,520
كيف تعاملوا مع المحن

40
00:03:43,800 --> 00:03:46,000
وحاظوا بعلاقات غرامية غير مشروعة

41
00:03:47,360 --> 00:03:49,680
وطبقوا الدراما العائلية

42
00:03:50,760 --> 00:03:53,080
وخططوا لمغامرات رومانسية

43
00:03:53,720 --> 00:03:57,840
ومنذ موتي فقدت صديقاتي
اهتمامهن بالقصص

44
00:04:00,400 --> 00:04:02,400
ما رأيكن؟

45
00:04:02,520 --> 00:04:05,280
أصبحت مشاكلهن ممتعة بشكل كافي

46
00:04:05,400 --> 00:04:09,080
أعتقد أنّ شخصية مدام (بوفاري)
ملهمة جداً

47
00:04:10,400 --> 00:04:11,800
ملهمة؟

48
00:04:12,600 --> 00:04:14,200
لقد سممت نفسها بالزرنيخ

49
00:04:14,880 --> 00:04:17,400
- حقاً؟
- ألم تقرأي حتى النهاية؟

50
00:04:17,520 --> 00:04:19,280
توقفت عن القراءة
بعد الصفحة 50

51
00:04:20,440 --> 00:04:23,680
- هل أنا الوحيدة التي قرأت الكتاب؟
- رأيت الفيلم، إنّه جيّد جداً

52
00:04:24,560 --> 00:04:29,840
أيّتها السيدات، ما الفائدة
من نادي كتب إذا لم نقرأ الكتب؟

53
00:04:30,480 --> 00:04:31,880
أترغين مزيداً من النبيذ؟

54
00:04:33,200 --> 00:04:35,840
(ريبا)، (إما) و(لوري)

55
00:04:35,960 --> 00:04:38,280
أيمكن أن تأتين إلى المطبخ
وتساعدنني في إحضار الطعام؟

56
00:04:38,400 --> 00:04:40,280
بالطبع

57
00:04:41,360 --> 00:04:43,480
سأعود على الفور

58
00:04:45,360 --> 00:04:47,200
يا إلهي! أتوق إلى التخلص منهن

59
00:04:47,320 --> 00:04:50,800
قالت (لانيت) إنّك وجدت (زاك)

60
00:04:50,920 --> 00:04:54,840
إنّها في مركز إعادة تأهيل
و(جولي) تسللت وتحدثت إليه

61
00:04:54,960 --> 00:04:56,680
هل قال شيء عن انتحار أمه؟

62
00:04:56,800 --> 00:04:59,600
لم يكن هناك وقت كافي
لكنّه قال شيء غامض

63
00:04:59,720 --> 00:05:02,400
قال إنّ شيء حدث
لفتاة تدعى (دانا)

64
00:05:02,520 --> 00:05:04,520
وأنّه لا يستطيع التحدث عنه

65
00:05:04,640 --> 00:05:06,400
- مَن هي (دانا)؟
- هذا هو الجزء الغامض

66
00:05:06,520 --> 00:05:10,240
أعتقد أنّ لـ(دانا) علاقة بما كانت
تحاول (ماري أليس) إخفاؤه

67
00:05:10,360 --> 00:05:14,200
إذن، أحدهم اكتشف سر (ماري أليس)
وأرسل الملاحظة

68
00:05:14,600 --> 00:05:16,120
مَن هو؟

69
00:05:19,240 --> 00:05:21,840
الورق من نوع (بارشر) رقم 17
100٪ قطن

70
00:05:22,520 --> 00:05:24,640
يصنعه مكتب منتجات (سيبرس)

71
00:05:25,200 --> 00:05:28,280
لديهم متاجر في 12 مدينة
من ضمنها المدينة التي تعيش فيها

72
00:05:28,400 --> 00:05:31,120
وتعقبنا الطابع إلى مكتب البريد
في مدينتك

73
00:05:31,240 --> 00:05:32,800
ماذا تقصد؟

74
00:05:33,440 --> 00:05:36,080
هذا يعني أنّ المبتز
قد يكون شخص تعرفه

75
00:05:36,200 --> 00:05:39,560
جار أو بائع الحليب
أو عامل تنظيف بركة السباحة

76
00:05:39,920 --> 00:05:42,240
- أم تهتم بنشاطات أولادها
- أم تهتم بنشاطات أولادها؟

77
00:05:43,440 --> 00:05:46,120
سيد (يونغ)، أحياناً الشر
يقود الشاحنات الصغيرة

78
00:05:48,080 --> 00:05:49,400
كان لديّ مهمة

79
00:05:49,560 --> 00:05:52,960
أتعقب أم في مجلس الأهل والمعلمون
كانت مصممة على إشراك ابنتها

80
00:05:53,040 --> 00:05:55,120
في عربة الموكب

81
00:05:56,000 --> 00:05:58,600
أطعمت مادة مقاومة للتجمّد
لجميع لجنة الخريجين

82
00:06:01,600 --> 00:06:02,920
هل أمسكت بها؟

83
00:06:03,960 --> 00:06:05,360
سيد (يونغ)

84
00:06:06,960 --> 00:06:09,360
الأشخاص الذين استخدموني
لم يستخدموني لالقي القبض عليها

85
00:06:16,680 --> 00:06:19,120
عزيزتي، يبدو المكان نظيفاً جداً

86
00:06:19,240 --> 00:06:20,720
شكراً

87
00:06:20,840 --> 00:06:26,080
لديّ فكرة رائعة
لحملة (سبوتلس سكراب)

88
00:06:26,200 --> 00:06:27,560
رائع، أتريد أن تخبرني بها؟

89
00:06:28,360 --> 00:06:29,720
لا، لا أحتاج إلى ذلك

90
00:06:29,840 --> 00:06:31,640
- لكن شكراً
- حسناً

91
00:06:32,880 --> 00:06:34,680
كلما قدمت عرض
في غرفة الاجتماعات

92
00:06:34,800 --> 00:06:37,480
يهزأ (أوروك) و(هينيسي)
بأفكاري أم الشركاء

93
00:06:37,600 --> 00:06:40,880
- أجل
- لقد دعوت الشركاء وزوجاتهم

94
00:06:40,960 --> 00:06:42,480
لكي أستطيع أن أقدم عرضي هنا

95
00:06:42,600 --> 00:06:45,000
ويمكننا إعداد عشاء رسمي لستة أشخاص
يمكننا الجلوس و...

96
00:06:45,120 --> 00:06:46,920
متى سيكون هذا العشاء الرسمي؟

97
00:06:48,000 --> 00:06:49,440
بعد الغد

98
00:06:49,560 --> 00:06:51,800
- (توم)
- أعلم أنّه وقت قليل

99
00:06:52,120 --> 00:06:55,320
أتعتقد ذلك؟ كيف يمكنني تحضير
عشاء رسمي من دون أن تخبرني مسبقاً؟

100
00:06:55,440 --> 00:06:58,520
لا أعلم، (بري فان دي كامب)
تفعل هذا طوال الوقت

101
00:07:00,160 --> 00:07:01,480
ماذا قلت؟

102
00:07:01,640 --> 00:07:03,280
آسف، لم أقصد هذا

103
00:07:03,840 --> 00:07:06,640
انسي الأمر، سأتصل بهم وألغيه
لا تقلقي حيال الأمر

104
00:07:06,760 --> 00:07:08,920
لا، لنقم بذلك

105
00:07:10,880 --> 00:07:12,280
حقاً؟

106
00:07:13,480 --> 00:07:16,280
أجل، هذا سيفيد عملك
سأقوم بذلك

107
00:07:17,240 --> 00:07:20,880
أجل، شكراً عزيزتي، أعدك

108
00:07:21,000 --> 00:07:23,880
إذا حصلت على هذا الحساب
فسأشتري لك شيء جميل جداً

109
00:07:27,080 --> 00:07:31,320
لحسن حظ (توم)
(لانيت) لديها وصفة للنجاح

110
00:07:38,160 --> 00:07:43,200
للأسف بالنسبة إليها
لم يكن لديها المكّون السري

111
00:07:56,640 --> 00:07:58,240
- ألو
- هذا أنا

112
00:07:58,360 --> 00:07:59,960
لا تستدر
تسطيع حماتي أن تراك

113
00:08:00,920 --> 00:08:02,240
أكره مراقبتنا لها دائماً

114
00:08:02,560 --> 00:08:04,080
لنلتقي في الفندق بعد ساعة

115
00:08:05,840 --> 00:08:09,600
- (جون)
- لديّ خطط

116
00:08:09,680 --> 00:08:13,160
- ألغيها
- إنّها مع (دانييل)، سنذهب إلى السينما

117
00:08:14,280 --> 00:08:16,680
- هذا يبدو كموعد
- أجل

118
00:08:17,680 --> 00:08:19,800
يزعجني أن تواعد فتيات أخريات

119
00:08:20,240 --> 00:08:21,880
يزعجني أنّ لديك زوج

120
00:08:22,400 --> 00:08:23,840
أعتقد أنّ علينا تقبل ذلك

121
00:08:47,600 --> 00:08:49,400
لا تحاولي مصالحتي
بالتحدث بطريقة مثيرة

122
00:08:51,440 --> 00:08:52,760
ألو

123
00:09:11,600 --> 00:09:13,000
السيد والسيدة (فان كامب)

124
00:09:14,800 --> 00:09:18,280
حاول ابنكما أن يسلي
بعض أصدقاؤه البارحة

125
00:09:18,400 --> 00:09:20,240
بإقحام رأس فتى في السنة
الثانوية الأولى في الخزانة

126
00:09:20,360 --> 00:09:23,280
- أهو الفتى من عائلة (جونسون)؟
- أجل، لقد كسر أنف الفتى

127
00:09:23,640 --> 00:09:24,960
بسبب سياستنا في عدم قبول العنف

128
00:09:25,080 --> 00:09:28,960
- قد يواجه ابنكما الطرد
- أستدمرين مستقبله بسبب بعض العنف؟

129
00:09:29,040 --> 00:09:31,200
(ريكس)، لقد كان هذا إعتداء

130
00:09:31,880 --> 00:09:34,360
سيدة (ستارك)، ما فعله (أندرو) خطأ

131
00:09:34,440 --> 00:09:37,760
لكن لادافع عنه
نمر أنا ووالدته بمشاكل زوجية خطيرة

132
00:09:37,840 --> 00:09:40,640
- ما علاقة هذا بالأمر؟
- زواجنا يتحطم

133
00:09:40,720 --> 00:09:43,320
بالطبع (أندرو) كان يتصرف بعنف
يحق له بأن يغضب

134
00:09:43,400 --> 00:09:45,560
إذا كان (أندرو) غاضب
بسبب انتقالك من البيت

135
00:09:45,640 --> 00:09:47,480
ربّما يجب أن يقحم رأسك
في خزانة

136
00:09:47,560 --> 00:09:51,240
ما أقوله إنّ علينا
تحمل بعض المسؤولية هنا

137
00:09:51,320 --> 00:09:54,600
كذلك (أندرو)
لوم أفعاله على مشاكلنا

138
00:09:54,680 --> 00:09:57,120
والتي ليست خطيرة لا يساعده

139
00:09:57,200 --> 00:10:00,840
- مشاكلنا خطيرة
- حلي الأمر بالطريقة التي تجديها مناسبة

140
00:10:00,920 --> 00:10:02,920
(بري)، لقد استشرت محام

141
00:10:03,000 --> 00:10:05,760
ستستلمين أوراق الطلاق اليوم

142
00:10:06,560 --> 00:10:10,040
- هل استشرت محام؟
- أجل، وهو محام جيّد أيضاً

143
00:10:12,040 --> 00:10:15,520
يجب أن يكون جيّداً لانّه عندما
أنتهي منك لن يكون لديك مال

144
00:10:16,920 --> 00:10:18,320
أريني ماذا ستفعلين

145
00:10:19,520 --> 00:10:21,200
ربّما يكون العقاب أفضل طريقة

146
00:10:22,280 --> 00:10:23,960
أمي، أنت تتأنقين كثيراً

147
00:10:24,040 --> 00:10:25,920
أعلم، لكنّي أريد أن أبدو جذابة جداً

148
00:10:26,760 --> 00:10:28,800
أخبرت (مايك) بأن يعيدك
في الساعة الحادية عشرة

149
00:10:29,680 --> 00:10:32,000
- ما رأيك في منتصف الليل؟
- حسناً، لكن ليس بعد ذلك

150
00:10:32,080 --> 00:10:33,640
تعرفين كم أقلق

151
00:10:33,960 --> 00:10:35,640
ألديك حماية؟

152
00:10:35,720 --> 00:10:39,680
يا إلهي! لن نتحدث في هذا الأمر

153
00:10:39,760 --> 00:10:42,080
بلى، لانّني أستمتع كوني طفلتك الوحيدة

154
00:10:43,080 --> 00:10:45,240
- هل أنهيت ما لديك؟
- تقريباً

155
00:10:45,960 --> 00:10:49,480
كنت أعتقد دائماً أنّني سأمارس الجنس
قبل أن تمارسيه مرة أخرى

156
00:10:49,560 --> 00:10:51,560
يمكنك المغادرة الآن

157
00:10:52,800 --> 00:10:54,200
أجل

158
00:10:56,160 --> 00:10:57,960
ما رأيك؟ أأبدو متأنقاً جداً؟

159
00:10:59,800 --> 00:11:02,800
ما أدراك؟ درجة الحرارة 80
وأنت ترتدي الفرو

160
00:11:12,440 --> 00:11:13,840
مرحباً (مايك)

161
00:11:28,160 --> 00:11:29,720
مرحباً (إيدي)

162
00:11:32,560 --> 00:11:37,200
انظري إلى نفسك
تبدين جميلة جداً، بالكاد عرفتك

163
00:11:38,080 --> 00:11:43,160
هذا، لديّ موعد الآن مع (مايك)

164
00:11:44,760 --> 00:11:46,880
لمعلوماتك، لقد تبادلنا القبل

165
00:11:57,120 --> 00:11:58,920
يعجبني الجاكيت، إنّه اختيار جيّد

166
00:12:00,200 --> 00:12:02,440
(سوزان)، أنا آسف جداً
لكنّي سألغي الموعد

167
00:12:03,200 --> 00:12:06,800
لقد جاءني ضيف غير متوقع

168
00:12:07,280 --> 00:12:10,200
دعوني أمر، آسفة، مرحباً
أنا (كندرا)

169
00:12:10,280 --> 00:12:11,720
أنا (سوزان)

170
00:12:11,800 --> 00:12:13,480
سأذهب إلى السيارة لاحضر أشيائي

171
00:12:18,200 --> 00:12:21,000
أعرف كيف يبدو الأمر
لكن لا يوجد شيء بيننا

172
00:12:21,080 --> 00:12:22,600
(كندرا) صديقة قديمة

173
00:12:22,680 --> 00:12:24,720
- صديقة قديمة؟
- أجل، تعلمين

174
00:12:24,800 --> 00:12:26,200
أجل، أجل

175
00:12:26,680 --> 00:12:28,280
لا، لا أعلم

176
00:12:28,360 --> 00:12:30,480
ماذا تقصد بصديقة قديمة؟
صديقة من الجامعة

177
00:12:30,560 --> 00:12:32,120
صديقة في لعب البولينغ
أم أنقذتك من الغرق

178
00:12:32,200 --> 00:12:34,040
يصعب شرح ذلك

179
00:12:34,120 --> 00:12:35,400
أيمكنك أن تحاول؟

180
00:12:37,800 --> 00:12:39,760
(مايك)، سأصعد وأستحم

181
00:12:44,360 --> 00:12:45,920
أعدك، سأعوضك عن ذلك

182
00:12:47,720 --> 00:12:52,600
- أنت تبدين رائعة
- (مايك)، أين المناشف؟

183
00:12:57,280 --> 00:12:58,680
شكراً

184
00:13:04,280 --> 00:13:05,560
كيف موعدك المهم؟

185
00:13:07,280 --> 00:13:08,680
اضطر (مايك) إلى تغيير الموعد

186
00:13:09,600 --> 00:13:13,840
بسبب الفتاة الجميلة، ذات الحقيبة
هناك

187
00:13:15,200 --> 00:13:18,120
يا إلهي! لا بد أنّه أمر محزن لك
لمعلوماتك

188
00:13:26,960 --> 00:13:30,240
أريد أن أبيع هذا البيت بسرعة
سأفعل ما علينا فعله

189
00:13:30,320 --> 00:13:31,720
تسعدني معرفة ذلك

190
00:13:32,280 --> 00:13:36,080
تدرك أنّ عليك كشف حقيقة أنّ زوجتك
قتلت نفسها في هذا البيت

191
00:13:36,760 --> 00:13:39,680
- حقاً؟
- أجل، بسبب تفاهات قانونية

192
00:13:40,320 --> 00:13:42,960
والناس يصابون بالذعر بسبب الانتحار

193
00:13:43,520 --> 00:13:47,080
لا يمكنك لومهم
أنا خائفة بسبب وجودي هنا

194
00:13:48,200 --> 00:13:49,360
ألا يمكن ألّا نخبرهم؟

195
00:13:50,240 --> 00:13:51,920
- أيمكنني الثقة بك؟
- أجل

196
00:13:53,280 --> 00:13:55,960
يمكنك أن تقول إنّها أطلقت النار
على نفسها في غرفة المعيشة

197
00:13:56,040 --> 00:13:58,360
وزحفت إلى الخلف وماتت هناك

198
00:13:59,840 --> 00:14:01,440
أنا أقترح عليك فقط

199
00:14:04,280 --> 00:14:05,760
يجب أن أذهب، سأتصل بك غداً

200
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
(إيدي)، انتظري

201
00:14:23,000 --> 00:14:28,200
كان (بول) يعرف أنّ (إيدي بريب)
قد تفعل كل شيء لتحصل على صفقة

202
00:14:31,120 --> 00:14:35,680
لكنّه الآن أدرك أنّها قادرة
على فعل أكثر من ذلك

203
00:14:38,240 --> 00:14:40,360
- مرحباً (دانييل)
- مرحباً سيدة (سوليس)

204
00:14:42,560 --> 00:14:43,960
(دانييل)

205
00:14:45,200 --> 00:14:46,920
أتتذكرين عندما قلت إنّك
تريدين أن تصبحي عارضة أزياء؟

206
00:14:47,000 --> 00:14:48,880
أتتذكرين ذلك؟
قلت هذا الصيف الماضي

207
00:14:48,960 --> 00:14:52,880
تبين أنّ أكاديمية (بيرتشيك) لعارضات
الأزياء لديها شاغر لبرنامج الصيف

208
00:14:53,280 --> 00:14:54,320
أتودين أن أرعاك؟

209
00:14:54,400 --> 00:14:57,080
بالطبع، إنّها أفضل أكاديمية في البلاد

210
00:14:57,160 --> 00:14:59,320
- أستفعلين هذا لاجلي؟
- بالطبع

211
00:14:59,840 --> 00:15:01,400
أودّ الذهاب إلى (نيويورك)

212
00:15:02,240 --> 00:15:04,960
وأنا أودّ مساعدتك للوصول إلى هناك

213
00:15:13,400 --> 00:15:16,120
- مرحباً (جوردانا)
- مرحباً (لانيت)، كيف حالك؟

214
00:15:17,800 --> 00:15:20,120
تبدين متعبة
هل الأمور على ما يرام؟

215
00:15:20,440 --> 00:15:23,280
أنا أستعد لحفل عشاء مساء الغد
لستة أشخاص

216
00:15:23,360 --> 00:15:25,240
- يبدو هذا ممتعاً
- ممتعاً جداً

217
00:15:26,200 --> 00:15:28,640
ألديك دواء اضطراب نقص الانتباه؟

218
00:15:28,720 --> 00:15:31,360
يمكنك الاستغناء عنه؟
ليساعدني على القيام بالامور

219
00:15:31,440 --> 00:15:34,000
(تينا)، لا تدفعي أختك

220
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
يا إلهي! (لانيت)

221
00:15:37,400 --> 00:15:40,640
لديّ القليل
أحتاج إلى طاقتي كاملة

222
00:15:41,320 --> 00:15:44,320
ستأتي أختي (إلين) وأولادها
إلى هنا مدة أسبوع

223
00:15:44,760 --> 00:15:47,920
هذا ممتع
ليت أختي تزورني كثيراً

224
00:15:48,400 --> 00:15:50,320
- أجل، الأخوات رائعات
- أجل

225
00:15:50,400 --> 00:15:52,640
3 حبات أو 4 أنا متعبة جداً

226
00:15:53,080 --> 00:15:56,840
التوقف عن تناول الدواء سيىء جداً
ليتني أستطيع المساعدة

227
00:15:59,480 --> 00:16:02,920
- لن أنسى هذا (جوردانا)
- ماذا تقصدين؟

228
00:16:03,000 --> 00:16:07,680
في وقت احتفال بيع الكعك
لا ترسلي (تينا) لانّنا لن نشتري

229
00:16:13,640 --> 00:16:14,760
ما الأمر؟

230
00:16:17,240 --> 00:16:19,960
تعرفان أنّني وأمكما لم نكن سعيدان
فترة من الوقت

231
00:16:20,040 --> 00:16:24,120
وبعد التفكير العميق قررنا أنّنا سنكون
في وضع أحسن إذا تطلقنا

232
00:16:24,680 --> 00:16:29,600
مهما كانت المشاكل بيننا
هذا لا يغير حقيقة حبنا الكبير لكما

233
00:16:30,720 --> 00:16:33,720
- لديّ سؤال
- اطرح عزيزي أي سؤال تريده

234
00:16:34,240 --> 00:16:35,640
أيمكنني أن أعيش مع أبي؟

235
00:16:36,760 --> 00:16:39,160
أعني أمي، لنواجه الحقيقة
نحن نثير أعصاب بعضنا بعضاً

236
00:16:46,880 --> 00:16:49,680
أهذا ما تفضلينه (دانييل)؟
أن تعيشي مع أبيك؟

237
00:16:50,160 --> 00:16:52,640
لا يهمني
ما دام لديّ حمّامي الخاص

238
00:16:58,200 --> 00:17:02,480
كل هذا النبيذ يسبب لي الصداع

239
00:17:14,480 --> 00:17:18,480
6 أسابيع في الضواحي
وهذا كل ما فعلته

240
00:17:18,960 --> 00:17:21,480
هناك أكثر من 300 عائلة
تعيش في الحي

241
00:17:21,840 --> 00:17:23,560
سيتطلب وقت لاتحرى عنهم جميعاً

242
00:17:23,640 --> 00:17:25,680
قال أبي في آخر مرة رآك
كنت تريد التوقف

243
00:17:25,760 --> 00:17:27,680
أجل، لقد غيرت رأيي

244
00:17:27,760 --> 00:17:31,520
إنّه إهدار كبير لوقتك ومال أبي

245
00:17:31,600 --> 00:17:33,640
أتخشين أن يصرف والدك
المال الذي سترثينه؟

246
00:17:34,280 --> 00:17:35,680
هذا غير مضحك

247
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
- (مايك)، ما أريد قوله
- ماذا؟

248
00:17:40,600 --> 00:17:42,280
لا يستطيع أبي مطاردة الأشباح وحده

249
00:17:42,360 --> 00:17:44,800
إذا توقفت سيتقبل فكرة
أنّ الامر انتهى

250
00:17:45,320 --> 00:17:46,920
أعد لي أبي

251
00:17:47,880 --> 00:17:49,480
إذا توقفت فسيستخدم غيري

252
00:17:49,560 --> 00:17:51,960
ليس إذا أخبرته بأنّه
لا يوجد شيء هنا

253
00:17:53,400 --> 00:17:55,040
لا أستطيع فعل هذا

254
00:17:59,200 --> 00:18:04,480
ماذا يحدث عندما تعرف صديقتك
أنّك لست السباك اللطيف؟

255
00:18:08,440 --> 00:18:10,200
أنت تكذب عليها (مايك)

256
00:18:15,960 --> 00:18:17,360
ها هو

257
00:18:17,960 --> 00:18:19,240
رائع

258
00:18:19,320 --> 00:18:22,160
هذا سيبقي صلصة السلطعون دافئة
تطلب مني وقت طويل إزالة القشرة

259
00:18:22,240 --> 00:18:24,720
- لكنّه يستحق ذلك
- هل أزلت القشرة عن السلطعون بنفسك؟

260
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
لا أريد التدخل، أتقومين بأعمال كثيرة
لانّك تبدين متعبة؟

261
00:18:29,080 --> 00:18:31,080
أنا بخير
أحتاج إلى بعض القهوة

262
00:18:31,720 --> 00:18:33,160
شكراً

263
00:18:34,880 --> 00:18:37,680
يا إلهي! انظري إلى هذا التطريز

264
00:18:39,720 --> 00:18:41,280
(دانا)

265
00:18:41,360 --> 00:18:42,760
من أين أتى هذا؟

266
00:18:43,400 --> 00:18:45,520
من مبيعات مرآب (بول يونغ)

267
00:18:50,120 --> 00:18:51,600
(دانا)

268
00:18:54,600 --> 00:18:56,000
(دانا) كانت طفلة

269
00:19:03,800 --> 00:19:05,200
مفاجأة

270
00:19:05,920 --> 00:19:07,040
- مستحيل
- أجل

271
00:19:07,120 --> 00:19:09,440
- مستحيل
- إنّها لك، ها هي المفاتيح

272
00:19:10,160 --> 00:19:11,960
(ريكس)، ما هذا؟

273
00:19:12,040 --> 00:19:13,680
أريد أن أصرف المال للمتعة

274
00:19:14,320 --> 00:19:16,440
(دانييل)، ها هي هديتك

275
00:19:17,480 --> 00:19:18,520
- حقيبة
- أجل

276
00:19:18,600 --> 00:19:20,880
لتأخذيها إلى أكاديمية (بيرتشيك)
لعرض الأزياء

277
00:19:20,960 --> 00:19:22,400
سأدفع رسوم تعليمك بأكملها

278
00:19:22,480 --> 00:19:23,840
أتعني أنّني أستطيع الذهاب
إلى (نيويورك)؟

279
00:19:23,920 --> 00:19:26,440
انتظري، ما حكاية أكاديمية
عرض الأزياء؟

280
00:19:26,520 --> 00:19:28,680
إنّها عملي الجديد
السيدة (سوليس) سترعاني

281
00:19:28,760 --> 00:19:30,800
حقاً؟ متى كنت ستخبرينني؟

282
00:19:30,880 --> 00:19:32,680
لقد أخبرتني
وأعتقد أنّها فكرة رائعة

283
00:19:33,240 --> 00:19:34,800
ألا تفهمان ما يفعله؟

284
00:19:34,880 --> 00:19:36,960
إنّه يحاول استمالتكما
إنّه يحاول شراء حبكما

285
00:19:37,040 --> 00:19:38,960
حباً بالله! لا تكوني
كالمصابين بجنون الاضطهاد

286
00:19:39,040 --> 00:19:40,800
سيارة؟ وأكاديمية عروض أزياء؟

287
00:19:41,480 --> 00:19:43,320
كان يجب أن تناقش
هذه الهدايا معي أولًا

288
00:19:43,400 --> 00:19:45,400
آسفة، يا ولداي
لكن لا يمكننا قبولها

289
00:19:46,400 --> 00:19:47,760
أبي، لا تسمح لها بفعل ذلك

290
00:19:47,840 --> 00:19:51,680
(بري)، لقد أخبرناهما بأنّنا سننفصل
ألا يجب أن ندللهما قليلًا؟

291
00:19:51,760 --> 00:19:53,160
قلت لا

292
00:19:54,040 --> 00:19:56,560
أتعلمين؟ إنّهما أبنائي أيضاً

293
00:19:56,640 --> 00:19:58,120
ويمكنني إعطاؤهما ما أريد

294
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
- خذ
- شكراً أبي

295
00:20:27,800 --> 00:20:30,040
هل عرضت على (دانييل) مساعدتها
للالتحاق بمدرسة عرض أزياء؟

296
00:20:30,520 --> 00:20:35,880
ماذا؟ أجل، لا
أهكذا فهمت الأمر؟

297
00:20:35,960 --> 00:20:39,560
أجل، (غابريل)
هل عرضت رعايتها أم لا؟

298
00:20:40,440 --> 00:20:41,520
أردت المساعدة فحسب

299
00:20:41,600 --> 00:20:45,040
إنّها في (نيويورك)
لماذا اقترحت ذلك؟

300
00:20:46,760 --> 00:20:49,680
إنّها حلمها
ألا تريدينها أن تكون سعيدة؟

301
00:20:49,760 --> 00:20:53,960
لا، وفي المستقبل أتمنى أن تبقي
أفكارك السخيفة لنفسك

302
00:20:55,960 --> 00:20:57,360
(بري)

303
00:21:04,400 --> 00:21:05,800
(جون)

304
00:21:07,800 --> 00:21:09,800
- (جون)
- أنت تغارين جداً من (دانييل)

305
00:21:09,880 --> 00:21:12,360
- لدرجة أن ترسليها إلى (نيويورك)
- أنا لا أشعر بالغيرة

306
00:21:12,760 --> 00:21:14,400
لكنّي لا أحب المشاركة

307
00:21:14,480 --> 00:21:17,560
أتعلمين؟ سأستقيل عن العمل في الحديقة
وعن علاقتنا وكل شيء

308
00:21:18,080 --> 00:21:19,680
لا تكن هكذا

309
00:21:19,760 --> 00:21:21,520
ما الفائدة إذا كنا لا نستطيع
أن نكون معاً؟

310
00:21:21,600 --> 00:21:23,200
نمضي ساعة هنا وساعة هناك

311
00:21:24,320 --> 00:21:26,760
لا أريد أن تنتهي علاقتنا
بطريقة سيئة

312
00:21:27,520 --> 00:21:29,520
(كارلوس)، لديه حفلة رسمية
يمكنني التسلل...

313
00:21:29,600 --> 00:21:32,480
- سيدة (سوليس)
- (جون)، أرجوك

314
00:21:33,840 --> 00:21:36,520
ما كان بيننا مميز

315
00:21:37,680 --> 00:21:39,800
أعتقد أنّه يستحق وداع مناسب

316
00:21:41,480 --> 00:21:43,960
ستنتهي علاقتنا بعد ذلك

317
00:21:44,640 --> 00:21:46,040
بالطبع

318
00:21:59,120 --> 00:22:01,040
أعرف أنّ تحديد وقت
للعب الأطفال كان فكرة جيّدة

319
00:22:01,120 --> 00:22:02,720
أجل، شكراً لاقتراحك ذلك

320
00:22:02,800 --> 00:22:05,560
أولادك هم الوحيدون الذين أعرفهم
يمكنهم أن يرهقوا (تيمي)

321
00:22:07,880 --> 00:22:10,160
أجل، إنّه قوي

322
00:22:10,840 --> 00:22:13,840
سمعت أنّك تعالجين (تيمي)

323
00:22:13,920 --> 00:22:15,480
أجل، بسبب اضطراب نقص الانتباه

324
00:22:16,280 --> 00:22:17,640
الحبوب ساعدته كثيراً

325
00:22:17,720 --> 00:22:19,760
بالتأكيد

326
00:22:22,200 --> 00:22:23,240
أيمكنني أن أستخدم حمّامك؟

327
00:22:41,280 --> 00:22:45,200
أثناء بلع (لانيت) دواء فتى
يبلغ عمره 8 سنوات

328
00:22:46,200 --> 00:22:49,640
أقسمت على ألّا تصل
إلى هذا المستوى مرة أخرى

329
00:22:53,920 --> 00:22:55,400
في وقت قريب

330
00:23:05,160 --> 00:23:06,920
يبدو أنّك وجدت المبتز

331
00:23:09,320 --> 00:23:10,760
أحان وقت إخبار الشرطة؟

332
00:23:11,600 --> 00:23:13,280
هذا ليس خيار لي

333
00:23:16,560 --> 00:23:18,440
قبل أن تطلق زوجتي
النار على نفسها

334
00:23:18,520 --> 00:23:19,920
عشنا حياة أفخر بها

335
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
كنا نحب بعضنا بعضاً

336
00:23:22,800 --> 00:23:24,520
كان لدينا قيم
وكنا نذهب إلى الكنيسة

337
00:23:25,040 --> 00:23:27,880
كنا نقوم بأعمال خيرية
كنا أشخاص جيّدين سيد (شو)

338
00:23:28,360 --> 00:23:29,760
أنا أصدقك

339
00:23:32,000 --> 00:23:35,840
لهذا لا أفهم
لمَ أرادت (إيدي بريت) تدميرنا

340
00:23:37,960 --> 00:23:39,680
لقد عانيت خسارة كبيرة

341
00:23:40,240 --> 00:23:42,440
سيتطلب وقت لكي يشفى جرحك

342
00:23:44,480 --> 00:23:45,880
لا أستطيع الانتظار

343
00:23:47,480 --> 00:23:48,520
أحتاج إلى المساعدة الآن

344
00:23:52,840 --> 00:23:54,480
مقابل 5 آلاف سأؤذيها

345
00:23:55,360 --> 00:23:56,760
مقابل 10 آلاف سأقتلها

346
00:24:16,080 --> 00:24:18,480
- أمي، ماذا يحدث؟
- أنا أطردكما

347
00:24:18,560 --> 00:24:20,680
لقد فصلت أشياؤكما إلى جانبين

348
00:24:20,760 --> 00:24:23,680
هذا الجانب لك (دانيل)
وذلك لـ(أندرو)

349
00:24:24,720 --> 00:24:26,600
لقد فقدت صوابك

350
00:24:26,680 --> 00:24:28,680
- أين سنعيش؟
- لا أعلم

351
00:24:28,760 --> 00:24:32,480
(دانييل)، كل شيء في الربع الشمالي
هو ثياب وكتب

352
00:24:32,560 --> 00:24:35,120
وفي الجزء الجنوبي أشياء متنوعة

353
00:24:35,200 --> 00:24:37,960
أمي، هذا لن ينجح
لن أتخلى عن سيارتي

354
00:24:38,040 --> 00:24:41,160
هذه فكرة ذكية لانّك قد تضطر
إلى النوم فيها بعض الوقت

355
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
أمي، لا يمكنك منعنا
من العودة إلى داخل البيت

356
00:24:46,400 --> 00:24:50,520
حقاً؟ هذا السيد (كونلن) عامل الأقفال
لقد ساعدني كثيراً اليوم

357
00:24:50,600 --> 00:24:53,000
بالطبع أستطيع إعطاؤكما المفاتيح الجديدة

358
00:24:53,080 --> 00:24:56,880
هذا يعني الإنصياع لاوامري
وتتضمن إعادة هدايا أبوكما

359
00:25:03,680 --> 00:25:05,920
حسناً، لقد ربحت
لن أذهب إلى (نيويورك)

360
00:25:10,880 --> 00:25:12,280
سأرحل من هنا

361
00:25:17,120 --> 00:25:19,520
مرحباً بكما، أنا (إيدي)

362
00:25:20,760 --> 00:25:24,120
بيت للبيع في الضاحية
لا بد أنّه سيىء

363
00:25:24,200 --> 00:25:27,520
تصرفي بلباقة، إنّه أحد البيوت
الذي لم أستطع دخوله

364
00:25:27,600 --> 00:25:29,720
يا إلهي! ليتك تنسى الامر

365
00:25:29,800 --> 00:25:33,280
سنخرج معاً الليلة، هناك حانة رعاة بقر
تسمى (سادل رانش) أريدك أن تريها

366
00:25:33,360 --> 00:25:36,480
- لماذا؟
- إنّه آخر مكان رأى أحدهم فيه أختك

367
00:25:41,080 --> 00:25:42,320
(سوزن)

368
00:25:43,000 --> 00:25:44,440
ماذا أحضرك إلى هنا؟

369
00:25:44,520 --> 00:25:47,240
أردت توديع بيت (ماري أليس)

370
00:25:47,320 --> 00:25:49,080
قبل أن ينتقل إليه شخص آخر

371
00:25:50,680 --> 00:25:52,280
بالكاد يمكنني تصديقك

372
00:25:53,680 --> 00:25:55,640
- المعذرة
- بالله عليك!

373
00:25:57,320 --> 00:25:58,720
كلانا يعرف سبب مجيئك

374
00:25:59,280 --> 00:26:03,160
والجواب أجل، إنّهما يتضاجعان
لا شك في ذلك

375
00:26:03,720 --> 00:26:05,800
لا تعرفين عمّ تتحدثين
إنّهما صديقان فقط

376
00:26:06,200 --> 00:26:10,000
أتعتقدين ذلك؟ سمعتهما يقولان
إنّهما سيذهبان إلى (ساديل رانش) الليلة

377
00:26:10,080 --> 00:26:11,840
ليشربان ويرقصان

378
00:26:12,880 --> 00:26:14,320
الأصدقاء يمكنهما فعل ذلك

379
00:26:15,600 --> 00:26:18,600
يا إلهي! أريد أن أصفعك وأحركك

380
00:26:24,080 --> 00:26:25,800
أين قلت سيذهبان الليلة؟

381
00:26:35,800 --> 00:26:37,640
لا أعرف لمَ سمحت لك بإقناعي
بالقدوم إلى هنا

382
00:26:37,720 --> 00:26:40,400
واضح أنّه لا علاقة بينهما

383
00:26:40,880 --> 00:26:42,520
- أين ستذهبين؟
- سأذهب إلى الحمّام

384
00:26:42,600 --> 00:26:44,560
ثم سأعود إلى البيت
لا أريد أن يراني (مايك) هنا

385
00:26:44,640 --> 00:26:48,720
لقد مر 10 دقائق فقط
لا بد أنّها تنتظر لتتحرش به

386
00:26:51,560 --> 00:26:54,640
لن تهزمي فتاة كتلك بالمغادرة باكراً

387
00:26:54,720 --> 00:26:58,120
- إنّها ليست منافسة
- بالطبع لا

388
00:26:59,160 --> 00:27:00,880
تصبحين على خير (إيدي)

389
00:27:01,680 --> 00:27:06,480
كما تشائين، لكنّي كنت أريد
أن تحصلين أنت عليه

390
00:27:07,240 --> 00:27:09,400
لماذا تريدين ذلك؟

391
00:27:09,920 --> 00:27:13,240
سيكون أسهل أن أسرقه منك
بدلًا من أسرقه منها

392
00:27:13,800 --> 00:27:15,320
فهي تبدو ممتعة

393
00:27:18,960 --> 00:27:20,400
تناولي دواء مضاد للحرقة

394
00:27:20,480 --> 00:27:24,320
- إنّه ليس مثل تلك الاضطرابات
- إنّه عشاء عمل

395
00:27:24,880 --> 00:27:26,120
إنّه مهم

396
00:27:28,040 --> 00:27:31,120
اهدأ، أنا وأنت يمكننا الذهاب وحدنا

397
00:27:31,200 --> 00:27:32,920
يمكن أن تبقى (غابريل) هنا لتتحسن

398
00:27:35,080 --> 00:27:36,640
حسناً

399
00:27:36,720 --> 00:27:38,160
سأراك بعد بضع ساعات

400
00:27:38,240 --> 00:27:39,640
حسناً

401
00:27:39,720 --> 00:27:41,200
اعتني جيّداً بـ(كارلوس)

402
00:27:41,280 --> 00:27:43,360
أنا أفعل هذا دائماً

403
00:28:05,640 --> 00:28:07,040
يا إلهي!

404
00:28:15,560 --> 00:28:19,520
(مايك)، يا له من عالم صغير!

405
00:28:19,600 --> 00:28:22,520
أجل، إنّه كذلك
رأيت (إيدي) تختبىء في الخلف

406
00:28:22,600 --> 00:28:24,280
أتمزح؟ أهي هنا؟

407
00:28:27,840 --> 00:28:32,120
أجل، قالت تم فضح السر
ثم ذهبت للركوب على الثور

408
00:28:32,680 --> 00:28:34,200
وقالت إنّكما أتيتما معاً

409
00:28:34,720 --> 00:28:38,560
أجل، ظننت أنّها غادرت

410
00:28:38,640 --> 00:28:41,560
- أكنت تلحقين بي؟
- ماذا؟

411
00:28:43,400 --> 00:28:45,560
لا، لقد أتيت إلى هنا مع (إيدي)

412
00:28:46,040 --> 00:28:48,560
نحب الركوب على ذلك الثور

413
00:28:49,400 --> 00:28:52,480
- أنت؟ تركبين على الثور؟
- أجل، إنّه ممتع جداً

414
00:28:53,560 --> 00:28:55,000
بالله عليك (سوزن)!
لا تكذبي عليّ

415
00:28:55,080 --> 00:28:57,880
لا، أنت صدقني
أنا لم أتبعك إلى هنا

416
00:28:57,960 --> 00:29:01,280
ولو لحقت بك فهذا لانّك كنت
تتصرف بغموض حيال (كندرا)

417
00:29:01,360 --> 00:29:04,320
- أنا و(كندرا) صديقان
- وأنا أتيت إلى هنا لاركب على الثور

418
00:29:06,720 --> 00:29:08,360
لدينا امرأة أخرى
تريد الركوب على الثور

419
00:29:14,200 --> 00:29:16,600
حسناً، يا راعية البقر
حان دورك

420
00:29:17,120 --> 00:29:19,360
يا للمتعة، أنا راعية بقر

421
00:29:37,480 --> 00:29:40,720
لقد أتيت لاركب على الثور

422
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
انظر

423
00:29:48,080 --> 00:29:49,480
عزيزي

424
00:30:00,440 --> 00:30:03,680
(أندرو)، وعدتني بأن تبقى مع أمك
لهذا أعطيتك السيارة

425
00:30:03,760 --> 00:30:07,120
أبي، طردتني، وضعت جميع أشيائي
على المرج الامامي

426
00:30:07,440 --> 00:30:10,920
هذه سخافة، سأتصل بها
وسأحل المشكلة

427
00:30:11,000 --> 00:30:12,840
- ستعود إلى البيت
- لا، أبي، لماذا؟

428
00:30:13,240 --> 00:30:15,120
أستطيع الآن أن أعيش معك
من دون أن أشعر بالذنب

429
00:30:15,480 --> 00:30:17,760
سيكون رائعاً
سيكون بيت فيه عازبان

430
00:30:20,680 --> 00:30:23,480
- ماذا؟
- بني، هذا لن يحدث

431
00:30:24,280 --> 00:30:25,720
لمَ لا؟

432
00:30:25,800 --> 00:30:27,200
(أندرو)

433
00:30:28,400 --> 00:30:31,360
الأشهر الماضية كانت صعبة عليّ

434
00:30:32,040 --> 00:30:34,120
هناك أشياء كثيرة
يجب أن أحلها بنفسي

435
00:30:34,200 --> 00:30:35,760
ولن أستطيع فعل هذا
إذا كنت تعيش معي

436
00:30:36,280 --> 00:30:37,680
أنا آسف

437
00:30:38,400 --> 00:30:41,320
لا يهمني
لن أعود إلى هناك

438
00:30:41,400 --> 00:30:43,640
لا أعتقد أنّ لديك خيار

439
00:30:43,720 --> 00:30:45,120
لكن أبي

440
00:30:52,680 --> 00:30:54,080
بالله عليك!

441
00:31:00,440 --> 00:31:01,840
(هيث)

442
00:31:02,320 --> 00:31:03,720
هذا أنا

443
00:31:04,120 --> 00:31:05,840
أما زالت لديك هويتك المزيفة؟

444
00:31:06,480 --> 00:31:10,360
عليّ الذهب لاعتذر إلى أمي
وأنا لن أفعل هذا

445
00:31:21,200 --> 00:31:26,080
كان مصدوماً وقال "أيّها النائب
كان ذلك الحملة ولم يكن التصويت"

446
00:31:26,160 --> 00:31:28,600
"لقد صوت بالفعل"
لكنّه كان كذلك

447
00:31:29,040 --> 00:31:30,440
أنا أحب ذلك

448
00:31:31,640 --> 00:31:33,400
الحلوى تبدو رائعة

449
00:31:34,440 --> 00:31:36,680
- (لانيت)، أتحتاجين إلى مساعدة؟
- أنا أتدبر الأمر، لا بأس

450
00:31:37,160 --> 00:31:40,760
حسناً، (سكافو)، حان وقتك
لنسمع فكرتك العبقرية

451
00:31:40,840 --> 00:31:42,480
حسناً

452
00:31:45,600 --> 00:31:47,000
حسناً

453
00:31:47,480 --> 00:31:49,600
العائق الوحيد الذي يواجه
شركة (سبوتلس سكرب)

454
00:31:49,680 --> 00:31:51,000
هو عدم معرفة المستهلك به

455
00:31:51,080 --> 00:31:56,320
يجب أن نضع إعلانات في أماكن
تمضي النساء فيها معظم أوقاتهن

456
00:31:56,400 --> 00:31:59,960
على سبيل المثال سلسلة متاجر
المواد الغذائية الكبيرة

457
00:32:00,480 --> 00:32:05,080
تخيل إعلان (سبوتليس سكرب)
على كل عربة تسوق

458
00:32:06,360 --> 00:32:08,360
- ممتاز
- أتعرف ماذا سيكون أفضل؟

459
00:32:08,440 --> 00:32:09,960
أغطية محلات تنظيف الثياب

460
00:32:10,600 --> 00:32:12,360
- ماذا؟
- لا، حقاً، استمعوا إليّ

461
00:32:12,440 --> 00:32:16,840
ضع إعلان بين المرأة وكنزة الكشمير
أضمن لك أن تحصل على انتباهها

462
00:32:16,920 --> 00:32:19,040
عزيزتي، هذا رائع
لكن أنا أتحدث

463
00:32:21,000 --> 00:32:22,760
- اسمع...
- إنّها محقة

464
00:32:23,520 --> 00:32:24,560
أنا كنت سألاحظ هذا

465
00:32:25,240 --> 00:32:27,720
وأغطية محلات تنظيف الثياب
تبقى في خزائنا للأبد

466
00:32:27,800 --> 00:32:29,760
وهذا يعني دعاية مستمرة

467
00:32:29,840 --> 00:32:31,560
بالضبط

468
00:32:31,640 --> 00:32:35,920
- ربّما نستطيع إيجاد طريقة...
- (لانيت)، إنّها فكرة رائعة

469
00:32:36,000 --> 00:32:39,880
- أيمكننا أن ننتشر على مستوى البلاد؟
- لمَ لا؟ ابدأ بسلاسل المتاجر الكبرى

470
00:32:39,960 --> 00:32:43,520
ثم انتقل إلى المتاجر الصغيرة
وتنتشر بشكل كبير

471
00:32:43,600 --> 00:32:45,560
أتعرفين ماذا يمكن أن يكون
فكرة رائعة؟

472
00:32:46,200 --> 00:32:48,840
بينما كانت (لانيت)
تحظى بانتباه الجميع

473
00:32:50,560 --> 00:32:54,240
حاولت (سوزن) أن تخفي نفسها

474
00:32:54,320 --> 00:32:56,280
الجميع ينظر إليّ، أليس كذلك؟

475
00:32:57,080 --> 00:32:58,520
فقط مَن أعجبه وقوعك

476
00:32:58,600 --> 00:33:02,120
يا إلهي! لمَ لم أفقد وعيي؟

477
00:33:03,680 --> 00:33:06,280
- أترغبان تناول الجعّة؟
- بالطبع

478
00:33:16,200 --> 00:33:17,640
(سوزن)، هذه (كندرا)

479
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
- لقد عرفتني عليها
- لا، هذه (كندرا)

480
00:33:20,040 --> 00:33:23,280
نحن صديقان منذ سنوات
جاءت لتزورني وسترحل غداً

481
00:33:23,360 --> 00:33:25,080
هذا فقط

482
00:33:25,160 --> 00:33:28,280
هذا صحيح
ليس لديّ مطمع في هذا الرجل

483
00:33:30,120 --> 00:33:31,520
سأعود على الفور

484
00:33:33,880 --> 00:33:36,880
- آسفة بشأن سوء الفهم
- أنا أيضاً

485
00:33:36,960 --> 00:33:39,520
منذ متى تتقابلان؟

486
00:33:39,600 --> 00:33:41,920
لقد قاطعتي موعدنا الاول

487
00:33:42,800 --> 00:33:44,920
لكن حتى ذلك الوقت
ليس بيننا سوى التوتر

488
00:33:46,480 --> 00:33:47,960
يبدو مثيراً للشفقة، أعرف هذا

489
00:33:48,600 --> 00:33:50,920
أعتقد أنّه من الذكاء التمهل

490
00:33:51,240 --> 00:33:52,680
تكونين ذكية إذا كنت حذرة

491
00:33:56,480 --> 00:33:57,880
أهناك سبب معين؟

492
00:33:58,840 --> 00:34:01,000
(مايك)، رجل رائع حقاً

493
00:34:01,080 --> 00:34:05,240
لكن يجب أن تسأليه
لمَ انتقل إلى (ويستيريا لين)

494
00:34:06,040 --> 00:34:07,520
إنّها قصة ممتعة جداً

495
00:34:09,000 --> 00:34:11,400
أحضرت بعض الثلج

496
00:34:11,880 --> 00:34:13,640
- خذي
- شكراً

497
00:34:25,800 --> 00:34:27,760
لقد استمتعت بوقتي، شكراً

498
00:34:28,240 --> 00:34:29,640
وداعاً

499
00:34:32,440 --> 00:34:35,000
- مساء الخير
- مساء الخير

500
00:34:35,080 --> 00:34:36,560
اجلس

501
00:34:40,640 --> 00:34:43,040
أستطيع أن أعتاد
على هكذا نهاية للعلاقة

502
00:34:43,160 --> 00:34:44,480
أحب الوداعات الطويلة

503
00:34:55,480 --> 00:34:57,800
انتظر عند الزاوية
سأعود على الفور

504
00:35:06,600 --> 00:35:08,200
ابتسمي يا (غابريال)

505
00:35:24,080 --> 00:35:26,000
هذا كل ما في الأمر إذاً

506
00:35:30,720 --> 00:35:33,720
ماذا تفعلين؟ كانت تحمل كاميرا
يجب أن نمسك بها

507
00:35:36,600 --> 00:35:40,280
سيدة (سوليس)
سيقتلنا زوجك، هيا

508
00:35:43,080 --> 00:35:45,000
دعني وشأني

509
00:35:45,120 --> 00:35:46,640
- أعطني تلك الكاميرا الآن!
- اصمت

510
00:35:46,760 --> 00:35:50,240
- أنا لا أمازحك أيتها العجوز
- ابق بعيداً عني، لا تلمسني

511
00:36:34,280 --> 00:36:36,200
لا

512
00:36:37,600 --> 00:36:39,000
عد إلى البيت

513
00:36:39,520 --> 00:36:41,080
سأهتم بالامر

514
00:36:41,600 --> 00:36:43,200
وأنت لم تكن هنا

515
00:36:44,040 --> 00:36:45,920
اذهب، اذهب

516
00:36:51,360 --> 00:36:52,760
هل رأيت هذا؟

517
00:36:53,320 --> 00:36:55,560
جاء فتى يقود مسرعاً وصدمها

518
00:36:55,640 --> 00:36:57,280
- ألديك هاتف خلوي؟
- أجل

519
00:36:57,360 --> 00:36:58,680
اتصل بالنجدة

520
00:37:35,680 --> 00:37:39,520
بينما كانت (خوانيتا) على وشك الموت

521
00:37:40,680 --> 00:37:43,320
كانت (لانيت) و(توم) يتشاجران

522
00:37:43,400 --> 00:37:48,120
- كنت أشارك
- مشاركتك كانت إعداد العشاء فقط

523
00:37:48,200 --> 00:37:50,400
وليس أن تجعلي أفكاري تبدو سيئة

524
00:37:50,480 --> 00:37:52,280
ربّما تحتاج إلى أفكار أفضل

525
00:37:53,760 --> 00:37:56,080
آسفة، لم أقصد ذلك

526
00:37:56,160 --> 00:38:00,480
لا، كلانا نعرف أنّ عملك كان أفضل
من عملي قبل أن يصبح لدينا أطفال

527
00:38:00,560 --> 00:38:01,680
أنت لا تسمحين لي بنسيان هذا

528
00:38:01,760 --> 00:38:05,160
- هذا ظلم
- كنت دائماً تتنافسين معي

529
00:38:05,240 --> 00:38:07,240
وبناء على ما حدث الليلة
ما زلت كذلك

530
00:38:07,320 --> 00:38:09,800
(توم)، أنا آسفة
لمَ حدث الليلة صدقاً

531
00:38:09,880 --> 00:38:13,360
لكن الآن لا يوجد أحد أتنافس معه
سوى (بري دي كامب)

532
00:38:13,440 --> 00:38:16,200
ذات المطبخ النظيف والأولاد المثاليون

533
00:38:16,280 --> 00:38:19,080
والحفلات الرائعة
التي لا يحدث فيها شيء خطأ

534
00:38:19,160 --> 00:38:20,880
أحاول بشدة أن أتنافس معها
لكن لا أستطيع

535
00:38:20,960 --> 00:38:23,240
- (لانيت)، هذا ليس ما أتوقعه
- وعندما تعمل على عرض

536
00:38:23,320 --> 00:38:26,600
وعندما تدعو الشركاء
أتذكر عالم تركته

537
00:38:26,680 --> 00:38:29,240
حيث كنت الفائزة
ويحاول البقيّة التنافس معي

538
00:38:29,880 --> 00:38:32,640
لا أستطيع العودة إلى ما كنت عليه
ولا أستطيع الفوز حيث أنا

539
00:38:32,720 --> 00:38:36,120
أنا عالقة في المنتصف
وبدأ يسيطر عليّ

540
00:38:36,800 --> 00:38:41,520
لمعلوماتك، أعتقد أنّك أقمت
حفلة رائعة اليوم لقد كنت مذهولًا

541
00:38:42,800 --> 00:38:44,360
لا أعرف كيف استطعت
القيام بكل هذا

542
00:38:47,880 --> 00:38:50,400
- أجل...
- سواء صدقت هذا أم لا

543
00:38:51,040 --> 00:38:54,600
الجميع يعتقد أنّك زوجة وأم رائعة

544
00:38:54,920 --> 00:38:56,520
- كلّا
- بلى

545
00:38:57,960 --> 00:38:59,400
خاصة أنا

546
00:39:01,400 --> 00:39:03,000
شكراً

547
00:39:04,680 --> 00:39:05,880
ما خطب عيناك؟

548
00:39:07,320 --> 00:39:08,840
لا شيء، أنا متعبة

549
00:39:11,240 --> 00:39:13,200
- استديري، أريد النظر إليك
- أنا بخير

550
00:39:16,200 --> 00:39:17,600
ماذا يحدث في الخارج؟

551
00:39:30,800 --> 00:39:32,880
- يا إلهي!
- يا إلهي! يسرني أنّكما أتيتما

552
00:39:32,960 --> 00:39:35,440
أيمكنكما الاعتناء بـ(غابريل)
يجب أن أذهب إلى البيت؟

553
00:39:35,520 --> 00:39:36,920
حسناً

554
00:39:40,680 --> 00:39:43,840
(أندرو)، حمداً لله أنّك عدت
أحتاج إلى مساعدتك عزيزي

555
00:39:43,920 --> 00:39:45,320
هناك حادث

556
00:39:47,560 --> 00:39:49,120
(أندرو)

557
00:39:53,680 --> 00:39:54,800
أمي

558
00:39:58,400 --> 00:39:59,640
(أندرو)

559
00:40:04,280 --> 00:40:08,040
(ريكس)، يجب أن تأتي إلى البيت
حدث شيء ونحتاج إليك

560
00:40:19,400 --> 00:40:23,360
المنافسة تعني أشياء مختلفة
لناس مختلفون

561
00:40:23,880 --> 00:40:26,440
سواء كانت منافسة ودية

562
00:40:26,520 --> 00:40:28,120
أو قتال للموت

563
00:40:28,960 --> 00:40:32,400
- نخبك
- النتائج النهائية هي ذاتها

564
00:40:33,720 --> 00:40:35,440
سيكون هناك فائزون

565
00:40:37,160 --> 00:40:38,960
وسيكون هناك خاسرون

566
00:40:46,640 --> 00:40:48,680
بالطبع الحيلة هي...

567
00:40:49,320 --> 00:40:51,560
معرفة أي معارك نخوضها

568
00:40:53,880 --> 00:40:55,280
أتعلمون؟

569
00:40:56,160 --> 00:40:59,160
لا يأتي نصر من دون ثمن

