﻿1
00:00:05,240 --> 00:00:08,040
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:09,120 --> 00:00:10,760
كانت واحدة متهورة

3
00:00:10,880 --> 00:00:14,320
أدخلت امرأة في الغيبوبة
بالتأكيد هذا يثير عاطفة ما

4
00:00:14,440 --> 00:00:15,760
لا يثير أية عاطفة

5
00:00:16,040 --> 00:00:17,880
- لقد انتهت علاقتنا
- قالت واحدة وداعاً

6
00:00:19,120 --> 00:00:22,040
- سئمت من الشعور بأنني فاشلة
- وكادت واحدة أن تفقد صوابها

7
00:00:22,160 --> 00:00:24,200
لم تنتحر زوجتك لانني كتبت رسالة

8
00:00:24,320 --> 00:00:26,880
بل انتحرت بسبب ما فعلته
بذلك الطفل المسكين

9
00:00:27,000 --> 00:00:30,640
وحصلت واحدة على ما استحقته

10
00:00:35,800 --> 00:00:39,080
كانت (غابريال) بانتظار
فكرتها الرائعة التالية

11
00:00:39,600 --> 00:00:45,600
كانت فكرتها الرائعة الاولى بعمر الـ15
بعدما زارها زوج أمها بوقت متأخر ليلًا

12
00:00:46,240 --> 00:00:49,600
اشترت تذكرة حافلة
إلى (نيويورك) في اليوم التالي

13
00:00:50,200 --> 00:00:55,960
أتتها الفكرة الرائعة التالية بعد 5 سنوات
عندما قررت إغواء مصور موضة شهير

14
00:00:56,880 --> 00:01:00,680
بعد أسبوع بدأت حياتها
المهنية كعارضة أزياء

15
00:01:01,200 --> 00:01:04,080
وقد قادها ذلك سريعاً
إلى فكرتها الرائعة التالية

16
00:01:04,640 --> 00:01:07,640
قرارها بالزواج من (كارلوس سوليس)

17
00:01:08,120 --> 00:01:12,040
وسرعان ما انتقلت من مدرجات
عروض الازياء إلى الضواحي

18
00:01:13,800 --> 00:01:18,120
فكرتها الرائعة الاخيرة ولدت
من ضجرها من حياتها الجديدة

19
00:01:18,600 --> 00:01:22,400
هكذا بدأت علاقة غرامية
مع بستانيها المراهق

20
00:01:23,080 --> 00:01:26,080
وقد قطعها حادث مأساوي

21
00:01:26,840 --> 00:01:31,360
لذا مجدداً أصبحت (غابريال)
بحاجة إلى فكرة رائعة

22
00:01:31,600 --> 00:01:34,760
سيدة (سوليس) أعرف أنك قلقة
لكن هذا سيستغرق بعض الوقت

23
00:01:36,280 --> 00:01:37,600
ما هو؟

24
00:01:37,720 --> 00:01:40,880
تبدين حزينة فاعتقدت أنك
تفكرين في حماتك

25
00:01:41,320 --> 00:01:42,880
لا

26
00:01:43,000 --> 00:01:47,320
- إذاً، فيمَ كنت تفكرين؟
- حياتي

27
00:01:48,640 --> 00:01:50,560
لم تتقدم كما اعتقدت

28
00:01:50,680 --> 00:01:53,840
- عزيزتي
- لا، أعرف أنه لا يجدر بيّ التذمر

29
00:01:54,640 --> 00:01:59,640
لكن ثمة شيء ناقص
ولا أعرف ما هو، أتشعرين هكذا أحياناً؟

30
00:02:00,120 --> 00:02:04,040
لا، عندما أذهب إلى البيت ليلًا
أنام نوماً عميقاً

31
00:02:04,160 --> 00:02:06,520
لانني أعرف أنني فعلت شيئاً
ذلك اليوم قد ساعد الناس

32
00:02:06,840 --> 00:02:08,880
لا بد أنه شعور جميل

33
00:02:09,000 --> 00:02:12,120
إنه كذلك لانه أحياناً
أتمنى لو لم يكن عليّ العمل بكدّ هكذا

34
00:02:12,400 --> 00:02:15,360
لدينا نقص بالممرضات هنا
ويستمرون بتقليص ميزانيتنا و...

35
00:02:15,480 --> 00:02:19,680
انتباه إلى جميع الموظفين الحاضرين
حالة إنذار فوراً إلى الغرفة 214

36
00:02:20,000 --> 00:02:21,320
المعذرة

37
00:02:27,360 --> 00:02:31,480
تباً، استدعي طبيباً إلى هنا مجرى هوائه
مسدود، لا وقت لدينا، عليّ إدخال أنبوب

38
00:02:31,680 --> 00:02:37,440
سيد (غيتس) اسمع لن تموت بين يدي
هذا الانبوب سيساعدك على التنفس

39
00:02:37,840 --> 00:02:39,360
عليك التحلي بالشجاعة الان

40
00:02:39,480 --> 00:02:42,920
عندها خطرت لـ(غابريال)
فكرتها الرائعة التالية

41
00:02:45,680 --> 00:02:50,120
فقررت إقامة أول عرض أزياء سنوي
خيري لمستشفى "القلب الاقدس"

42
00:02:50,240 --> 00:02:52,600
لجمع المال لاستخدام
المزيد من الممرضين

43
00:02:52,720 --> 00:02:56,440
(غابي)، لا يمكنني فعل هذا لا يمكنني
السير على مدرج بأحد هذه الاثواب

44
00:02:56,560 --> 00:02:59,760
كلها تجعلني أبدو بدينة
أرجوك جدي أخرى لتحل مكاني، أرجوك

45
00:02:59,880 --> 00:03:02,480
- (بيتي) أصغي إليّ، اسمعي
- لا، أرجوك

46
00:03:02,600 --> 00:03:08,160
لن تتخلي عني الان سنجد
لك ثوباً أسود ينحّفك وستبدين رائعة

47
00:03:08,400 --> 00:03:11,440
- أريدك أن تكوني شجاعة الان
- حسناً

48
00:03:11,560 --> 00:03:17,280
وتلك الليلة عندما أوت إلى السرير
نامت (غابريال) نوماً عميقاً

49
00:03:58,360 --> 00:04:02,160
انتشر خبر عرض الازياء
بسرعة في (ويستيريا لاين)

50
00:04:03,240 --> 00:04:06,440
مع أن الحدث كان خيرياً
سرعان ما اكتشفت (غابريال)

51
00:04:06,560 --> 00:04:11,520
أنه عندما يتعلق الامر بآخر الازياء
نادراً ما تكون النساء محسنات

52
00:04:12,840 --> 00:04:16,120
ولم يكن أحد يعرف ذلك أكثر
من (إيدي بريت)

53
00:04:19,040 --> 00:04:25,080
فهمت أن الخيانة تبقى
دائماً على الموضة

54
00:04:26,480 --> 00:04:28,760
- (سوزن)
- أعطيني الثوب

55
00:04:31,440 --> 00:04:33,000
لقد حاولت

56
00:04:35,880 --> 00:04:37,200
- مرحباً (هيلين)
- مرحباً

57
00:04:37,320 --> 00:04:38,760
- هل يناسبك الثوب؟
- بشكل رائع

58
00:04:38,880 --> 00:04:42,240
- ربما يمكن تضييقه قليلًا عند الكتف
- بالطبع، لا مشكلة

59
00:04:44,960 --> 00:04:46,280
هاك

60
00:04:46,600 --> 00:04:50,040
- (غابريال) لم أشكرك يوماً كما ينبغي
- علامَ؟

61
00:04:50,160 --> 00:04:54,880
على ما فعلته لابني كان لطفاً منك أن
تستخدمي (جون) كبستاني عندك

62
00:04:55,400 --> 00:04:58,200
صدقيني كان ذلك من دواعي سروري

63
00:04:58,640 --> 00:05:00,720
- كيف حاله؟
- بخير، بخير

64
00:05:00,880 --> 00:05:04,360
- سمعت أنه يواعد (دانيال فان ديكامب)
- حالياً

65
00:05:04,520 --> 00:05:07,320
أعتقد أنها مسألة وقت وحسب
قبل أن ينفصلا نهائياً

66
00:05:07,640 --> 00:05:11,760
- ما المشكلة؟
- ما تريده من العلاقة أكثر مما يريده هو

67
00:05:12,400 --> 00:05:15,000
تذكرين كيف كانت
مواعدة الفتيان المراهقين

68
00:05:15,560 --> 00:05:17,760
- بإبهام
- شكراً

69
00:05:17,880 --> 00:05:22,600
قل لذلك السافل (تاناكا) إنه إذا لم يتصل
بي فسأذهب إلى مكتبه وأبرحه ضرباً

70
00:05:26,880 --> 00:05:28,680
سيداتي

71
00:05:31,640 --> 00:05:33,800
- ألديه مشاكل في العمل؟
- لا أعرف ما هي مشكلته

72
00:05:33,920 --> 00:05:37,200
إنه يجني المال بكميات طائلة
أتمنى لو يسترخي

73
00:05:37,680 --> 00:05:40,280
غير نافع، غير نافع، غير نافع

74
00:05:41,000 --> 00:05:45,320
صدقيني كل الاثواب الجيدة محجوزة
ماذا يفترض بي أن أرتدي؟

75
00:05:45,640 --> 00:05:49,080
السيدة (هيوبر) لم تأت
لمَ لا ترتدين هذا؟

76
00:05:52,320 --> 00:05:54,200
هذا ثوب لسيدة عجوز

77
00:05:55,280 --> 00:05:57,160
لن تتمكنوا حتى من رؤية جسمي

78
00:05:57,280 --> 00:05:59,760
هذا من طباعك حقاً (إيدي)
أنت تفكرين دائماً في الاخرين

79
00:05:59,880 --> 00:06:03,760
- إذاً لمَ السيدة (هيوبر) ليست هنا؟
- سمعت أنها ذهبت لزيارة أختها

80
00:06:04,080 --> 00:06:07,560
لا أصدق أن (مارثا) قد
توافق على ارتداء هذا

81
00:06:07,880 --> 00:06:10,920
تقول دائماً إنه من المستحيل أن يمسك
أحد بها بالاسود حتى وهي ميتة

82
00:06:12,120 --> 00:06:14,400
لسوء حظ السيدة (هيوبر)...

83
00:06:14,920 --> 00:06:17,360
لم تعد هذه الحالة صحيحة

84
00:06:48,240 --> 00:06:50,640
- مرحباً أمي
- لن تصدقي من بعث لك برسالة...

85
00:06:50,760 --> 00:06:53,160
(زاك)، أليس غريباً أن يراسلك؟

86
00:06:53,280 --> 00:06:56,440
- أجل
- حسناً، افتحيها افتحيها...

87
00:06:56,720 --> 00:06:59,560
- ربما ذكر شيئاً عن (دانا)
- سأقرأها لاحقاً

88
00:06:59,680 --> 00:07:03,600
- لاحقاً؟ لمَ ليس الان؟
- لدي فروض كثيرة أمي

89
00:07:04,560 --> 00:07:06,360
(جولي) ماذا يجري؟

90
00:07:07,320 --> 00:07:12,400
هذه ليست الرسالة الاولى من (زاك)
نحن نتراسل منذ أسابيع

91
00:07:13,800 --> 00:07:16,440
- هل أنت غاضبة؟
- لا

92
00:07:16,760 --> 00:07:21,280
عندما كنت بعمرك كان رفيقي بالمراسلة
في مزرعة في (أوهايو) لا في مصح عقلي

93
00:07:21,400 --> 00:07:23,840
تعرفين أن هذه الرسالة أفضل
بقليل من مراسلة سجين

94
00:07:23,960 --> 00:07:28,440
(زاك) ليس مجنوناً
لكنه مستاء بسبب أمه ووالده لا يهتم

95
00:07:29,360 --> 00:07:31,760
يحتاج إلى صديق وحسب

96
00:07:35,680 --> 00:07:40,240
لقد وضبت الحفاضات
سأحضر علب العصير وقضبان الجزر

97
00:07:40,360 --> 00:07:42,040
- والواقي من الشمس؟
- إنه معي

98
00:07:42,160 --> 00:07:48,480
سأحضر الصبيان ونذهب إلى المتنزه
يفترض أن يمنحك هذا بضع ساعات

99
00:07:50,160 --> 00:07:52,640
استمتعي بالعطلة

100
00:07:55,440 --> 00:07:57,000
ماذا؟

101
00:07:57,280 --> 00:08:01,880
أثناء غيابك سأكون هنا أهتم بدفع
الفواتير والغسيل وإعداد العشاء

102
00:08:02,000 --> 00:08:05,240
إذاً أي جزء من هذا يبدو كعطلة؟

103
00:08:05,560 --> 00:08:11,960
حسناً سنشتري العشاء وأنت استرخي
في حوض ماء ساخن لتستعيدي طاقتك

104
00:08:15,120 --> 00:08:19,280
حسناً، فهمت، يلزمك أكثر
من حوض ماء ساخن لتستعيدي طاقتك

105
00:08:19,400 --> 00:08:23,040
- لكن لا تنسي أنا معك طوال الاسبوع
- وبعدها ماذا؟

106
00:08:25,840 --> 00:08:28,120
وبعدها نعود إلى حياتنا الطبيعية؟

107
00:08:28,240 --> 00:08:30,600
(طوم) في النسخة الاخيرة من
حياتنا الطبيعية أدمنت على المهدئات

108
00:08:30,720 --> 00:08:34,160
العودة إلى "الطبيعية" سيئة، خطة سيئة

109
00:08:34,440 --> 00:08:37,520
حسناً، إذاً سنفكر معاً
وسنجد حلًا

110
00:08:38,000 --> 00:08:43,200
- علينا استخدام مربية بدوام كامل
- يا إلهي هذا التزام كبير جداً

111
00:08:43,320 --> 00:08:49,360
أعرف، وأعرف أنه لا يمكننا تحمل كلفتها
وأنني مسؤولة عن كل ما حدث

112
00:08:49,840 --> 00:08:55,200
لكن إذا لم أحصل على مساعدة
فثمة احتمال كبير أن أفقد عقلي

113
00:08:57,960 --> 00:09:00,160
حسناً، إذاً علينا تدبر ذلك

114
00:09:10,040 --> 00:09:12,280
- هذا لا يجوز
- ماذا؟

115
00:09:12,400 --> 00:09:16,280
ثمة امرأة في غيبوبة بسبب (أندرو)
وها هو بغاية السعادة

116
00:09:16,760 --> 00:09:21,200
لقد عاقبناه، حرمناه من التلفزيون
في غرفته، بكم طريقة أخرى ستعاقبينه؟

117
00:09:29,600 --> 00:09:31,720
أعتقد أنه يجدر بنا إرغامه
على ترك فريق السباحة

118
00:09:32,880 --> 00:09:36,440
(بري) هذا هو الشيء الوحيد
الشغوف به في حياته

119
00:09:36,560 --> 00:09:40,080
ربما إذا حرمناه منه
فسيبدأ بفهم ما فعله

120
00:09:40,280 --> 00:09:42,800
لم يظهر ذرة ندم منذ الحادث

121
00:09:42,920 --> 00:09:46,240
بالتأكيد إنه مستاء لكنه
يخفي ذلك وراء واجهة

122
00:09:46,360 --> 00:09:48,600
- إنه يفعل ذلك بشكل رائع
- اسمعي

123
00:09:48,720 --> 00:09:51,800
إذا أخرجناه من فريق السباحة
فسيخسر فرصته لمنحة رياضية

124
00:09:51,920 --> 00:09:53,840
وعندها لن يسامحنا أبداً

125
00:09:54,120 --> 00:09:58,600
إن كان ذلك يضمن نشأته مع حس
بالانسانية فأنا مستعدة لهذه المخاطرة

126
00:09:58,720 --> 00:10:02,080
- أنا لست مستعداً
- لانك لا تحبه بقدري

127
00:10:02,200 --> 00:10:06,560
- ما ألطف هذا الكلام
- إنه واقع أنا أمه، عاش في داخلي

128
00:10:06,680 --> 00:10:09,160
أمضى في رحمك بضعة أشهر
في الثمانينات

129
00:10:09,320 --> 00:10:12,160
ومنذ حينها أصبحت أحبه بقدرك

130
00:10:16,080 --> 00:10:20,560
- ماذا حدث؟
- الفتى الذي تحبانه كثيراً ربح السباق

131
00:10:42,160 --> 00:10:46,360
- (جون)؟
- قالت أمي إنك بحاجة لمتطوعين...

132
00:10:46,480 --> 00:10:48,240
فتطوعت

133
00:10:49,800 --> 00:10:53,040
- أصبت أخيراً بعدوى الاعمال الخيرية؟
- تبدين متفاجئة

134
00:10:53,560 --> 00:10:59,360
- لا، ليس فعلًا لطالما كنت معطاء
- هلا تتوقفين، أمي هناك

135
00:11:02,920 --> 00:11:04,240
اجلس

136
00:11:05,280 --> 00:11:08,600
يمكنك البدء بمساعدتنا على
تنظيم بطاقات الهبات حسب الابجدية

137
00:11:15,320 --> 00:11:17,840
إذاً سمعت أنك و(دانيال) قد تنفصلا

138
00:11:17,960 --> 00:11:19,920
ربما، لا أعرف

139
00:11:20,040 --> 00:11:24,280
- هل أنا السبب؟
- لا يتعلق كل شيء بك

140
00:11:37,120 --> 00:11:39,800
- هلا تتوقفين عن هذا
- هل فكرت فيّ؟

141
00:11:41,360 --> 00:11:44,080
- لا
- أحقاً؟

142
00:11:45,120 --> 00:11:47,200
كدت أن تخدعني

143
00:11:51,320 --> 00:11:53,720
- أتحتاجين إلى المساعدة؟
- أرجوك أحضري كرسياً

144
00:11:54,560 --> 00:11:56,440
- يا إلهي
- لا بأس أنا سألتقطها

145
00:12:18,680 --> 00:12:21,280
(سوزن) مرحباً، أتريدين مساعدتي
ببطاقات توزيع المقاعد؟

146
00:12:21,440 --> 00:12:25,560
بالطبع أتريدين إخباري لماذا كانت قدمك
على منفرج (جون رولاند) أمس؟

147
00:12:26,840 --> 00:12:30,800
ذلك، كان يساعدني
على إصلاح درزة في جوربي

148
00:12:30,920 --> 00:12:34,480
ومن زاويتك لا بد
أن الامر بدا غريباً قليلًا

149
00:12:35,080 --> 00:12:37,120
أنت تمارسين الجنس معه
أليس كذلك؟

150
00:12:38,240 --> 00:12:41,680
حسناً، أجل لكن عليك أن تعديني
بألا تخبري أحداً

151
00:12:41,800 --> 00:12:46,400
(غابريال) إنه في الثانوية
وهذا غير شرعي وأنت متزوجة

152
00:12:46,520 --> 00:12:50,560
- إن علم (كارلوس) بالامر فقد يقتله ذلك
- إنها علاقة جنسية وحسب غير مؤذية

153
00:12:50,680 --> 00:12:56,360
كيف يمكنك أن تقولي إن شيئاً كهذا غير
مؤذ بعد كل ما عانيته مع (كارل)؟

154
00:12:56,960 --> 00:12:59,320
- هذا الامر لا يتعلق بك
- بلى

155
00:12:59,440 --> 00:13:03,520
يتعلق بي وبكل امرئ
خانه شخص يحبه

156
00:13:03,640 --> 00:13:07,000
عندما هرب (كارل) مع (براندي)
رأيت حالة اكتئابي كنت أبكي

157
00:13:07,120 --> 00:13:09,840
كنت أمزق ثيابه ولم يكن بوسعي
مغادرة السرير طوال اليوم

158
00:13:09,960 --> 00:13:12,320
كنت حاضرة كيف يمكنك
أن تفعلي الشيء نفسه؟

159
00:13:12,440 --> 00:13:16,640
حسناً كيف يمكنك مقارنتي بـ(كارل)؟ هذا
ليس عدلًا، لا تعرفين كيف هي حياتي

160
00:13:16,760 --> 00:13:18,080
حسناً، لماذا لا تنورينني؟

161
00:13:18,200 --> 00:13:21,640
أنت جميلة ولديك مال
أكثر مما يمكنك إنفاقه وزوج يعشقك

162
00:13:21,760 --> 00:13:24,560
لا، لا يعشقني بل يعشق امتلاكي

163
00:13:24,680 --> 00:13:27,520
هذا مجرد تبرير وتعرفين ذلك

164
00:13:29,680 --> 00:13:31,520
سأراك في عرض الازياء

165
00:13:36,760 --> 00:13:39,560
- كم مربية قابلت؟
- 10 ,10

166
00:13:39,680 --> 00:13:43,640
وكل واحدة أقلّ كفاءة من سابقتها
لقد سألتني إحداهن...

167
00:13:44,000 --> 00:13:46,800
خذ، إن كنت أتوقع منها
أن تغير الحفاضات

168
00:13:46,920 --> 00:13:48,360
يصعب إيجاد المربيات الجيدات

169
00:13:48,480 --> 00:13:51,600
أجل، لهذا كنت آمل
أن أستفيد من خبرتك

170
00:13:51,720 --> 00:13:53,960
يا إلهي ماذا تريدين أن أفعل؟

171
00:13:54,080 --> 00:13:59,480
لدى كل أصدقائك الاثرياء مربيات من
الدرجة الاولى، أريد الالتقاء بواحدة

172
00:13:59,600 --> 00:14:01,440
- بدون أرباب عملها
- لماذا؟

173
00:14:02,000 --> 00:14:04,160
- لاسرق واحدة
- (لينات)

174
00:14:04,280 --> 00:14:06,720
اسمعي، في عملي القديم
لم ننتظر الاشخاص الجيدين ليأتوا إلينا

175
00:14:06,840 --> 00:14:08,480
بل نحن قمنا بغارة
على الشركات الاخرى

176
00:14:08,600 --> 00:14:10,800
لا أفهم لما يجب أن يكون الامر
مختلفاً عندما نستخدم مربية

177
00:14:10,920 --> 00:14:15,400
أفهم أنه يصعب إيجاد مساعدة جيدة لكن
لا يجوز أن تسرقي مربية عائلة أخرى

178
00:14:15,520 --> 00:14:20,600
أنا لا أرغم أحداً إن قدمت عرضاً أفضل
فلمَ لا يستطيع شخص كفء حصد الفوائد؟

179
00:14:22,280 --> 00:14:25,600
إذاً هيا أين يمكنني إيجاد مربية جيدة؟

180
00:14:30,080 --> 00:14:31,880
مرحباً سيدة (سوليس)

181
00:14:32,000 --> 00:14:36,320
- لدي خبر رائع
- لدي خبر أقلّ روعة، لذا ابدأ أنت

182
00:14:36,480 --> 00:14:40,520
أنهيت علاقتي بـ(دانيال) مررت لها رسالة
في حصة الفرنسية، يمكننا أن نكون معاً

183
00:14:42,080 --> 00:14:45,440
- (جون) توقيتك ليس جيداً
- ماذا تعنين؟

184
00:14:46,520 --> 00:14:51,040
رأتنا (سوزن ماير) الليلة الماضية
وهي تعرف كل شيء

185
00:15:07,200 --> 00:15:13,680
منذ الحادث بدأت (بري) تقلق
من أن ابنها يفقد حسه الاخلاقي

186
00:15:17,080 --> 00:15:19,400
كانت محقة بقلقها

187
00:15:21,360 --> 00:15:26,280
- (أندرو)، أيمكنني الدخول؟
- أجل، لحظة

188
00:15:28,320 --> 00:15:33,240
- مرحباً كيف الحال؟
- لمَ تبتسم؟

189
00:15:33,920 --> 00:15:37,960
- بسبب نكتة سمعتها
- ما موضوعها؟

190
00:15:38,440 --> 00:15:41,560
- إنها بذيئة، أمي
- رائع

191
00:15:41,840 --> 00:15:46,160
كنت أتساءل إن خصصت
أي وقت للتفكير في أسباب معاقبتك

192
00:15:46,280 --> 00:15:49,320
وكل الالم الذي تسببت به
لعائلة (سوليس)؟

193
00:15:49,440 --> 00:15:54,800
أجل، إنني أدرك تماماً كيف
أثرت أفعالي بكل شيء آخر

194
00:15:55,120 --> 00:15:56,440
أحقاً؟

195
00:15:58,720 --> 00:16:03,280
أعني، مثلًا عندما أفعل
شيئاً كالذي فعلته

196
00:16:03,960 --> 00:16:08,680
عندها عليك أن تفعلي شيئاً
كالذي فعلته وهذا جيد

197
00:16:08,800 --> 00:16:13,760
لانه عندها يتوازن كل شيء تلقائياً

198
00:16:14,400 --> 00:16:20,400
- وتعود الامور لمجاريها أتفهمين؟
- لا، لا أفهم

199
00:16:22,360 --> 00:16:24,560
ما هذه الرائحة؟

200
00:16:28,360 --> 00:16:30,560
هل كنت تدخن الماريجوانا؟

201
00:16:31,240 --> 00:16:34,160
- لا، بالطبع لا
- أنت تحت تأثير المخدرات

202
00:16:34,600 --> 00:16:36,000
لا، لا، لا أمي

203
00:16:37,040 --> 00:16:38,720
المعذرة

204
00:16:47,240 --> 00:16:51,120
- ما هذا؟
- وعاء لتتبول فيه، هيا

205
00:16:52,000 --> 00:16:53,440
أنت تؤلمينني

206
00:17:12,120 --> 00:17:15,520
- دكتور (سيكر) ماذا تفعل هنا؟
- سيد (يونغ) أنا...

207
00:17:16,000 --> 00:17:19,760
- لم أرد إزعاجك بإخبارك بالامر هاتفياً
- ما الامر؟

208
00:17:19,880 --> 00:17:23,400
هربت (زاك) من (سيلفركرست)
حدث ذلك مساء أمس

209
00:17:23,520 --> 00:17:29,160
أعتقد أنه حدث أثناء تبديل المناوبات
أعرف أن هذا خبر شاق، آسف

210
00:17:29,520 --> 00:17:33,320
أجل، كان يومي حافلًا بالمشقات

211
00:17:34,840 --> 00:17:37,920
ما زلت لا أفهم لما أنهيت
علاقتك بـ(دانيال)

212
00:17:39,680 --> 00:17:42,040
بدت فاسقة جداً في حفلة (راي)

213
00:17:43,040 --> 00:17:44,480
ليست من النوع الذي يعجبني كما أعتقد

214
00:17:44,600 --> 00:17:47,520
ماذا؟ ما زلت متعلقاً
بعشيقتك المتزوجة الغامضة؟

215
00:17:47,640 --> 00:17:50,080
ما الذي يعجبك بها
غير الواضح بالطبع؟

216
00:17:50,760 --> 00:17:54,760
نتكلم عن أمور مهمة وهي
لا تعاملني كولد تافه غير ناضج

217
00:17:55,120 --> 00:17:56,640
لكنك ولد تافه غير ناضج

218
00:17:58,000 --> 00:18:01,080
علاقتنا ليست جيدة الان بأية حال
اكتشفت صديقتها أمرنا

219
00:18:01,600 --> 00:18:04,520
إذا انتشر الخبر فسيقتلني زوجها

220
00:18:06,040 --> 00:18:08,200
لكن من الناحية الايجابية
سيحلق مستواك الاجتماعي في المدرسة

221
00:18:09,240 --> 00:18:11,000
عندما يعرفون أنك تمارس الجنس
مع ربة منزل مثيرة

222
00:18:11,120 --> 00:18:12,880
اخرس يا صاح

223
00:18:16,960 --> 00:18:21,640
أرجوك اشرح لي كيف أمكنه الخروج؟
بالمال الذي أدفعه لكم بإمكانكم شراء قفل

224
00:18:21,760 --> 00:18:25,160
مع كل احترامي، مصحنا ليس
تحت حراسة مشددة

225
00:18:25,280 --> 00:18:28,880
- وأنت حددت قدرتنا بمعاملة (زاك)
- ما معنى هذا؟

226
00:18:29,000 --> 00:18:33,640
أصررت على أن نعالجه بالدواء
دون معالجة نفسية وهذا يؤدي إلى كارثة

227
00:18:36,520 --> 00:18:41,200
(زاك) فتى مضطرب وحالته تزداد سوءاً

228
00:18:49,120 --> 00:18:53,600
- هل أنت جائع؟
- أتضور جوعاً

229
00:19:02,680 --> 00:19:06,360
نصحت (بري) (لينات) بالذهاب
إلى متنزه (فالي فيو)

230
00:19:06,480 --> 00:19:10,840
كان مكاناً تلتقي فيه المربيات
من الدرجة الاولى والاطفال الذين برعايتهن

231
00:19:11,160 --> 00:19:16,160
كانت أول مرة تذهب فيها (لينات) إلى
هناك وكانت مصممة ألا تعود وحدها

232
00:19:17,160 --> 00:19:20,120
بالطبع، كان لدى (لينات) معايير مرتفعة

233
00:19:20,920 --> 00:19:26,880
لذا لم يكن من السهل عليها التواصل

234
00:19:27,000 --> 00:19:31,800
لكنها كانت يائسة
لايجاد تلك المربية المميزة

235
00:19:34,000 --> 00:19:37,280
وهذا بالضبط ما وجدته

236
00:19:37,440 --> 00:19:44,160
حسناً، هذا واحد لك وواحد لـ(آيمي)

237
00:19:45,040 --> 00:19:48,280
حسناً، امرحا
وسأكون هنا إن احتجتما إلي

238
00:19:51,360 --> 00:19:54,040
لحظة وقع نظرها عليها...

239
00:19:54,160 --> 00:19:56,160
- هل هذا المقعد محجوز؟
- لا، تفضلي

240
00:19:56,280 --> 00:19:58,920
عرفت (لينات) أنه يجب
أن تحصل عليها

241
00:19:59,040 --> 00:20:01,880
لاحظت رغماً عني كم أنت رائعة
بتعاملك مع الاولاد

242
00:20:02,000 --> 00:20:03,320
شكراً

243
00:20:05,160 --> 00:20:07,400
- أنا (لينات)
- (كلير)

244
00:20:07,520 --> 00:20:10,240
(كلير) لطالما أحببت هذا الاسم

245
00:20:11,160 --> 00:20:15,320
إذاً (كلير) أتأتين غالباً إلى هنا؟

246
00:20:36,080 --> 00:20:38,840
- ما هذا؟
- بول ابنك

247
00:20:40,480 --> 00:20:42,520
أحتاج إلى دقيقة

248
00:20:42,640 --> 00:20:46,680
أعتقد أن (أندرو) يدخن الماريجوانا
لذا أريدك أن تأخذ هذا وتفحصه فوراً

249
00:20:46,800 --> 00:20:48,120
لماذا؟

250
00:20:48,240 --> 00:20:51,320
لتسحبه من فريق السباحة ولا أعتقد
أنهم سيسمحون بذلك بدون إثبات

251
00:20:51,440 --> 00:20:53,320
مع إثبات أو بدونه
لن تسحبيه من الفريق

252
00:20:53,440 --> 00:20:55,240
- بلى سأفعل
- إن حاولت ذلك

253
00:20:55,360 --> 00:20:57,920
فسأذهب إلى المدرب
وأقول له أن يتجاهلك

254
00:20:58,040 --> 00:21:01,920
لن نفسد مستقبل (أندرو) لمجرد
أنه أشعل سيجارة ماريجوانا

255
00:21:02,040 --> 00:21:05,640
- بحقك، لقد فعلنا ذلك جميعنا
- ليس جميعنا

256
00:21:06,360 --> 00:21:11,760
(ريكس) اعتقدت أنك عدت إلى البيت
لتأديب (أندرو) ولتعليمه عواقب أفعاله

257
00:21:11,920 --> 00:21:13,880
لا أفهم لماذا تحاربني في هذا

258
00:21:14,000 --> 00:21:16,520
لانني أخالفك الرأي
لاننا ما زلنا سنطلق

259
00:21:16,640 --> 00:21:19,440
ولست مجبراً على السماح لك
بالتحكم بي بعد الان

260
00:21:19,800 --> 00:21:24,240
لم أتحكم بك يوماً لطالما
اتخذنا قراراتنا معاً

261
00:21:24,360 --> 00:21:28,120
لا، أنت دائماً تتخذين القرارات
ثم تقولين لي أن أوافقك

262
00:21:28,240 --> 00:21:32,200
بعد 18 سنة من الابتسام
وتقبل ذلك، كم كنت كاذباً

263
00:21:32,320 --> 00:21:35,440
- الحمد لله أنك خرجت من حياتي
- (ريكس)

264
00:21:38,480 --> 00:21:40,360
- ماذا تفعلين؟
- الشيء نفسه الذي فعلته للتو

265
00:21:40,480 --> 00:21:42,960
بكل ذكرى لدي من زواجنا

266
00:21:44,880 --> 00:21:49,880
أتعلمين أمراً؟ لو كنت أمي
لدخنت الماريجوانا أيضاً

267
00:21:52,320 --> 00:21:54,960
أرغمتك ربة عملك
على إعادة سروالها التحتي؟

268
00:21:55,080 --> 00:21:57,600
أجل، بعدما ارتدته مرة

269
00:21:57,720 --> 00:21:59,320
ألم يكن بوسعك الرفض؟

270
00:21:59,440 --> 00:22:02,520
لا يمكن رفض شيء لـ(ألكسيس)
إن أردت الاحتفاظ بعملي

271
00:22:02,760 --> 00:22:06,640
- تبدو مريعة
- ماذا بوسعي أن أفعل؟ أحب الاولاد

272
00:22:08,200 --> 00:22:11,960
لو كان لدينا مربية مثلك
في بيتي لعاملناها كملكة

273
00:22:14,320 --> 00:22:18,000
هل ذكرت لك
أن لدي 4 أولاد رائعين؟

274
00:22:18,880 --> 00:22:21,360
- أحقاً؟
- أجل

275
00:22:22,600 --> 00:22:24,280
- لا
- ماذا؟

276
00:22:24,400 --> 00:22:27,680
إنها (ألكسيس)، لا أريدها أن تكوّن
فكرة خاطئة، لذا عليك الذهاب

277
00:22:27,800 --> 00:22:29,360
هل ستكونين هنا غداً؟
أريد رؤيتك مجدداً

278
00:22:29,480 --> 00:22:31,640
- لا، أنا منشغلة
- أريد مكالمتك وحسب

279
00:22:31,840 --> 00:22:34,480
- (لينات) هذا لا يجوز
- (كلير)؟

280
00:22:35,680 --> 00:22:37,000
أرجوك

281
00:22:40,440 --> 00:22:44,120
حسناً، سأكون في هذا العنوان
حتى الظهر غداً، اذهبي الان

282
00:22:44,240 --> 00:22:45,640
حسناً

283
00:22:50,800 --> 00:22:52,400
- مرحباً
- أين الاولاد؟

284
00:23:01,480 --> 00:23:04,400
- ماذا تفعل هنا؟
- أعرف أنك تعرفين

285
00:23:05,960 --> 00:23:09,280
وعلى الارجح أنت مرتاعة
لذا أريد أن أشرح وحسب

286
00:23:10,000 --> 00:23:17,040
ما يربطني بالسيدة (سوليس) عميق
أتعرفين؟ لدينا مستقبل وليس مجرد جنس

287
00:23:17,800 --> 00:23:24,200
أصغ إليّ، ليس لعلاقتك بـ(غابريال)
مستقبل، لن تطلق (كارلوس) وتهرب معك

288
00:23:24,360 --> 00:23:28,000
- لمَ لا؟
- لانه يملك المال، الكثير منه

289
00:23:28,120 --> 00:23:31,080
اسمعي، لن أجزّ العشب طوال حياتي
لديّ مشاريع كبيرة

290
00:23:31,200 --> 00:23:35,040
حسناً، أرجوك توقف عن الكلام
(جون) كم عمرك؟

291
00:23:35,160 --> 00:23:37,240
- 18 تقريباً
- بالضبط

292
00:23:37,360 --> 00:23:40,680
لست ناضجاً كفاية
ليكون لديك نظرة واقعية لهذه العلاقة

293
00:23:40,840 --> 00:23:43,560
ستكون أكثر سعادة بكثير
مع فتاة من عمرك

294
00:23:43,680 --> 00:23:45,840
إنها المرأة التي أريد

295
00:23:47,120 --> 00:23:49,200
إنني أحبها حقاً

296
00:24:00,720 --> 00:24:03,040
أرجوكم رحبوا بالسيدة (أرلين نورد)

297
00:24:03,160 --> 00:24:06,960
نشكر (أرلين) وزوجها (نوريس)
على كل الكراسي القابلة للطيّ الليلة

298
00:24:07,080 --> 00:24:11,320
لذا أرجوكم تذكروا إن احتجتم إلى كراسي
قابلة للطيّ فاستأجروا من (نورد)

299
00:24:13,040 --> 00:24:17,080
بعدها السيدة (بيتي نولان)

300
00:24:20,600 --> 00:24:22,640
الحمد لله أن (طوم) تمكن
من الحضور في اللحظة الاخيرة

301
00:24:22,760 --> 00:24:26,640
- لماذا انسحب (كارلوس)؟
- لامر طارىء في العمل رفض التكلم عنه

302
00:24:26,840 --> 00:24:28,560
أحياناً أرغب في قتله

303
00:24:28,680 --> 00:24:31,080
انظري إلى الناحية الايجابية
(طوم) يستمتع بوقته كثيراً

304
00:24:31,200 --> 00:24:33,920
أبعدوا أيديكم عنها إنها لي

305
00:24:34,640 --> 00:24:37,040
أعتقد أنه يتمتع بسحر اجتماعي مضحك

306
00:24:38,080 --> 00:24:40,760
حسناً، أنت أولًا تتبعك (لينات)

307
00:24:41,720 --> 00:24:44,400
بعدها (إيدي)، (إيدي)؟
أين (إيدي بريت)؟

308
00:24:45,280 --> 00:24:46,600
هنا

309
00:24:48,360 --> 00:24:52,040
- (إيدي) ماذا فعلت بهذا الثوب؟
- جعلته أكثر استهواء للجمهور

310
00:24:52,880 --> 00:24:55,000
هل من الواضح أنني
لا أرتدي سروالًا تحتياً؟

311
00:24:55,120 --> 00:24:56,760
- أجل
- جيد

312
00:25:00,960 --> 00:25:02,720
آسفة لتأخري

313
00:25:04,600 --> 00:25:08,760
يجدر بك ألا تخلعي
هذا الثوب لبقية حياتك

314
00:25:08,880 --> 00:25:15,280
- أحقاً؟ هل أبدو جميلة؟
- (سوزن) تبدين رائعة صحيح (إيدي)؟

315
00:25:16,000 --> 00:25:17,760
إنه مبالغ به قليلًا

316
00:25:17,880 --> 00:25:20,760
(غابريال) عليك تغيير جدول الظهور
يجب أن تكون (سوزن) الاخيرة

317
00:25:20,880 --> 00:25:23,600
- لا شيء سيضاهي هذا
- ألن تكون (هيلين رولاند) الاخيرة؟

318
00:25:23,720 --> 00:25:25,480
لم تأت يجب أن تحلّ
إحداهن مكانها

319
00:25:25,600 --> 00:25:27,560
لا، أعتقد أن هذه فكرة رائعة

320
00:25:27,680 --> 00:25:29,000
حسناً، هيا بنا

321
00:25:34,840 --> 00:25:37,720
أنت تبدين مذهلة حقاً

322
00:25:42,240 --> 00:25:45,800
لاحقاً لدينا السيدة (بري فان ديكامب)

323
00:25:45,920 --> 00:25:51,400
بثوب سهرة زهريّ بقصة دقيقة
وتنورة طويلة وحزام حريري

324
00:25:51,520 --> 00:25:54,080
وهذا ثوب سهرة رائع آخر
من تصميم (هالستون)

325
00:25:54,200 --> 00:25:57,240
تعرضه المثيرة الصاعقة (لينات سكافو)

326
00:25:57,360 --> 00:26:01,200
لاحظوا التفاصيل الدقيقة
والخطوط الواضحة

327
00:26:01,320 --> 00:26:03,600
والثوب جميل أيضاً

328
00:26:04,160 --> 00:26:07,280
الان رحبوا رجاء بـ(إيدي)...

329
00:26:10,440 --> 00:26:13,320
... (بريت)، (إيدي بريت)

330
00:26:14,800 --> 00:26:19,560
قولي لـ(غابريال) إنني آسفة لانسحابي من
العرض لكنني لست بمزاج مرح الان

331
00:26:22,320 --> 00:26:24,400
(هيلين)، (هيلين) أنت هنا

332
00:26:24,520 --> 00:26:27,800
هل أخبروك عن التغيير في جدول الظهور؟
سأكون الاخيرة آمل أنك لا تمانعين

333
00:26:27,960 --> 00:26:31,200
ثمة مكان مميز في الجحيم لامثالك

334
00:26:31,320 --> 00:26:34,520
آسفة، لم يكن قراري

335
00:26:35,800 --> 00:26:40,520
- أنت راشدة تحملي المسؤولية
- ما مشكلتك؟

336
00:26:42,200 --> 00:26:48,160
إنها ترتدي ثوباً كلاسيكياً لائقاً
لحفلة شاي يوم الاحد أو لمعمودية

337
00:26:54,080 --> 00:26:57,040
بحق السماء (هيلين)
نفعل هذا لعمل خيري

338
00:26:58,000 --> 00:26:59,880
(إيدي بريت)، جميعاً

339
00:27:02,720 --> 00:27:05,440
أبعدي يديك عن ابني

340
00:27:06,400 --> 00:27:07,720
ماذا؟

341
00:27:07,840 --> 00:27:10,400
وأخيراً ختامها مسك...

342
00:27:10,600 --> 00:27:15,680
- هيا، دورك
- أرجوكم رحبوا بـ(سوزن ماير) المشعّة

343
00:27:24,400 --> 00:27:26,560
(طوم) قل شيئاً

344
00:27:26,880 --> 00:27:31,320
أشبه برؤيا بثوب حريري أبيض
مع تطريز ذهبي...

345
00:27:31,440 --> 00:27:35,800
فرنسي مزخرف بالخرز وريشة ليلكية

346
00:27:38,520 --> 00:27:40,160
(سوزن ماير)

347
00:27:44,200 --> 00:27:46,880
لم تبد يوماً أجمل

348
00:27:51,400 --> 00:27:54,040
(سوزن) أشعر بالاستياء الرهيب لما حدث

349
00:27:56,240 --> 00:27:58,080
(سوزن) كلميني

350
00:27:59,560 --> 00:28:03,000
حسناً، تريدينني أن أتكلم اذهبي
إلى (هيلين رولاند) وأخبريها بالحقيقة

351
00:28:03,120 --> 00:28:06,440
قبل أن يعتقد الجميع في الحيّ
أنني أنا على علاقة بفتى دون السن

352
00:28:06,560 --> 00:28:08,640
- لا يمكنني فعل ذلك
- لمَ لا؟

353
00:28:08,760 --> 00:28:13,040
- لانها ستخبر (كارلوس) وسيطلقني
- وإن يكن؟ من الواضح أنك لا تحبينه

354
00:28:13,720 --> 00:28:18,600
أنا أحبه فعلًا لكن...
الامر معقد

355
00:28:19,120 --> 00:28:22,680
لا بد من طريقة أخرى لحل هذه المشكلة

356
00:28:22,920 --> 00:28:25,760
يا إلهي، أنت ضعيفة جداً

357
00:28:26,160 --> 00:28:30,400
- (سوزن) لا تكوني هكذا
- ماذا توقعت؟ عناق؟

358
00:28:40,080 --> 00:28:41,720
- ماذا؟
- (ألكسيس) ما زالت هنا

359
00:28:43,120 --> 00:28:46,480
كان يفترض بها الذهاب إلى صف
الايروبيك لكن فاجأه الميعاد عليك الذهاب

360
00:28:46,600 --> 00:28:49,360
- أمهليني قليلًا
- لا، رأتك في المتنزه، حسناً؟

361
00:28:49,480 --> 00:28:52,120
تعرف ما تحاولين فعله
لست أول شخص يعرض عليّ عملًا

362
00:28:52,240 --> 00:28:55,400
- (كلير)
- كيف تبقين هنا وهي تعاملك هكذا؟

363
00:28:55,520 --> 00:28:58,680
قد تكون قاسية أحياناً
لكنها هذا يرافق عملي

364
00:28:58,800 --> 00:29:02,960
- من المستحيل أن أعاملك هكذا
- (كلير) ماذا فعلت بالاسبرين؟

365
00:29:03,320 --> 00:29:06,840
سأعطيك 20٪ زيادة عما تعطيك
إياه بالاضافة إلى أجر الساعات الاضافية

366
00:29:07,120 --> 00:29:09,280
تباً (كلير)، أين أنت؟

367
00:29:11,840 --> 00:29:16,160
لا أتقبل الاوامر من الاصدقاء
ولست عاملة هاتف ولا أغسل الثياب

368
00:29:16,280 --> 00:29:18,320
- أتغسلين الاطباق؟
- أطباق الاولاد فقط

369
00:29:18,920 --> 00:29:21,040
كم يلزمك لتوضبي أغراضك؟

370
00:29:26,280 --> 00:29:28,400
حصلت على مربية

371
00:29:30,400 --> 00:29:33,920
- إلى أين ستذهب؟
- لا أعرف لكن ليس إلى البيت

372
00:29:34,200 --> 00:29:37,000
- أتخاف من والدك؟
- لا ليس هو السبب، حسناً؟

373
00:29:37,120 --> 00:29:41,600
بل أنا، حياتي
مضطربة جداً، إنها سيئة

374
00:29:41,760 --> 00:29:44,680
- ما السيّىء؟ يمكنك إخباري
- لا، لا يمكنني

375
00:29:46,760 --> 00:29:48,640
من الافضل ألا تعرفي

376
00:29:56,960 --> 00:29:59,120
أنا أعرف القليل أصلًا

377
00:30:00,240 --> 00:30:02,800
"(دانا)"

378
00:30:21,120 --> 00:30:23,960
- مرحباً (دانيال) كيف كانت المدرسة؟
- كانت جيدة

379
00:30:24,080 --> 00:30:26,760
جيد، أين يخبىء (أندرو) الماريجوانا؟

380
00:30:50,200 --> 00:30:54,600
لجأت (بري) إلى تدابير متطرفة
لانقاذ روح ابنها

381
00:30:55,440 --> 00:30:58,360
بعدما فتشت في أغراض (أندرو) الخاصة

382
00:31:00,760 --> 00:31:04,480
خطر لها أنه أحياناً
القليل من الخيانة...

383
00:31:05,760 --> 00:31:07,920
مفيد للروح

384
00:31:18,720 --> 00:31:23,400
كنت صغيراً جداً في الرابعة
تقريباً سمعت أمي وأبي يصرخان

385
00:31:23,840 --> 00:31:25,800
سمعتهما يصرخان باسمي

386
00:31:26,920 --> 00:31:28,400
وباسمها

387
00:31:28,520 --> 00:31:30,120
(دانا)؟

388
00:31:31,920 --> 00:31:37,160
فنزلت إلى الغرفة ورأيتهما ينظفانه

389
00:31:37,880 --> 00:31:39,800
ينظفان ماذا؟

390
00:31:41,880 --> 00:31:43,200
الدم

391
00:31:46,160 --> 00:31:50,800
- هل كان دم (دانا)؟
- أعتقد ذلك

392
00:31:53,480 --> 00:31:59,400
ما عدت أتذكر ذلك لوقت طويل
ثم انتحرت أمي

393
00:31:59,880 --> 00:32:02,440
وبدأت الاحلام تراودني

394
00:32:03,800 --> 00:32:10,080
لا أرى (دانا) حتى
بل أرى فقط الدم وأمي ترفعني

395
00:32:10,600 --> 00:32:14,280
وتضعني على سريري وتهمس
أنني لست المذنب

396
00:32:15,880 --> 00:32:19,040
وبعدها كلما ذكرت اسمها كانا يستاءان

397
00:32:20,440 --> 00:32:22,960
وما عاد يسمح لي بلفظه مجدداً

398
00:32:23,400 --> 00:32:26,360
لست واثقة من أنني أفهم ما تقوله

399
00:32:28,080 --> 00:32:30,600
قتلت أختي الصغيرة

400
00:32:32,560 --> 00:32:38,400
- (زاك) يا إلهي
- وهما طمراها لحمايتي

401
00:33:10,240 --> 00:33:12,240
(هيلين) هل لديك دقيقة؟

402
00:33:12,360 --> 00:33:17,040
(غابريال) لم يتسنَ لي التعبير لك عن
أسفي لما حدث في حفل جمع الاموال

403
00:33:17,160 --> 00:33:20,760
- لم أقصد إثارة فضيحة
- لا، لا بأس لم يلاحظ الناس ذلك

404
00:33:21,520 --> 00:33:24,320
اسمعي هذا محرج قليلًا
أعرف أنك صديقة (سوزن ماير)

405
00:33:24,440 --> 00:33:28,280
- لكن لنقل إنه كان لديّ أسبابي
- لم تكن (سوزن)

406
00:33:30,600 --> 00:33:34,000
- بل أنا
- ماذا؟

407
00:33:34,600 --> 00:33:38,000
أنا من كنت أعاشر ابنك

408
00:33:41,040 --> 00:33:43,160
أنا آسفة جداً

409
00:33:44,440 --> 00:33:48,520
- لكم من الوقت؟
- سنة تقريباً

410
00:33:48,800 --> 00:33:51,000
لكن الامر انتهى الان

411
00:33:51,760 --> 00:33:59,560
- إذاً عندما بدأ كان في الـ16؟
- أعتقد ذلك

412
00:34:03,280 --> 00:34:06,080
لكن (هيلين) صدقيني
لقد انتهى الامر الان

413
00:34:06,200 --> 00:34:10,080
لا، أنت مخطئة، لم ينته مطلقاً

414
00:34:17,480 --> 00:34:19,880
- يا صاح يريد المدرب رؤيتك
- أحقاً؟

415
00:34:20,480 --> 00:34:22,960
أنا واثق من أن الامر يتعلق بمنحتي

416
00:34:38,600 --> 00:34:41,760
آلو؟ أجل أنا هي

417
00:34:42,560 --> 00:34:48,600
الماريجوانا في خزانته، أنا مصدومة
لا بد أن هناك خطأ رهيباً

418
00:34:49,560 --> 00:34:52,960
أجل، حسناً سأحضر فوراً

419
00:35:03,960 --> 00:35:09,000
في مكان آخر كان سر
أكثر غموضاً قيد التحقيق فيه

420
00:35:09,120 --> 00:35:12,840
- سيد (ليندر)؟ سيد (ليندر)؟
- ماذا؟

421
00:35:13,280 --> 00:35:17,600
التحري (بيكرمان)، هذا التحري
(برنيت)، كنا نأمل بكالمتك قليلًا

422
00:35:22,120 --> 00:35:25,160
إن كنت تعرفين شيئاً
عن مكان (زاك) فعليك إخباري الان

423
00:35:26,120 --> 00:35:27,920
عزيزتي، ما الامر؟

424
00:35:28,320 --> 00:35:32,760
هرب (زاك) من (سيلفركرست)
وجدوا رسائل في غرفته من (جولي)

425
00:35:32,880 --> 00:35:36,200
- أجل، كانا يتراسلان
- أحتاج إلى رؤية تلك الرسائل

426
00:35:36,720 --> 00:35:39,200
أمي، إنها خاصة

427
00:35:39,520 --> 00:35:41,880
ابني مفقود

428
00:35:42,840 --> 00:35:45,920
(جولي) في الرسائل
هل ذكر (زاك) شيئاً عن الهروب؟

429
00:35:47,440 --> 00:35:50,720
- لا
- إليك جوابك

430
00:35:51,360 --> 00:35:54,920
- (سوزن)
- إن سمعنا شيئاً فسأعلمك فوراً

431
00:35:55,080 --> 00:35:57,760
أدرك كم أنت قلق الان

432
00:35:58,440 --> 00:36:03,080
- من الواضح أنك لا تدركين
- (بول) ابنتي لا تكذب

433
00:36:12,480 --> 00:36:18,400
كان تصميماً محبوباً جداً لا بد أنني
بعت المئات منه قبل 10 سنوات

434
00:36:18,560 --> 00:36:20,360
هل لديك وثائق؟

435
00:36:20,480 --> 00:36:25,280
أجل، لديّ لائحة بأسماء الزبائن
في ملف في مكان ما، مضى وقت طويل

436
00:36:25,400 --> 00:36:27,720
- يلزمنا نسخة عن تلك اللائحة
- بالطبع

437
00:36:28,120 --> 00:36:30,680
يبدو هذا الصندوق وكأنه عانى الامرين

438
00:36:30,800 --> 00:36:35,200
أجل، انتشلناه من بحيرة (روكواتر)
يمكنك القول بصعوبة كبيرة بالنظر إلى...

439
00:36:35,840 --> 00:36:38,320
هل كان هناك شيء في الصندوق؟

440
00:36:38,440 --> 00:36:40,320
كان فيه جثة

441
00:36:40,480 --> 00:36:43,080
جثة أنثى راشدة

442
00:36:43,200 --> 00:36:47,000
أجل، لكن كيف يتسع صندوق
بهذا الحجم لجثة؟

443
00:36:48,320 --> 00:36:51,200
كانت مقطعة إرباً

444
00:37:17,040 --> 00:37:21,440
من بين كل القرارات الغبية
المغفلة؟ ما الذي دهاك؟

445
00:37:21,600 --> 00:37:24,560
لقد نصب لي فخاً
تلقى المدرب اتصالًا من مجهول

446
00:37:24,680 --> 00:37:28,960
- ما أهمية ذلك؟ كانت الماريجوانا هناك
- كنت أحتفظ بها لصديق

447
00:37:29,560 --> 00:37:34,560
تعرف، لا يمكنني أن أقرر
أيهما أكثر إذلالًا

448
00:37:35,120 --> 00:37:37,840
واقع أنهم وجدوا
ماريجوانا في خزانة ابني

449
00:37:37,960 --> 00:37:42,120
أو أنه لا يمكنه اختلاق
كذبة لائقة كفاية لتبرير نفسه

450
00:38:01,480 --> 00:38:05,680
اعتقدت (غابريال) أن ثمة احتمالًا كبيراً
بأن تخبر (هيلين رولاند) (كارلوس)

451
00:38:05,800 --> 00:38:08,760
بنشاطات زوجته خارج الزواج

452
00:38:10,560 --> 00:38:13,080
عرفت (غابريال) أن عليها الاعتراف

453
00:38:14,440 --> 00:38:16,160
- (كارلوس)
- ماذا؟

454
00:38:16,280 --> 00:38:18,200
لكن الاعتراف...

455
00:38:19,680 --> 00:38:21,000
أنا...

456
00:38:23,040 --> 00:38:25,760
لم يكن من اختصاصات (غابريال)

457
00:38:25,880 --> 00:38:29,320
- سأخلد إلى النوم
- شكراً على النبأ

458
00:38:45,040 --> 00:38:47,000
لقد وشت بي للشرطة

459
00:38:49,920 --> 00:38:52,040
(كارلوس)، (كارلوس)

460
00:38:52,160 --> 00:38:54,400
- أنا آسفة جداً، آسفة جداً
- آسفة على ماذا؟

461
00:38:54,520 --> 00:38:57,400
اعلم فقط أنه مهما حدث
أحبك كثيراً، كثيراً جداً

462
00:38:57,520 --> 00:39:01,320
- الـ(أف بي آي) افتحوا الباب
- يا إلهي

463
00:39:01,440 --> 00:39:06,600
الـ(أف بي آي) إن لم تفتحوا الباب
فأنا مخوّل أن أقتحم المنزل عنوة

464
00:39:11,240 --> 00:39:13,920
(كارلوس سوليس) لدي مذكرة لتوقيفك

465
00:39:14,040 --> 00:39:15,680
لديك الحق بأن تلزم الصمت

466
00:39:16,360 --> 00:39:19,040
أي شيء تقوله يستعمل
ضدك في المحكمة

467
00:39:19,160 --> 00:39:20,800
اتصلي بمحامينا

468
00:39:20,920 --> 00:39:22,720
(كارلوس) ماذا يجري؟

469
00:39:33,760 --> 00:39:35,720
(كارلوس) انتظر

470
00:39:35,920 --> 00:39:38,680
(غابريال)، سنهتم
بالمسألة كلها أعدك

471
00:39:39,720 --> 00:39:43,200
أنا بريء أقسم لك
كان (تاناكا) لقد أوقع بي

472
00:39:54,920 --> 00:39:57,520
الناس مخلوقات معقدة

473
00:39:59,080 --> 00:40:03,080
من ناحية، إنهم قادرون
على قيام بأعمال خيرية عظيمة

474
00:40:05,200 --> 00:40:12,000
ومن ناحية أخرى إنهم قادرون
على القيام بأفظع أشكال الخيانة

475
00:40:13,880 --> 00:40:20,760
إنها معركة دائمة دائرة في داخل كل منا
بين ملائكة الخير في طبيعتنا...

476
00:40:21,640 --> 00:40:25,240
وإغواء الشياطين الدفينة

477
00:40:28,760 --> 00:40:33,040
وأحياناً تكون الطريقة
الوحيدة لرد الظلمة...

478
00:40:36,600 --> 00:40:40,680
هي بإضاءة نور التعاطف

479
00:40:48,280 --> 00:40:51,440
أخذوه مقيداً بالاصفاد

