﻿1
00:00:05,120 --> 00:00:08,400
- في الحلقات السابقة
- هل كنت مع امرأة؟

2
00:00:08,600 --> 00:00:13,440
- لقد خانك... قلت ستكرهينه للأبد
- لا يجب أن تصغي لإمرأة محطمة

3
00:00:13,560 --> 00:00:15,200
"إنهاء علاقة عاطفية أحياناً..."

4
00:00:15,320 --> 00:00:17,400
لا يهمني ما نسميه، همي أن أكون معك

5
00:00:17,560 --> 00:00:20,000
- لا أعتقد أن هذا سيكون حكيماً
- قد يكون أمراً صعباً جداً

6
00:00:20,280 --> 00:00:22,080
أنا التي تقيم علاقة مع ابنك

7
00:00:22,360 --> 00:00:23,680
لكن (هيلين)... انتهت الآن

8
00:00:23,880 --> 00:00:27,600
- "لكن إخفاء الأسرار... أصعب بكثير"
- لما ينتهي الامر بعد!

9
00:00:27,920 --> 00:00:29,920
لست أكيدة من فهم ما تقوله

10
00:00:30,560 --> 00:00:32,160
لقد قتلت أختي الصغيرة

11
00:00:39,240 --> 00:00:42,680
عودوا إلى هنا، هيا...
أعيدوا الألعاب إلى مكانها

12
00:00:42,800 --> 00:00:46,160
كم مرة علي أن أكرر هذا؟ أعيدوا الألعاب
أعلي أن أستعمل الضرب معكم

13
00:00:46,560 --> 00:00:47,840
- نعم!
- حسناً

14
00:00:48,280 --> 00:00:53,920
"هناك نظرة ينظر بها أهالي الأولاد
المنضبطين لأهالي هؤلاء غير المنضبطين"

15
00:00:54,360 --> 00:00:57,800
(بورتر) كيف تجرؤ على النظر إلي هكذا؟
سأخفي هذه النظرة من على وجهك

16
00:00:57,920 --> 00:01:01,280
- سأفعل حقاً، ضعوا الألعاب في السلة
- نظرة تقول: "عليك معرفة ضبط أولادك"

17
00:01:01,400 --> 00:01:06,760
- سنقوم بتنظيف الساحة
- "إنهم مسؤوليتك أولاً وأخيراً"

18
00:01:10,960 --> 00:01:12,640
أهيا الصبيان، أنا لا أمازحكم

19
00:01:12,960 --> 00:01:17,800
"بالطبع من السهل على (سوزان) التفاخر
بابنة مثل (جولي)"

20
00:01:18,480 --> 00:01:21,120
- حسناً، دعيني أرى
- "كانت دائماً تأتي بدرجة ممتاز"

21
00:01:23,480 --> 00:01:26,240
"تساعد دائماً في أعمال المنزل"

22
00:01:27,840 --> 00:01:33,520
- كيف تشعر؟
- "كانت ذكية ومتعاطفة وتهتم للآخرين"

23
00:01:34,400 --> 00:01:39,800
"كانت والدتها تعتقد أن (جولي)
هي الطفلة الكاملة، لكن للأسف...

24
00:01:39,920 --> 00:01:44,640
سرعان ما اكتشفت (سوزان)
أنه لا يوجد... مخلوق كامل"

25
00:01:48,360 --> 00:01:50,320
- أمي!
- ماذا يحصل هنا؟...

26
00:01:50,440 --> 00:01:52,080
هل كنت تقبل ابنتي؟

27
00:01:52,760 --> 00:01:55,960
- قليلاً
- ماذا كنت تفكر بفعلتك هذه؟

28
00:01:56,080 --> 00:01:58,120
- أمي... تروي
- إنها في الرابعة عشر من عمرها ليس إلا

29
00:01:58,240 --> 00:02:00,280
نعم... يجب...
أعتقد أنه يجب علي الذهاب

30
00:02:00,800 --> 00:02:03,240
هل تعتقد ذلك؟

31
00:02:04,320 --> 00:02:05,360
فقط...

32
00:02:05,840 --> 00:02:10,120
- سأراك يوم الجمعة
- عما يتحدث؟ ماذا سيحدث الجمعة؟

33
00:02:10,680 --> 00:02:13,920
- سيأخذني إلى الحفلة المدرسية الراقصة
- لا، لن يفعل

34
00:02:14,040 --> 00:02:16,880
أمي... أعلم أنك رأيتنا نتبادل القبل...
لكن عليك أن تهدأي الآن

35
00:02:17,000 --> 00:02:19,960
لا تطلبي مني أن أهدأ؟
لا أريد أن أهدأ

36
00:02:20,200 --> 00:02:21,600
كما تريدين، سأخرج المهملات

37
00:02:21,720 --> 00:02:23,560
لن تذهبي لأي مكان...
ستبقي هنا وتشرحي ما حدث

38
00:02:23,680 --> 00:02:25,160
لن أكلمك وأنت بهذه الحالة

39
00:02:25,280 --> 00:02:27,720
عليك أن تعرفي
أني لن أسمح لك برؤيته مرة ثانية

40
00:02:27,840 --> 00:02:31,680
"هناك نظرة أخرى يتراشقها
أهالي الأطفال المشاغبين..."

41
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
"تجاه أهال من أمثال (سوزان)"

42
00:02:34,320 --> 00:02:38,520
"والنظرة تقول:
"ألسنا جميعاً هكذا؟"

43
00:03:18,600 --> 00:03:24,680
"إن حياة سكان الضواحي مليئة بأشخاص
يتحملون مسؤوليات"

44
00:03:26,720 --> 00:03:32,280
"بالتأكيد حتى أكثر الأشخاص شعوراً
بالمسؤولية بيننا قد أخطؤوا فيما مضى"

45
00:03:35,640 --> 00:03:38,840
"أخطاءً يودون لو ينسوها"

46
00:03:41,760 --> 00:03:45,920
"ولكنها ما تلبث أن تعود لتطاردهم"

47
00:03:46,680 --> 00:03:48,680
سأذهب لأحضر البريد

48
00:03:52,640 --> 00:03:54,360
(هيلين) ماذا تفعلين هنا؟

49
00:03:54,480 --> 00:03:57,600
أهلاً (غابرييل)...
لا أعتقد أنك تعرفت على زوجي (بوب)

50
00:03:57,720 --> 00:04:00,360
أهلاً... سعدت بمعرفتك

51
00:04:03,360 --> 00:04:06,640
صراحةً... أتينا لنكلمك عن ابننا

52
00:04:06,760 --> 00:04:08,240
لم أر (جون) منذ أسابيع

53
00:04:08,600 --> 00:04:11,040
كلمني وترك لي رسائل
هاتفية... لكني لم أرد عليه أبداً

54
00:04:11,480 --> 00:04:13,720
- لقد انتهى الموضوع... صدقوني
- لسنا هنا بهذا الصدد

55
00:04:13,840 --> 00:04:17,280
- نريدك أن تساعدينا
- طبعاً

56
00:04:17,520 --> 00:04:21,840
لقد فوجئنا عندما رفض (جون)
بالامس المنحة الدراسية

57
00:04:21,960 --> 00:04:26,880
وعوضاً عن ذلك قرر تطوير عمله الحدائقي
وجز العشب بدوام كامل

58
00:04:27,400 --> 00:04:30,160
لماذا.. لماذا يفعل ذلك؟

59
00:04:30,280 --> 00:04:33,280
لا نعلم لماذا! وهل كنا سنأتي إليك
لو أننا عرفنا ما الخطب؟

60
00:04:33,800 --> 00:04:37,280
أرجو أن تسامحي زوجتي فهي ما تزال
غاضبة من الامر...

61
00:04:37,440 --> 00:04:39,840
- إنه اغتصاب بنظر القانون
- (هيلين)

62
00:04:40,600 --> 00:04:44,200
- وما المطلوب مني؟
- يرفض التكلم معنا...

63
00:04:45,400 --> 00:04:48,440
لو تستطيعين محادثته وإقناعه
بأن ما يفعله خطأ كبير

64
00:04:48,880 --> 00:04:52,920
أنا و(جون) قررنا أن ننهي العلاقة بشكل
كامل، أعتقد من الأفضل أن نظل هكذا

65
00:04:53,280 --> 00:04:58,800
أرجوك... أصبح 18 الأسبوع الماضي
وخرج من المنزل، ليس بيدنا حيلة

66
00:05:01,200 --> 00:05:05,280
إني متأسفة جداً... لا أستطيع الخوض
بهذا الموضوع الآن

67
00:05:05,840 --> 00:05:09,440
لدي ما يشغلني... وحياتي تنهار

68
00:05:09,560 --> 00:05:11,520
- لا يهمني
- (هيلين)

69
00:05:12,200 --> 00:05:16,720
لم نذهب للشرطة بسبب ما فعلته
لكن يمكننا فعل ذلك بسهولة

70
00:05:20,560 --> 00:05:24,760
- سأرى ما يمكنني فعله
- جيد

71
00:05:29,480 --> 00:05:31,400
سعدت بلقائك

72
00:05:38,120 --> 00:05:42,560
بإمكانك القيام بهذا، حسناً؟
تحرك بشكل بسيط وسأقوم بالتقاطك

73
00:05:42,680 --> 00:05:44,880
- لا... ستوقعيني
- لن أفعل

74
00:05:45,480 --> 00:05:49,880
من الممكن أن أخنقك لتسلقك أصلاً
لكن لن أوقعك بالطبع، هيا

75
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
تعالا هنا أيها الوحوش الصغيرة

76
00:05:52,120 --> 00:05:54,040
- انتظر... انظر إلي، لا تنزل من هنا
- جدي...

77
00:05:54,440 --> 00:05:57,560
- انظروا من وجدته يتمشى قرب المطار؟
- أهلاً (رودني)...

78
00:05:57,720 --> 00:05:59,440
أهذا (باركر) هناك على السطح؟

79
00:05:59,560 --> 00:06:02,880
- نعم
- اطلبي منه أن يحاول إيجاد (الفريسبي)

80
00:06:03,440 --> 00:06:07,440
- بالطبع... سيكون أول شيء أفعله!
- وكيف هي طفلتي المدللة؟

81
00:06:07,560 --> 00:06:10,480
هي مسرورة لرؤيتك
للأسف أن (أليسون) لم تستطع المجيء

82
00:06:10,600 --> 00:06:14,720
إنها رحلة عمل للبائع المتجول...
لكانت شعرت بالملل لو أنها جاءت

83
00:06:14,840 --> 00:06:17,880
(باركر)
تعال هنا... ألن تعانقني؟

84
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
إنه أنا... جدك

85
00:06:19,480 --> 00:06:22,400
لا تأخذها على محمل الجد
فهو خائف من النزول

86
00:06:22,520 --> 00:06:25,280
- هل أستطيع المحاولة؟
- بالطبع تستطيع... وحذار السقوط!

87
00:06:25,760 --> 00:06:27,880
- حسناً
- كن حذراً

88
00:06:29,240 --> 00:06:33,000
(باركر)، لدي سؤال لك...
إنه عبارة عن سؤال واحد ولكنه مهم

89
00:06:33,280 --> 00:06:35,520
يدل على تحديد الشخصية
هل تود سماعه؟

90
00:06:35,880 --> 00:06:36,880
أجل

91
00:06:37,080 --> 00:06:41,360
الفتاة الصغيرة وحدها تخاف أن تنزل
السلالم... وأنت لست فتاة، أليس كذلك؟

92
00:06:42,600 --> 00:06:44,920
وأنا لا أنظر لفتاة صغيرة
أليس كذلك؟

93
00:06:51,040 --> 00:06:52,480
هل أنت بخير؟

94
00:06:53,440 --> 00:06:56,120
- تعال، هيا، تعال
- يا إلهي، لقد أفلح... كيف فعل ذلك؟

95
00:06:56,240 --> 00:06:58,120
العنصرية الجنسية

96
00:06:59,720 --> 00:07:02,120
دعونا نبدأ بمناداة ممتلكات الطرفين

97
00:07:02,240 --> 00:07:05,720
حسناً... نحن لسنا جاهزين لمناقشة
الإقامة الرئيسية وخطط التقاعد

98
00:07:05,840 --> 00:07:07,840
هل أنت جاهز لمناقشة وضع السيارات
والتحف الاثرية؟

99
00:07:07,960 --> 00:07:10,480
أود أن أبدأ بمناقشة عضوية النادي
الريفي...

100
00:07:10,600 --> 00:07:13,560
حيث أن هذه العضوية ضرورية جداً
لمتطلبات مهنة الطبيب (فان دي كامب)

101
00:07:13,680 --> 00:07:15,400
ماذا نفعل هنا؟

102
00:07:17,760 --> 00:07:20,440
- عفواً، (ريكس)؟
- أتكلم مع زوجتي...

103
00:07:20,560 --> 00:07:23,040
محاطون بمحامين
يقومون بتقسيم ممتلكاتنا

104
00:07:23,160 --> 00:07:27,080
لا أريد هذا... توقعت أنني أريده
لكن اتضح أنني لا أريده

105
00:07:27,320 --> 00:07:32,640
أعتقد أنه يجب أن نناقش الموضوع قبل
فوات الأوان، ما رأيك (بري)؟

106
00:07:33,080 --> 00:07:36,000
هل نتخلص من هؤلاء المحامين الجشعين؟

107
00:07:47,520 --> 00:07:53,280
أريد الاحتفاظ بعضوية النادي، (ريكس)
مريع بالتنس ويكره الموائد المفتوحة

108
00:07:54,400 --> 00:07:59,240
حسناً، إذا ذهبت للصفحة الثانية من
التسوية المقترحة ستجد لائحة الأولويات

109
00:08:00,360 --> 00:08:01,760
حسناً...

110
00:08:01,880 --> 00:08:04,680
- كانا يتبادلان القبل إذاً؟
- على طاولة المطبخ

111
00:08:05,160 --> 00:08:08,960
- بالتأكيد أفزعتهما...
- يسعدني أنك تجد ذلك مضحكاً!

112
00:08:09,240 --> 00:08:11,200
- إنهما مجرد مراهقان
- هذا سهل عليك...

113
00:08:11,320 --> 00:08:13,560
إنك والد الشاب
أما أنا فوالدة الفتاة

114
00:08:13,680 --> 00:08:16,480
- وحين يفقدون زمام الامور...
- نعم، نعم، فهمت قصدك الآن

115
00:08:17,080 --> 00:08:18,800
والان، ماذا تريدينني أن أفعل؟

116
00:08:19,840 --> 00:08:24,080
حسناً، ما أريد معرفته هو أنني
لست الوحيدة القلقة بهذا الخصوص...

117
00:08:24,200 --> 00:08:27,280
كما أريد التأكد أنه حينما يكونا هنا
سيكون هناك من يشرف عليهما

118
00:08:27,400 --> 00:08:30,000
أريدك أن تتوقف عن النظر إلي
وكأنني مهووسة

119
00:08:30,120 --> 00:08:35,440
السبب الوحيد الذي يجعلني أبتسم
هو أنه لا مبرر لقلقك... فقد بعت المنزل

120
00:08:35,800 --> 00:08:39,000
- أحقاً؟
- سننتقل من هنا بنهاية هذا الشهر

121
00:08:39,200 --> 00:08:42,120
- هل بعت المنزل؟
- (زاك)...

122
00:08:42,280 --> 00:08:45,880
- لماذا لم تخبرني؟
- أردت الانتظار ليكون الموضوع رسمياً

123
00:08:46,000 --> 00:08:49,080
لقد قلت لي بأنك ستعيد النظر عندما
عدت من (سيلفركرست)، كذبت علي

124
00:08:49,200 --> 00:08:50,920
- أعتقد أنه عليك أن تأخذ دوائك
- وهل تعتقد...

125
00:08:51,040 --> 00:08:53,400
أنه بأخذي كميات كبيرة
من المهدئات كفيل بجعلي هادئاً

126
00:08:53,520 --> 00:08:57,120
- اصعد للأعلى... الآن
- إنك لا تأبه بي ولم تأبه لأمي أيضاً

127
00:08:57,240 --> 00:09:00,720
أتعلم شيئاً؟
كم أتمنى لو أنها أصابتك عوضاً عنها!

128
00:09:09,680 --> 00:09:13,680
إذاً ستنتقل، سنفتقدك جميعنا

129
00:09:14,360 --> 00:09:16,120
في المستقبل
"لائحة المراجعة" تعني...

130
00:09:16,240 --> 00:09:19,240
"أهي في السيارة" وليس
"هل تتذكر إن كانت هناك"؟

131
00:09:19,400 --> 00:09:23,880
"في صباح اليوم التالي، حتى قبل أن تبدأ
لعبة (باركر سكافو) الدورية الصغيرة..."

132
00:09:24,000 --> 00:09:26,720
- بسرعة
- لست أنا التي نسيت قفازها

133
00:09:26,840 --> 00:09:30,280
"كان هناك لاعب أساسي
على وشك أن ينكشف"

134
00:09:32,840 --> 00:09:34,240
مرحباً

135
00:09:36,120 --> 00:09:39,120
اعتقدت أنكم في... التمرين

136
00:09:39,320 --> 00:09:42,640
للأسف (باركر) نسي قفازيه

137
00:09:45,360 --> 00:09:50,440
(لينيت) هذه (لويس ماك دانيل)
إنها من أهم الممولين في البلد

138
00:09:50,920 --> 00:09:52,520
تعمل بتصنيع الورق

139
00:09:55,600 --> 00:09:59,000
- سررت بلقائك
- وأنا كذلك، بيتك جميل جداً

140
00:09:59,200 --> 00:10:04,640
- شكراً لك
- نحن ندقق ببعض هذه العقود

141
00:10:04,880 --> 00:10:09,560
حل بعض الأمور، التفاصيل الدقيقة
منها، الأمور المالية وأجور الشحن

142
00:10:09,680 --> 00:10:11,680
أمي... انظري ماذا وجدت...

143
00:10:16,000 --> 00:10:21,880
إني متأسفة، إنها لي، شكراً لك
لقد سقطوا بلا شك من حقيبتي

144
00:10:25,960 --> 00:10:29,400
إننا لا نريد أن نتأخر عن اللعبة
سررنا لمعرفتك

145
00:10:43,600 --> 00:10:45,680
- مرحباً
- أنا لن أكلمك

146
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
لم يعجبك حديث التسوية، أليس كذلك؟

147
00:10:47,920 --> 00:10:50,400
طالبت بالأواني الصينية
لأنني أحبها ليس إلا

148
00:10:50,520 --> 00:10:53,560
تريدين أخذ عقارنا في (آسبن)
وتصفيني بالحقود؟ بربك...

149
00:10:53,680 --> 00:10:56,200
- كنت بالكاد تذهبين لذاك المكان
- بالكاد؟

150
00:10:56,320 --> 00:10:57,800
- وما رأيك بـ"بتاتاً"؟
- حسناً...

151
00:10:57,920 --> 00:11:02,360
عندما أنتقل سأستعمل أوانيك الصينية
للوجبات الجاهزة، كالبيتزا واللحم

152
00:11:02,480 --> 00:11:06,960
أتعلم ماذا؟ في موعد التسوية الثاني
أنوي أخذ مضارب الغولف الخاصة بك

153
00:11:08,520 --> 00:11:10,520
أليس الطلاق مسلياً؟

154
00:11:13,000 --> 00:11:15,680
حان موعد تناولك دواء القلب

155
00:11:16,760 --> 00:11:20,360
لمعلوماتك، لقد عنيت ما قلته في ذلك
الاجتماع، سأطرد محامي الدفاع غداً...

156
00:11:20,480 --> 00:11:21,960
بمجرد أن تعطيني إشارة منك...

157
00:11:22,080 --> 00:11:24,720
- أعتقد أنه فات الأوان يا عزيزي
- لماذا؟

158
00:11:24,840 --> 00:11:29,840
- لأنك خنتني
- لكن ألا يوجد طريقة لمسامحتي؟

159
00:11:30,040 --> 00:11:35,440
- نستطيع أن نسعد معاً، ألا تودين ذلك؟
- أتعرف ما أريده فعلاً وبصدق؟

160
00:11:36,120 --> 00:11:37,360
الثأر

161
00:11:39,040 --> 00:11:43,680
ما أعنيه هو أنني لو استطعت معادلة
المواقف، عندها من الممكن أن أرجع

162
00:11:45,360 --> 00:11:49,200
وماذا يعني هذا؟
أتريدين خوض علاقة غرامية؟

163
00:11:51,520 --> 00:11:56,280
حسناً... من هو الذي تقصدينه
صديقك الصيدلاني الأبله؟

164
00:11:56,720 --> 00:12:00,480
هل سيجرحك هذا (ريكس)؟
إذا أقمت علاقة مع شخص آخر؟

165
00:12:00,800 --> 00:12:03,200
سيحطمني ذلك...

166
00:12:06,280 --> 00:12:07,560
- هاك
- (بري)...

167
00:12:08,200 --> 00:12:12,080
- لا يمكن... لا يمكنك أن...
- (ريكس)، حان موعد الدواء

168
00:12:30,760 --> 00:12:32,360
سأرد أنا...

169
00:12:45,200 --> 00:12:48,040
إنها لا تكرهك
أمي قلقة ليس إلا

170
00:12:48,240 --> 00:12:51,320
- تظن أني مجنون
- لا، لا تظنك هكذا...

171
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
ربما قليلاً

172
00:12:54,440 --> 00:12:58,680
لم تخبريها بما أخبرتك، أليس كذلك؟
بما حدث مع (دانا)؟

173
00:12:59,200 --> 00:13:01,400
(زاك) يمكنني الحفاظ على السر...

174
00:13:01,600 --> 00:13:03,800
هذا وعد، لن أقول لها

175
00:13:05,480 --> 00:13:07,280
وما هذا الصوت؟

176
00:13:34,200 --> 00:13:37,000
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

177
00:13:37,120 --> 00:13:41,800
كنت ماراً ورأيتك من النافذة... تفاجأت
إذ لم أتوقعك من هواة هكذا مطاعم

178
00:13:42,560 --> 00:13:45,800
لست كذلك، القهوة سيئة...

179
00:13:46,360 --> 00:13:51,160
لكن تأخر الوقت وأردت الخروج
من البيت وكان هذا المكان الوحيد المفتوح

180
00:13:53,720 --> 00:13:55,720
لم أقصد مقاطعتك

181
00:13:59,160 --> 00:14:00,600
جورج...

182
00:14:03,880 --> 00:14:07,560
أتود مشاركتي بقدح قهوة سيء؟

183
00:14:08,920 --> 00:14:11,920
كنت في أسبوعي الجامعي الاول
وذهبت إلى...

184
00:14:12,960 --> 00:14:16,160
اجتماع للجمهوريين الشباب حيث كان
(ريكس) يلقي خطاباً فـ...

185
00:14:16,280 --> 00:14:21,800
فذهبت إليه بعدها وعرفته بنفسي وأيدته
على مواقفه تجاه عقوبة الاعدام و...

186
00:14:22,440 --> 00:14:24,960
دعاني للعشاء و...

187
00:14:25,880 --> 00:14:30,680
بقينا نتحدث حتى الثانية صباحاً عن
الحكومة العظيمة...

188
00:14:31,400 --> 00:14:35,160
وقوانين الحد من الاسلحة
والهجرة غير الشرعية

189
00:14:37,000 --> 00:14:38,080
كانت تلك...

190
00:14:40,040 --> 00:14:42,400
كانت ليلة ساحرة حقاً!

191
00:14:42,720 --> 00:14:47,480
وعلمت بمجرد أن أوصلني إلى السكن
الجامعي أنني يوماً ما...

192
00:14:47,880 --> 00:14:50,880
سأصبح السيدة (ريكس فان دي كامب)

193
00:14:53,960 --> 00:14:59,480
حتى الان وبعد خيانته لي...
أشعر أننا يجب أن نكون معاً ولكن...

194
00:15:00,640 --> 00:15:03,160
لكن لا أعرف
كيف أعيش مع شخص لا أثق به

195
00:15:03,280 --> 00:15:06,000
إذن؟ ماذا ستفعلين الان؟

196
00:15:09,080 --> 00:15:11,080
لست أدري

197
00:15:11,920 --> 00:15:13,240
ماذا تقترح علي أن أفعل؟

198
00:15:14,600 --> 00:15:15,920
أتسألينني؟!

199
00:15:16,600 --> 00:15:19,800
- كان علي ألا أسألك...أنا...
- لا، لا عليك...

200
00:15:20,080 --> 00:15:24,040
لا (جورج)، هذه قلة ذوق مني، لم يجدر
بي سؤالك وأنا أعرف مشاعرك نحوي...

201
00:15:24,440 --> 00:15:27,240
لا عليك (بري)...
أنا أود مساعدتك

202
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
شكراً لك

203
00:15:33,320 --> 00:15:36,200
إذاً، هل يحبك؟

204
00:15:38,520 --> 00:15:39,920
أجل

205
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
هل هو شخص جيد؟

206
00:15:43,560 --> 00:15:48,600
- بعيداً عن الخيانة الزوجية، نعم
- حسناً، الموضوع سهل إذن...

207
00:15:49,320 --> 00:15:53,640
لو استطعت إيجاد شخص
جيد يحبني، سأجد طريقة لمسامحتهم

208
00:15:56,240 --> 00:15:59,720
إنك رجل مميز فعلاً يا (جورج ويليامز)

209
00:16:00,760 --> 00:16:03,720
وتستحق امرأة مميزة

210
00:16:03,960 --> 00:16:05,400
أعتقد ذلك

211
00:16:54,840 --> 00:16:57,880
- أين تذهب؟
- حسناً، أردت أن آكل هذه في غرفتي

212
00:16:58,000 --> 00:16:59,720
تعرف أن البيت ليس كبيراً (رودني)

213
00:16:59,840 --> 00:17:01,760
عليك أن تتوقف عن تجنبي

214
00:17:03,120 --> 00:17:06,720
حسناً، (لويس) ليست ممولة

215
00:17:07,360 --> 00:17:10,640
- حقاً؟!
- نعم، أريد أن أعتذر... أنا...

216
00:17:10,760 --> 00:17:13,880
اعتقدتكم ستتغيبون طوال بعد الظهر...

217
00:17:14,400 --> 00:17:17,520
ماذا يمكنني أن أفعل لأصلح الوضع؟

218
00:17:17,920 --> 00:17:22,160
كبداية، تستطيع أن تمسح هذه
الابتسامة المقززة عن وجهك

219
00:17:22,600 --> 00:17:26,560
- (لينيت)
- كيف يمكنك فعل هذا بـ(أليسون)؟

220
00:17:26,960 --> 00:17:31,600
لا أعرف، حدث ذلك تدريجياً
الأيام تمضي والأولاد يستنزفوننا

221
00:17:31,720 --> 00:17:34,880
وأنا معظم الوقت على الطريق
تباعدنا عن بعضنا... الامر معقد

222
00:17:35,000 --> 00:17:37,520
إنه ليس أمراً معقداً
بل هو تصرف لا مسؤول

223
00:17:38,720 --> 00:17:42,840
لسنوات طويلة بقيت متزوجاً من امرأة لا
أحبها فقط لأننا تبادلنا العهود أمام الله

224
00:17:43,000 --> 00:17:46,920
- فلا تكلميني عن المسؤوليات
- إذاً، تجد نفسك ضحية؟

225
00:17:47,520 --> 00:17:50,720
أرى ما سيأتي...
أعرف أننا سنتفق على ألا نتفق

226
00:17:51,160 --> 00:17:53,040
- لم ننته بعد
- بلى، انتهينا

227
00:17:53,320 --> 00:17:56,480
لأن حياتي الجنسية هي مشكلتي
وليست مشكلتك

228
00:17:57,040 --> 00:18:00,080
ولن تستطيعي عمل شيء حيالها

229
00:18:14,600 --> 00:18:17,080
أبي؟ ماذا تفعل؟

230
00:18:18,400 --> 00:18:21,360
- لا أريد الكلام عن الموضوع
- الكلام عمَ؟ أتعلم (لينيت) أنك هنا؟

231
00:18:21,480 --> 00:18:25,920
- بالطبع تعلم، هلا تقلني للمطار؟
- انتظر هنا

232
00:18:26,640 --> 00:18:28,640
- (لينيت)
- نعم

233
00:18:29,840 --> 00:18:32,760
لماذا يجلس أبي خارجاً
عند حافة الطريق؟

234
00:18:33,560 --> 00:18:37,520
- لأني طردته من البيت
- وهل تريدين أن تشرحي لي السبب؟

235
00:18:37,640 --> 00:18:40,640
انتظر، أعددت لك شراباً

236
00:18:42,520 --> 00:18:44,720
يا إلهي، ماذا فعل؟

237
00:18:45,960 --> 00:18:51,680
البارحة عندما عدت للمنزل
وجدته مع إمرأة

238
00:18:51,800 --> 00:18:55,640
- هو على علاقة مع امرأة، إني متأسفة
- يا إلهي...

239
00:18:55,960 --> 00:18:58,440
أعلم، أعلم، هل أنت بخير؟

240
00:18:59,400 --> 00:19:03,160
- نعم... علي أن أذهب وأكلمه
- هذا كل شيء

241
00:19:03,280 --> 00:19:06,600
- ماذا؟
- توقعت... ردة فعل أعنف

242
00:19:06,720 --> 00:19:08,360
كنت أنتظرك والقلق يعتصرني

243
00:19:08,480 --> 00:19:13,200
حسناً، اسمعي... لم أذكر هذا من قبل
لأنني كنت أتوقع ردة فعلك، لكن...

244
00:19:13,400 --> 00:19:16,000
لست متفاجئاً جداً لهذا الامر

245
00:19:16,200 --> 00:19:19,560
كان لأبي علاقات متفرقة لسنوات عدة

246
00:19:21,280 --> 00:19:23,960
- كنت تعلم بهذا؟
- نعم، شيئاً من هذا القبيل

247
00:19:24,160 --> 00:19:27,800
أقصد أن أقول... هذا كان في الماضي
لم أتوقع أن يكون ما يزال لديه علاقات

248
00:19:27,920 --> 00:19:32,120
خاصةً وأنه تقدم في السن...
لكنه أبهرني بطريقة ما

249
00:19:32,520 --> 00:19:38,160
أبهرك؟ أبهرك؟...
(توم) أرجوك لا تقل لي أنك توافقه

250
00:19:38,280 --> 00:19:41,000
لم أقل هذا، لا...
عليه ألا يحضر المرأة هنا

251
00:19:41,120 --> 00:19:43,240
ليس هذا فقط
كان عليه ألا يكون معها من البداية

252
00:19:43,360 --> 00:19:48,280
أعلم، أعلم، لكن كما تعلمين إنه هكذا...
أعني، هو على هذا الحال منذ سنوات

253
00:19:48,400 --> 00:19:51,200
- وأما عن أمي، فقد تقبلت الوضع
- أنا أشك بذلك

254
00:19:51,320 --> 00:19:54,720
اسمعي، ليس هناك هدف
من الحديث عن هذا... سأحضر أبي

255
00:19:54,840 --> 00:19:57,760
سأحضره إلى هنا مجدداً
وسأضعه في غرفته وسنسترخي جميعنا

256
00:19:57,880 --> 00:20:00,000
لن يعود ذاك الرجل إلى هذا البيت

257
00:20:01,360 --> 00:20:03,760
- بلى سيعود
- لن يعود

258
00:20:03,880 --> 00:20:09,480
(لينيت)، إنه أبي، وهذا بيتي
لا تستطيعين أن تملي علي ما أفعله

259
00:20:12,640 --> 00:20:18,240
- أقترح أن نصعد هناك ونحطم الباب
- افعل ذلك، وأطلعني بالنتائج

260
00:20:24,320 --> 00:20:25,720
مرحباً

261
00:20:27,480 --> 00:20:31,960
لا أعلم إن كان العنوان صحيحاً
هل (جون رولاند) يسكن هنا؟

262
00:20:33,200 --> 00:20:36,200
إني سعيد جداً بزيارتك
كنت سأهاتفك مجدداً غداً

263
00:20:37,600 --> 00:20:39,680
إني متأسفة لأنني لم أرد
على اتصالاتك

264
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
لا تقلقي...
إني سعيد برؤيتك

265
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
سمعت بما جرى للسيد (سوليس)

266
00:20:45,160 --> 00:20:48,800
- من المؤسف أن عليك العمل مجدداً
- نعم، أنت تعرفني...

267
00:20:48,960 --> 00:20:51,040
سأتجاوز هذه المحنة

268
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
تعالي هنا

269
00:20:55,720 --> 00:20:57,280
يا إلهي!

270
00:21:05,840 --> 00:21:09,320
لا، لا (جون)...
لم آت إلى هنا من أجل هذا

271
00:21:09,800 --> 00:21:11,200
ما الخطب؟

272
00:21:11,320 --> 00:21:14,840
سمعت أنك ستعمل بدوام كامل كبستاني
ماذا حصل بالنسبة للكلية؟

273
00:21:14,960 --> 00:21:17,120
- قررت عدم الذهاب
- لماذا؟

274
00:21:17,920 --> 00:21:23,800
عندي فرصة الان، وكي أغتنمها
علي البدء بالحصول على المال

275
00:21:24,600 --> 00:21:28,760
(جون)... ما هي الفرصة
الاهم من الذهاب إلى الكلية؟

276
00:21:29,560 --> 00:21:33,160
على المدى الطويل، الشيء الوحيد
الذي استطعت تقديمه لك هو قلبي

277
00:21:33,400 --> 00:21:38,000
السيد (سوليس) منحك الاستقرار المادي
ولم أستطع المنافسة، لكنه لا يستطيع الان

278
00:21:38,400 --> 00:21:43,840
وأنا أستطيع، عملي بدأ ينجح، أستطيع
الاهتمام بك، وأخيرا يمكننا أن نكون معاً

279
00:21:50,960 --> 00:21:52,560
سيدة (سوليس)...

280
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
هل تتزوجينني؟

281
00:22:03,920 --> 00:22:05,680
بالله عليك، لماذا تريدين مرافقتي
إلى الحفلة الراقصة؟

282
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
لقد طلبت السيدة (فان دي كامب)
متطوعين، لقد توسلت إلي!

283
00:22:09,480 --> 00:22:10,760
إنك لا تجيدين الكذب!

284
00:22:12,240 --> 00:22:14,200
على كل لن تلاحظي وجودي مطلقاً

285
00:22:14,680 --> 00:22:16,080
أو على الاقل، ليس كثيراً

286
00:22:17,520 --> 00:22:19,560
(جولي)، تعلمين أنه يمكنك التحدث إلي
عن أي شيء، أليس كذلك؟

287
00:22:19,680 --> 00:22:22,560
- نعم أمي
- إذاً لو كان لديك مشكلة...

288
00:22:23,000 --> 00:22:25,080
أو أي سر يتعبك أو يقلقك؟

289
00:22:26,560 --> 00:22:29,240
بالطبع... أقول لك كل شيء

290
00:22:36,200 --> 00:22:38,840
أتعلم؟ لا أصدق كيف لك
أن تقتلعنا من منزلنا هكذا!

291
00:22:39,480 --> 00:22:40,800
نحن بحاجة إلى بداية جديدة

292
00:22:41,520 --> 00:22:45,080
يجب عليك فعل هذا لتربطها

293
00:22:46,680 --> 00:22:50,960
أشياء سيئة كثيرة حصلت هنا
وأخيراً بعدما وجدت شخصاً أثق به...

294
00:22:51,600 --> 00:22:54,080
- وكأنك تريد سلبي كل هذا
- أتقصد (جولي)؟

295
00:22:54,520 --> 00:22:55,840
نعم

296
00:22:55,960 --> 00:22:57,720
ما الاشياء السيئة التي تتحدث عنها؟

297
00:22:58,240 --> 00:23:01,760
- هل تكلمها عن والدتك؟
- نعم... وأشياء أخرى

298
00:23:02,000 --> 00:23:03,800
مثل ماذا؟

299
00:23:04,440 --> 00:23:06,680
(زاك) مثل ماذا؟

300
00:23:07,720 --> 00:23:09,320
أبي...

301
00:23:09,560 --> 00:23:12,440
هذا ما كنت أريد أن أحدثك عنه

302
00:23:12,560 --> 00:23:13,960
حسناً...

303
00:23:14,720 --> 00:23:17,840
منذ وفاة أمي بدأت، بدأت أتذكر أشياء

304
00:23:17,960 --> 00:23:21,840
- لمحات من حياتي عندما كنت صغيراً
- جميلة ومشدودة هكذا

305
00:23:23,520 --> 00:23:25,560
ما هي هذه الاشياء؟

306
00:23:28,320 --> 00:23:29,320
دماء كثيرة

307
00:23:30,600 --> 00:23:34,680
وأمي تصرخ... و(دانا)

308
00:23:37,680 --> 00:23:39,120
أتذكر أني قتلت (دانا)

309
00:23:41,160 --> 00:23:43,680
أنت... قلت هذا لـ(جولي)؟

310
00:23:44,840 --> 00:23:46,160
إني أثق بها

311
00:23:46,960 --> 00:23:48,640
هل أخبرَت أمها؟

312
00:23:50,000 --> 00:23:51,520
لا أدري

313
00:23:54,880 --> 00:23:56,480
ابدأ من البداية

314
00:23:56,720 --> 00:23:59,760
أريد أن أعرف كل شيء قلته لـ(جولي)

315
00:24:14,480 --> 00:24:16,440
- مرحباً!
- مرحباً، ما هذا؟

316
00:24:16,760 --> 00:24:19,840
إنه...
كنت أنوي إعطاءك إياه، لكن...

317
00:24:20,240 --> 00:24:24,640
لاحظت أن الاخريات لا يرتدين الورود
أظن أنها رقصة أخرى

318
00:24:25,720 --> 00:24:30,480
- إن لم ترغبي لفت الأنظار إليك فسأتفهم
- أحب لفت الانظار

319
00:24:54,560 --> 00:24:56,000
ماذا يفعل (بول) هنا؟

320
00:24:56,360 --> 00:24:59,480
إنه يرافق ابنه
لقد اتصل منذ ساعتين وقام بالتطوع

321
00:24:59,640 --> 00:25:01,280
- حقاً
- نعم، ما الغريب؟

322
00:25:01,640 --> 00:25:04,440
لم يكترث مسبقاً لمعرفة أن (زاك)
و(جولي) يتواعدان، والان يأتي...

323
00:25:04,560 --> 00:25:08,120
- بصورة فجائية إلى الحفل؟
- ربما يحاول أن يقدم دعمه فقط

324
00:25:08,840 --> 00:25:10,160
ربما

325
00:25:18,920 --> 00:25:20,240
دكتور (فان دي كامب)

326
00:25:20,360 --> 00:25:22,840
مرحباً (جورج)
طلب مني طبيبي وصفة طبية

327
00:25:22,960 --> 00:25:25,120
حسنا ً، إنها هنا في مكان ما

328
00:25:27,760 --> 00:25:29,440
إذاً... هل قابلت (بري) مؤخراً؟

329
00:25:30,760 --> 00:25:32,680
صادفتها عند المطعم في جادة (ميبل)
الليلة الماضية

330
00:25:32,880 --> 00:25:34,120
لقد دار بيننا حديث لطيف

331
00:25:35,240 --> 00:25:37,480
هل هذا كل ما فعلتماه؟ تحدثتما فقط؟

332
00:25:39,240 --> 00:25:41,280
إننا أصدقاء فقط د.(فان دي كامب)
لا غير

333
00:25:41,440 --> 00:25:47,880
هذا جيد، إن أوحت لك (بري) بشيء
أكثر من صداقة

334
00:25:49,200 --> 00:25:52,640
- فسأكن حذراً لو كنت مكانك
- عفواً؟

335
00:25:52,760 --> 00:25:58,680
أعني أنها قد تستخدمك
لمعادلة النصاب معي، لا تنخدع بذلك

336
00:26:01,080 --> 00:26:03,160
(بري) لا يمكن أن تفعل شيئاً كهذا
إنها سيدة بمعنى الكلمة

337
00:26:03,280 --> 00:26:10,880
بالضبط! جميلة وراقية، تذكر أنهم نهايةً
يفضلون الزواج بطبيب وليس صيدلي

338
00:26:16,720 --> 00:26:22,200
(بري) جميلة وراقية
لكنها ليست فطنة كفاية

339
00:26:23,120 --> 00:26:25,360
على سبيل المثال
إنها تعتقد أنك شخص جيد

340
00:26:25,600 --> 00:26:29,200
ومن الواضح لي الان أنك لست كذلك

341
00:26:33,920 --> 00:26:35,680
أريد وصفتي الان (جورج)

342
00:26:45,440 --> 00:26:49,040
لا أستطيع إيجادها
أظن أني سأبعثها لك

343
00:26:49,920 --> 00:26:51,240
شكراً لك

344
00:26:51,600 --> 00:26:53,200
لا، شكراً لك

345
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
(بول)!

346
00:27:40,280 --> 00:27:42,680
هل لاحظت أنهم
يضعون أغنية تقليدية؟

347
00:27:44,440 --> 00:27:45,760
نعم

348
00:27:46,160 --> 00:27:47,480
أتودين الرقص؟

349
00:27:51,720 --> 00:27:53,040
أحب ذلك!

350
00:28:03,480 --> 00:28:05,400
لدي اعتراف صغير لك

351
00:28:05,680 --> 00:28:07,000
حقاً؟

352
00:28:07,120 --> 00:28:13,080
كنت قلقة على (جولي) مؤخراً، حتى أني
استرقت السمع عندما كانت تتحدث...

353
00:28:13,440 --> 00:28:16,000
- مع (زاك) على الهاتف
- حقاً؟

354
00:28:17,680 --> 00:28:19,920
كانوا يجرون محادثة مثيرة للاهتمام

355
00:28:20,480 --> 00:28:21,880
عن ماذا؟

356
00:28:22,280 --> 00:28:25,160
(زاك) كان يحدث (جولي)
عما حدث لـ(دانا)

357
00:28:27,400 --> 00:28:28,720
هل حقاً فعل هذا؟

358
00:28:29,200 --> 00:28:30,520
نعم

359
00:28:32,360 --> 00:28:33,720
ماذا سمعت من الحديث؟

360
00:28:34,440 --> 00:28:35,760
كل شيء

361
00:28:41,040 --> 00:28:42,920
تدركين أنه كان عبارة عن حادث

362
00:28:43,920 --> 00:28:46,720
طبعاً، توقعت ذلك

363
00:28:47,040 --> 00:28:48,880
إنه لم يقصد أن يقتل (دانا)

364
00:28:51,240 --> 00:28:55,720
لقد كان طفلاً نفسه
لم يفهم ما الذي كان يفعله

365
00:28:56,400 --> 00:29:01,520
كلا، طبعاً لم يفهم
إذاً... ما الذي حدث بالضبط؟

366
00:29:02,840 --> 00:29:07,200
(ماري أليس) وأنا لم نعرف قط
سمعنا الطفلة تصرخ

367
00:29:08,440 --> 00:29:10,240
عند وصولنا إلى المهد
كان قد فات الاوان

368
00:29:10,640 --> 00:29:12,640
(بول)، أنا آسفة جداً

369
00:29:14,040 --> 00:29:15,360
شكراً لك

370
00:29:21,320 --> 00:29:25,160
إذاً أنت و(ماري أليس) حفظتم السر
لوحدكم كل هذه السنوات؟

371
00:29:25,800 --> 00:29:33,480
كان فصلاً مظلماً بحياتنا
نفضل عدم إحيائه، إنه سر عائلي أيضاً

372
00:29:34,840 --> 00:29:36,440
سأقدر تحفظك

373
00:29:44,200 --> 00:29:46,240
طبعاً

374
00:29:59,320 --> 00:30:00,400
هل أمضيت وقتاً ممتعاً؟

375
00:30:00,760 --> 00:30:02,640
نعم، كان رائعاً

376
00:30:09,240 --> 00:30:13,480
اسمع، أريدك أن تعلم أني متأسف جداً
لاني تحدثت لـ(جولي)

377
00:30:13,640 --> 00:30:16,080
لكنها وعدتني بأنها لن تخبر والدتها
بأي شيء

378
00:30:16,520 --> 00:30:20,440
- لا تقلق، أنا تدبرت أمر (سوزان)
- جيد

379
00:30:21,320 --> 00:30:26,040
لكننا يجب التحدث عن تلك الاشياء
التي تتذكرها، إنها ليست حقيقية

380
00:30:28,040 --> 00:30:29,560
كيف يمكن لها أن تكون غير حقيقية؟

381
00:30:30,560 --> 00:30:36,040
إن الذاكرة تكذب (زاك)
أنت لم تقتل أحداً

382
00:30:41,800 --> 00:30:43,600
(دانا) ما تزال على قيد الحياة

383
00:30:59,680 --> 00:31:01,240
مرحباً! ماذا تفعلون هنا؟

384
00:31:01,800 --> 00:31:03,120
أين هو؟

385
00:31:03,440 --> 00:31:04,760
- ماذا؟
- الخاتم (غابرييل)

386
00:31:04,920 --> 00:31:05,920
خاتم جدتي

387
00:31:06,040 --> 00:31:09,160
لقد فاجأني (جون)
من الطبيعي أنني سأعيد الخاتم

388
00:31:09,280 --> 00:31:11,640
من الافضل لك أن تفعلي
لانه تأكدي...

389
00:31:12,200 --> 00:31:16,640
إن حاولت تدمير حياة ابني...
فسأدمر حياتك

390
00:31:16,840 --> 00:31:18,800
(هيلين)! حسناً
عودي إلى السيارة

391
00:31:18,960 --> 00:31:21,560
هيا، أرجوك، أرجوك

392
00:31:25,800 --> 00:31:28,840
من الواضح أني لن أترك زوجي
وأتزوج (جون)

393
00:31:30,760 --> 00:31:32,360
حسناً، هذا كلام حكيم

394
00:31:32,840 --> 00:31:34,800
سأكلم (جون) غداً وأعيد له الخاتم

395
00:31:34,920 --> 00:31:38,800
جيد جداً، نحن نقدر كل ما فعلته

396
00:31:40,200 --> 00:31:47,640
(بوب)، أتفهم سبب حقدها علي...
ولكن ما لا أفهمه هو لطفك الشديد معي

397
00:31:48,840 --> 00:31:53,920
(جون) ولد راشد، ما حدث بينكما
كان خطأه كما كان خطأك

398
00:31:54,720 --> 00:32:00,440
أعتقد، سأتفهم حتى لو كرهتني
بعض الشيء على الاقل

399
00:32:11,600 --> 00:32:17,960
عندما كنت صغيراً، كنت منضبطاً للغاية
لم أغش بالامتحان أبداً...

400
00:32:18,160 --> 00:32:19,880
حتى أني لم أتأخر عن سكن الطلاب قط

401
00:32:21,600 --> 00:32:28,760
لكني ما فتئت أفكر بمدى روعة أن أرتكب
خطأ واحداً على الاقل كما فعلت

402
00:32:33,040 --> 00:32:35,120
هذا... لطف منك
أنت... لطيف جداً

403
00:32:35,320 --> 00:32:42,000
حقيقةً أنني لطيف بعض الشيء
لكنني مجرد رجل في منتصف العمر

404
00:33:00,960 --> 00:33:05,640
هل أنت بخير؟ أعلم أن هذا كثير عليك
لتستوعبه دفعة واحدة

405
00:33:06,160 --> 00:33:09,840
أنا بخير، أنا سعيد لانك أخيراً
أخبرتني الحقيقة

406
00:33:12,400 --> 00:33:14,200
لكن هناك أمر واحد

407
00:33:15,080 --> 00:33:16,560
لماذا تخبرني بهذا الان؟

408
00:33:17,720 --> 00:33:22,480
لم أستطع جعلك تعتقد أنك قتلت أحداً
لا أحد يستطيع تحمل مثل هذا العبء

409
00:33:23,440 --> 00:33:25,000
أو أنك لم ترد أن أخبر أحداً عن السر؟

410
00:33:25,600 --> 00:33:27,200
- ليس الامر كما تظن
- بلى، إنه كذلك

411
00:33:31,160 --> 00:33:34,480
لن أخبر أحداً، سأحفظ سرك

412
00:33:37,080 --> 00:33:38,400
أبي؟

413
00:33:40,000 --> 00:33:41,320
شكراً لك

414
00:33:41,720 --> 00:33:43,040
لكننا لن ننتقل

415
00:33:44,800 --> 00:33:46,200
هذا ليس محلاً للمساومة

416
00:33:48,440 --> 00:33:51,880
لعلمك، إني لن أترك (جولي)
وإن كنت تريد دعمي فعليك قبول ذلك

417
00:33:53,200 --> 00:33:54,520
وإذا رفضت؟

418
00:33:55,160 --> 00:33:56,480
لن ترفض

419
00:34:09,720 --> 00:34:14,480
الامر أنني، أشعر بالذنب حيال طريقة
تصرفي سابقاً

420
00:34:14,760 --> 00:34:17,280
بحق الله (لينيت)
لقد طردتني من منزلي!

421
00:34:17,400 --> 00:34:20,120
لقد بالغت في ردة فعلي
أعلم ذلك، أنا آسفة

422
00:34:22,120 --> 00:34:29,920
اسمعي، أعلم أنك تحبين أمي، لكن كيف
تقرر أن تعيش حياتها فهذا شأنها

423
00:34:30,440 --> 00:34:35,120
أنت محق، كنت منزعجة لان...

424
00:34:36,680 --> 00:34:42,040
على كل حال، انتهى كل شيء
آسفة، عمت مساءً

425
00:34:48,840 --> 00:34:50,160
حسناً، قولي ما الذي يزعجك

426
00:34:50,480 --> 00:34:54,760
كنت تعلم أن والدك يقيم علاقة
ولم يزعجك ذلك، وهذا يقلقني

427
00:34:55,080 --> 00:35:01,280
لانك إن قبلت هذا
فما الذي سيحصل لو كنت مكانه؟

428
00:35:03,080 --> 00:35:05,360
أنا لست كأبي

429
00:35:06,920 --> 00:35:09,520
أعلم... طبعاً، أنت لست والدك

430
00:35:16,000 --> 00:35:20,000
ولنكن واضحين، أنا لست أمك

431
00:35:20,320 --> 00:35:27,000
لانك إن خنتني
سأهجرك وآخذ الاولاد ولن ترنا مجدداً!

432
00:35:29,880 --> 00:35:32,680
وأخيراً قلت ما كان بنفسي قوله
شكراً لك، أحبك

433
00:35:42,520 --> 00:35:44,360
- لم تستطع النوم، أليس كذلك؟
- نعم

434
00:35:44,960 --> 00:35:49,640
ولا أنا، أنا آسف على المشاكل
التي سببتها

435
00:35:50,160 --> 00:35:53,880
لابأس، أنا لست متضايقاً من ذلك

436
00:35:54,480 --> 00:35:55,800
- لست كذلك؟
- كلا

437
00:35:57,960 --> 00:35:59,280
ما المشكلة؟

438
00:36:01,560 --> 00:36:03,640
هناك أمر لا تعرفه (لينيت) يا أبي

439
00:36:04,240 --> 00:36:05,760
شيء فعلته أنا

440
00:36:05,880 --> 00:36:08,360
ولا أدري ما الذي سيحصل
إن هي علمت به

441
00:36:14,800 --> 00:36:19,520
"في اليوم التالي أعادت (غابرييل)
خاتم الخطبة لعشيقها السابق"

442
00:36:20,360 --> 00:36:22,120
"حركة قوبلت...

443
00:36:22,920 --> 00:36:24,240
بحماس ضعيف"

444
00:36:24,600 --> 00:36:28,840
- أرجوك اهدأ
- هذا لايعقل! أنت تحبينني، أعلم ذلك

445
00:36:28,960 --> 00:36:32,680
الحب لا يكفي! أين سنعيش؟
مع أصدقاء سكنك؟

446
00:36:33,000 --> 00:36:34,920
الديكور الوحيد هنا في الحمام
وهو وعاء "الماريجوانا"!

447
00:36:35,040 --> 00:36:36,480
- نستطيع الحصول على مكان لنا وحدنا
- كيف؟

448
00:36:36,600 --> 00:36:38,160
وأنت بالكاد
تحصل على الحد الادنى من الاجر!

449
00:36:38,280 --> 00:36:40,880
حسناً، سنكون فقراء في البداية
لكننا سنكون سعداء

450
00:36:41,000 --> 00:36:43,800
لقد جربت مقولة "فقراء لكن سعداء"
واحزر ماذا؟ لم أكن سعيدة

451
00:36:44,000 --> 00:36:47,600
لكن السيد (سوليس) سيدخل السجن
هل ستنتظرينه؟

452
00:36:48,600 --> 00:36:52,720
لا أعلم، لكن بين الحين والاخر
حتى أنا أريد أن أفعل ما هو صحيح

453
00:36:54,520 --> 00:37:00,240
سيدة (سوليس)، إني أحبك كثيراً
ألا يعني هذا أي شيء لك؟

454
00:37:04,120 --> 00:37:09,560
بصراحة؟ كلا (جون)
أنت كدمية، دمية لطيفة وغبية

455
00:37:10,080 --> 00:37:12,760
إذاً من الافضل لك أن تذهب إلى الكلية
لانه أنا وأنت...

456
00:37:13,480 --> 00:37:14,760
لا مستقبل لنا معاً

457
00:37:23,120 --> 00:37:24,840
سيدة (ماير)! مرحباً
هل (جولي) موجودة؟

458
00:37:25,600 --> 00:37:26,920
إنها في الحمام

459
00:37:27,360 --> 00:37:30,680
حسناً، أردت فقط أن أنقل لها
أخباراً جيدة

460
00:37:31,600 --> 00:37:32,920
وما هي؟

461
00:37:33,560 --> 00:37:36,640
تبين لنا أني وأبي
لن ننتقل إلى منطقة أخرى

462
00:37:36,960 --> 00:37:38,680
- ماذا؟
- لقد أعاد النظر في الامر

463
00:37:38,960 --> 00:37:40,880
لذلك أظن أننا سنستمر بالسكن
في الجهة المقابلة

464
00:37:41,920 --> 00:37:48,520
حسناً، عظيم! أتعلم؟

465
00:37:48,800 --> 00:37:51,600
هل يمكنك الجلوس؟
أريد أن أحدثك

466
00:38:01,960 --> 00:38:04,280
هل تعلمين أن (جولي)
هي أول فتاة أقدم لها وردة؟

467
00:38:05,360 --> 00:38:10,360
- حقاً؟
- نعم، إنها حقاً تعجبني ياسيدة (ماير)

468
00:38:11,280 --> 00:38:16,640
(زاك)، إن (جولي) ما تزال
في الرابعة عشر من عمرها

469
00:38:16,800 --> 00:38:20,120
وأحياناً الفتيات في هذا العمر
إنهن لا...

470
00:38:20,520 --> 00:38:23,680
لا يتخذن دوماً القرار الصائب
و...

471
00:38:23,840 --> 00:38:28,200
ومسؤوليتي أنا كوالدتها أن أحميها

472
00:38:29,400 --> 00:38:31,640
تريدين أن تحميها مني؟

473
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
لا، أنا فقط...

474
00:38:35,880 --> 00:38:41,800
أعتقد أنه عليكما أن تأخذا
الامور بروية، أريد منك ألا تراها لفترة

475
00:38:43,600 --> 00:38:45,080
لا

476
00:38:45,520 --> 00:38:48,360
- لا؟!
- لن تأخذيها مني

477
00:38:49,320 --> 00:38:53,640
حسناً، اسمع، أعلم أنه في هذا العمر
يكون المرء حساساً للغاية، ولكن...

478
00:38:53,760 --> 00:38:57,200
لماذا تضحكين؟ أتعتقدين هذا مضحكاً؟

479
00:38:59,120 --> 00:39:02,120
شكراً (زاك)
لقد سهلت هذه المهمة علي فعلاً

480
00:39:02,240 --> 00:39:05,480
من الان، إني أمنعك من رؤية
ومحادثة ابنتي ثانيةً

481
00:39:05,600 --> 00:39:07,720
وإن اقتربت منها أكثر من عشرة
أقدام، فسأكلم الشرطة...

482
00:39:07,840 --> 00:39:09,640
وأجعلهم يعتقلونك، والان اخرج!

483
00:39:36,080 --> 00:39:42,320
"عاجلاً أم آجلاً سيأتي الوقت الذي
يجب أن نصبح فيه راشدين مسؤولين"

484
00:39:44,440 --> 00:39:49,760
"ونتعلم كيف نتخلى عما نريد
كي نقوم بما هو صحيح"

485
00:39:55,040 --> 00:40:00,200
"من المؤكد أن حياة كاملة من الشعور
بالمسؤولية، ليست سهلةً دائماً"

486
00:40:04,960 --> 00:40:11,080
"وبمرور السنين قد تصبح المسؤولية
حملاً ثقيلاً على أصحابها"

487
00:40:12,320 --> 00:40:18,600
"مع ذلك نستمر بمحاولة فعل
الافضل والاخيَر، ليس لانفسنا فحسب..."

488
00:40:19,280 --> 00:40:21,880
"بل للذين نحبهم أيضاً"

489
00:40:28,600 --> 00:40:29,920
مرحباً

490
00:40:30,040 --> 00:40:31,200
إنني سعيد لقدومك

491
00:40:31,480 --> 00:40:33,960
(زاك) لا أستطيع المكوث طويلاً
إن علمت أمي فستغضب كثيراً

492
00:40:35,680 --> 00:40:37,280
تعالي هنا

493
00:40:41,680 --> 00:40:45,280
قالت أننا لا نستطيع أن نتقابل بعد الان
ماذا سنفعل؟

494
00:40:46,680 --> 00:40:48,600
لست متأكداً

495
00:40:52,400 --> 00:40:57,800
"نعم عاجلاً أم آجلاً يجب علينا
أن نصبح راشدين مسؤولين"

496
00:40:58,560 --> 00:41:02,880
"لا أحد يعرف صحة هذا الكلام
أكثر من الشباب"

