﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:11,520
في الحلقات السابقة

2
00:00:11,640 --> 00:00:15,480
- بدأت التحقيقات
- أحتاج إلى أن تحقق بأمر شخص آخر

3
00:00:15,680 --> 00:00:17,040
هناك سمكري أعرفه

4
00:00:17,360 --> 00:00:21,640
- "الأخلاقيات تواجه تحدّياً"
- (بري)، لن تندمي على هذه الرحلة

5
00:00:21,720 --> 00:00:24,600
- "والاخبار..."
- استدعاني (بيترسون) إلى مكتبه اليوم

6
00:00:24,680 --> 00:00:27,440
- "تحوّلت من سيىء"
- لقد غيّر رأيه، سيقوم...

7
00:00:27,960 --> 00:00:30,240
- سيعطي الترقية لـ(دوغان)
- "إلى أسوأ"

8
00:00:30,360 --> 00:00:32,960
أنا حامل وقد تكون الاب

9
00:00:37,320 --> 00:00:43,480
"وقت (إيدي بريت) المفضّل يومياً
كان وصولها لموقع بناء منزلها الجديد"

10
00:00:43,920 --> 00:00:46,840
"لانّها كانت تعرف ماذا سيحدث"

11
00:00:47,240 --> 00:00:51,760
"كان ظهورها المفاجىء كفيل دوماً
باستثارة نظرات الاعجاب"

12
00:00:52,560 --> 00:00:57,080
"وبعض النظرات الشهوانية
وبعض النظرات الشغوفة"

13
00:00:57,840 --> 00:01:02,840
"ولسوء حظ (إيدي)
الرجل الوحيد الذي أرادت أن يلاحظها"

14
00:01:04,960 --> 00:01:07,680
"لَم يعرها اهتمامه إطلاقاً"

15
00:01:08,280 --> 00:01:11,920
"نعم، كانت (إيدي) بحاجة
إلى الانتباه لتشعر بالرضا عن نفسها"

16
00:01:12,040 --> 00:01:14,480
"وكانت مصممة على الحصول عليه"

17
00:01:14,600 --> 00:01:18,200
"آنسة (بريت)
تبدين جميلة جداً اليوم"

18
00:01:18,320 --> 00:01:20,160
أنت لطيف جداً يا (سايروس)

19
00:01:20,600 --> 00:01:24,280
على أيّة حال، كنت أتساءل إن...

20
00:01:24,400 --> 00:01:29,000
ربّما أستطيع اصطحابك للعشاء
في إحدى المرات

21
00:01:29,400 --> 00:01:30,800
عزيزي...

22
00:01:31,320 --> 00:01:35,800
أنت تتعدّى مستواك
إلى درجة كبيرة جداً

23
00:01:47,560 --> 00:01:48,960
مرحباً

24
00:01:49,520 --> 00:01:52,720
- مرحباً (إيدي)، ما الامر؟
- لباس جميل، أأنت مشغول؟

25
00:01:53,600 --> 00:01:55,240
- كلّا
- جيّد

26
00:01:55,360 --> 00:01:59,160
أحضرت بعض الدونات الطازجة
لعمال البناء وكما ترى...

27
00:01:59,280 --> 00:02:00,680
أحضرت أكثر من اللازم

28
00:02:00,800 --> 00:02:02,640
فظننت أنّنا نستطيع...

29
00:02:03,560 --> 00:02:05,800
- (سوزان)
- مرحباً (إيدي)

30
00:02:06,680 --> 00:02:09,400
- ماذا...
- أنا و(مايك) عدنا لبعضنا

31
00:02:11,120 --> 00:02:13,360
- رائع
- عرفت أنّك ستسعدين لاجلنا

32
00:02:13,480 --> 00:02:15,960
- ما الامر؟
- كانت (إيدي)...

33
00:02:16,080 --> 00:02:19,640
- دونات مجانية، أتريدانها أم لا؟
- هذا لطف منك، شكراً

34
00:02:20,800 --> 00:02:22,480
اذهب وضعها في طبق

35
00:02:26,400 --> 00:02:28,680
اترك لي القطعة المرشوشة بالسكر

36
00:02:29,400 --> 00:02:32,960
- لا أصدّق أنّك ما زلت تتوددين إليه
- قلت إنّ علاقتكما انتهت

37
00:02:33,120 --> 00:02:36,560
- وظننت أنّه قاتل
- وكانت هذه الاشارة لتأتي وتعبثي معه

38
00:02:37,080 --> 00:02:39,560
لقد أضعت وقتك ودوناتك

39
00:02:40,000 --> 00:02:41,400
ليس إن غصصت بها

40
00:02:42,520 --> 00:02:44,720
شكراً (إيدي)، الدونات تبدو رائعة

41
00:02:44,840 --> 00:02:46,720
هذا من دواعي سروري، إلى اللقاء

42
00:02:49,920 --> 00:02:53,200
سأذهب إلى البيت وأحضر حليباً
لنشربه مع الدونات

43
00:02:53,800 --> 00:02:57,360
من المؤسف أنّك تضطرين
إلى الذهاب والعودة باستمرار

44
00:02:57,480 --> 00:02:59,800
لا يمكنني تناول الدونات مع العصير
هذا غير طبيعي

45
00:03:00,120 --> 00:03:03,480
لا، أعني أنّ علينا الاقامة معاً

46
00:03:04,760 --> 00:03:06,160
هيّا، ما رأيك؟

47
00:03:06,880 --> 00:03:09,440
أنا... أنا... رأيي...

48
00:03:11,480 --> 00:03:12,800
انتظر قليلًا

49
00:03:12,920 --> 00:03:16,680
(إيدي)، توقفي، انتظري

50
00:03:16,840 --> 00:03:18,280
ماذا تريدين الان؟

51
00:03:19,120 --> 00:03:24,000
كنت وقحة جداً لانّي تصرفت بشماتة
وأنا أعتذر

52
00:03:24,120 --> 00:03:26,400
شكراً يا (سوزان)، هذا دليل على نضج

53
00:03:26,720 --> 00:03:31,400
وفي موضوع لا علاقة له إطلاقاً
أنا و(مايك) سنقيم معاً، إلى اللقاء

54
00:03:33,400 --> 00:03:38,000
"نعم، تحتاج (إيدي بريت) إلى اهتمام
الرجال لتشعر بالرضا عن نفسها"

55
00:03:39,400 --> 00:03:43,320
- (سايروس)، ألديك خطط للغداء؟
- لا

56
00:03:43,800 --> 00:03:47,280
"وحتى هي، كانت مندهشة
لما هي مستعدة لعمله للحصول عليه"

57
00:03:47,480 --> 00:03:49,760
فندق (إلسبيرغ)، بعد نصف ساعة

58
00:03:51,080 --> 00:03:52,440
مرحباً بك في المستويات العالية

59
00:04:37,000 --> 00:04:41,440
"السيد والسيدة (إدوين مولينز)
سيغادران أخيراً (وستريا لين)"

60
00:04:42,000 --> 00:04:45,400
"في السنة الماضية
شهد شارعهما حريقاً..."

61
00:04:45,520 --> 00:04:48,560
"وعنفاً وابتزازاً وجريمة قتل"

62
00:04:48,680 --> 00:04:51,760
"ولخوفهما أن يتأثرا
بهذا الانحلال الاخلاقي"

63
00:04:51,880 --> 00:04:55,280
"شعر آل (مولينز)
بأنّ الوقت قد حان للرحيل"

64
00:04:57,200 --> 00:05:02,160
"الغريب في الامر، أنّ أحداً
من جيرانهم لَم يلاحظ أنّهم يرحلون"

65
00:05:08,200 --> 00:05:11,200
- فكرت أنّك قد تكون عطشاً
- لا، شكراً

66
00:05:13,240 --> 00:05:15,440
ما أخبار رفيقك في السكن؟

67
00:05:15,880 --> 00:05:17,280
يحاول التماسك

68
00:05:17,800 --> 00:05:23,320
اضطررت إلى إخباره بشيء
أحزنه كثيراً

69
00:05:23,440 --> 00:05:25,120
- حقاً؟
- معذرة!

70
00:05:25,240 --> 00:05:27,640
كيف تخبرين (جون)
بأنّه لا يصلح لتربية طفل؟

71
00:05:27,760 --> 00:05:30,400
- قد يكون الطفل ابنه
- إنّه موقف معقّد

72
00:05:30,520 --> 00:05:31,880
يبدو بسيطاً لي

73
00:05:33,160 --> 00:05:34,520
أنت حقيرة قاسية

74
00:05:46,080 --> 00:05:47,480
لمَ ضربت البستاني؟

75
00:05:51,040 --> 00:05:53,920
لو رأيت ما فعله بأزهار الاوركيديا
لصفعته أيضاً

76
00:06:02,280 --> 00:06:04,640
- "مرحباً بعودتك (دوغان)"
- بدا مثل الاعلان تماماً

77
00:06:07,200 --> 00:06:09,320
لا أستطيع التحديد من هذا

78
00:06:09,960 --> 00:06:11,680
لا أستطيع معرفة شيء

79
00:06:11,800 --> 00:06:14,320
- مرحباً
- مرحباً (لينيت)، ماذا تفعلين هنا؟

80
00:06:14,440 --> 00:06:16,840
- ما هذا؟
- أخبرتني أنّ (دوغان) سيعود اليوم

81
00:06:16,960 --> 00:06:18,640
وفكّرت في عمل شيء مميز له

82
00:06:19,160 --> 00:06:22,600
ولا علاقة للامر
بمراقبتك لي أنا و(أنابيل)؟

83
00:06:22,720 --> 00:06:25,640
- ماذا؟
- أمس، أحضرت صور الاطفال

84
00:06:25,760 --> 00:06:27,400
واليوم السابق، أحضرت لي حساءً

85
00:06:28,080 --> 00:06:29,600
(لينيت) حبيبتي...

86
00:06:30,440 --> 00:06:31,840
يجب إيقاف هذا

87
00:06:32,640 --> 00:06:34,040
(توم)

88
00:06:35,360 --> 00:06:38,200
لا يقلقني عملك مع (أنابيل)
أخبرتك بهذا

89
00:06:38,320 --> 00:06:40,600
هذه لـ(دوغان)
لانّه تعرّض لنوبة قلبية

90
00:06:40,720 --> 00:06:42,360
لا يهمّني أمر (أنابيل)

91
00:06:42,480 --> 00:06:43,840
مرحباً (لينيت)

92
00:06:46,040 --> 00:06:47,600
ها هي الشريرة

93
00:06:48,440 --> 00:06:49,840
وأنا جادة في هذا

94
00:06:56,640 --> 00:07:00,360
أصبحت تترددين كثيراً هنا، صحيح؟

95
00:07:00,480 --> 00:07:03,560
نعم، أردت عمل شيء لطيف لـ(دوغان)

96
00:07:03,680 --> 00:07:08,360
أظنّ ملء دورته الدموية بالدهون
قد يعتبر شيئاً لطيفاً

97
00:07:08,480 --> 00:07:11,200
في الواقع، استخدمت سكّر الفواكه
أأقطع لك...

98
00:07:12,240 --> 00:07:13,720
قطعة؟

99
00:07:15,440 --> 00:07:17,320
أريد رؤية الجميع الان

100
00:07:18,520 --> 00:07:20,000
حسناً، أنصتوا

101
00:07:20,120 --> 00:07:24,760
تحدثت للتوّ إلى زوجة (تيم دوغان)
ويبدو أنّه لن يعود للعمل

102
00:07:25,240 --> 00:07:27,320
يبدو أنّ حالته انتكست
الليلة الماضية

103
00:07:27,440 --> 00:07:29,720
وهذا يضعنا للاسف في موقف صعب

104
00:07:29,840 --> 00:07:33,080
لكنّنا سنعمل معاً كفريق
ونفعل ما علينا فعله

105
00:07:33,200 --> 00:07:35,240
(جيري)، ستتولى أنت حساب (هوليستر)

106
00:07:35,360 --> 00:07:37,200
(سوزان)، ستتولين (فارادي سبرينغز)

107
00:07:37,320 --> 00:07:40,920
و(أنابيل)، أريد أن تبدأي العمل
في سلسلة فنادق (ترافيلارز)

108
00:07:41,040 --> 00:07:42,920
ستسافرين إلى (هاواي) بعد 3 أيام

109
00:07:43,040 --> 00:07:46,280
لا أستطيع تولي عمل (ترافيلارز) وحدي
خاصة إن كانوا سيطبعون إعلانهم الجديد

110
00:07:46,400 --> 00:07:48,040
حسناً، اختاري أحداً يراقفك

111
00:07:48,520 --> 00:07:49,920
حسناً...

112
00:07:51,400 --> 00:07:53,320
أختار...

113
00:07:53,920 --> 00:07:55,320
(توم)

114
00:08:00,680 --> 00:08:02,320
- "مرحباً بكم في عالم الغولف المصغّر"
- حسناً، لقد هزمتك في...

115
00:08:02,440 --> 00:08:04,360
البريدج والموجون والهارتس

116
00:08:04,480 --> 00:08:07,080
هذه فرصتك الاخيرة لتعوضّ خسارتك

117
00:08:07,200 --> 00:08:08,960
توقفي، ستجعلينني أضحك

118
00:08:17,280 --> 00:08:18,880
حسناً، حسناً، سأتصرف بشكل لائق

119
00:08:23,200 --> 00:08:26,320
- أخطىء، أخطىء، أخطىء
- (بري)

120
00:08:26,440 --> 00:08:28,440
هيّا، يسمح لي بإلهائك

121
00:08:37,960 --> 00:08:40,000
حسناً، انتهى وقتك، عليك بالرمي

122
00:08:41,640 --> 00:08:42,960
لست مستعداً بعد

123
00:08:45,320 --> 00:08:47,440
- أسرع، الناس ينتظرون
- أمهليني قليلًا

124
00:08:49,440 --> 00:08:52,080
- هيّا، ارم...
- لا تفعلي هذا

125
00:08:55,440 --> 00:08:56,840
(جورج)

126
00:08:58,800 --> 00:09:00,120
هل لديك انتصاب؟

127
00:09:02,680 --> 00:09:04,000
أنا آسف

128
00:09:05,720 --> 00:09:08,160
- ماذا...
- لقد نفخت على أذني

129
00:09:08,280 --> 00:09:10,320
- كنت أغيظك
- بالضبط

130
00:09:12,600 --> 00:09:15,200
عليك التخلص من هذا
يوجد أطفال هنا

131
00:09:16,160 --> 00:09:17,960
- كيف؟
- لا أعرف...

132
00:09:18,560 --> 00:09:20,840
- فكّر في شيء بغيض
- مثل ماذا؟

133
00:09:20,960 --> 00:09:25,640
كالمجاعة أو المرض أو المشردين
أيّ شيء، لكن أسرع

134
00:09:28,760 --> 00:09:31,880
لا يمكنك الغضب من هذا
لا يستطيع الرجال التحكم بهذا

135
00:09:32,000 --> 00:09:35,280
أبقيت على صداقتنا لانّي ظننت
كره (ريكس) لك مجرد ارتياب

136
00:09:35,400 --> 00:09:37,880
لكنّك كنت تكنّ المشاعر لي
طوال الوقت

137
00:09:38,000 --> 00:09:41,680
- يا إلهي! هذه خيانة
- بربّك يا (بري)!

138
00:09:41,800 --> 00:09:44,040
ذنبي الوحيد هو أنّي أحبّك بصمت

139
00:09:44,200 --> 00:09:46,960
يجب ألّا تفعل هذا
في حال نسيت، أنا متزوجة

140
00:09:47,080 --> 00:09:49,920
برجل أناني كاذب خانك مع مومس

141
00:09:50,040 --> 00:09:52,840
أسررت لك بهذا لثقتي بك
كيف تجرؤ على استخدامه ضدي؟

142
00:09:53,160 --> 00:09:55,880
إذن، أستنهين صداقتنا؟

143
00:09:56,280 --> 00:09:59,680
- بعد كلّ ما فعلته لاجلك؟
- ماذا تعني بهذا؟

144
00:10:01,120 --> 00:10:03,600
لا شيء، لَم أعن شيئاً

145
00:10:05,200 --> 00:10:09,040
(جورج)، أنا أحبّك كصديق

146
00:10:09,160 --> 00:10:12,400
أتمنى لو تحبني كما أحبّك
لكن بما أنّك لا تستطيع...

147
00:10:14,320 --> 00:10:15,720
الوداع

148
00:10:23,360 --> 00:10:27,440
"في وقت لاحق ذلك اليوم
شاهدت (بريت) شيئاً مزعجاً"

149
00:10:31,480 --> 00:10:34,600
"شيء كانت مصممة على منعه"

150
00:10:35,520 --> 00:10:37,800
- أستأتي (سوزان)؟
- قالت إنّها قد تتأخر

151
00:10:37,920 --> 00:10:40,920
لقد بدآ نقل
بعض أغراض (مايك) إلى منزلها

152
00:10:41,040 --> 00:10:43,640
بهذه السرعة؟ أتمنى لها التوفيق

153
00:10:43,760 --> 00:10:47,240
نعم، من اللطيف رؤية (سوزان)
سعيدة مجدداً

154
00:10:47,360 --> 00:10:48,960
نعم، أنا سعيدة لاجل (سوزان)

155
00:10:50,120 --> 00:10:52,680
لكن ألا تعتقدن أنّها و(مايك)
يتسرعان في هذا؟

156
00:10:53,440 --> 00:10:56,600
قبل يومين كانت تظنّه قاتلًا
والان ستنتقل للاقامة معه؟

157
00:10:57,600 --> 00:10:59,160
اكتشفت أنّ القتل
كان دفاعاً عن النفس

158
00:10:59,280 --> 00:11:01,960
- أظنّهما حلّا خلافاتهما كلها
- نعم، معك حق

159
00:11:02,080 --> 00:11:04,480
- (مايك) رجل نزيه
- نعم، هذا صحيح

160
00:11:05,360 --> 00:11:07,680
بالطبع، هناك إصابته بالرصاص

161
00:11:08,400 --> 00:11:11,720
- هذا صحيح، هل فسّر هذا؟
- لا

162
00:11:11,840 --> 00:11:14,720
وأنا أعرف المسدسات
وهذا الجرح لَم يسبّبه هو

163
00:11:17,120 --> 00:11:19,560
وماذا عن حلية السيدة (هوبر)
الملطخة بالدم؟

164
00:11:19,960 --> 00:11:23,040
نعم، لَم تذهب
إلى مرآب (مايك) وحدها

165
00:11:23,720 --> 00:11:25,560
ربّما هذه غلطة فعلًا

166
00:11:25,680 --> 00:11:28,160
إن كنت تعلّمت شيئاً
فهو أنّ الرجال لا يمكن الوثوق بهم

167
00:11:29,200 --> 00:11:30,800
مهلًا

168
00:11:30,920 --> 00:11:33,000
أتقصدن أنّ علينا منع ما يحدث؟

169
00:11:34,160 --> 00:11:38,200
أظنّ أنّه لن يضير أن نجلس معها
ونخبرها بما يقلقنا

170
00:11:38,840 --> 00:11:40,240
نعم، يمكننا عمل هذا

171
00:11:40,760 --> 00:11:43,960
- نعم
- (إيدي)، أتريدين المشاركة في هذا؟

172
00:11:45,040 --> 00:11:47,680
عادةً، أفضّل ألّا أتورط في هذا

173
00:11:50,240 --> 00:11:51,680
لكن...

174
00:11:53,040 --> 00:11:55,640
إن كانت هناك طريقة
لاساعد (سوزان)...

175
00:12:00,200 --> 00:12:02,120
علينا التحدث

176
00:12:02,240 --> 00:12:03,600
حسناً

177
00:12:06,440 --> 00:12:10,720
حين كنت أحزم أمتعتك في غرفة نومك
وجدت علبة رصاص

178
00:12:13,640 --> 00:12:18,840
أشعر بالحزن على (ديردرا)
وأعرف أنّك تود معرفة قاتلها

179
00:12:18,960 --> 00:12:21,720
لكن إن كنّا سنقيم معاً
لا يمكننأ إبقاء هذه الاشياء لدينا

180
00:12:21,840 --> 00:12:23,760
عليك التخلص منها كلها

181
00:12:23,880 --> 00:12:25,680
الملف والخريطة والمسدس...

182
00:12:25,800 --> 00:12:30,160
خاصة المسدس، ودع الامر للشرطة
هذا عملهم

183
00:12:31,840 --> 00:12:33,680
ماذا بوسعي القول؟

184
00:12:36,000 --> 00:12:37,640
يبدو طلباً منطقياً

185
00:12:42,080 --> 00:12:44,360
حقاً؟ كان هذا سهلًا

186
00:12:46,360 --> 00:12:49,640
ربّما بعد الغداء يمكننا التحدث
عن مقعد الفاصولياء الجلدي الذي تملكه

187
00:13:09,680 --> 00:13:11,640
"أدرك الان أنّي عاملتك معاملة سيئة"

188
00:13:11,760 --> 00:13:14,120
"أنا الذي بحاجة
إلى المساعدة وليس أنت"

189
00:13:14,240 --> 00:13:17,800
"لذا، عليّ الابتعاد لمدة
وأثناء هذا، ستعتني بك السيدة (تيلمان)"

190
00:13:17,920 --> 00:13:21,120
لا أعتبر هذا عبئاً
تعرف أنّك موضع ترحيب هنا

191
00:13:21,840 --> 00:13:24,600
"تركت لك بعض الاشياء
وآمل أن تجد السلوى فيها"

192
00:13:25,640 --> 00:13:28,120
"أحضرت لك قفاز بيسبول جديد
حاول تحسين رميتك المنحنية في غيابي"

193
00:13:30,360 --> 00:13:31,680
"أحبّك، والدك"

194
00:13:32,360 --> 00:13:35,400
لا أفهم، لمَ لا يأتي لرؤيتي؟
لمَ يهرب هكذا؟

195
00:13:35,720 --> 00:13:39,320
كان والدك مضطرباً جداً يا عزيزي
مؤكد أنّه فعل ما ظنّه الافضل لك

196
00:13:43,560 --> 00:13:45,520
أيريد أن أجد السلوى
في هذه التفاهة؟

197
00:13:45,640 --> 00:13:48,520
أكره البيسبول، كنت أظنّه يعرف هذا

198
00:13:48,640 --> 00:13:50,000
(زاك)

199
00:14:18,400 --> 00:14:20,800
"(زاك)، لَم أهجرك قابلني
في ملعب البيسبول"

200
00:14:20,920 --> 00:14:23,080
"يوم الخميس في منتصف الليل، والدك "

201
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
- (سوزان) قادمة
- حسناً

202
00:14:34,360 --> 00:14:37,040
حسناً، التدخل ليست عملية سهلة

203
00:14:37,680 --> 00:14:39,440
لذا، ابقين صامدات
لانّها ستبكي على الارجح

204
00:14:50,000 --> 00:14:51,320
صباح الخير

205
00:14:53,760 --> 00:14:58,400
مرحباً، لَم أعرف أنّ درس الطهي
سيكون نشاطاً جماعياً

206
00:14:59,080 --> 00:15:01,400
حسناً، كلما زاد العدد
أصبح الامر أفضل، صحيح؟

207
00:15:01,520 --> 00:15:03,720
شريطة ألّا يسخر أحد
من فطائري المحشوة الرديئة

208
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
لمَ أنا الوحيدة التي ترتدي مريلة؟

209
00:15:10,480 --> 00:15:13,120
أعرف أنّ الامر يبدو
كأنّنا نشكّل عصبة ضدك، لكن...

210
00:15:13,240 --> 00:15:18,760
تطورت علاقتكما بسرعة
فظننّا أنّ التدخل ضروري

211
00:15:19,880 --> 00:15:21,560
أعرف أنّ سماع هذا صعب

212
00:15:21,680 --> 00:15:23,320
لا أحد منّا أراد عمل هذا

213
00:15:31,920 --> 00:15:35,360
أنا أقدّر ما تحاولن عمله حقاً

214
00:15:36,920 --> 00:15:38,560
لن أغير رأيي

215
00:15:40,640 --> 00:15:42,960
تعرضت لاذى كثير في حياتي

216
00:15:44,040 --> 00:15:45,640
(كارل) و...

217
00:15:48,280 --> 00:15:53,800
علّمني ذلك أن أكون متشائمة
وأتوقع الاسوأ من الناس

218
00:15:56,000 --> 00:16:00,120
ولا أريد العيش هكذا بعد الان
وحين طلب منّي (مايك) العيش معه...

219
00:16:00,720 --> 00:16:05,640
شعرت بالسعادة
سعادة إلى درجة كبيرة

220
00:16:05,760 --> 00:16:07,800
وما زلت كذلك و...

221
00:16:07,920 --> 00:16:11,640
أريد الاستمرار في هذا الشعور
أنا أحبّه وأحبّه

222
00:16:13,280 --> 00:16:18,560
لذا، سأتوقع الافضل من (مايك)
وأعرف أنّه سيعطيني هذا في المقابل

223
00:16:21,120 --> 00:16:22,800
- حسناً؟
- عزيزتي

224
00:16:22,920 --> 00:16:25,200
- نعم
- كان هذا جميلًا جداً

225
00:16:28,440 --> 00:16:31,520
هذه أسوأ عملية تدخّل
شاركت فيها

226
00:16:38,800 --> 00:16:41,960
هذا ممتع، لَم نتناول الغداء
منذ زمن طويل

227
00:16:42,760 --> 00:16:47,920
بقدر ما أنا سعيدة برؤيتك
إلّا أنّ لديّ طلباً

228
00:16:48,320 --> 00:16:51,880
التقيت بأحدهم الاسبوع الماضي
وقال إنّكم تريدون موظّفاً

229
00:16:52,000 --> 00:16:53,880
- أهذا صحيح؟
- نعم

230
00:16:54,280 --> 00:16:57,080
أتفكرين في العودة؟
لانّك إذا أردت...

231
00:16:57,200 --> 00:17:00,680
لا، ليس أنا
كنت أفكّر في (توم)

232
00:17:02,560 --> 00:17:05,360
- (توم)
- نعم، يفكّر في تغيير عمله منذ مدة

233
00:17:05,480 --> 00:17:09,440
يشعر بأنّه فعل كلّ ما يمكنه
في مكان عمله الان

234
00:17:11,360 --> 00:17:14,920
حسناً، (توم) عامل مجتهد بالتأكيد

235
00:17:15,800 --> 00:17:19,120
إنّه أكثر من هذا
(توم) لديه أفكاراً مدهشة

236
00:17:19,240 --> 00:17:23,720
وشغوف بعمله وحدسه قوي جداً

237
00:17:23,840 --> 00:17:25,600
أهو ببراعتك؟

238
00:17:25,720 --> 00:17:28,480
لدينا أسلوبان مختلفان

239
00:17:28,680 --> 00:17:30,520
ونبرع في مجالين مختلفين

240
00:17:31,320 --> 00:17:33,480
ثقي بي، عليك التفكير في (توم)

241
00:17:33,760 --> 00:17:37,720
لا أحتاج إليه
أحتاج إلى شخص مثلك

242
00:17:38,160 --> 00:17:42,280
- قاطعة وقاسية
- ربّاه يا (نات)!

243
00:17:42,400 --> 00:17:44,200
تتحدثين كأنّي سمكة قرش

244
00:17:46,440 --> 00:17:48,040
حسناً

245
00:17:50,320 --> 00:17:54,480
في الواقع، إن كنت تبحثين
عن موظفة بهذه المواصفات

246
00:17:55,560 --> 00:18:00,440
- ألديك شخص كهذا لي؟
- نعم، وجميلة جداً

247
00:19:02,720 --> 00:19:04,600
إليك ما أفكر فيه

248
00:19:05,240 --> 00:19:08,840
سأرى إن كان دكتور (موريسون)
بعيادة (ليبستون) يستطيع المجيء لنتشاور

249
00:19:10,040 --> 00:19:11,440
أتريد استشارة أحد آخر في هذا؟

250
00:19:12,280 --> 00:19:15,400
جسمك لا يستجيب للعلاج
كما ينبغي

251
00:19:15,880 --> 00:19:18,000
وجميع الاختبارات
التي أجريناها كانت نتائجها سلبية

252
00:19:18,120 --> 00:19:22,880
لذا، أريد فقط اتحاذ الاحتياط

253
00:19:25,360 --> 00:19:27,800
اعذرني، عليّ الرد على هذا

254
00:19:37,040 --> 00:19:41,040
لا أعرف السبب، لكن لديّ
شعور قوي بأنّك ستكون بخير

255
00:19:41,160 --> 00:19:42,600
أشعر بهذا حقاً

256
00:19:43,400 --> 00:19:46,120
(لي كريغ) أكثر الاطباء
الذين عرفتهم غروراً

257
00:19:46,680 --> 00:19:50,080
إن أراد التشاور مع أحد
فهذا يعني أنّه يجهل علتي

258
00:19:51,680 --> 00:19:53,600
- وهذا يعني أنّي في خطر
- لا تقل هذا

259
00:19:53,720 --> 00:19:57,120
اللعنة يا (بري)!
أتفهمين ماذا يحدث هنا؟

260
00:19:57,600 --> 00:19:58,920
قد أموت

261
00:20:03,880 --> 00:20:06,920
- وأنا أيضاً
- ماذا؟

262
00:20:07,520 --> 00:20:10,520
قد أكون أعبر الشارع غداً
فتصدمني سيارة

263
00:20:15,320 --> 00:20:17,520
ماذا تعنين بحق السماء؟

264
00:20:18,520 --> 00:20:23,560
أعني أنّنا نحن الاثنين سنموت
في النهاية

265
00:20:23,680 --> 00:20:27,560
وفي الوقت الذي تبقى لنا
سواءً كان يومين أو عقدين...

266
00:20:27,680 --> 00:20:30,000
يجب أن نكون لطيفين مع بعضنا

267
00:20:35,440 --> 00:20:36,840
أنت محقة

268
00:20:42,760 --> 00:20:47,080
سيدة (تيلمان)، (بول يونغ)
مفقود منذ بضعة أيام، أرأيته؟

269
00:20:47,480 --> 00:20:48,880
لمَ تسألني أنا؟

270
00:20:49,880 --> 00:20:52,120
رأيته يترك صندوقاً
على عتبة بابك

271
00:20:52,240 --> 00:20:54,000
كما أنّي رأيت (زاك) هنا

272
00:20:54,360 --> 00:20:57,400
وإن كنت أعرف مكان السيد (يونغ)
لمَ سأخبرك؟

273
00:20:59,120 --> 00:21:03,840
يظنّ الشرطة أنّي قتلت أختك
وأنا متأكد من أنّك تظنّين هذا أيضاً

274
00:21:03,960 --> 00:21:05,680
لكنّي أقسم لك
أنّ لا علاقة لي بالامر

275
00:21:06,080 --> 00:21:07,520
وتظنّ (بزول يونغ) هو القاتل؟

276
00:21:08,680 --> 00:21:11,560
لا، لَم أقل هذا؟

277
00:21:11,680 --> 00:21:14,160
عليك الاعتراف
أنّها نظرية مثيرة للاهتمام

278
00:21:15,520 --> 00:21:16,840
أتريد تناول وجبة خفيفة؟

279
00:21:20,520 --> 00:21:24,080
لذا، فليس عجيباً أن نتساءل
إن كان (بول) انتقم لموت زوجته

280
00:21:24,200 --> 00:21:26,600
بقتل (مارثا) لانّها كانت تبتزهما

281
00:21:29,760 --> 00:21:33,080
- لكن قد يكون هذا تفكيري وحدي
- كلّا

282
00:21:33,920 --> 00:21:35,320
أليس هذا لطف منك؟

283
00:21:35,920 --> 00:21:38,160
- أتريد شاياً؟
- شكراً

284
00:21:38,440 --> 00:21:42,120
أمذكور في اليوميات
لمَ كانت أختك تبتز عائلة (يونغ)؟

285
00:21:44,280 --> 00:21:49,880
ليس بالتحديد، لكن انتابني انطباعاً
بأنّ الامر يتعلق بجريمة قتل و...

286
00:21:50,480 --> 00:21:53,640
الان تقول إنّ صديقتك قتلت

287
00:21:57,880 --> 00:21:59,960
لمَ لَم تقدّمي هذه إلى الشرطة؟

288
00:22:02,440 --> 00:22:04,240
أأنت من مؤيدي عقوبة الاعدام؟

289
00:22:07,680 --> 00:22:09,840
- نعم
- وأنا كذلك

290
00:22:10,520 --> 00:22:11,920
وهي معمول بها في (يوتا)

291
00:22:12,800 --> 00:22:14,320
لكن ليس في هذه الولاية

292
00:22:16,240 --> 00:22:19,600
هذا مؤسف، ألا توافقني؟

293
00:22:22,320 --> 00:22:23,720
نعم

294
00:22:27,800 --> 00:22:29,960
أنا معجبة بك كثيراً سيد (دلفينو)

295
00:22:33,880 --> 00:22:35,440
أتعرفين أين (بول يونغ)؟

296
00:22:37,600 --> 00:22:38,920
للاسف، لا أعرف

297
00:22:41,920 --> 00:22:44,040
لكنّي أعرف أين سيكون
ليلة الخميس

298
00:22:55,280 --> 00:22:58,200
"بعد ظهر ذلك اليوم
وهي تحضر بريدها"

299
00:22:58,320 --> 00:23:03,200
"دهشت (غابرييل)
لمعرفة الحقيقة بشأن حملها"

300
00:23:07,480 --> 00:23:09,000
"دهشت جداً"

301
00:23:09,600 --> 00:23:12,720
حبيبتي، أتريدن البحث
عن عربات أطفال عبر الانترنت؟

302
00:23:15,960 --> 00:23:17,280
ما الامر؟

303
00:23:17,960 --> 00:23:20,880
أردت فقط وداعك لانّي سأتركك

304
00:23:23,680 --> 00:23:25,080
ماذا؟

305
00:23:25,600 --> 00:23:27,320
تأمينك الصحي أرسل إلينا رسالة

306
00:23:27,440 --> 00:23:30,360
لانّ شخصاً ما طلب مؤونة سنة
من حبوب منع الحبل

307
00:23:30,480 --> 00:23:34,160
ويبدو أنّ فاتورتنا لا تغطي
شراء العقاقير بالكيلو!

308
00:23:34,280 --> 00:23:37,480
- أخبرتك بأنّها أمّي
- الوصفة مؤرّخة يا (كارلوس)

309
00:23:37,600 --> 00:23:40,480
و(خوانيتا) كانت في غيبوبة
حين قدّم هذا الطلب

310
00:23:40,600 --> 00:23:42,320
أنت فعلت هذا وليس أمّك

311
00:23:42,440 --> 00:23:45,200
على الاقل، تحلى بالرجولة الكافية
لتحمّل المسؤولية، كانت ستتحلى بهذا

312
00:23:52,000 --> 00:23:55,040
- (غابرييل)، انتظري
- أنا أحامل ايّها الهمجي، أتذكر؟

313
00:23:57,120 --> 00:23:58,760
- أين ستذهبين؟
- بعيداً

314
00:24:00,520 --> 00:24:03,320
سأدخل السجن، سأذهب هناك غداً

315
00:24:03,440 --> 00:24:05,800
أعرف، لهذا حزمت حقيبة واحدة فقط

316
00:24:06,920 --> 00:24:09,080
ماذا عن الطفل يا (غابرييل)؟

317
00:24:09,480 --> 00:24:11,160
ماذا عن طفلي؟

318
00:24:11,280 --> 00:24:13,880
- طفلك؟
- حسناً، طفلنا

319
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
نحن عائلة الان
والطفل يحتاج إلى أمه وأبيه

320
00:24:18,480 --> 00:24:22,480
(كارلوس)، مَن قال لك إنّك الاب؟

321
00:24:42,480 --> 00:24:43,880
مرحباً

322
00:24:47,040 --> 00:24:48,560
مرحباً

323
00:24:50,560 --> 00:24:52,040
ماذا تفعل بحق السماء؟

324
00:24:53,040 --> 00:24:54,600
أيّها اللص اللعين

325
00:25:08,840 --> 00:25:12,400
إلى جميع الوحدات
مشتبه به خرق الحبس في المنزل

326
00:25:12,520 --> 00:25:14,160
يتجه الان غرباً في جادة (بارك)

327
00:25:14,280 --> 00:25:16,920
هنا الوحدة 14، نحن في طريقنا

328
00:25:17,040 --> 00:25:18,920
يبدو أنّ هناك مجرماً فيدرالياً هارباً

329
00:25:19,680 --> 00:25:21,080
هيّا بنا

330
00:25:34,200 --> 00:25:35,520
هل (جون) هنا؟

331
00:25:36,040 --> 00:25:37,760
إذا قلت لا، أستصفعينني ثانيةً؟

332
00:25:39,360 --> 00:25:43,440
- إنّه يعمل، لماذا؟
- لقد تركت زوجي

333
00:26:16,880 --> 00:26:18,280
أنا قادم

334
00:26:29,040 --> 00:26:31,680
أتظنّ لانّك تجز عشبي
يمكنك مضاجعة زوجتي؟

335
00:26:40,160 --> 00:26:41,560
توقف

336
00:26:42,520 --> 00:26:43,920
ابتعد

337
00:26:59,920 --> 00:27:03,160
- ما الامر؟
- (توم)، كان يومي جنونياً

338
00:27:03,560 --> 00:27:07,360
اتصلت بي شركة (ميتشيل آند كيرنز)
وعرضوا عليّ وظيفة

339
00:27:08,400 --> 00:27:11,040
- أستقبلينها؟
- أخبرت (بيترسون) بالامر

340
00:27:11,160 --> 00:27:14,840
فعرض عليّ مركزاً أعلى
لقد جعلني نائب الرئيس

341
00:27:16,880 --> 00:27:20,320
- لماذا؟
- (توم)... للشركة

342
00:27:20,600 --> 00:27:23,040
أعطاني وظيفة (دوغان) القديمة
أليس هذا رائعاً؟

343
00:27:24,080 --> 00:27:26,160
سأذهب لاخبر (سكوتي)
أراك لاحقاً

344
00:27:32,400 --> 00:27:33,920
(توم)، كنت قادماً إليك

345
00:27:35,720 --> 00:27:37,120
ما هذا يا (دان)؟

346
00:27:37,920 --> 00:27:39,400
أعني... ما هذا؟

347
00:27:39,520 --> 00:27:41,480
أعطيت ترقية لـ(أنابيل) وتجاوزتني؟

348
00:27:42,440 --> 00:27:45,160
تلقت عرض عمل آخر
ولا أستطيع خسارتها الان؟

349
00:27:45,640 --> 00:27:48,840
إذن، ستخسرني أنا لانّي أستقيل

350
00:27:48,960 --> 00:27:51,880
- (توم)، لا تبالغ في هذا
- لا، تجاوزتني في المرة الاولى

351
00:27:52,000 --> 00:27:53,400
فتقبّلت الامر بنضوج

352
00:27:53,520 --> 00:27:56,480
لكن منذ أصيب (دوغان) بالنوبة القلبية
وأنا أتولّى هذه الوظيفة...

353
00:27:56,600 --> 00:27:59,000
أقوم أنا بالوظيفة
ثمّ تعطيها إلى (أنابيل)؟

354
00:27:59,120 --> 00:28:03,320
- حسناً، أوضحت وجهة نظرك
- ماذا... لا...

355
00:28:03,440 --> 00:28:06,440
تتخذ القرارات الخاطئة يومياً يا (دان)
عليّ إخبارك بهذا

356
00:28:06,560 --> 00:28:10,120
- لكنّ هذا القرار هو أغباها
- احترس

357
00:28:10,240 --> 00:28:12,960
أنت تتسبب بتراجع هذه الشركة
منذ بدأت العمل فيها

358
00:28:13,160 --> 00:28:14,880
في رأيي
لن أخسر شيئاً مهماً

359
00:28:15,000 --> 00:28:17,880
حسناً (سكافو)
أتريد معرفة لمَ أعطيت الترقية لـ(أنابيل)؟

360
00:28:18,520 --> 00:28:20,560
ولمَ أخذت هي الترقية بدلًا منك؟

361
00:28:21,880 --> 00:28:23,240
السبب هي (لينيت)

362
00:28:25,200 --> 00:28:27,560
- ماذا؟
- ذهبت إلى زوجتي وتوسلت إليها...

363
00:28:27,680 --> 00:28:30,960
كيلا أعطيك الترقية
وقالت إنّك إن بدأت السفر أكثر...

364
00:28:31,160 --> 00:28:32,720
فهذا سيضرّ بعائلتك

365
00:28:34,520 --> 00:28:37,880
- هي فعلت هذا؟
- أشعر بغباء الان لمحاولتي مساعدتكما

366
00:28:38,000 --> 00:28:40,520
أظنّه كان قراراً آخر
من قراراتي الفاشلة

367
00:28:40,640 --> 00:28:42,640
أفرغ مكتبك الليلة

368
00:28:48,920 --> 00:28:50,920
أستخبرنا لمَ فعلت هذا بالشاب؟

369
00:28:51,320 --> 00:28:54,040
هذا بيني وبينه وبين زوجتي

370
00:28:54,720 --> 00:28:58,680
- أهذا هو الامر؟ أتضاجع زوجته؟
- لا

371
00:28:59,520 --> 00:29:00,920
أنا شاذ

372
00:29:02,920 --> 00:29:04,360
- أنت شاذ؟
- ماذا؟

373
00:29:04,480 --> 00:29:08,800
- أنا شاذ
- ليس مرة أخرى

374
00:29:08,920 --> 00:29:10,280
ماذا تعني؟

375
00:29:13,280 --> 00:29:14,680
أريد محامياً

376
00:29:29,040 --> 00:29:30,360
(جورج)

377
00:29:31,320 --> 00:29:32,960
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

378
00:29:33,920 --> 00:29:35,960
أتسوق... كما هو واضح

379
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
لمَ تتسوق هنا؟
أنت تقيم في الجهة الأخرى للبلدة

380
00:29:38,680 --> 00:29:41,600
صديقتي أجرت عملية
وأنا أشتري لها بعض الاغراض

381
00:29:43,520 --> 00:29:45,480
هذا لطف منك

382
00:29:45,920 --> 00:29:48,880
انتظري يا (بري)
عليّ إخبارك بشيء

383
00:29:52,040 --> 00:29:53,360
حسناً

384
00:29:53,880 --> 00:29:57,280
عليك إخبار (ريكس)
بأن يكون أكثر تحفظاً

385
00:29:57,400 --> 00:30:01,040
حين يتعلق الامر
بمناقشة حياتكما الغرامية

386
00:30:02,560 --> 00:30:04,360
- ماذا؟
- لا أريد قول أكثر من هذا

387
00:30:05,200 --> 00:30:06,880
عليك إخباره بهذا فحسب

388
00:30:08,880 --> 00:30:11,920
انتظر، انتظر قليلًا
عمّ تتحدث؟

389
00:30:14,120 --> 00:30:18,080
كنت في المستشفى أزور
صديقتي التي أجرت عملية و...

390
00:30:18,200 --> 00:30:24,400
سمعت طبيبان يتحدثان
عن ولع (ريكس) بالسادية

391
00:30:30,960 --> 00:30:32,280
أسمعت هذا؟

392
00:30:33,080 --> 00:30:37,920
يبدو أنّه أخبرهم
بأنّ لديه صندوق ألعاب...

393
00:30:38,040 --> 00:30:42,880
ويجعلك تفعلين أشياء غير لائقة

394
00:30:45,880 --> 00:30:47,480
فهمت

395
00:30:47,600 --> 00:30:50,440
(بري)، هذا ليس شأني
وما كنت لاذكر لك هذا

396
00:30:50,560 --> 00:30:54,120
لكن سماعي الرجلان
يضحكان عليك...

397
00:30:54,600 --> 00:30:56,680
ظننت فقط أنّ عليك أن تعرفي

398
00:30:57,440 --> 00:31:01,240
شكراً لاخباري
لكن أظنّ أنّ عليّ الذهاب

399
00:31:21,360 --> 00:31:22,760
أحضرت صناديق أخرى

400
00:31:27,360 --> 00:31:29,600
هذه إجابتك على كلّ شيء
هذه الايام

401
00:31:30,120 --> 00:31:32,040
ماذا نفعل للعشاء اليوم؟

402
00:31:32,160 --> 00:31:36,000
لا أستطيع البقاء
تلقيت مكالمة طارئة للتوّ

403
00:31:36,120 --> 00:31:38,080
- خط مياه رئيسي مكسور
- حسناً

404
00:31:38,640 --> 00:31:40,040
سأبقيه ساخناً لاجلك

405
00:31:40,760 --> 00:31:42,960
سيكون الوقت قد تأخر على العشاء

406
00:31:43,080 --> 00:31:44,800
لَم أكن أتحدث عن العشاء

407
00:31:59,600 --> 00:32:01,040
أتحتاجين إلى مساعدة؟

408
00:32:01,160 --> 00:32:03,360
لا، سأحضرها

409
00:32:04,120 --> 00:32:05,520
سأحملها

410
00:32:06,120 --> 00:32:09,480
إن كانت لديك حالة طارئة
ألا يجب أن تذهب الان؟

411
00:32:09,600 --> 00:32:12,160
هناك مَن يعمل عليها
أنا فقط جزء من طاقم الاغاثة

412
00:32:13,480 --> 00:32:15,280
حسناً، سأعود للعمل

413
00:32:22,320 --> 00:32:23,960
أمّي، أتطاردينه؟

414
00:32:24,680 --> 00:32:28,840
أسنفعل هذا حقاً؟ لقد أخبرت
صديقاتك بحرارة كم تثقين به الان

415
00:32:28,960 --> 00:32:31,920
كان هذا قبل أن أجد
يوميات السيدة (هوبر) في شاحنته

416
00:32:33,400 --> 00:32:36,640
- إذن، ماذا فيها؟
- ليس مهماً ما فيها

417
00:32:36,760 --> 00:32:39,360
المهم هو أنّها كانت معه

418
00:32:39,480 --> 00:32:43,600
أنا متأكدة من أنّه لن يذهب
في مهمة سمكرة وهذا ما سنكتشفه

419
00:32:46,400 --> 00:32:51,360
أمّي، إن كنت لا تثقين به
فلمَ ستسكنين معه؟

420
00:32:53,960 --> 00:32:57,040
ليس لديّ وقت
لاشرح لك علاقات البالغين

421
00:32:57,400 --> 00:32:58,760
انخفضي

422
00:33:03,120 --> 00:33:04,560
أظنّ أنّك فقدته

423
00:33:04,680 --> 00:33:08,080
بيننا 6 سيارات
علينا البقاء بعيداً وإلّا رآنا

424
00:33:08,200 --> 00:33:09,840
حسناً، لكنّنا لا نستطيع رؤيته أيضاً

425
00:33:10,320 --> 00:33:12,160
عليّ إخبارك يا أمّي
أنت لست ماهرة في هذا

426
00:33:12,440 --> 00:33:15,920
حقاً؟ حين كان والدك يخونني
كنت ألاحقه طوال الوقت

427
00:33:16,040 --> 00:33:17,400
أعرف ماذا أفعل

428
00:33:18,960 --> 00:33:20,360
ها هو

429
00:33:23,640 --> 00:33:26,480
ماذا يفعل (مايك)؟
مَن هذا الذي أوقف سيارته بجانبه؟

430
00:33:26,600 --> 00:33:28,320
لا أعرف، لكنّي سأكتشف الامر

431
00:33:29,280 --> 00:33:32,440
انتظري هنا واقفلي الابواب

432
00:33:46,880 --> 00:33:48,800
حسناً، علام تنوي بحق السماء؟
يا إلهي!

433
00:33:50,720 --> 00:33:52,280
حسناً

434
00:33:54,040 --> 00:33:55,360
وداعاً

435
00:33:58,080 --> 00:34:01,680
- أهذه زوجتك؟
- لو كانت كذلك، أتظنّيني سأكون معك؟

436
00:34:10,680 --> 00:34:14,480
- لَم يكن (مايك)، صحيح؟
- نعم، ليس هو

437
00:34:16,400 --> 00:34:18,440
يوجهون إليك تهمة كراهية للشواذ؟

438
00:34:20,360 --> 00:34:22,920
أتذكرين حين ضرب
عامل القنوات المدفوعة الاجر؟

439
00:34:25,120 --> 00:34:26,520
كنت أنا الفاعل

440
00:34:28,760 --> 00:34:30,680
ظننتك تخونينني معه

441
00:34:31,480 --> 00:34:35,160
- عامل القنوات المدفوعة الاجر الشاذ؟
- لَم أعرف أنّه كان شاذاً

442
00:34:35,280 --> 00:34:37,560
ولَم أعرف أنّ (جستين) شاذ أيضاً

443
00:34:38,200 --> 00:34:41,200
والان، يظنني الشرطة ضارب شواذ

444
00:34:41,880 --> 00:34:44,000
- أنت هكذا إلى حد ما
- لقد استفزيتني

445
00:34:49,120 --> 00:34:51,960
تظاهرت بأنّك تقيمين
علاقة غرامية لمجرد عقابي

446
00:34:53,280 --> 00:34:55,680
حسناً، بالطبع

447
00:34:58,840 --> 00:35:01,000
أريد الان أن تكذبي مرة أخرى

448
00:35:01,880 --> 00:35:05,120
أريد أن تخبري الشرطة
بأنّك كنت تقيمين علاقة

449
00:35:05,240 --> 00:35:07,520
وأنّني ضربت الشخص الخطأ

450
00:35:08,840 --> 00:35:10,160
الشخصان

451
00:35:11,080 --> 00:35:13,040
لن أكذب لاجلك يا (كارلوس)

452
00:35:13,960 --> 00:35:18,600
(غابي)، إذا ثبتت التهمة عليّ
سأسجَن 8 سنوات

453
00:35:18,720 --> 00:35:20,440
أيفترض أن يؤثر هذا فيّ؟

454
00:35:20,560 --> 00:35:22,960
لانّي بسبب حيلتك
في حبوب منع الحمل

455
00:35:23,080 --> 00:35:25,880
فقدت حريتي
للسنوات الـ18 سنة القادمة

456
00:35:27,880 --> 00:35:30,320
(غابي)، أرجوك لا تفعلي هذا

457
00:35:31,120 --> 00:35:34,280
(غابي)، لا تذهبي

458
00:35:36,960 --> 00:35:38,480
(غابي)

459
00:35:41,320 --> 00:35:44,400
حسناً، المرة القادمة
لن أحضر ابنتي لالاحق حبيبي

460
00:35:44,520 --> 00:35:46,800
كان خطأ بسيطاً في الحكم

461
00:35:47,920 --> 00:35:50,440
أرجوك حبيبتي، لا تعاقبيني بصمتك

462
00:35:52,280 --> 00:35:56,080
لست أفعل هذا
أقلت إنّك قرأت هذا؟

463
00:35:56,720 --> 00:35:58,040
جزء منه، لماذا؟

464
00:36:00,760 --> 00:36:03,400
كانت السيدة (هوبر)
تبتز والدة (زاك)

465
00:36:19,760 --> 00:36:21,080
(زاك)

466
00:36:50,800 --> 00:36:52,320
لمَ أنت مستيقظة؟

467
00:36:53,720 --> 00:36:55,960
لَم أستطع النوم، لذا...

468
00:36:57,440 --> 00:37:00,480
جلست هنا أفكّر

469
00:37:02,320 --> 00:37:03,920
فيمَ؟

470
00:37:07,080 --> 00:37:08,640
أتريد أن تعرف حقاً؟

471
00:37:10,200 --> 00:37:14,440
(بري)، لا أشعر بالاثارة الان
أخبريني فحسب

472
00:37:14,880 --> 00:37:16,280
ما الامر؟

473
00:37:18,240 --> 00:37:23,640
كنت أفكر أنّ أكبر غلطة في حياتي
كانت موافقتي على الزواج بك

474
00:37:27,680 --> 00:37:30,520
دعيني أخمّن، ارتكبت خطأ

475
00:37:32,920 --> 00:37:35,960
إجباري على مشاركتك ممارساتك
الجنسية الغريبة لَم يكن إذلالًا كافياً لي

476
00:37:36,080 --> 00:37:38,720
فكان عليك إخبار
زملائك في العمل عن إذلالي

477
00:37:40,160 --> 00:37:41,760
- ماذا؟
- (ريكس)

478
00:37:41,880 --> 00:37:46,320
الجميع يتحدثون عن حياتنا الجنسية
كلّ تفصيل قذر

479
00:37:46,440 --> 00:37:49,040
وصولًا إلى علبة الانحراف الجنسي
التي تضعها في خزانتك

480
00:37:49,160 --> 00:37:52,080
(بري)، لَم أقل شيئاً لاحد
أقسم لك

481
00:37:52,200 --> 00:37:54,280
- أنت كاذب
- مَن أخبرك بهذا؟

482
00:37:54,400 --> 00:37:56,720
- لا يهم
- بل يهم لانّي لَم أقل شيئاً

483
00:37:56,840 --> 00:37:59,560
إذن، كيف عرف الناس؟
لانّنا نعرف أنّي لَم أقل شيئاً

484
00:37:59,680 --> 00:38:02,120
لمَ سأخبر الناس
عمّا نفعله في السرير؟

485
00:38:02,240 --> 00:38:04,240
لا أعرف يا (ريكس)
ربّما كنت تتباهى

486
00:38:04,360 --> 00:38:07,000
أو ربّما أردت إيذائي
في عقلك الباطن

487
00:38:07,520 --> 00:38:10,640
أهنئك، لقد نجحت
لانّي تحطّمت رسمياً

488
00:38:10,760 --> 00:38:12,960
- لَم أقل شيئاً
- لا أصدّقك

489
00:38:22,480 --> 00:38:25,200
(ريكس)، ماذا... ما الامر؟

490
00:38:27,680 --> 00:38:29,000
أظنّها نوبة قلبية

491
00:38:32,200 --> 00:38:33,520
كلّا

492
00:38:35,280 --> 00:38:37,920
(بري)، عليك أخذي إلى المستشفى

493
00:38:44,600 --> 00:38:47,600
حسناً، اذهب إلى الاسفل و...

494
00:38:47,720 --> 00:38:50,120
سأوافيك في الحال

495
00:39:07,960 --> 00:39:10,640
أبي، ماذا تفعل؟

496
00:39:11,560 --> 00:39:15,360
أنتظر أمّك
لتأخذني إلى غرفة الطوارىء

497
00:39:15,480 --> 00:39:18,840
- ما خطبك؟
- أصبت بنوبة قلبية

498
00:39:19,520 --> 00:39:21,240
يا إلهي! أين هي؟

499
00:39:21,640 --> 00:39:23,120
هذا سؤال جيد

500
00:39:26,200 --> 00:39:28,280
يقول أبي إنّه يعاني نوبة قلبية

501
00:39:28,400 --> 00:39:30,320
أعرف، سآخذه إلى المستشفى

502
00:39:32,520 --> 00:39:33,920
متى؟

503
00:39:36,240 --> 00:39:37,760
حين أنتهي من ترتيب السرير

504
00:39:38,960 --> 00:39:40,360
ماذا؟

505
00:39:41,040 --> 00:39:43,640
لا أغادر البيت والسرير غير مرتب

506
00:39:43,760 --> 00:39:46,360
- تعرفين هذا
- لكن يجب ذهاب أبي إلى المستشفى

507
00:39:50,120 --> 00:39:51,720
انتهيت، الان يمكننا الذهاب

508
00:40:03,320 --> 00:40:05,280
"لا شيء يدوم إلى الابد"

509
00:40:06,280 --> 00:40:10,680
"ولا بد أن يأتي الوقت
الذي نودع فيه العالم الذي عرفناه"

510
00:40:14,560 --> 00:40:18,240
"وداعاً لكلّ شيء
اعتبرناه مسلّماً به"

511
00:40:23,320 --> 00:40:26,800
"وداعاً لاولئك الذين ظننّا
أنّهم لن يهجروننا أبداً"

512
00:40:32,600 --> 00:40:35,840
"وحين تحدث هذه التغييرات أخيراً"

513
00:40:37,680 --> 00:40:40,240
"حين يغادرنا المألوف..."

514
00:40:40,360 --> 00:40:43,240
"ويحتل غير المألوف مكانه"

515
00:40:45,480 --> 00:40:50,360
"لا يمكننا إلّا القول "مرحباً"

516
00:40:52,040 --> 00:40:53,360
"والترحيب به"

