﻿1
00:00:05,480 --> 00:00:10,520
في الحلقات السابقة

2
00:00:10,760 --> 00:00:13,600
جسمك لا يتجاوب
مع الدواء كما يجب

3
00:00:14,480 --> 00:00:15,880
أعتقد أنّني سأصاب بأزمة قلبية

4
00:00:16,000 --> 00:00:18,120
"دليل كل جريمة"

5
00:00:19,640 --> 00:00:22,800
- يحكمون عليك بجريمة الكره؟
- ظننت أنّك تخونينني معه

6
00:00:22,920 --> 00:00:24,560
مع رجل الكابل الشاذ؟

7
00:00:24,680 --> 00:00:26,400
لم أكن أعرف أنّه شاذ

8
00:00:26,800 --> 00:00:28,400
لم أكن أعرف أنّ (جاستين)
كان كذلك

9
00:00:28,640 --> 00:00:31,320
"وجواب لكل سؤال"

10
00:00:32,960 --> 00:00:34,640
(غابي)، لقد انتحرت

11
00:00:35,160 --> 00:00:36,560
لا بد أنّ هناك خطباً ما

12
00:00:36,680 --> 00:00:40,320
"كل ما عليك فعله
هو النظر عن قرب"

13
00:00:41,040 --> 00:00:42,720
- هناك امرأة بداخله
- امرأة؟

14
00:00:42,880 --> 00:00:44,280
لقد كانت مقطعة

15
00:00:44,400 --> 00:00:46,280
"وفي النهاية كل سر..."

16
00:00:46,400 --> 00:00:49,560
- أتعرفين أين هو (بول يونغ)؟
- أعرف أين سيكون مساء الخميس

17
00:00:51,960 --> 00:00:53,280
"سيتم كشفه"

18
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
كان أحدهم يبتز (ماري أليس)

19
00:00:55,520 --> 00:00:57,320
(ماري أليس)، ماذا فعلت؟

20
00:00:59,480 --> 00:01:01,960
"اسمي (ماري أليس يونغ)"

21
00:01:02,280 --> 00:01:08,520
"وقبل أن أموت كانت حياتي يملؤها
الحب والضحك والصداقة وللأسف"

22
00:01:08,800 --> 00:01:10,200
"أسرار"

23
00:01:12,360 --> 00:01:14,840
"بدأت الأسرار قبل 15 عاماً"

24
00:01:14,960 --> 00:01:17,360
"عندما كان اسمي (آنجيلا فوريست)"

25
00:01:17,520 --> 00:01:20,960
"وكنت أعيش حياة يائسة هادئة"

26
00:01:22,960 --> 00:01:26,240
"كنت أشعر كل صباح
وأنا أعد الإفطار لزوجي"

27
00:01:26,440 --> 00:01:28,360
إذا استطعت الذهاب إلى السوق
فسيكون هذا رائعاً

28
00:01:28,600 --> 00:01:30,000
ليس لديّ معجون حلاقة

29
00:01:30,120 --> 00:01:32,560
"وخلال المهام التي أقوم بها
في العصر"

30
00:01:32,680 --> 00:01:35,120
يوم الجمعة نحن نضاعف التخفيضات
ستدخرين الكثير إذا أتيت يوم الجمعة

31
00:01:35,840 --> 00:01:37,800
"حتى في عملي كل مساء"

32
00:01:38,080 --> 00:01:39,760
يا لها من رزنامة جميلة!

33
00:01:40,160 --> 00:01:43,520
- هل صورت هنا؟
- لا، في (فيرفيو)

34
00:01:43,680 --> 00:01:45,080
لديّ عائلة هناك

35
00:01:45,240 --> 00:01:47,040
أليس ذلك رائعاً؟

36
00:01:47,600 --> 00:01:49,360
(أنجيلا)، ضعي هذا في ملف

37
00:01:51,960 --> 00:01:55,200
"بالنسبة إليّ كل يوم
كان كئيباً وبلا معنى"

38
00:01:57,240 --> 00:01:58,800
"وفي إحدى الليالي"

39
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
"فجأة"

40
00:02:01,040 --> 00:02:02,440
مرحباً (أنجيلا)

41
00:02:02,560 --> 00:02:03,960
"كان هناك لون"

42
00:02:04,160 --> 00:02:05,560
(ديدرا)

43
00:02:06,680 --> 00:02:08,080
ماذا تفعلين هنا؟

44
00:02:08,200 --> 00:02:09,600
أحتاج إلى بعض المال

45
00:02:14,480 --> 00:02:16,200
(ديدرا)، تفضلي

46
00:02:22,360 --> 00:02:24,240
- أنت تتعاطين المخدرات، أليس كذلك؟
- لا

47
00:02:24,760 --> 00:02:28,760
أريد شراء بعض الطعام
لولدي وبعض الأشياء

48
00:02:29,280 --> 00:02:31,800
إذا كان الطفل جائعاً يمكننا الذهاب
إلى السوق لنشتري الطعام

49
00:02:31,920 --> 00:02:34,040
يمكنني شراء الطعام لطفلي

50
00:02:35,720 --> 00:02:37,480
اصمت، لا يمكنني التفكير

51
00:02:38,680 --> 00:02:41,120
أترين هذه الساعة؟ إنّها ثمينة

52
00:02:41,240 --> 00:02:43,520
- سأعطيك إياها مقابل 50 دولاراً
- لن تعطيك المال

53
00:02:43,640 --> 00:02:45,040
أتمانع؟

54
00:02:46,400 --> 00:02:49,840
(أنجيلا)، أنت الوحيدة في مركز التأهيل
التي عاملتني كإنسانة

55
00:02:50,480 --> 00:02:52,720
أرجوك، لا تتوقفي الآن

56
00:02:54,440 --> 00:02:55,840
أنا آسفة

57
00:03:00,520 --> 00:03:01,920
سأبيعك ابني

58
00:03:05,560 --> 00:03:07,280
- ماذا؟
- سمعتك تتحدثين

59
00:03:07,400 --> 00:03:09,200
أعرف أنّك لا تستطيعين إنجاب طفل

60
00:03:09,640 --> 00:03:11,600
- هذا يضايقك
- عليك الرحيل

61
00:03:11,800 --> 00:03:14,680
أنا أفكر في (دانا)
ستعطيه بيتاً جيّداً

62
00:03:15,840 --> 00:03:17,240
سيكون في حال أفضل

63
00:03:18,520 --> 00:03:19,920
اصمت، اصمت

64
00:03:22,800 --> 00:03:24,200
عزيزتي

65
00:03:29,240 --> 00:03:30,840
بكم من المال تحتفظين في البيت؟

66
00:03:44,600 --> 00:03:47,000
لديها طفل عمره 10 أشهر
أين هو؟

67
00:03:47,200 --> 00:03:51,520
لا أعلم، لو رأينا طفلاً لما تركناه
في منتصف بيت تعاطي مخدرات

68
00:03:51,640 --> 00:03:53,600
إذا حدث شيء لذلك الطفل
فسأقضي على مستقبلك

69
00:03:53,720 --> 00:03:55,120
دعيني أقوم بعملي

70
00:03:55,440 --> 00:03:57,960
سأضع شرطياً بجانب
سرير المدمنة عندما تستيقظ

71
00:03:58,360 --> 00:03:59,840
سنجعلها تخبرنا
أين تركت الطفل

72
00:04:29,200 --> 00:04:31,920
آمل أن تكونا سعيدين هنا
في (فيرفيو)

73
00:04:32,160 --> 00:04:33,560
شكراً

74
00:04:33,760 --> 00:04:36,200
- "وكنا كذلك"
- ودعه (زاك)

75
00:04:36,560 --> 00:04:37,960
ودعه

76
00:04:38,080 --> 00:04:41,080
"كنا سعيدين كأية عائلة أخرى"

77
00:04:45,800 --> 00:04:47,480
"حتى إحدى الليالي"

78
00:04:48,400 --> 00:04:49,800
"بعد 3 سنوات"

79
00:04:52,440 --> 00:04:54,520
"كان هناك طرق على بابنا"

80
00:04:58,720 --> 00:05:01,120
"وعدت يائسة من جديد"

81
00:05:07,680 --> 00:05:11,880
"كانت الساعة الخامسة صباحاً
في (ويستريا لين) عندما بدأت المكالمات"

82
00:05:13,040 --> 00:05:17,240
"بالطبع كل واحدة منهن عرفت
أنّ هناك خطباً ما من الرنة الأولى"

83
00:05:17,480 --> 00:05:18,880
ألو

84
00:05:20,360 --> 00:05:23,680
"فهذا أحد القوانين
المعروفة في الضواحي"

85
00:05:23,800 --> 00:05:25,240
ألو

86
00:05:26,440 --> 00:05:28,800
"لا تتصل بالجيران في منتصف الليل"

87
00:05:30,200 --> 00:05:32,160
"إلّا إذا كانت الأخبار سيئة"

88
00:05:32,280 --> 00:05:33,680
ألو

89
00:05:34,000 --> 00:05:35,440
"وقد أتين"

90
00:05:35,720 --> 00:05:38,920
"بشعورهن غير المصففة
ووجوههن من دون مكياج"

91
00:05:39,840 --> 00:05:41,480
"أتين لانّهن"

92
00:05:42,080 --> 00:05:43,760
"بعد كل هذه السنوات"

93
00:05:43,960 --> 00:05:45,360
(بري)

94
00:05:45,480 --> 00:05:48,800
"لم يعدن مجرد جارات"

95
00:05:50,320 --> 00:05:52,480
ماذا تفعلن هنا؟

96
00:05:52,640 --> 00:05:54,400
عرفنا أنّ (ريكس)
أصيب بأزمة قلبية

97
00:05:54,600 --> 00:05:56,000
كيف حاله؟

98
00:05:57,680 --> 00:05:59,720
إنّه في حالة مستقرة لكن...

99
00:06:00,120 --> 00:06:02,720
لكنّهم سيضعون له منظماً
لضربات القلب خلال عملية جراحية

100
00:06:03,280 --> 00:06:05,480
- كيف عرفتن؟
- اتصل بنا (دانيال)

101
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
كيف حالك؟

102
00:06:09,120 --> 00:06:11,360
كنا نتشاجر عندما...

103
00:06:11,520 --> 00:06:13,200
أصيب بالأزمة القلبية

104
00:06:14,160 --> 00:06:16,920
وأشعر بذنب كبير
حيث كان عليّ إحضاره في وقت أبكر

105
00:06:17,040 --> 00:06:18,760
عزيزتي، الأطباء هنا رائعون

106
00:06:18,880 --> 00:06:20,960
أجل، وهو شاب وسيتعافى بسرعة

107
00:06:21,120 --> 00:06:23,520
أنا متأكدة أنّه لا داعي للقلق

108
00:06:24,080 --> 00:06:27,600
أنا سعيدة جداً لقدومكن

109
00:06:27,720 --> 00:06:31,880
لكنّي أحاول أن أبقى قوية
لكن إذا استمررتن في مواساتي

110
00:06:32,280 --> 00:06:34,800
- ستفقدين قوتك؟
- إذن، لن نواسيك

111
00:06:35,280 --> 00:06:39,920
- شكراً
- سنتحدث عن أشياء غير سيئة

112
00:06:44,640 --> 00:06:49,120
وجدت يوميات السيدة (هوبر)
بين أشياء (مايك)

113
00:06:49,680 --> 00:06:52,360
وأعتقد أنّها كانت تعرف
سر (ماري أليس) وكانت تبتزها

114
00:06:55,840 --> 00:06:57,400
أجل، هذا سيفي بالغرض

115
00:06:59,960 --> 00:07:02,800
(زاكري)، عد إلى هنا

116
00:07:10,840 --> 00:07:12,800
أخبرك والدك بأنّه سيغيب فترة

117
00:07:12,920 --> 00:07:16,880
- وقال إنّ عليّ الاعتناء بك
- سأكون بخير وحدي، أنا لست طفلاً

118
00:07:22,400 --> 00:07:25,840
أعرف أنّك لست طفلًا
لكن أعتقد أنّ علينا مناقشة ذلك

119
00:07:25,960 --> 00:07:27,360
أنا بخير حقاً

120
00:07:27,520 --> 00:07:29,720
لماذا تبقى وحدك؟

121
00:07:29,840 --> 00:07:31,520
وأنت تستطيع العودة
إلى البيت معي؟

122
00:07:31,760 --> 00:07:34,080
دعني أرعاك، سأكون سعيدة

123
00:07:34,200 --> 00:07:36,080
توقفي، أنت مخيفة

124
00:07:36,320 --> 00:07:38,400
دعيني وشأني، أنت لست أمي

125
00:07:38,640 --> 00:07:41,840
أخبرتك بأنّي بخير، توقفي
عن التصرف كأمي وعودي إلى بيتك

126
00:07:43,480 --> 00:07:46,440
ليت الأمر
كان بهذه السهولة (زاك)

127
00:07:46,960 --> 00:07:48,360
لكن الأمر ليس كذلك

128
00:07:49,000 --> 00:07:50,720
والدك لن يعود

129
00:07:51,120 --> 00:07:52,960
- قال إنّه سيعود
- لقد كذب

130
00:07:53,960 --> 00:07:55,880
أردت ألّا أخبرك بهذا لكن...

131
00:07:56,920 --> 00:07:59,360
أنا ووالدك ناقشنا الأمر

132
00:07:59,840 --> 00:08:02,120
قرر أنّه يجب ألّا يعود

133
00:08:05,360 --> 00:08:09,760
أحضر حقيبتك ولنعد إلى البيت

134
00:08:12,200 --> 00:08:13,920
سأصنع لك حلوى البودنغ

135
00:08:25,520 --> 00:08:26,960
ماذا فعلت لأبي؟

136
00:08:28,400 --> 00:08:29,800
أخبريني

137
00:08:32,320 --> 00:08:34,440
- سيدة (أبيل وايت)
- نعم

138
00:08:34,880 --> 00:08:36,520
مرحباً، أنا (إيدي بريت)

139
00:08:38,360 --> 00:08:40,120
السمسارة التي ساعدتك
في شراء هذا البيت

140
00:08:40,800 --> 00:08:42,760
- بالطبع، مرحباً
- مرحباً

141
00:08:42,960 --> 00:08:45,160
كنت متلهفة على اللقاء بك

142
00:08:45,520 --> 00:08:47,160
حقاً؟ لماذا؟

143
00:08:48,600 --> 00:08:51,320
لانّي لم أبع بيتاً
عبر الهاتف سابقاً

144
00:08:53,200 --> 00:08:55,960
كنت جريئة جداً لشرائك بيتاً
من دون أن تريه

145
00:08:56,080 --> 00:08:59,680
لا، شعرنا من الإعلان بإنّنا وجدنا
ما كنا نبحث عنه

146
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
هذا ابني، (ماثيو)

147
00:09:02,920 --> 00:09:05,680
- تسرني رؤيتك سيدتي
- أرجوك، نادني (إيدي)

148
00:09:05,800 --> 00:09:08,280
سيدتي لامرأة في منتصف عمرها

149
00:09:09,880 --> 00:09:11,280
مثلها

150
00:09:13,480 --> 00:09:15,680
يمكنك أن تدعوها سيدتي
وقتما تشاء

151
00:09:16,720 --> 00:09:19,120
أتجدان الأمور على ما يرام؟

152
00:09:19,360 --> 00:09:21,360
لانّي لم آخذكما
في جولة في البيت

153
00:09:21,520 --> 00:09:22,920
الأمور على ما يرام

154
00:09:24,280 --> 00:09:25,840
لقد انتهى الأمر

155
00:09:26,000 --> 00:09:28,880
الآن يمكنني أن أريك عيوب البيت

156
00:09:29,560 --> 00:09:31,240
(إيدي)، البيت جيّد

157
00:09:33,200 --> 00:09:35,320
لكن لطيف أن تزورينا

158
00:09:37,240 --> 00:09:38,720
حسناً

159
00:09:39,160 --> 00:09:40,880
هذه هي بطاقتي

160
00:09:41,640 --> 00:09:43,680
اتصلي بي وقتما تشائين

161
00:09:46,720 --> 00:09:48,120
وداعاً

162
00:09:56,360 --> 00:09:58,240
الناس ودودون في هذا الحي

163
00:09:58,720 --> 00:10:01,480
أجل، إنّهم كذلك

164
00:10:03,920 --> 00:10:07,160
(مايك)، مرحباً عزيزي
آمل أنّ عملك على ما يرام

165
00:10:07,600 --> 00:10:12,560
آمل ألّا تكون متضايقاً لكنّي وجدت
يوميات السيدة (هوبر) في شاحنتك

166
00:10:12,680 --> 00:10:15,640
ولم أستطع إلّا أن أقرأها

167
00:10:15,760 --> 00:10:21,480
وأعرف عن موضوع الابتزاز
اتصل بي لنتحدث، أحبك، وداعاً

168
00:10:22,480 --> 00:10:25,400
لم تعاود الاتصال بي
وبدأت أشعر بالقلق

169
00:10:25,800 --> 00:10:29,680
وكنت أنا وصديقاتي نتحدث
ونظن أنّ (بول يونغ) قتل السيدة (هوبر)

170
00:10:30,240 --> 00:10:32,600
إذا فعل هذا فقد يكون
قتل صديقتك القديمة أيضاً

171
00:10:33,240 --> 00:10:35,080
يجب أن نتحدث عن هذا
اتصل بي

172
00:10:35,200 --> 00:10:36,600
أحبك، وداعاً

173
00:10:36,720 --> 00:10:38,480
ظننت أنّ الفائدة
من الهاتف الخلوي

174
00:10:38,600 --> 00:10:41,320
هي أن أتمكن من الاتصال
بك عندما أريد التحدث

175
00:10:41,640 --> 00:10:44,360
كيف ستتطور علاقتنا كثنائي
إذا لم نستطع التواصل؟

176
00:10:44,480 --> 00:10:47,240
(مايك)، أريدك أن تتصل بي
أنا جادة

177
00:10:47,440 --> 00:10:48,880
أحبك، وداعاً

178
00:10:50,080 --> 00:10:53,720
أنا آسفة على المكالمة الأخيرة

179
00:10:54,560 --> 00:10:56,680
لنقل إنّه كلام القلق

180
00:10:56,960 --> 00:10:59,240
أريد التحدث إليك

181
00:11:00,160 --> 00:11:02,160
انتظر، وردتني مكالمة أخرى

182
00:11:03,280 --> 00:11:04,880
- ألو
- مرحباً، هذا أنا

183
00:11:05,600 --> 00:11:07,560
يا إلهي! أين كنت؟

184
00:11:08,240 --> 00:11:10,360
الاستقبال سيىء هنا
لكنّي تلقيت رسائلك

185
00:11:10,480 --> 00:11:13,800
آسفة على الرسالة الأخيرة
لقد كنت...

186
00:11:14,080 --> 00:11:17,040
- متوترة؟
- أجل، لنقل متوترة

187
00:11:19,640 --> 00:11:22,320
كيف حصلت على يوميات
(مارثا هوبر)؟

188
00:11:23,280 --> 00:11:25,280
أختها السيدة (تيلمان) أعطتني إياها

189
00:11:25,400 --> 00:11:28,680
كانت تساعدني في بحثي

190
00:11:29,440 --> 00:11:31,960
أعتقد أنّ علينا الاتصال بالشرطة

191
00:11:34,600 --> 00:11:36,640
أجل، أجل، بالطبع

192
00:11:37,400 --> 00:11:39,160
- حقاً؟
- بالطبع

193
00:11:39,280 --> 00:11:41,720
حالما أنه هذا العمل
فسنتصل بذلك المحقق

194
00:11:41,840 --> 00:11:43,240
ما اسمه؟ (كوبلاند)

195
00:11:43,440 --> 00:11:45,600
رائع، هذا رائع

196
00:11:45,920 --> 00:11:48,280
حسناً، سأراك خلال ساعات

197
00:11:48,480 --> 00:11:50,400
حسناً، لكن أسرع

198
00:11:50,520 --> 00:11:53,560
أشعر بأنّ (بول يونغ)
متورط في كل هذا

199
00:11:53,680 --> 00:11:55,720
دعينا لا نتسرع في إطلاق الأحكام

200
00:12:14,120 --> 00:12:17,160
- ماذا تفعلين هنا؟
- أتيت لاشهد لاجلك (كارلوس)

201
00:12:18,000 --> 00:12:19,560
- أيمكنك نزع الأصفاد؟
- أجل، سيدتي

202
00:12:19,680 --> 00:12:21,240
يستحيل أن ألبسه ثيابه

203
00:12:24,520 --> 00:12:27,320
(غابي)، حمداً لله أنّك تقومين بهذا

204
00:12:29,120 --> 00:12:32,320
ضرب شخص شاذ آخر
يبدو هذا سيئاً

205
00:12:32,440 --> 00:12:36,720
أجل (كارلوس)، في مجتمعات أخرى
يعتبرون ضرب الناس أمراً سيئاً

206
00:12:37,320 --> 00:12:38,720
لماذا غيرت رأيك؟

207
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
أنا على وشك أن أصبح أم طفلك

208
00:12:41,880 --> 00:12:45,080
وهذا يعني مسؤولية كبيرة
ووقتاً قليلاً لنفسي

209
00:12:45,640 --> 00:12:48,360
إذا كنت سأخرجك من هذه الورطة
فعليك أن تدفع في المقابل

210
00:12:49,120 --> 00:12:51,480
- حسناً
- عندما يبكي الطفل في منتصف الليل

211
00:12:51,880 --> 00:12:54,360
أنت ستستيقظ
من دون أن تقول كلمة واحدة

212
00:12:55,880 --> 00:12:57,720
في مواعيد الطبيب أنت ستقود

213
00:12:57,840 --> 00:12:59,680
لن أضع كرسياً للطفل
في سيارة (مازراتي)

214
00:13:01,160 --> 00:13:03,520
وأنت ستهتم بزجاجة الحليب

215
00:13:03,640 --> 00:13:06,200
وهذا يعني الغسيل والتعقيم والملء

216
00:13:06,320 --> 00:13:10,200
هذا يعني أنّ مظهري سيكون جيّداً
ولن أكرهك كثيراً

217
00:13:12,200 --> 00:13:13,920
حسناً، انتهيت

218
00:13:15,080 --> 00:13:16,480
إذن، اتفقنا؟

219
00:13:17,880 --> 00:13:19,920
- سأراك في المحكمة
- (غابي)

220
00:13:21,680 --> 00:13:23,080
ألن نرضع الطفل؟

221
00:13:23,240 --> 00:13:25,840
إذا استطعت فعل هذا
فسأوليك مهام أخرى

222
00:13:31,040 --> 00:13:32,680
أيمكنني شراء البيتزا؟

223
00:13:33,400 --> 00:13:35,120
يمكنك عزيزي
إذا كنت ستدفع ثمنها

224
00:13:36,800 --> 00:13:40,200
أجل، 19 ,19 مقابل لا شيء

225
00:13:40,600 --> 00:13:42,520
ابقَ مع (بيني) هنا قليلًا

226
00:13:45,200 --> 00:13:46,600
(توم)

227
00:13:47,240 --> 00:13:51,160
أجل، النتيجة 20 مقابل صفر
انتهت المباراة

228
00:13:51,520 --> 00:13:53,600
(توم)، ماذا تفعل؟

229
00:13:53,720 --> 00:13:55,520
أنا ألعب الهوكي، ماذا يبدو لك؟

230
00:13:55,680 --> 00:13:57,080
(كيفن)، دورك

231
00:13:57,360 --> 00:13:59,960
إنّه منتصف اليوم
ألا يجب أن تكون في العمل؟

232
00:14:00,320 --> 00:14:02,040
لا، لقد استقلت

233
00:14:03,600 --> 00:14:05,520
- حقاً؟
- أجل

234
00:14:06,160 --> 00:14:08,520
أخبرت (بيترسون) البارحة
بأنّي سأستقيل

235
00:14:09,440 --> 00:14:11,280
(كيفن)، أنت لا توصلها، أوصلها

236
00:14:11,400 --> 00:14:14,080
أيمكنك التحدث إليّ قليلًا؟
أنا لا أفهم

237
00:14:15,080 --> 00:14:17,840
لماذا؟ طلبت من زوجة (بيترسون)
ألّا أترقى

238
00:14:18,880 --> 00:14:20,960
أعطى ترقية كبيرة لـ(أنابيل) فاستقلت

239
00:14:25,400 --> 00:14:26,800
ماذا لا تفهمين؟

240
00:14:28,840 --> 00:14:30,240
حسناً

241
00:14:30,720 --> 00:14:32,120
حسناً

242
00:14:32,640 --> 00:14:34,640
أيمكننا العودة إلى البيت
والتحدث في الأمر؟

243
00:14:35,000 --> 00:14:38,200
لا، لا نستطيع، العب

244
00:14:39,440 --> 00:14:42,440
أستبقى هنا وتلعب طوال اليوم؟

245
00:14:42,640 --> 00:14:45,000
لا، سأذهب وأتناول بعض المثلجات

246
00:14:45,240 --> 00:14:48,080
وبعد ذلك سأذهب إلى البحيرة
وقد أستأجر قارباً

247
00:14:48,240 --> 00:14:50,200
وأفعل ما أريده، يا إلهي!

248
00:14:50,440 --> 00:14:52,320
- نلت منك
- (توم)

249
00:14:52,520 --> 00:14:55,000
عودي إلى البيت (لينيت)
قبل أن أقول شيئاً أندم عليه

250
00:15:00,560 --> 00:15:01,960
حسناً، أنت...

251
00:15:03,200 --> 00:15:06,120
إذا أحرزت هذه النقطة
فستستعيد دراجتك

252
00:15:16,760 --> 00:15:18,280
فيمَ تفكرين؟

253
00:15:19,880 --> 00:15:21,680
كنت...

254
00:15:21,920 --> 00:15:24,240
أفكر في أنّ عليّ أن أبدأ
بالتنظيف لاجل الربيع

255
00:15:24,640 --> 00:15:28,120
- ألم تفعلي هذا بعد؟
- لا، عليّ تنظيف مزارب الشتاء

256
00:15:28,360 --> 00:15:29,800
تحت الثلاجة

257
00:15:29,920 --> 00:15:32,960
لا أعرف متى آخر مرة
غيرت أغطية الرفوف

258
00:15:33,080 --> 00:15:34,960
وستنهين عملك بتنظيف أدوات الفضة
التي حصلنا عليها بعدما تزوجنا

259
00:15:36,200 --> 00:15:38,040
- كيف تعرف هذا؟
- طوال هذه السنوات

260
00:15:38,160 --> 00:15:39,640
كنت تعتقدين أنّني لا أنتبه

261
00:15:40,840 --> 00:15:42,240
لكنّي كنت أنتبه

262
00:15:42,480 --> 00:15:45,240
- أتعرف لماذا أترك ذلك للنهاية؟
- لا

263
00:15:45,840 --> 00:15:47,840
لانّ هذا يجعلني أفكر
في خالتي (فيرن)

264
00:15:48,360 --> 00:15:49,840
ويوم زواجنا

265
00:15:50,120 --> 00:15:51,960
أخبرتها كما كنت سعيدة

266
00:15:52,080 --> 00:15:57,760
وأخبرتني بأنّ خلال الأوقات السيئة
عليّ أن أتذكر أنّ الأفضل سيأتي

267
00:15:58,480 --> 00:16:02,240
لذا، وأنا ألمعها أفكر فيك
وفي الأطفال وحياتنا

268
00:16:03,400 --> 00:16:04,880
وكم كانت محقة

269
00:16:07,480 --> 00:16:10,200
- سيجرون لي عملية
- أعلم

270
00:16:11,280 --> 00:16:12,720
أريد أن أقول بعض الأشياء

271
00:16:14,000 --> 00:16:15,320
- تحسباً
- (ريكس)

272
00:16:15,600 --> 00:16:18,080
- ليس عليك قول شيء
- أنا آسف

273
00:16:18,960 --> 00:16:20,280
لكل شيء فعلته

274
00:16:20,680 --> 00:16:22,000
وانتقالي

275
00:16:23,080 --> 00:16:25,320
الخيانة ورغباتي الجنسية

276
00:16:25,920 --> 00:16:27,240
لا يهم

277
00:16:28,600 --> 00:16:33,000
من الآن فصاعداً
أيمكننا أن نقول إنّنا متعادلان؟

278
00:16:35,760 --> 00:16:37,400
- حسناً
- شكراً

279
00:16:44,240 --> 00:16:45,560
ولمعلوماتك

280
00:16:46,840 --> 00:16:49,800
ستخرج من العملية بخير

281
00:16:51,640 --> 00:16:53,160
كيف يمكنك أن تكوني متأكدة؟

282
00:16:53,560 --> 00:16:54,960
لانّي أخبرتك

283
00:16:55,440 --> 00:16:57,640
الأفضل سيأتي

284
00:17:13,640 --> 00:17:15,680
سأراك يوم الأحد
لا تنسي إطعام (بانغو)

285
00:17:15,800 --> 00:17:17,360
شكراً، سأفعل هذا الآن

286
00:17:17,920 --> 00:17:20,440
اصعدي إلى السيارة عزيزتي
عليّ التحدث إلى أمك بسرعة

287
00:17:22,760 --> 00:17:26,240
أستعيشين في الخطيئة
مع السباك المجرم السابق؟

288
00:17:26,800 --> 00:17:30,480
غريب أن تذكر الخطيئة
أعتقد أنّ الزنى يندرج تحتها

289
00:17:30,840 --> 00:17:35,120
لا تعجبني فكرة وجود ذلك الرجل
قريباً من (جولي) طوال الوقت

290
00:17:36,440 --> 00:17:37,760
إنّه إنسان جيّد

291
00:17:38,160 --> 00:17:40,320
(مايك) رائع أبي
ويهتم بنا كثيراً

292
00:17:40,440 --> 00:17:42,640
وأحب وجوده
لذا، لا تخرب الأمر

293
00:17:45,320 --> 00:17:47,040
سمعت ما قالته الفتاة

294
00:17:49,520 --> 00:17:51,080
ما زال سباكاً

295
00:18:07,880 --> 00:18:09,920
كن مهذباً (بانغو)

296
00:18:10,480 --> 00:18:12,400
أو تنام من دون عشاء

297
00:18:20,320 --> 00:18:21,720
مرحباً سيدة (ماير)

298
00:18:25,800 --> 00:18:27,240
أيمكنك الجلوس؟

299
00:18:53,840 --> 00:18:56,360
- سأحضر بعض الماء
- الأفضل ألّا تفعلي

300
00:19:06,120 --> 00:19:07,520
لا تفتحي الباب

301
00:19:15,360 --> 00:19:17,080
أعرف أنّك في الداخل (سوزان)

302
00:19:18,280 --> 00:19:19,680
أستطيع أن أراك

303
00:19:22,400 --> 00:19:25,880
إذا لم تريدي التحدث إليّ فلا بأس
لكن على الأقل اختبئي

304
00:19:34,160 --> 00:19:36,120
حسناً، لكن لا تدعيها تدخل

305
00:19:41,760 --> 00:19:43,560
(إيدي)، يا لها من مفاجأة سارة!

306
00:19:43,680 --> 00:19:45,280
أجل، هل (مايك) موجود؟

307
00:19:46,840 --> 00:19:48,960
لا، إنّه في عمل سباكة ضخم
ما الأمر؟

308
00:19:49,280 --> 00:19:51,080
- أيمكنني الدخول؟
- لماذا؟

309
00:19:51,320 --> 00:19:54,200
أنا أحذر جميع الجيران
(فيليشيا تيلمان) تعرضت لاعتداء

310
00:19:55,240 --> 00:19:56,960
- حقاً؟
- في بيت (يونغ)

311
00:19:57,080 --> 00:19:58,880
لقد أخذوها في سيارة إسعاف

312
00:19:59,040 --> 00:20:00,480
أنا خائفة تماماً

313
00:20:00,960 --> 00:20:03,320
لم يأت العمال
إلى موقع العمل بعد

314
00:20:03,440 --> 00:20:07,120
أنا هناك وحدي
أيمكنني الدخول والبقاء قليلًا؟

315
00:20:11,080 --> 00:20:12,960
ضعي ماذا؟

316
00:20:14,440 --> 00:20:15,840
ارحلي من هنا

317
00:20:16,920 --> 00:20:18,440
يا إلهي! أنت سافلة

318
00:20:24,080 --> 00:20:27,840
- لماذا؟
- طلبت منها إخباري بحقيقة أبي

319
00:20:28,640 --> 00:20:30,040
وقد فعلت

320
00:20:30,240 --> 00:20:31,680
ماذا قالت؟

321
00:20:32,600 --> 00:20:34,760
أخذ السيد (دلفينو)
والدي بعيداً ليقتله

322
00:20:35,320 --> 00:20:37,360
والآن سأقتل السيد (دلفينو)

323
00:20:43,760 --> 00:20:47,440
حضرة القاضي
هذه الفوضى نتيجة لوحدتي

324
00:20:49,360 --> 00:20:51,360
زواجي مليء بالمشاكل

325
00:20:51,600 --> 00:20:53,320
وبعد إدانة (كارلوس)

326
00:20:53,520 --> 00:20:57,440
لم يدن أحد بعد سيدة (سوليس)
إنّها جلسة استماع فقط

327
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
لا، أنا أتحدث عن الجريمة الأخرى

328
00:21:01,600 --> 00:21:03,000
أجل

329
00:21:03,480 --> 00:21:04,880
أكملي

330
00:21:05,360 --> 00:21:09,760
لقد كان مسجوناً في البيت
وكونه رجلاً غيوراً

331
00:21:09,960 --> 00:21:12,480
كان يصاب بالجنون
كلما غادرت البيت

332
00:21:12,920 --> 00:21:15,600
يعرف كيف ينظر إليّ الرجال

333
00:21:16,320 --> 00:21:19,400
وأنا أثير غيرته

334
00:21:21,280 --> 00:21:26,080
جعلته يصدق أنّي أقيم علاقة

335
00:21:28,160 --> 00:21:32,160
وقبل سجن (كارلوس) في البيت
كان يعمل دائماً ولا يتفرغ لي

336
00:21:32,560 --> 00:21:36,000
وظننت إذا صدق أنّني أقيم علاقة

337
00:21:37,120 --> 00:21:38,520
فسيدرك أنّه يحبني

338
00:21:39,240 --> 00:21:41,280
أعرف أنّ هذا يبدو حماقة
لكن...

339
00:21:41,720 --> 00:21:43,680
أهناك مغزى من هذا؟

340
00:21:43,800 --> 00:21:47,920
ما أقصده أنّ (كارلوس)
إنسان سريع الغضب والغيرة وعنيف

341
00:21:51,200 --> 00:21:52,600
لكنّه لا يسيء إلى الشواذ

342
00:21:54,880 --> 00:21:56,960
حسناً، سمعت ما يكفي
فليقترب المحاميان

343
00:21:59,760 --> 00:22:03,000
عليّ أن أكون صريحاً
لا أعتقد أنّ هناك جريمة كره هنا

344
00:22:15,400 --> 00:22:18,080
لمعلوماتك، ضربت الشخص الخطأ

345
00:22:18,640 --> 00:22:21,240
ألا تجد أنّه من الغريب أنّك الوحيد
الذي لديه مرج في (ويستريا لين)

346
00:22:21,360 --> 00:22:23,160
الذي يجب أن يجز
3 مرات في الأسبوع؟

347
00:22:36,440 --> 00:22:38,080
سأقضي عليك

348
00:22:40,560 --> 00:22:41,960
سأقضي عليك

349
00:22:42,680 --> 00:22:44,600
لا، (كارلوس)

350
00:22:48,640 --> 00:22:50,600
ليوقفه أحدهم

351
00:22:50,960 --> 00:22:52,360
توقف

352
00:22:54,000 --> 00:22:55,560
- نظام
- سأقتلك

353
00:22:57,160 --> 00:22:59,920
- سأقتلك
- نظام

354
00:23:01,640 --> 00:23:04,720
أيّها السيدات والسادة
الرجاء اجلسوا، سيكون هناك نظام

355
00:23:33,040 --> 00:23:34,440
اخرج

356
00:23:40,000 --> 00:23:41,520
أنا لا أحاول أن أبرر شيئاً

357
00:23:41,840 --> 00:23:44,280
ولا أعرف كيف تعرف (مارثا هوبر)
لكنّها تدمر الحياة

358
00:23:44,680 --> 00:23:46,840
لاجل المتعة، لقد دمرت عائلتي

359
00:23:47,400 --> 00:23:49,880
- الأمر لا يتعلق بها
- لا أفهم

360
00:23:50,320 --> 00:23:51,720
امشي

361
00:23:58,160 --> 00:24:00,160
أتتذكر عندما أجرينا لك
فحوصات أول مرة؟

362
00:24:00,280 --> 00:24:02,200
كان مستوى البوتاسيوم لديك
مرتفعاً قليلًا

363
00:24:02,880 --> 00:24:04,720
أجل، جعلتني أتوقف
عن أكل الموز

364
00:24:04,840 --> 00:24:07,600
لكن عندما أجرينا فحص آخر
استمر في الزيادة

365
00:24:07,760 --> 00:24:12,720
والآن، أجرينا مجموعة فحوصات كاملة
وكليتاك تعملان بشكل جيّد

366
00:24:13,920 --> 00:24:15,480
لا بد أنّه شيء تتناوله

367
00:24:16,640 --> 00:24:18,040
دعني أرى

368
00:24:24,880 --> 00:24:26,400
يستحيل أن تكون
هذه الأرقام صحيحة

369
00:24:28,200 --> 00:24:29,840
مَن يحضر وجباتك؟

370
00:24:37,200 --> 00:24:38,600
(بري)

371
00:24:38,720 --> 00:24:41,240
أعرف أنّكما كنتما تعانيان
مشاكل زوجية

372
00:24:47,320 --> 00:24:50,640
- انتظر قليلًا
- ألم يكن هناك حادث عند بار السلطة؟

373
00:24:51,040 --> 00:24:53,520
أعطتك بصلاً وكانت تعرف
أنّ لديك حساسية منه

374
00:24:55,800 --> 00:24:57,200
كان ذلك حادثاً

375
00:24:57,640 --> 00:24:59,720
أنت تحصل على البوتاسيوم
من مكان ما

376
00:25:01,880 --> 00:25:03,520
- اخرج
- (ريكس)

377
00:25:03,640 --> 00:25:05,200
أنا جاد

378
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
اخرج

379
00:25:12,240 --> 00:25:13,640
اترك القائمة

380
00:25:15,360 --> 00:25:16,760
أريد أن أقرأها

381
00:25:50,600 --> 00:25:52,440
هل استمتعت بوقتك؟

382
00:25:54,960 --> 00:25:57,240
في الواقع، أجل

383
00:25:58,960 --> 00:26:02,400
ربّما حصلت على أكثر يوم متعة
منذ وقت طويل

384
00:26:03,120 --> 00:26:04,960
لم أطلب منك أن تستقيل

385
00:26:05,120 --> 00:26:07,320
لا، لا

386
00:26:08,320 --> 00:26:11,720
لكن حرصت على ألّا أذهب
إلى أي مكان في الـ20 سنة القادمة

387
00:26:15,680 --> 00:26:17,360
لا أعرف ماذا أقول

388
00:26:17,840 --> 00:26:19,840
سمعت أنّ جملة "أرجوك، سامحني"
منتشرة

389
00:26:19,960 --> 00:26:25,000
أنا آسفة، آسفة جداً
لم أرد أن أؤذيك

390
00:26:25,320 --> 00:26:28,320
لكنّي كنت أحاول
أن أحمي عائلتنا

391
00:26:28,520 --> 00:26:31,160
لو حصلت على الترقية
ما كنا سنراك

392
00:26:31,280 --> 00:26:34,400
- كنت ستسافر طوال الوقت
- (لينيت)، (لينيت)، أنت محقة

393
00:26:35,800 --> 00:26:39,800
أنت محقة
تلك الترقية كانت ستقتلنا

394
00:26:39,960 --> 00:26:42,440
هكذا ستنجح جميع أمورنا

395
00:26:45,920 --> 00:26:47,320
ماذا تعني؟

396
00:26:48,160 --> 00:26:50,920
هذا يعني أنّي أحتاج إلى الراحة

397
00:26:51,400 --> 00:26:55,440
أعتقد أنّك تحتاج إلى راحة

398
00:26:55,640 --> 00:26:59,520
ليس لوقت قليل بل طوال الوقت
سأكون أباً يبقى في البيت

399
00:27:02,080 --> 00:27:04,080
لمَ لا؟
أنت اعملي بعض الوقت

400
00:27:05,000 --> 00:27:06,840
(توم)، هذا...

401
00:27:08,040 --> 00:27:10,600
- جنون
- لماذا يعد جنوناً؟

402
00:27:10,720 --> 00:27:13,720
كلانا يعرف أنّك تجيدين
عمل الإعلانات أفضل

403
00:27:14,040 --> 00:27:16,680
وتخبرينني طوال الوقت
كم عمل الأم صعب

404
00:27:16,800 --> 00:27:19,880
أجل، إنّه صعب، لكنّي أحبه

405
00:27:20,000 --> 00:27:22,920
وأنا أقوم بهذا منذ 6 سنوات
وأنا لم أشتك

406
00:27:23,200 --> 00:27:24,640
طوال الوقت

407
00:27:25,000 --> 00:27:28,640
جيّد، جيّد، لكنّي كوني صادقة

408
00:27:28,960 --> 00:27:32,800
في السر، أنت تشتاقين إلى العمل
في الإعلانات، أليس كذلك؟

409
00:27:33,000 --> 00:27:35,240
أنت تشتاقين إلى الضغط
ومواعيد التسليم

410
00:27:36,360 --> 00:27:38,920
واجتماعات الغداء، أأنا مخطىء؟

411
00:27:40,520 --> 00:27:44,440
ربّما تريدين تصنيف الجوارب
المتسخة طوال حياتك

412
00:27:46,520 --> 00:27:50,800
علينا التحدث عن هذا جدياً
قبل اتخاذ قرارات متسرعة

413
00:27:50,920 --> 00:27:52,360
لقد اتخذت القرار

414
00:27:53,080 --> 00:27:54,600
ستعودين إلى العمل

415
00:28:08,600 --> 00:28:10,720
أيمكنني أن أحضر لك
شيئاً تأكله (زاك)؟

416
00:28:11,800 --> 00:28:13,200
ربّما صودا

417
00:28:13,800 --> 00:28:15,200
شكراً

418
00:28:22,800 --> 00:28:24,920
عليّ أن أقول
أعتقد أنّك ترتكب خطأ

419
00:28:25,840 --> 00:28:27,280
لا يستطيع (مايك) قتل أحد

420
00:28:28,440 --> 00:28:29,840
أعني...

421
00:28:30,840 --> 00:28:32,600
قد يكون هذا سوء فهم

422
00:28:33,000 --> 00:28:34,720
هذا ليس سوء فهم

423
00:28:35,000 --> 00:28:36,640
أعرف أنّك متضايق

424
00:28:36,880 --> 00:28:39,480
لكن أتعتقد أنّ هذا
ما تريده أمك أن تفعله؟

425
00:28:41,080 --> 00:28:42,960
- ربّما لا
- بالضبط

426
00:28:43,200 --> 00:28:45,360
لانّها ربتك بطريقة صحيحة

427
00:28:45,840 --> 00:28:49,000
لقد عانيت الكثير
لقد فقدت والدتك

428
00:28:49,200 --> 00:28:52,480
وتشعر بالذنب لما حدث لاختك

429
00:28:52,600 --> 00:28:55,680
- لم يكن لديّ أخت
- عزيزي، أعرف عن (دانا)

430
00:28:56,000 --> 00:28:58,920
كم أنت غبية؟ أنا (دانا)

431
00:28:59,040 --> 00:29:02,360
أمي كانت مدمنة
سرقاني وغيرا اسمي

432
00:29:02,680 --> 00:29:05,760
كانا يكذبان عليّ طوال حياتي

433
00:29:05,880 --> 00:29:07,320
الجميع يكذب عليّ

434
00:29:07,560 --> 00:29:09,600
أمي، أبي، السيدة (تيلمان)

435
00:29:09,800 --> 00:29:12,960
حتى (جولي)
أتفهمين كم يؤلم هذا؟

436
00:29:13,200 --> 00:29:18,720
(زاك)، أعرف أنّك متضايق
لنجلس ونتحدث

437
00:29:18,840 --> 00:29:21,040
لماذا؟ لكي تكذبي عليّ أيضاً؟

438
00:29:27,000 --> 00:29:28,400
ممنوع التحدث

439
00:29:59,960 --> 00:30:02,840
"(بري)، أنا أتفهم وأسامحك"

440
00:30:19,640 --> 00:30:21,040
ألو

441
00:30:21,160 --> 00:30:22,760
(بري)، أنا الطبيب (كريغ)

442
00:30:23,040 --> 00:30:26,480
أنا في المستشفى
للأسف لديّ أخبار سيئة

443
00:30:28,640 --> 00:30:31,400
مات (ريكس) قبل 10 دقائق

444
00:30:40,320 --> 00:30:42,720
لكن عمليته غداً

445
00:30:43,480 --> 00:30:46,680
أجل، لكنّه لم يتحمل

446
00:30:47,280 --> 00:30:49,760
أنا آسف
فعلنا كل ما باستطاعتنا

447
00:30:54,360 --> 00:30:57,280
- (بري)
- أجل، بالطبع

448
00:30:57,720 --> 00:30:59,440
شكراً على اتصالك

449
00:32:44,920 --> 00:32:47,480
إنّه طريق طويل كان يمكنك
فعل ذلك في حديقتي الخلفية

450
00:32:48,640 --> 00:32:50,040
يبدو أنّك تتمهل

451
00:32:50,400 --> 00:32:51,800
تمشي كثيراً

452
00:32:51,960 --> 00:32:53,360
أأنت متأكد مما تفعله؟

453
00:32:53,720 --> 00:32:55,680
هل قتلت أحداً حقاً مسبقاً؟

454
00:32:57,560 --> 00:32:58,960
أجل

455
00:33:02,280 --> 00:33:03,960
بما أنّك تعبت المشي

456
00:33:04,200 --> 00:33:05,600
لنفعل هذا هنا

457
00:33:13,600 --> 00:33:16,320
من الواضح
أنّني لا أتوقع منك معروفاً

458
00:33:17,320 --> 00:33:19,720
لكن أيمكنك أن تخبرني
قبل أن تقتلني بسبب وجودنا هنا؟

459
00:33:30,160 --> 00:33:31,560
أكنت تعرف (ديدرا)؟

460
00:33:32,480 --> 00:33:33,880
أجل

461
00:33:34,240 --> 00:33:35,680
وأعرف ما فعلته بها

462
00:33:36,800 --> 00:33:38,920
كانت مجرد فتاة حزينة
لديها مشاكل كثيرة

463
00:33:39,040 --> 00:33:42,240
لقد فعلت أشياء رهيبة مجنونة أنانية

464
00:33:42,360 --> 00:33:46,080
لكن أخبرني
بما فعلت لتستحق الموت

465
00:33:46,440 --> 00:33:47,920
على يدي شخص مثلك

466
00:33:52,320 --> 00:33:53,720
إنّه أمر معقد

467
00:33:55,560 --> 00:33:56,960
إنّه

468
00:33:57,640 --> 00:33:59,040
معقد

469
00:33:59,480 --> 00:34:03,880
"وهكذا بدأ زوجي
بالحديث عن أسراري"

470
00:34:06,480 --> 00:34:07,880
أتريد بعض الجزر (زاكري)؟

471
00:34:08,600 --> 00:34:11,160
"أسرار مت لاحميها"

472
00:34:13,920 --> 00:34:15,320
خذ

473
00:34:17,080 --> 00:34:20,000
علينا إنهاء سياج الحديقة الخلفية
قبل انتهاء حوض السباحة

474
00:34:21,000 --> 00:34:23,480
- أعرف
- أنا جادة

475
00:34:23,840 --> 00:34:25,320
تعرف كيف يحب الأطفال المياه

476
00:34:39,680 --> 00:34:41,080
مرحباً (أنجيلا)

477
00:34:50,280 --> 00:34:52,280
نجحت في تغطية أثرك

478
00:34:53,720 --> 00:34:56,040
صرفت كثيراً من مال أبي لاجدك

479
00:34:56,280 --> 00:34:58,920
تهاني، لقد وجدتنا

480
00:35:00,320 --> 00:35:02,280
لم أخبر الشرطة بما حدث

481
00:35:02,920 --> 00:35:05,440
- حقاً؟
- كانوا سيضعون (دانا) في دار رعاية

482
00:35:05,880 --> 00:35:07,680
أو أسوأ، يعطونه لابي

483
00:35:09,400 --> 00:35:11,280
لذا، احتفظت بسرنا الصغير

484
00:35:13,400 --> 00:35:15,800
نحن نقدر ذلك

485
00:35:16,240 --> 00:35:19,320
على أية حال
تريان أنّني لم أعد مدمنة

486
00:35:21,240 --> 00:35:22,720
أجل، تبدين جميلة

487
00:35:24,480 --> 00:35:26,800
لست الإنسانة ذاتها
التي كنت تعرفينها (أنجيلا)

488
00:35:27,800 --> 00:35:29,240
أنا في مكان جيّد الآن

489
00:35:33,200 --> 00:35:34,600
لا يمكنك أن تأخذيه

490
00:35:34,720 --> 00:35:37,560
عدم لجوئي إلى الشرطة في السابق
لا يعني أنّني لا أستطيع الذهاب الآن

491
00:35:37,840 --> 00:35:39,920
- (زاك) ابننا
- اسمه (دانا)

492
00:35:40,040 --> 00:35:43,280
إذا كنت تعتقدين أنّني
سأعطي ابني لمدمنة فأنت مجنونة

493
00:35:43,400 --> 00:35:45,400
- إنّه ليس ابنك
- لنهدأ

494
00:35:45,560 --> 00:35:47,840
كنت تتصرفين دائماً
بتعالي في العيادة

495
00:35:48,120 --> 00:35:50,200
تشفقين علينا نحن المنحطون

496
00:35:50,320 --> 00:35:53,440
تتظاهرين بأنّك تريدين مساعدتنا
بينما كل ما تريدينه هو الشعور بالتعالي

497
00:35:54,120 --> 00:35:56,000
أيّتها المغرورة السافلة

498
00:35:56,400 --> 00:35:58,160
- ما زلت تتعاطين المخدرات
- اللعنة عليك

499
00:35:58,840 --> 00:36:00,240
- ماذا تفعلين؟
- دعيني أرى ذراعك

500
00:36:00,360 --> 00:36:02,680
- قلت إنّني لم أعد مدمنة
- اهدئا

501
00:36:03,280 --> 00:36:06,280
- أين تذهبين؟
- سأحضر ابني وآخذه إلى البيت

502
00:36:06,400 --> 00:36:07,840
(بول)، أوقفها

503
00:36:08,200 --> 00:36:09,720
أرجوك، تعالي

504
00:36:10,000 --> 00:36:11,880
- اجلسي، اجلسي
- أبعد يديك عني

505
00:36:13,360 --> 00:36:15,560
لقد ربيناه، نحن والداه

506
00:36:16,360 --> 00:36:17,800
هيّا، هيّا

507
00:36:18,120 --> 00:36:19,560
(بول)

508
00:36:25,640 --> 00:36:27,160
لا تقلقي

509
00:36:27,560 --> 00:36:28,960
سأوفر له منزلاً جيّداً

510
00:36:33,880 --> 00:36:35,320
لا

511
00:36:55,760 --> 00:36:57,280
(ماري أليس)

512
00:36:58,600 --> 00:37:00,000
ماذا فعلت؟

513
00:37:14,040 --> 00:37:15,480
أمي

514
00:37:18,160 --> 00:37:19,560
لا بأس عزيزي

515
00:37:23,320 --> 00:37:25,320
أريد أن أستعير صندوق ألعابك

516
00:37:26,800 --> 00:37:28,360
عد إلى النوم

517
00:37:40,200 --> 00:37:41,600
ماذا سنفعل؟

518
00:37:43,400 --> 00:37:45,800
قلت إنّهم سيضعون الإسمنت
لحوض السباحة غداً

519
00:37:46,560 --> 00:37:48,960
- لا يمكن أن تكوني جادة
- لن يستطيعوا أن يجدوها

520
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
يمكننا أن نضعها في هذا

521
00:37:51,920 --> 00:37:53,320
لن تتسع

522
00:37:54,160 --> 00:37:55,600
إذن، علينا أن نجعلها تتسع

523
00:37:57,160 --> 00:37:59,720
- ماذا تفعلين؟
- أتفقد أثر حقن المخدرات

524
00:38:38,320 --> 00:38:39,840
(ديديرا) كان لديها طفل

525
00:38:45,920 --> 00:38:47,480
لننه الأمر

526
00:39:21,360 --> 00:39:24,200
"النظر إلى العالم مجدداً
أمر غريب"

527
00:39:24,640 --> 00:39:27,120
"لمراقبة الذين تركتهم"

528
00:39:27,680 --> 00:39:30,080
"كل واحدة بطريقتها شجاعة جداً"

529
00:39:30,360 --> 00:39:34,480
"ومصممة جداً ويائسة جداً"

530
00:39:38,320 --> 00:39:40,040
"يائسة لتبدأ رحلة"

531
00:39:40,400 --> 00:39:43,400
"لكن خائفة مما ستفتقده
عندما تذهب"

532
00:39:46,040 --> 00:39:48,800
"يائسة لتحصل على كل ما تريد"

533
00:39:49,320 --> 00:39:53,560
"حتى عندما لا تكون متأكدة
مما تريده"

534
00:39:57,440 --> 00:40:00,320
"يائسة لتكون الحياة رائعة مجدداً"

535
00:40:01,480 --> 00:40:05,480
"رغم أنّها تدرك
أنّها لم تكن كذلك قطّ"

536
00:40:09,480 --> 00:40:11,880
"يائسة لمستقبل أفضل"

537
00:40:12,320 --> 00:40:16,400
"إذا استطاعت أن تجد طريقة
لتهرب من ماضيها"

538
00:40:20,120 --> 00:40:23,360
"أنا لا أراقب فقط، بل أشجع"

539
00:40:23,560 --> 00:40:25,480
"هؤلاء النساء الرائعات"

540
00:40:27,880 --> 00:40:31,200
"آمل أن تجدن ما تبحثن عنه"

541
00:40:34,400 --> 00:40:36,800
"لكنّي أعرف أنّه ليس جميعهن
سيجدن ما يردنه"

542
00:40:39,240 --> 00:40:40,560
"للأسف"

543
00:40:43,160 --> 00:40:46,040
"لا تسير هكذا الحياة"

544
00:40:47,960 --> 00:40:51,240
"لا يحصل الجميع
على نهاية سعيدة"

