﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:05,080
قُتلت أختي عام 1984
لذا يبدو أكبر سنا الآن، حسنا

2
00:00:05,200 --> 00:00:08,280
ألا يحوي سجل المعتدين شيئا؟
ماذا عن الفارين؟

3
00:00:09,520 --> 00:00:11,320
حسنا، شكرا لأنك حاولت

4
00:00:11,440 --> 00:00:13,240
- ألم يحالفك الحظ؟
- لا

5
00:00:13,400 --> 00:00:16,240
أعد بأن الأمر لن يستغرق وقتا أطول
مما إذا توقفنا لاحتساء فنجان قهوة

6
00:00:16,360 --> 00:00:20,440
- طالما أنني سأحتسي فنجانا هنا
- أحذرك، إنها مشوّشة

7
00:00:20,560 --> 00:00:23,760
قبل بضعة أيام، حسبتني
(كارول بورنيت) بسبب الشعر

8
00:00:24,560 --> 00:00:27,240
(كاري)، لم نكن واثقين
من قدومك اليوم

9
00:00:27,400 --> 00:00:30,080
أعتذر عن التأخير
مرحبا يا (أليس)

10
00:00:32,880 --> 00:00:36,840
- إذا كيف كان الأمر؟
- عمّ تتكلمين؟

11
00:00:37,240 --> 00:00:41,800
(آل)، تبدو رائعا
يجب أن تذهبا أكثر في عطل

12
00:00:41,960 --> 00:00:44,960
- أمي؟
- (أليس)، إلى أين ذهب (آل) و(كاري)؟

13
00:00:45,120 --> 00:00:49,360
(فرمونت)! استأجرا كوخا
في... أين يقع؟

14
00:00:49,800 --> 00:00:51,280
(موريسفيل)

15
00:00:52,360 --> 00:00:54,160
صحيح

16
00:00:54,560 --> 00:00:58,040
(موريسفيل)، كان المكان جميلا جدا

17
00:00:58,160 --> 00:01:00,680
أوراق الشجر متعددة الألوان

18
00:01:00,800 --> 00:01:04,760
لا تهمني أوراق الشجر
هل قررتما؟

19
00:01:05,040 --> 00:01:09,240
- هل ستقيمان معا؟
- لا، أنا و(آل)...

20
00:01:11,520 --> 00:01:14,040
- نحن لا...
- لا تمارسان الحب؟ بحقك

21
00:01:14,280 --> 00:01:16,880
- (أليس)
- هذه سخافة

22
00:01:17,040 --> 00:01:22,000
يتواعدان منذ عامين ونصف ويترددان
على شقتي بعضهما ويدفعان إيجارين

23
00:01:22,160 --> 00:01:28,600
- لذا أنا و(آل) نبحث عن شقة الآن
- فعلا، المعذرة

24
00:01:30,480 --> 00:01:34,320
إذا واصلت التردد بهذا الشكل
سيمضي قدما

25
00:01:36,840 --> 00:01:41,880
لدينا مهمة عزيزتي
ولكن إذا أردت البقاء...

26
00:01:45,120 --> 00:01:48,320
أنا و(آل) سنعود، حسنا؟

27
00:01:48,880 --> 00:01:51,000
اذهبا واقبضا على المجرمين

28
00:02:07,320 --> 00:02:10,480
- (مايك)، ماذا لدينا؟
- حتى الآن، السيارة فحسب

29
00:02:10,840 --> 00:02:15,680
حارس المستودع المحلي بلّغ الشرطة
وجدها خلال جولته عند الخامسة صباحا

30
00:02:15,800 --> 00:02:17,920
كان المحرك دائرا، قال إنها لم تكن
هنا أثناء دورية الثانية صباحا

31
00:02:18,040 --> 00:02:21,600
- هل نعرف إلى من تعود السيارة؟
- إنها مسجلة باسم (هاريسون بابليسيتي)

32
00:02:21,840 --> 00:02:25,680
- لا جثة؟
- يبدو أن أحدهم جُرّ من المقعد

33
00:02:25,880 --> 00:02:27,880
باتجاه الصخور ومن ثم إلى المياه

34
00:02:28,280 --> 00:02:31,480
قد لا تكون جريمة قتل
ولكن في حال ظهرت الجثة

35
00:02:31,600 --> 00:02:34,040
لا أريد أن أكون الأحمق
الذي سمح بتعريض الموقع للخطر

36
00:02:35,240 --> 00:02:37,800
سنرسل غطاسين إلى النهر
لرؤية ما سيعثرون عليه

37
00:02:37,920 --> 00:02:40,960
- انظرا إلى ما كان مخفيا بين الصخور
- حذاء (لوبوتين)

38
00:02:41,480 --> 00:02:44,280
- إنه كالمرسيدس في عالم الأحذية
- يعني هذا أنه يترافق مع السيارة؟

39
00:02:44,400 --> 00:02:47,080
يعني أن ما من امرأة
قد تخلّفه عمدا

40
00:02:47,400 --> 00:02:51,200
- ألدى (سندريلا) عنوان؟
- لا، بخلاف شركة (هاريسون)

41
00:02:52,960 --> 00:02:55,560
(كيلي)؟ ادخلا

42
00:02:59,040 --> 00:03:01,520
لا تبدو كشركة علاقات عامة

43
00:03:01,680 --> 00:03:04,640
الإيجار باسم (هاريسون)
ولكن (كيلي) تسدده نقدا

44
00:03:04,800 --> 00:03:06,760
- ما شهرتها؟
- لم أسأل قط

45
00:03:06,960 --> 00:03:10,440
- من يسدد إيجاره نقدا؟
- تجار المخدرات والمتعريات والمرافقات

46
00:03:10,560 --> 00:03:12,880
هل الأمر متعلق بليلة أمس؟
إذ لم يكن مهما

47
00:03:13,040 --> 00:03:17,240
- ماذا حصل ليلة أمس؟
- تشاجرت مع رجل

48
00:03:17,480 --> 00:03:22,160
اتصل الجار بي، صعدت وطرقت
الباب بضع مرات، هدآ بسرعة

49
00:03:22,640 --> 00:03:26,760
شكرا، ما رأيك؟
أيبدو أن عراكا وقع؟

50
00:03:26,960 --> 00:03:29,680
أو ربما شخص حائر
في اختيار ملابسه

51
00:03:39,760 --> 00:03:41,720
"(لاتيمر) تذكي النار..."

52
00:03:47,040 --> 00:03:49,760
"(كيلي لاتيمر) ضد (آشلي فيليبس)
هل خرجت الأقاويل عن السيطرة؟"

53
00:03:52,760 --> 00:03:55,400
إنها شقة (كيلي لاتيمر)

54
00:03:56,280 --> 00:03:59,520
سيدة المجتمع الأولى في (نيويورك) تشتهر
بكونها من عائلة (لاتيمر) التكساسية

55
00:03:59,680 --> 00:04:01,800
التي تملك شركة نفطية
لمَ تعيش هنا؟

56
00:04:01,920 --> 00:04:06,920
- حتما أنفقت ثروة العائلة على الملابس
- عليها مجاراة (آشلي فيليبس)

57
00:04:07,120 --> 00:04:10,200
كانت الرقم واحد
يبدو أنهما تكرهان بعضهما بعضا

58
00:04:10,320 --> 00:04:13,120
- من يقول هذا؟
- المجلات الفضائحية

59
00:04:13,840 --> 00:04:17,440
ماذا؟ لا يمكن شراء علبة حليب
بدون رؤيتها معروضة في الكشك

60
00:04:17,680 --> 00:04:21,280
نظرا لكمية المعلومات التافهة في دماغك
ألا تخشين أن تبلغي الحد الأقصى؟

61
00:04:21,400 --> 00:04:24,480
بالمناسبة، ليست تافهة
انظر إلى المدوّنات

62
00:04:24,680 --> 00:04:27,960
- ثمة تساؤلات كثيرة عن مكان تواجدها
- معجبون قلقون؟

63
00:04:28,200 --> 00:04:30,560
ليسوا قلقين إلى هذا الحد
استمع إلى هذا

64
00:04:30,680 --> 00:04:35,200
"(كيلي لاتيمر) مفقودة
هل ماتت السافلة؟"

65
00:04:35,320 --> 00:04:37,200
مع أصدقاء مماثلين...

66
00:04:52,520 --> 00:04:55,920
هذه المدوّنات بغيضة
(كيلي) متهمة بكونها متلهفة جدا

67
00:04:56,040 --> 00:04:59,320
وبكونها ترتدي الأزياء غير المناسبة
وترتقي السلّم الاجتماعي...

68
00:04:59,440 --> 00:05:02,200
يبدو أنها لا تستطيع فعل شيء
بدون أن تُنتقد، أشعر بالأسى حيالها

69
00:05:02,360 --> 00:05:07,840
بخلافي، هذه ضريبة الشهرة، عدد
أصدقائها على موقع (فرينديرز) 10006

70
00:05:07,960 --> 00:05:12,080
- لا أملك فسحة لجميعهم على اللوح
- خصصي فسحة لـ(آشلي فيليبس)

71
00:05:12,240 --> 00:05:14,000
هي من تطلق حملة تلطيخ السمعة

72
00:05:14,120 --> 00:05:16,920
أتظن حقا أنه لملكة حفل التخرج
المنافسة علاقة بالأمر؟

73
00:05:17,040 --> 00:05:20,280
حسب (سيتي سمير)
أصبحت خلافاتهما جسدية

74
00:05:20,400 --> 00:05:24,280
يبدو أن (آشلي) دفعت (كيلي)
إلى أسفل السلالم في حفل خيري

75
00:05:24,400 --> 00:05:27,880
لأن (كيلي) ظهرت مع حبيب (آشلي)
السابق الذي يواعد (كيلي) الآن

76
00:05:28,000 --> 00:05:32,280
- ربما هو الرجل الذي تشاجرت معه
- اسمه (دين مارك كلايمن)

77
00:05:32,400 --> 00:05:35,760
الكاتب؟ قرأت مذكراته
إنها مذهلة

78
00:05:35,880 --> 00:05:39,040
تتمحور حول هروبه من سجن تايلندي
دخله بسبب تهم ملفقة متعلقة بالمخدرات

79
00:05:39,160 --> 00:05:41,840
ربما لم تكن ملفقة
ربما لا يزال يتاجر بها

80
00:05:41,960 --> 00:05:44,360
سددت (كيلي) الإيجار نقدا
ربما تورّطت معه

81
00:05:44,640 --> 00:05:48,200
بعض هذه المواقع تعتبر
الأمر برمته حيلة دعائية

82
00:05:48,360 --> 00:05:51,160
- أتساءل بشأن ذلك
- ما إذا فعلت هذا للترويج لنفسها؟

83
00:05:51,280 --> 00:05:55,440
- العالم كله يتمحور حول الدعاية
- هذه فتاة ثرية، ثرية جدا

84
00:05:55,560 --> 00:05:59,040
وتقيم في شقة صغيرة
بحجم خزانة في (كوينز)

85
00:05:59,160 --> 00:06:02,440
لا توجد أية صورة
من صور المجلات في تلك الشقة

86
00:06:02,560 --> 00:06:05,680
لا توجد إلا هذه الصور التي التُقطت
لها بمفردها في كشك التصوير

87
00:06:05,800 --> 00:06:09,800
ثمة شكوى تلقتها
الدائرة الرابعة في (مانهاتن)

88
00:06:09,920 --> 00:06:14,520
(كيلي لاتيمر) سُرقت خارج ملهى
قبل أسبوعين، سُرق عقدها الثمين

89
00:06:14,640 --> 00:06:17,240
- مرّت بأسبوعين عصيبين
- أو لا

90
00:06:17,720 --> 00:06:22,680
ما زلنا لم نجد جثة، ربما تختبىء
في منتجع خمس نجوم في مكان ما

91
00:06:22,800 --> 00:06:24,280
(مايك)، ما معلوماتنا
عن شركة العلاقات العامة؟

92
00:06:24,400 --> 00:06:28,160
تتعامل مع الكثير من هؤلاء الناس
(لوريل هاريسون) الرئيسة والمديرة

93
00:06:28,280 --> 00:06:31,320
منحتها مجلة (ستايلمونغر)
لقب "مكتشفة الموضة" لهذا العام

94
00:06:31,440 --> 00:06:35,240
حسنا، حتى تتصل (كيلي)
من (كابو)، سنعتبرها جريمة قتل

95
00:06:35,480 --> 00:06:39,880
(مايك)، تفقد و(رو) شركة (هاريسون)
أنا و(كاري) سنستجوب الحبيب

96
00:06:41,880 --> 00:06:43,800
أأنت على ما يرام
حيال ما حصل هذا الصباح؟

97
00:06:45,520 --> 00:06:52,520
أجل، أنا... أظنني
لم أدرك كم افتقدتها

98
00:06:52,840 --> 00:06:55,680
- "جلست على المقعد الخلفي المكسور"
- يمكنني مرافقتك إذا كان هذا ينفع

99
00:06:55,800 --> 00:06:57,800
ما سيكون شعور (إيلاين) حيال ذلك؟

100
00:06:58,440 --> 00:07:01,040
لن تمانع نظرا للظروف

101
00:07:02,600 --> 00:07:08,200
"سيارة الأجرة اجتازت جسر (تريبورو)
باتجاه الشوارع الهادئة المكسوّة بالثلج"

102
00:07:09,040 --> 00:07:12,080
"لم تبق بيضاء لفترة طويلة
ولكن في ذلك الأحد الميلادي"

103
00:07:12,640 --> 00:07:15,880
"أدركت أنني بلغت الديار أخيرا"

104
00:07:21,360 --> 00:07:24,120
سيد (كلايمن)؟ (دين)؟

105
00:07:24,240 --> 00:07:26,240
- لحظة
- سيد (كلايمن)

106
00:07:27,360 --> 00:07:30,200
سيد (كلايمن)
أيمكنني التكلم معك للحظة؟

107
00:07:30,320 --> 00:07:33,240
- هل تظنان أنني أذيتها؟
- أليس التوقيت مشبوها؟

108
00:07:33,720 --> 00:07:38,840
- تتشاجر مع حبيبتك ليلة اختفائها
- لمَ قد أؤذي (كيلي)؟

109
00:07:38,960 --> 00:07:41,000
لا أعرف، ربما هو موضوع جيد
لكتابك التالي

110
00:07:41,120 --> 00:07:42,680
هذا متعلق باعتقالك
بتهمة الاتجار المخدرات

111
00:07:42,800 --> 00:07:46,240
يجب أن تقرأيه
اعتُقلت في (تايلند) بتهم ملفقة

112
00:07:46,640 --> 00:07:50,120
هل تعرف مكانا قد تلجأ إليه؟
أفراد من العائلة؟ أصدقاء؟

113
00:07:50,240 --> 00:07:53,280
أصدقاء؟ لا أظن أنه لديها أصدقاء
باستثناء المعجبين

114
00:07:53,400 --> 00:07:57,720
حتما لن تلجأ إلى عائلتها، قالت
إنها لن تعطيها مالا قبل بلوغها سن الـ25

115
00:07:58,600 --> 00:08:00,520
ماذا حصل بعد الانفصال؟

116
00:08:00,720 --> 00:08:04,400
لا شيء، رحلت
وأقمت لدى صديقة

117
00:08:05,600 --> 00:08:07,960
- (آشلي فيليبس)
- حبيبتك السابقة؟

118
00:08:08,240 --> 00:08:14,600
أجل، أردت التكلم مع شخص
هل انقضت 12 ساعة؟ ستظهر

119
00:08:14,720 --> 00:08:18,560
- كيف خدشت ذقنك؟
- جرحته أثناء الحلاقة

120
00:08:18,680 --> 00:08:21,080
استغرقت في النوم هذا الصباح
وقد أتيت إلى هنا مسرعا

121
00:08:21,200 --> 00:08:23,840
كما قلت، لا أستطيع
التعامل مع الأحداث الدرامية

122
00:08:28,600 --> 00:08:32,400
- ستأتي (لوريل) بعد لحظات
- (هاريسون بابلستي)

123
00:08:33,280 --> 00:08:35,920
- قنينة ماء؟
- لا، نحن مكتفيان، شكرا

124
00:08:38,160 --> 00:08:40,720
- نعم؟
- "حظينا بسجلات (كيلي) الهاتفية"

125
00:08:40,840 --> 00:08:43,880
آخر اتصال أجري بشركة (هاريسون)
عند الـ2:15 صباحا

126
00:08:44,280 --> 00:08:48,000
حجة غياب الحبيب هي أنه كان
مع (آشلي فيليبس)، سنتأكد منها الآن

127
00:08:48,120 --> 00:08:49,440
- سأعلمك
- حسنا

128
00:08:49,560 --> 00:08:53,120
انظر إلى موقع (تويتر)
لم يعد أحد يدوّن "ماتت السافلة"

129
00:08:53,240 --> 00:08:55,840
بل "نصلّي من أجل
عودة (كيلي) السالمة"

130
00:08:55,960 --> 00:08:59,000
- ما زلت تعتقد أنها حيلة دعائية
- ألا تنجح؟

131
00:08:59,120 --> 00:09:00,840
ستراكما الآن

132
00:09:01,640 --> 00:09:05,560
أجرت (كيلي) آخر اتصال
بهذه الشركة عند الـ2:15 صباحا

133
00:09:06,640 --> 00:09:10,480
نصلّي جميعا لعودتها سالمة

134
00:09:10,640 --> 00:09:12,200
لحظة

135
00:09:14,200 --> 00:09:18,280
شكرا يا (فانيسا)
أحبك أكثر، آسفة جدا

136
00:09:18,400 --> 00:09:20,840
المروّج (ترنت غورني)
يفتتح ملهاه الجديد الليلة

137
00:09:20,960 --> 00:09:27,200
وضمنتُ له تواجد المشاهير والصحافة
ينفعني البقاء منهمكة ويحول دون انهياري

138
00:09:27,320 --> 00:09:29,080
لمَ اتصلت بك (كيلي لاتيمر)
ليلة أمس؟

139
00:09:29,200 --> 00:09:32,880
- أجرت معك اتصالها الأخير
- يا للهول

140
00:09:33,000 --> 00:09:35,440
- عمّ تكلّمتما؟
- أنا من تلّقى الاتصال

141
00:09:35,560 --> 00:09:38,320
- عند الساعة 2:15 صباحا؟
- كانت أمسية مبكرة

142
00:09:38,440 --> 00:09:42,960
وأنا كنت في حفل سخيف
قال (زيك) إنها بدت مستاءة

143
00:09:43,080 --> 00:09:45,800
اتصلت بها حالما وصلت إلى المنزل
ولكن اتصالي حُوّل إلى البريد الصوتي

144
00:09:45,920 --> 00:09:49,520
- هل تعرفين لما كانت مستاءة؟
- هل رأيتما المدوّنات؟

145
00:09:49,720 --> 00:09:54,360
كل هذه الهجمات على الإنترنت
تعتبرها شخصية، أطلب منها ألا تقرأها

146
00:09:54,760 --> 00:09:59,240
زبونتك (آشلي فيليبس)
مسؤولة عن بعضها، صحيح؟

147
00:09:59,360 --> 00:10:05,040
- هل سمعتها تطلق تهديدات؟
- طوال الوقت ولكن (آشلي) لما...

148
00:10:05,560 --> 00:10:08,600
لم تنشر (آشلي)
أيا من هذه المدوّنات

149
00:10:08,760 --> 00:10:11,880
نشرها دخلاء يريدون أن يشعروا
بأنهم جزء من الصورة

150
00:10:12,480 --> 00:10:14,760
- علينا الذهاب
- كيف أستطيع مساعدتكما أيضا؟

151
00:10:14,880 --> 00:10:16,360
جدول أعمالي مكتظ

152
00:10:16,480 --> 00:10:20,440
أجل، أتساءل إذا كانت (كيلي)
قد تقوم بأمر مماثل في سبيل...

153
00:10:20,560 --> 00:10:26,040
الدعاية؟ ليست كلمة بذيئة
هنا أيها التحري ولكن لا

154
00:10:26,280 --> 00:10:31,840
خططت لعدد من الحيل في حياتي
ولكن ليست هذه إحداها

155
00:10:33,920 --> 00:10:36,880
كنت أحاول التواصل مع (آشلي فيليبس)
عبر محاميها ولكن...

156
00:10:37,000 --> 00:10:39,640
الآنسة (فيليبس) منهمكة جدا
في الاستعداد لليلتها المهمة

157
00:10:39,760 --> 00:10:42,640
هؤلاء الأشخاص غير معقولين
يختفي أحد أفرادهم

158
00:10:42,760 --> 00:10:46,680
- ويركزون على افتتاح هذا الملهى
- لذا برأيي، علينا الذهاب

159
00:10:46,800 --> 00:10:48,560
- إلى أين؟
- إلى حفل الافتتاح

160
00:10:48,720 --> 00:10:52,880
سيتواجد هناك كل اللاعبين
سيكونون ثملين بدون إشراف فريقهم

161
00:10:53,080 --> 00:10:55,840
- ليس علينا إطلاعهم على هويتنا
- أي نكون متخفين؟

162
00:10:56,160 --> 00:10:58,600
أجل، كنت بارعة في التخفي

163
00:10:58,720 --> 00:11:00,680
باستثناء أن الحبيب يعرف
من نكون، تكلّمنا معه

164
00:11:00,800 --> 00:11:04,520
لا نعرف حتى إذا كان سيحضر الحفل
وسنكون متأنقين وسيكون المكان مظلما

165
00:11:04,640 --> 00:11:07,760
هيا، بدونا كثنائي
في العقد الثالث أمام أمّي

166
00:11:07,880 --> 00:11:12,400
تواجه صعوبات متعلقة بالذاكرة
ارتياد الملاهي أمر مختلف

167
00:11:13,120 --> 00:11:16,840
لم أكن أقترح ارتياد الملاهي

168
00:11:17,640 --> 00:11:21,160
- سأسأل (نينا)
- أجل

169
00:11:24,120 --> 00:11:27,160
- (جوزي)! (جوزي)!
- هيا، هيا!

170
00:11:27,280 --> 00:11:29,520
(لندسي)! انظري إلى هنا!

171
00:11:29,640 --> 00:11:32,200
(مارك)، انظر إلى هنا، هكذا!

172
00:11:34,640 --> 00:11:38,280
- لا أظن أن مساعدتي أكدت حضورنا
- لن تدخلا إذا لم يكن اسماكما واردين

173
00:11:38,400 --> 00:11:41,440
- اسمعني... (ترنت)!
- لا يرد اسماكما على اللائحة

174
00:11:42,200 --> 00:11:45,520
رباه! هذا مدهش
انقضت بضعة أعوام

175
00:11:45,640 --> 00:11:49,200
تقابلنا في افتتاح (هايبيريون)
في يوليو 2007، انهمر المطر بغزارة

176
00:11:49,320 --> 00:11:53,440
كنت مع (كايت موس)
التي ارتدت سروالا جلديا رائعا

177
00:11:53,560 --> 00:11:58,880
- أنقذته بفضل مظلتك العملاقة
- أجل، تسرّني رؤيتك

178
00:12:03,440 --> 00:12:08,000
- كأنها قوّة خارقة
- صورة على مدوّنة زوّدتني بالمعلومات

179
00:12:15,600 --> 00:12:20,600
أليست (آشلي فيليبس) ووكيلتها؟
أتساءل عن سبب شجارهما

180
00:12:20,760 --> 00:12:23,160
ربما (آشلي) ترتدي فستانا
من الموسم الفائت

181
00:12:23,280 --> 00:12:25,160
لنكتشف ذلك إذا

182
00:12:27,000 --> 00:12:30,520
وزنه خمسة قيراط
ثمنه باهظ جدا

183
00:12:30,640 --> 00:12:32,680
كان مميزا جدا، جدتي تقليدية
كان هدية زواجها

184
00:12:37,720 --> 00:12:40,120
أظن أن الحظ حالفني

185
00:12:42,520 --> 00:12:47,080
المعذرة، أنت (آشلي فيليبس)، صحيح؟
وأنت (لوريل هاريسون)؟

186
00:12:47,240 --> 00:12:49,920
أنا (كاري)
وهذه زميلتي (نينا)

187
00:12:50,040 --> 00:12:55,600
نصوّر برنامجا عن سيدات المجتمع
الشهيرات، أعرف أن التوقيت غريب

188
00:12:55,800 --> 00:13:01,320
- نظرا لاختفاء (كيلي لاتيمر)
- بحقك، مسألة الاختفاء هذه كذبة

189
00:13:01,600 --> 00:13:05,240
ليست (آشلي) معتادة
على ألا تكون محور الاهتمام

190
00:13:05,360 --> 00:13:10,040
- فهمت! لقد سلبتك حبيبك
- وحتما يحتاج إلى شخص يواسيه الآن

191
00:13:10,200 --> 00:13:13,320
أستعيد فتات (كيلي)؟
لا، شكرا

192
00:13:13,440 --> 00:13:17,120
جيد، يسرني سماع ذلك
إذ كنا قلقين بشأن شعبيتك

193
00:13:17,240 --> 00:13:20,240
رباه! (آشلي) محبوبة جدا

194
00:13:20,560 --> 00:13:23,440
سمعت شائعات مفادها
أنك كنت مع (دين) ليلة أمس

195
00:13:23,560 --> 00:13:27,080
ماذا؟ رباه، أين رأيت ذلك؟
لم يحصل شيء

196
00:13:27,200 --> 00:13:29,720
كان مستاء
كنا قد انفصلنا توا

197
00:13:30,840 --> 00:13:32,560
يطن الهاتف

198
00:13:32,760 --> 00:13:35,920
آسفة، إنه الرئيس! آلو؟

199
00:13:39,520 --> 00:13:42,000
- ها هم الآن
- هذا يعني أنه تم تبليغهم

200
00:13:42,120 --> 00:13:43,320
أجل

201
00:13:53,960 --> 00:13:57,440
وجدها رجل مشرد
رآها في المياه

202
00:14:00,920 --> 00:14:03,960
توقفت عند الساعة 3:12
أي لدى زمن الوفاة

203
00:14:04,160 --> 00:14:06,560
هذا غريب، إنها ساعة (رولكس)
لا يفترض بها أن تتوقف

204
00:14:06,680 --> 00:14:10,160
ربما هي مزيّفة
بما أنها فرد مزيّف من آل (لاتيمر)

205
00:14:10,400 --> 00:14:15,640
بل عائلة (لاتيمر) كلها مزيّفة
شركة النفط في (تكساس) غير موجودة

206
00:14:16,520 --> 00:14:19,600
10 آلاف صديق
ولم يعرف أحد من تكون

207
00:14:20,080 --> 00:14:22,000
ولا نحن

208
00:14:27,400 --> 00:14:30,240
هل زوّدتنا قاعدة بيانات
الأشخاص المفقودين بأية معلومات؟

209
00:14:30,400 --> 00:14:32,800
الأمر صعب بدون اسم
راجعت الشرطة الفدرالية

210
00:14:32,920 --> 00:14:35,160
أجريت مقارنة لوجهها
ولم أصل إلى نتيجة

211
00:14:35,280 --> 00:14:37,840
تقرير التشريح، أيا كانت
فإن المياه تملأ رئتيها

212
00:14:37,960 --> 00:14:40,320
إذا كانت حية حين دخلت المياه
ماذا عن فحوص الدم؟

213
00:14:40,480 --> 00:14:44,320
تظهر وجود نسب عالية من الكحول
والفيوكودين والكزناكس في الدم

214
00:14:44,640 --> 00:14:46,960
علينا التطرق إلى احتمال
أنه انتحار أيها الرئيس

215
00:14:47,120 --> 00:14:52,280
الحبيب والمروّجة قالا إنها كانت منفعلة
انفصال سيىء، لم ترحمها المدوّنات

216
00:14:52,400 --> 00:14:55,160
أي شخص يبتكر حياة جديدة كهذه
حتما هو معتوه في الأصل

217
00:14:56,920 --> 00:14:59,760
أخالفكم الرأي، لا نعرف
إذا كانت تميل إلى الانتحار

218
00:14:59,880 --> 00:15:03,320
ماذا عن آثار الجر قرب المقعد؟
هل جرّت نفسها إلى المياه؟

219
00:15:03,440 --> 00:15:04,920
وكان محرك السيارة
لا يزال دائرا بالمناسبة

220
00:15:05,040 --> 00:15:07,720
ستتسببين بمقتلك إذا كنت
لا تفكرين في ادخار الوقود

221
00:15:07,840 --> 00:15:12,360
كانت جثتها على عمق قدمين
هناك 787 جسرا في هذه المدينة

222
00:15:12,480 --> 00:15:14,400
إذا أراد المرء الانتحار
هناك أماكن أفضل لفعل ذلك

223
00:15:14,520 --> 00:15:18,320
- هناك خدوش على وجهها
- تقاذفها النهر لمدة 24 ساعة

224
00:15:18,440 --> 00:15:20,840
لا، لنعد إلى الحبيب
نعرف أنهما تشاجرا

225
00:15:20,960 --> 00:15:22,720
أجل ولكن (آشلي) أكدت حجة غيابه

226
00:15:22,880 --> 00:15:24,760
لا يعني هذا شيئا
ربما كلاهما متورط

227
00:15:24,880 --> 00:15:27,360
ربما اكتشف شخص
أنها ليست كما تقول

228
00:15:28,080 --> 00:15:30,600
أو ربما وجدها شخص
من ماضيها الحقيقي

229
00:15:30,720 --> 00:15:32,920
لا نعرف شيئا عن هذه الفتاة

230
00:15:33,320 --> 00:15:38,240
برأيي، كي نكتشف كيف انتهت حياتها
علينا اكتشاف كيف بدأت

231
00:15:38,360 --> 00:15:41,320
أوافقها الرأي، لنكتشف متى أصبحت
المرأة المجهولة (كيلي لاتيمر)

232
00:15:41,440 --> 00:15:44,040
صور، سجلات توظيف
كل ما نعثر عليه

233
00:15:45,360 --> 00:15:51,160
787 جسرا، حقا؟
إذ هناك 786 جسرا

234
00:15:51,320 --> 00:15:54,560
جسر (سبايتن دوفيل)
أعيد فتحه عام 1992

235
00:15:54,680 --> 00:15:57,760
أنت... 787
أنت محقة

236
00:16:01,920 --> 00:16:07,240
أنا مصدومة بالكامل
ثم أكتشف أنها ليست كما حسبتها

237
00:16:07,960 --> 00:16:12,840
- إذا لم تملكي أدنى فكرة
- لا، عرفت من الـ(هافنغتون بوست)

238
00:16:12,960 --> 00:16:15,280
لم يحصل هذا معي سابقا

239
00:16:15,560 --> 00:16:19,120
- "الصفحة 6"، مجددا
- عاود الاتصال

240
00:16:19,840 --> 00:16:22,840
إذا حين تعاملت
مع شقتها وسيارتها...

241
00:16:22,960 --> 00:16:25,320
كانت رخصة سوقها بحوزتي
لست مصلحة تسجيل السيارات

242
00:16:25,520 --> 00:16:27,480
- طبعا
- ماذا عن الغرباء؟

243
00:16:27,600 --> 00:16:29,360
أهناك شخص لم تتعرّفي عليه؟

244
00:16:30,600 --> 00:16:38,120
رباه! كان هناك رجل قارب (كيلي)
في (هايبيريون)، ملهى (ترنت) الآخر

245
00:16:38,320 --> 00:16:42,640
قالت إنه غريب وطلبت طرده
ولكنها كانت مذعورة بالكامل

246
00:16:42,760 --> 00:16:46,360
- ربما رصدت كاميرا المراقبة شيئا
- لا، مع زبائن مماثلين

247
00:16:46,480 --> 00:16:48,600
لا يسمح (ترنت) بذلك
بسب مسألة الخصوصية

248
00:16:48,720 --> 00:16:52,320
ولكن ربما مصوّري الباباراتزي
رصدوا شيئا، (زيك)

249
00:16:54,120 --> 00:16:59,880
هذا أول سجل نملكه عن (كيلي لاتيمر)
يوم استقالت كنادلة في مطعم (فولمون)

250
00:17:00,680 --> 00:17:03,160
ها هو صديقك (ترنت) من الملهى

251
00:17:03,320 --> 00:17:06,080
تبدو بريئة جدا، يصعب تصديق
أن ذلك حصل قبل 11 شهرا فقط

252
00:17:06,200 --> 00:17:09,680
ربما قابلها (ترنت) في المطعم
يقصده حشد كبير بعد الدوام

253
00:17:09,800 --> 00:17:12,680
- ألدينا سيرتها الذاتية؟
- لا، لم تكن بحوزة صاحب المطعم

254
00:17:12,800 --> 00:17:16,000
ولكنه قال إنها عملت هناك لسبعة أشهر
لا أعرف شيئا عنها قبل ذلك

255
00:17:16,120 --> 00:17:18,760
إذا في ما يخصنا
عمر (كيلي لاتيمر) 18 شهرا

256
00:17:18,880 --> 00:17:21,520
ربما علينا اكتشاف ما حصل لها
قبل 18 شهرا

257
00:17:21,640 --> 00:17:23,520
لا أعرف، ربما واجهت
قبل مدة طويلة من ذلك

258
00:17:23,640 --> 00:17:31,160
خيبة الأمل أو الخوف أو أي أمر
دفعها إلى أن تصبح (كيلي)

259
00:17:32,800 --> 00:17:35,600
حتى لو تخلّصنا من الماضي

260
00:17:36,120 --> 00:17:38,200
هناك دوما أمر ما نتشبث به

261
00:17:38,320 --> 00:17:41,120
لنلقِ نظرة أخرى
على شقة (كيلي)

262
00:17:41,400 --> 00:17:46,200
اقتحموا شقة (كيلي) وسرقوا كل شيء
إنهم مصوّرو الباباراتزي

263
00:17:46,360 --> 00:17:48,120
حتما يعرضون أغراضها للبيع
على موقع (إيباي)

264
00:17:48,280 --> 00:17:50,200
سنلقي نظرة سريعة، حسنا؟

265
00:17:50,800 --> 00:17:54,520
- ماذا تتوقعين إيجاده هنا؟
- لا أعرف

266
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
سأخبرك حين أجده

267
00:18:20,440 --> 00:18:22,640
- ما الأمر؟
- لحظة

268
00:18:27,040 --> 00:18:29,280
لديها كرة ثلج زجاجية

269
00:18:34,560 --> 00:18:36,240
كُتب عليها "جامعة (ماونتن ستايت)"

270
00:18:36,360 --> 00:18:38,440
اسم (كيلي) الحقيقي
هو (ليان فارلي)

271
00:18:38,560 --> 00:18:41,200
تتحدر من (هانتغتون)، (فرجينيا)
اختفت قبل 18 شهرا

272
00:18:41,320 --> 00:18:44,600
زوجها (جو فارلي) بلّغ
الشرطة المحلية عن اختفائها

273
00:18:44,720 --> 00:18:46,400
- زوجها؟
- ليس زوجا محبا

274
00:18:46,520 --> 00:18:49,880
اعتُقل مرتين لأنه ضربها
ودخلت المستشفى خلال إحداهما

275
00:18:50,040 --> 00:18:52,520
- لم تتقدّم قط بشكوى
- أظن أنها كانت خائفة جدا

276
00:18:52,640 --> 00:18:54,640
ألديك صورة هذا الرجل؟

277
00:18:56,200 --> 00:18:59,960
مصوّر (لوريل هاريسون)
أعطى (مايك) هذه الصورة

278
00:19:00,080 --> 00:19:03,120
الرجل الذي كان يتعقبها
إنه الرجل نفسه

279
00:19:03,320 --> 00:19:05,320
إنه الزوج

280
00:19:16,400 --> 00:19:20,440
الشرطة! ارفع يديك! ارفعهما

281
00:19:21,640 --> 00:19:24,200
- أنت موقوف
- بأية تهمة؟

282
00:19:24,760 --> 00:19:29,080
- بتهمة حيازة المخدرات في البدء
- ومما يبدو، الدعارة

283
00:19:31,000 --> 00:19:33,200
يفتقدك رب عملك يا (جو)

284
00:19:33,480 --> 00:19:37,640
تخبره فجأة بأنك بحاجة إلى عطلة
أسبوعان يتحوّلان إلى ثلاثة

285
00:19:37,760 --> 00:19:41,160
تقوم بجولة سياحية في (نيويورك)
وتقتل زوجتك التي هجرتك، هذه حذاقة!

286
00:19:41,280 --> 00:19:44,720
تسدد كل التكاليف بما فيها
غرفة الفندق بواسطة بطاقة الائتمان

287
00:19:44,840 --> 00:19:47,840
هذه حذاقة أكبر
كيف وجدتها؟

288
00:19:48,200 --> 00:19:51,800
- لم أقتلها، حسنا؟
- أجب عن السؤال فحسب

289
00:19:54,040 --> 00:20:00,120
رأى جار صورتها في إحدى مجلات
المشاهير تحت اسم (كيلي لاتيمر)

290
00:20:00,680 --> 00:20:03,600
(لاتيمر) اسم كلبها الأول

291
00:20:04,440 --> 00:20:08,680
إذا بحثت عنها عبر (غوغل) واكتشفت
أنها في (هايبيريون) ليلة الخميس...

292
00:20:08,840 --> 00:20:12,000
أفرغت حسابي المصرفي، حسنا؟
15 ألف دولار! ثم رحلت

293
00:20:12,120 --> 00:20:15,200
- أجل، كنت لأغضب أيضا
- ماذا حصل؟ واجهتها

294
00:20:15,320 --> 00:20:18,960
- وحين رفضت أن تعيد المال إليك...
- أعطتني المال

295
00:20:19,440 --> 00:20:22,800
لم أعلم بوفاتها قبل قدومكما

296
00:20:23,240 --> 00:20:27,040
تريدان معرفة أين كنت؟ اسألا الساقي
في الفندق، مكثت فيه كل ليلة

297
00:20:27,760 --> 00:20:30,840
في فندق كهذا، أليس سعر
مشروب غازي 10 دولارات؟

298
00:20:30,960 --> 00:20:35,640
- أعني، ستبدد الـ15 ألف دولار سريعا
- من يسدد الفاتورة يا (جو)؟

299
00:20:36,240 --> 00:20:39,360
- هل كنت تبتز زوجتك؟
- ماذا؟ لا

300
00:20:39,480 --> 00:20:43,760
اسمع (جيثرو)، نعتقلك بتهمة
الحيازة والدعارة، انتهى أمرك

301
00:20:43,880 --> 00:20:48,760
إذا أطلعتنا على ما حصل فعليا
قد نتساهل معك

302
00:20:48,880 --> 00:20:52,480
أو لا، ونضيف مقتل زوجتك
إلى اللائحة، لديك دافع

303
00:20:52,600 --> 00:20:54,800
أنت زوج غاضب لديه سجل عدلي

304
00:20:57,560 --> 00:21:02,040
أعطتني مبلغ 150 ألفا، حسنا؟
كما وعدتني بمبلغ 10 آلاف شهريا

305
00:21:02,160 --> 00:21:04,080
هذه فائدة كبيرة
مقابل مبلغ 15 آلاف

306
00:21:04,200 --> 00:21:06,480
لمَ قد أقتلها وأفسد الأمر؟

307
00:21:08,440 --> 00:21:11,040
لا وجود لعائلة (لاتيمر)
من أين قد تحصل على مبلغ كهذا؟

308
00:21:11,160 --> 00:21:12,800
أحد أصدقائها الأغنياء؟

309
00:21:13,000 --> 00:21:15,720
يجب أن يكون الصديق مقرّبا جدا
ليقرضها مبلغا كهذا

310
00:21:15,840 --> 00:21:17,560
لم يكن لديها أي صديق مقرّب

311
00:21:17,680 --> 00:21:20,040
كان حبيبها (دين)
تاجر مخدرات في الماضي

312
00:21:20,240 --> 00:21:22,720
لم تكن هناك مخدرات في شقتها
ولا ممتلكات شخصية

313
00:21:22,840 --> 00:21:25,440
فكيف تحصل وريثة زائفة
على كل هذه النقود؟

314
00:21:36,960 --> 00:21:40,000
هل تمزحين؟ وزنه خمسة قيراط
ثمنه باهظ جدا

315
00:21:40,120 --> 00:21:44,320
كان مميزا جدا، جدتي تقليدية
كان هدية زواجها

316
00:21:45,040 --> 00:21:48,160
هل تمزحين؟ وزنه خمسة قيراط
ثمنه باهظ جدا

317
00:21:48,280 --> 00:21:51,840
كان مميّزا جدا، جدتي تقليدية...

318
00:21:52,360 --> 00:21:54,240
- (مايك)
- نعم؟

319
00:21:54,360 --> 00:21:56,600
بشأن سرقة (كيلي)
هل ملف الشكوى بحوزتك؟

320
00:21:56,880 --> 00:22:00,680
- أجل، إنه هنا، لماذا؟
- شكرا

321
00:22:01,240 --> 00:22:04,960
- ما من سبب وجيه
- بشأن رواية (كايت موس) خاصتك

322
00:22:05,280 --> 00:22:08,600
كان يجب أن أعلم
تحوي الكثير من التفاصيل

323
00:22:08,720 --> 00:22:10,720
يفعل الناس هذا دوما حين يكذبون

324
00:22:10,840 --> 00:22:14,320
- أكنت تعلم بأن (كيلي) تكذب؟
- كان هذا صادما

325
00:22:14,880 --> 00:22:19,040
يبدو أنها كذبت بشأن سرقتها أيضا
حسب الشكوى، حصلت قبالة (فاندام)

326
00:22:19,160 --> 00:22:21,720
- أي عند الزاوية المواجهة لملهاك
- حيّ خطر

327
00:22:21,840 --> 00:22:26,240
على ما يبدو، ساعة (كارتيه)
سوار (تيفاني)، دبوس (ديور) الزيني

328
00:22:26,360 --> 00:22:29,600
بُلّغ عن سرقتها من ملهاك أو في جواره
خلال الأشهر الخمسة المنصرمة

329
00:22:29,720 --> 00:22:32,200
- أعرف، لدينا مشكلات أمنية
- أجل

330
00:22:32,320 --> 00:22:36,080
إحدى مضيفاتنا كانت تقترض 20 دولارا
من صندوق نقودنا كل ليلة

331
00:22:36,240 --> 00:22:40,440
- قُبض على حارسنا يفتش المعاطف
- تكثر من التفاصيل، (ترنت)

332
00:22:41,320 --> 00:22:45,160
أتريد معرفة كيف تجري الأمور برأيي؟
ترتاد الملهى شابات ثريات كثيرات

333
00:22:45,280 --> 00:22:50,720
يملكن حسابات ادخار ولكن المشكلة
هي أن أباءهن لا يدعونهن يستخدمنها

334
00:22:50,920 --> 00:22:55,200
طبعا، إذا كنت تملك ساعة (تشارلوت)
أو قلادة العمة (لورن)

335
00:22:55,320 --> 00:22:59,360
أو عقد (هاري ونستون) المستأجر
من يدري كم تساوي كل هذه؟

336
00:22:59,480 --> 00:23:02,160
تحتاج فقط إلى شخص
يتدبر ذلك، صحيح؟

337
00:23:03,400 --> 00:23:07,680
لا أهتم لأمر سرقة هدايا بمناسبة
بلوغ سن الـ16، حقا لا أكترث

338
00:23:07,800 --> 00:23:09,720
أهتم لأمر فتاة ميتة

339
00:23:10,640 --> 00:23:15,480
هذه أول صورة نملكها
لـ(كيلي) في (نيويورك)

340
00:23:15,640 --> 00:23:17,720
عشاء وداعي في المطعم

341
00:23:23,440 --> 00:23:25,760
ما كان محور النخب؟

342
00:23:26,440 --> 00:23:29,800
أنها كانت الوريثة الأكثر اجتهادا
على الإطلاق

343
00:23:30,080 --> 00:23:35,000
كنت آتي عند الثانية أو الثالثة صباحا
وكنت أراها دوما مع ابتسامتها الجميلة

344
00:23:35,240 --> 00:23:40,120
(كيلي لاتيمر)
من عائلة (لاتيمر) التكساسية

345
00:23:41,080 --> 00:23:43,080
أخبرني عن العقد

346
00:23:47,320 --> 00:23:51,560
أخبرتني بأنه ميراث عائلي

347
00:23:51,680 --> 00:23:54,440
هل غضبت حين علمت
بأنه مستأجر؟ طبعا

348
00:23:54,560 --> 00:23:57,840
ولكنني ما كنت لأؤذي (كيلي) قط

349
00:23:57,960 --> 00:24:00,240
ماذا عن الأشخاص الذين بعته إياهم؟

350
00:24:00,360 --> 00:24:03,960
لا يكترثون، دفعوا 150 ألفا
نالوا صفقة جيدة

351
00:24:06,360 --> 00:24:09,480
حسنا، أيعلم شخص آخر بالأمر؟

352
00:24:11,360 --> 00:24:15,720
بعد أيام من سرقتنا
أتى (دين) وطرح شتى أنواع الأسئلة

353
00:24:15,840 --> 00:24:18,280
أظنه اشتبه بأمر ما

354
00:24:18,760 --> 00:24:24,240
حين اكتشفت أصل (كيلي) والحياة
التي عاشتها، أصبحت الأمور منطقية

355
00:24:24,560 --> 00:24:26,920
أرادت أن تُحب

356
00:24:27,080 --> 00:24:28,560
هذا كل ما في الأمر

357
00:24:29,240 --> 00:24:32,760
إذا علم (دين) بأمر العقد
فقد علم بماضيها على الأرجح

358
00:24:32,880 --> 00:24:36,880
- شعر بالخيانة والغضب
- إلى حد قتلها؟

359
00:24:38,440 --> 00:24:41,880
قمت بأمر مماثل ذات مرة

360
00:24:42,280 --> 00:24:44,160
لم أدّعي أنني ثرية
أو ما شابه

361
00:24:44,280 --> 00:24:49,240
ولكن قبل خمسة أعوام
كنت أتنقل عبر شمال (كاليفورنيا)

362
00:24:49,360 --> 00:24:53,600
توقفت في بلدة صغيرة
تتسم بالجمال، قابلت فيها رجلا

363
00:24:53,720 --> 00:24:58,720
كما تعلم، حين يسأل رجل فتاة
عن اسمها في حانة، تقول بدافع المتعة

364
00:24:58,840 --> 00:25:01,320
- إنها مضيفة طيران اسمها (وندي)
- كنت (وندي)؟

365
00:25:01,480 --> 00:25:03,360
لا، كنت (كايت)

366
00:25:04,200 --> 00:25:06,960
ظننت أننا سنمضي ليلة واحدة

367
00:25:08,400 --> 00:25:12,840
ثم أعجبنا ببعضنا بعضا

368
00:25:14,040 --> 00:25:17,680
ربما كنت أحاول أن أثبت لنفسي
بأنني أستطيع...

369
00:25:18,120 --> 00:25:22,160
أن أكون طبيعية وأن أحظى
بعلاقة طبيعية وحياة طبيعية

370
00:25:22,600 --> 00:25:24,240
ماذا حصل إذا؟

371
00:25:25,320 --> 00:25:27,000
هل أغرمت به؟

372
00:25:28,600 --> 00:25:31,680
لا أعرف، لا

373
00:25:32,240 --> 00:25:35,440
- لا؟
- كان الأمر رائعا

374
00:25:36,080 --> 00:25:41,520
لم أكن شرطية، لم أكن أطارد قاتلا
لم أكن على طبيعتي

375
00:25:42,400 --> 00:25:45,680
أخذت استراحة من نفسي، أتعلم؟

376
00:25:46,080 --> 00:25:47,840
ثم أدركت أنني أقحمت...

377
00:25:48,000 --> 00:25:56,720
رجلا محترما في كذبة
ولم أعرف كيف أخبره ولذا...

378
00:25:58,320 --> 00:26:00,440
رحلت فحسب

379
00:26:00,920 --> 00:26:05,400
ولكن إذا اكتشف الأمر...
لا أعلم

380
00:26:05,560 --> 00:26:09,040
وتظنين أن (دين) علم بأمر (كيلي)
ولم يستطيع تحمّل ذلك؟

381
00:26:09,720 --> 00:26:13,200
أظن أن (دين) لا يهمه سوى نفسه
لا أعرف ما قد يفعله

382
00:26:13,320 --> 00:26:16,760
- أظنه قد يؤلّف كتابا عن الأمر
- ربما

383
00:26:18,520 --> 00:26:21,720
"عبر أميال (كوينز) اللامتناهية
كما لو كنت أجتازها سيرا..."

384
00:26:21,840 --> 00:26:24,920
"عبرت جسر (تريبورو)
باتجاه الشوارع الهادئة المكسوّة بالثلج"

385
00:26:25,040 --> 00:26:28,720
"لم تبق بيضاء لفترة طويلة
ولكن في ذلك الأحد الميلادي"

386
00:26:29,040 --> 00:26:32,240
"أدركت أنني بلغت الديار أخيرا"

387
00:26:33,760 --> 00:26:37,760
- مذكرات (دين) تعود إلى العام 2009
- حسنا

388
00:26:38,920 --> 00:26:44,440
25 ديسمبر 2009 لم يكن يوم أحد
كان يوم جمعة

389
00:26:44,600 --> 00:26:46,680
إذا أخطأت في اليوم

390
00:26:47,160 --> 00:26:51,280
(دين)، لم تخطأ في اليوم فحسب
أترى؟ سافرت إلى جنوب شرق (آسيا)

391
00:26:51,400 --> 00:26:55,040
هذا أحد التناقضات الـ12
في أول 60 صفحة

392
00:26:55,160 --> 00:26:57,920
ليست هذه مذكرات
بل رواية خيالية

393
00:26:58,040 --> 00:27:01,560
- ليست كذلك
- جرح الحلاقة على وجهك

394
00:27:01,680 --> 00:27:05,720
ربما هو خيالي أيضا
ربما الحقيقة هي أنك تسببت به

395
00:27:05,840 --> 00:27:09,200
- عبر إلقاء جثة حبيبتك في نهر (إيست)
- ماذا؟ لا

396
00:27:09,320 --> 00:27:13,240
إذا كانت (كيلي) بحاجة إلى المال
وهددت بفضح أن كتابك كذبة؟

397
00:27:13,360 --> 00:27:15,080
(كيلي) هي التي لم تكن تقول الحقيقة

398
00:27:15,200 --> 00:27:18,120
- إذا علمت بأمر ماضيها
- لا

399
00:27:20,520 --> 00:27:22,280
أجل

400
00:27:22,800 --> 00:27:26,240
- اكتشفت الأمر
- متى؟ ليلة مقتلها؟

401
00:27:26,960 --> 00:27:32,960
(كيلي)، (ليان) أو أيا كانت
تصرّفت بغرابة بعد سرقة العقد

402
00:27:33,080 --> 00:27:35,800
لم تبدُ مستاءة حتى
بدأت أطرح الأسئلة في الجوار

403
00:27:35,920 --> 00:27:37,880
وقد سألت (ترنت)
طلب مني أن أكلّم (كيلي)

404
00:27:38,040 --> 00:27:40,920
وحينها أخبرتك الحقيقة
هذا هو سبب شجاركما

405
00:27:41,040 --> 00:27:44,760
كان يصعب استيعاب ذلك
من تكون...

406
00:27:45,160 --> 00:27:49,160
واقع أنها كانت متزوّجة
ولكنني لم أقتلها

407
00:27:49,280 --> 00:27:52,360
كذبت في كتابك
كذبت حين كلّمناك للمرة الأولى

408
00:27:52,480 --> 00:27:56,400
بحقك! كنت معها قبل ليلة
عرفت أن حارس المبني سمعنا

409
00:27:56,520 --> 00:27:59,000
وكنت محقة، لم أجرح نفسي
خلال الحلاقة

410
00:27:59,120 --> 00:28:01,440
خدشتني حين حاولت أن أرحل

411
00:28:03,720 --> 00:28:06,000
كانت مستاءة جدا

412
00:28:07,560 --> 00:28:10,280
عرفت أنني اختلقت الأحداث في كتابي

413
00:28:11,520 --> 00:28:13,520
لم تكترث

414
00:28:14,800 --> 00:28:18,880
ولكن حين صارحتني، لم أستطع مساندتها
لم أستطع القيام بالأمر عينه

415
00:28:19,040 --> 00:28:22,240
أي فارق يشكل إذا كان اسمها
(كيلي) أو (ليان)؟

416
00:28:22,800 --> 00:28:28,000
- لم أكن بجانبها حين احتجت إليّ
- فعلا، كنت مع (آشلي)

417
00:28:28,680 --> 00:28:31,840
لقد انفصلتما وأنت هرعت
إلى حبيبتك السابقة

418
00:28:31,960 --> 00:28:35,480
التي يصدف أنها أكثر شخص
يكرهها على الإطلاق

419
00:28:38,480 --> 00:28:40,120
أنت لا تفهمين

420
00:28:40,240 --> 00:28:42,600
ما الذي لا أفهمه؟

421
00:28:43,040 --> 00:28:44,640
أريد محاميّ

422
00:28:44,760 --> 00:28:47,680
اسمع (دين)، قد تظن
أنك بحاجة إلى حماية نفسك

423
00:28:48,280 --> 00:28:50,960
ليس الأمر متعلقا بي

424
00:28:52,040 --> 00:28:53,760
أريد محاميا

425
00:28:54,720 --> 00:28:56,960
"ليس الأمر متعلقا بي"

426
00:29:04,160 --> 00:29:08,000
بحقك، مسألة الاختفاء هذه كذبة

427
00:29:08,120 --> 00:29:11,440
ليست (آشلي) معتادة
على ألا تكون محور الاهتمام

428
00:29:11,560 --> 00:29:14,360
"حتما يحتاج إلى شخصه يواسيه الآن"

429
00:29:14,600 --> 00:29:18,040
وأستعيد فتات (آشلي)؟
لا، شكرا

430
00:29:32,520 --> 00:29:37,440
أنت محق، ليس الأمر متعلقا بك

431
00:29:45,240 --> 00:29:47,920
حضرة التحرية، آمل أنك أحضرتنا
إلى هنا لسبب وجيه

432
00:29:48,040 --> 00:29:50,520
اضطرت موكلتي
إلى تغيير جدول مواعيدها

433
00:29:50,640 --> 00:29:54,240
كيف حالك (آشلي)؟ لم نرك
منذ حفلة (ترنت)، صحيح؟

434
00:29:54,560 --> 00:29:58,920
أجل، "منتجتا برنامج واقعي"
كنتما بارعتين، أنا جدية

435
00:29:59,040 --> 00:30:01,600
هذا جزء من عملنا
كنت بارعة أيضا

436
00:30:01,720 --> 00:30:02,840
شكرا

437
00:30:02,960 --> 00:30:07,800
كره (كيلي لاتيمر) لأنها منافستك الشهيرة
هو جزء من عملك، صحيح؟

438
00:30:07,920 --> 00:30:10,560
إذا كان لديك سؤال، اطرحيه

439
00:30:11,000 --> 00:30:14,240
كيف تفعلين ذلك؟
التصرف كأنك تكرهينها

440
00:30:14,360 --> 00:30:16,800
- التكلم بالسوء عنها في الصحافة
- ماذا تقصدين؟

441
00:30:16,920 --> 00:30:22,240
كيف تفعلين ذلك يوما تلو الآخر
بفتاة كانت صديقتك؟

442
00:30:23,600 --> 00:30:25,440
إما تفسرين ما ترمين إليه...

443
00:30:25,560 --> 00:30:29,720
تعقبنا مواقع هاتفك وهاتف (كيلي)
الخلويين خلال الأسبوعين الماضيين

444
00:30:29,920 --> 00:30:32,440
تعود هذه إلى بعد ظهر
يوم الأحد الفائت

445
00:30:32,560 --> 00:30:35,640
خلال أربع ساعات
تواجد هاتفكما في الموقع نفسه

446
00:30:35,760 --> 00:30:39,040
من تقاطع الشارع 60 وجادة (لكس)
حتى (كوني آيلند)

447
00:30:39,200 --> 00:30:42,400
لو لم أعرف أنكما عدوتان لدودتان
لقلت إنكما كنتما تتسكعان معا

448
00:30:42,520 --> 00:30:46,320
لمَ كنت تتشاجرين مع (لوريل هاريسون)
في الملهى قبل قدومنا؟

449
00:30:46,440 --> 00:30:48,680
- لا أتذكر
- بدوت مستاءة جدا

450
00:30:48,800 --> 00:30:54,320
اختفت صديقتك وماتت على الأرجح
فطلبت منك وكيلتك ألا تقلقي

451
00:30:54,440 --> 00:30:57,840
ألا تذرفي دموعا أو تظهري علامات قلق
يجب أن يستمر العرض، صحيح؟

452
00:30:58,040 --> 00:31:02,280
"مسألة الاختفاء هذه كذبة" كانت عبارتك
كانت جيدة، كنت جيدة

453
00:31:02,400 --> 00:31:06,600
بحيث بعثت (لوريل) رسالة نصية لك
بعد ذلك لتقول لك كم أنك بارعة

454
00:31:06,720 --> 00:31:09,280
- حسنا، انتهى حديثنا
- الأمر برمته كان تظاهرا

455
00:31:09,400 --> 00:31:11,640
- كان كذلك، اعترفي!
- هذه سخافة

456
00:31:11,920 --> 00:31:15,720
لا تلمسني
طبعا كان تظاهرا

457
00:31:16,560 --> 00:31:20,320
(لوريل) اختلقت مسألة
المواجهة بيني وبين (كيلي)

458
00:31:20,520 --> 00:31:23,880
ظلت تقول إنها ستلفت الانتباه إلينا
وإننا سنصبح مشهورتين

459
00:31:24,000 --> 00:31:28,920
على غرار (كاردشيان)
وقد اشتهرنا

460
00:31:29,600 --> 00:31:33,520
ولكن لم يكن الأمر يستحق العناء

461
00:31:35,720 --> 00:31:38,440
لم يكن بوسعنا أن نُلمح معا

462
00:31:39,080 --> 00:31:43,960
كانت صديقتي الحميمة، حين أخبرني
(دين) تلك الليلة كم كانت تتألم

463
00:31:44,080 --> 00:31:47,400
لم يكن بوسعي الاتصال بها أو رؤيتها
حين كانت بأمس الحاجة إليّ

464
00:31:47,520 --> 00:31:49,720
لم يكن يُسمح لي بذلك

465
00:31:50,000 --> 00:31:52,040
أنا آسفة، (كيلي)

466
00:31:53,160 --> 00:31:56,120
صديقتان حميمتان؟ ظننت أن (آشلي)
سلبت (كيلي) حبيبها

467
00:31:56,240 --> 00:31:58,920
لا، يبدو أن علاقة (آشلي) و(دين)
كانت تمثيلية

468
00:31:59,040 --> 00:32:02,360
صداقة (آشلي) و(كيلي) كانت حقيقية
لذا ذهب (دين) إلى شقة (آشلي)

469
00:32:02,480 --> 00:32:06,200
كان قد تشاجر مع (كيلي)
وأراد أن تعتني بها صديقتها الحميمة

470
00:32:06,320 --> 00:32:09,360
شعرت (آشلي) بأنها لا تستطيع رؤية
(كيلي) إذ يفترض بهما أن تكونا عدوتين

471
00:32:09,480 --> 00:32:11,760
- لذا اتصلت بـ(لوريل)
- صحيح، وأخبرتها بما حصل

472
00:32:11,880 --> 00:32:15,320
وبأنها قلقة عليها
فقالت (لوريل) أنها ستتفقد (كيلي)

473
00:32:15,840 --> 00:32:19,400
قلت إنني سأتفقدها
ولكنني كنت أعمل

474
00:32:19,520 --> 00:32:20,520
كنت أحاول إنهاء المكالمة معها

475
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
لم أستطع حتى سماع ما كانت
تقوله (آشلي) بسبب صراخها

476
00:32:23,520 --> 00:32:27,400
- أسمعت أن (كيلي) ليست (كيلي)؟
- لم أصدق ذلك إطلاقا

477
00:32:27,520 --> 00:32:30,360
كانت (آشلي) تحط
من قدر (كيلي) مجددا

478
00:32:31,440 --> 00:32:36,720
نفهم أنه عليك تلفيق قصص للصحافة
هذه طبيعة عملك، نفهم ذلك

479
00:32:36,880 --> 00:32:41,080
ولكننا نعرف أن (آشلي) و(كيلي)
صديقتان حميمتان، نعرف ذلك

480
00:32:41,400 --> 00:32:45,600
أهذا ما أخبرتكم (آشلي) إياه؟
يا لها من فتاة درامية

481
00:32:45,720 --> 00:32:48,440
الآن وقد ماتت
أصبحتا صديقتين حميمتين

482
00:32:48,560 --> 00:32:50,080
يجعلها هذا تبدو بمظهر جيد

483
00:32:50,240 --> 00:32:54,200
- لم تكلّمي (كيلي) تلك الليلة؟
- لا، أخبرت زميليكما الآخرين

484
00:32:54,320 --> 00:32:57,720
(زيك) تلقى الاتصال
ألا تتشاطرون ملاحظاتكم؟

485
00:33:07,720 --> 00:33:10,920
أضعنا وقتك بما فيه الكفاية
شكرا على قدومك

486
00:33:11,080 --> 00:33:16,040
اسمعي، أيمكننا إبقاء (زيك) قليلا؟
نريد أن نطرح عليه بضعة أسئلة

487
00:33:17,040 --> 00:33:18,160
على الإطلاق

488
00:33:18,280 --> 00:33:21,760
(زيك)، (زيك)
دوما في الخلفية

489
00:33:21,880 --> 00:33:24,600
ولكنني أظنك تعرف تماما ما يحصل

490
00:33:24,720 --> 00:33:28,560
- هذا ما يجعلني مساعدا جيدا
- تحرّينا عنك قليلا

491
00:33:28,680 --> 00:33:31,400
تبيّن أنه خلال آخر خمس سنوات
ثلاثة من الأشخاص الذين عملت لديهم

492
00:33:31,520 --> 00:33:33,720
تمت مقاضاتهم أو اعتقالهم
أو حتى أسوأ من ذلك

493
00:33:33,840 --> 00:33:37,320
ولكن أنت؟ كنت ترحل
مع سجل ناصع

494
00:33:37,480 --> 00:33:41,240
- أظن أنني محظوظ فحسب
- ولكنني لا أؤمن بالحظ، أتؤمن به؟

495
00:33:41,840 --> 00:33:43,440
ليس حقا

496
00:33:43,880 --> 00:33:46,840
تنجو بفعلتك دوما
لسبب ما، (زيك)

497
00:33:46,960 --> 00:33:50,920
- ألا تملك طريقة جيدة لحماية نفسك؟
- لا أعرف عما تتكلمان

498
00:33:51,040 --> 00:33:52,480
دعني أنوّرك

499
00:33:52,600 --> 00:33:56,120
(ترنت غورني) أخبرني بأنك و(لوريل)
ساعدتماه في بيع عقد (كيلي)

500
00:33:56,240 --> 00:34:01,520
ظننتها فكرة (كيلي) ولكن يتضح
من يتخذ القرارات هنا

501
00:34:02,600 --> 00:34:06,160
اسمعا، كانت (لوريل) تحاول مساعدة
(كيلي) في إعادة المال لزوجها المجنون

502
00:34:06,280 --> 00:34:07,960
كنت أؤدي واجبي فحسب

503
00:34:08,080 --> 00:34:11,240
- يجب أن تطبع ذلك على قميص
- هل تعرف ما هو رأيي؟

504
00:34:11,600 --> 00:34:14,600
برأيي، لم يعرف (دين)
هوية (كيلي) الحقيقية

505
00:34:14,720 --> 00:34:18,000
لا أظن أن صديقتها الحميمة
عرفت من تكون

506
00:34:18,360 --> 00:34:23,360
ولكن (لوريل) هي محترفة
أنجزت فرضها

507
00:34:23,480 --> 00:34:28,200
أظن أن (لوريل) ابتكرت (كيلي لاتيمر)
واختلقت خصومة الفتاة الشهيرة

508
00:34:28,320 --> 00:34:31,960
حتى أنها استخدمت محتالا كـ(ترنت)
حين احتاجت (كيلي) إلى النقود

509
00:34:32,280 --> 00:34:35,840
ذات يوم، (كيلي) تقرر
أن تطلع العالم على حقيقتها

510
00:34:36,120 --> 00:34:41,120
ولكن المشكلة الوحيدة هي أن هذا
كان سيفضح أمر (لوريل) أيضا

511
00:34:41,480 --> 00:34:43,200
لا أعرف شيئا

512
00:34:43,360 --> 00:34:48,200
قلت إنك تلقيت اتصال (كيلي)
تلك الليلة؟ كان آخر اتصال تجريه

513
00:34:49,600 --> 00:34:55,400
(زيك)، إذا كانت لديك طريقة لحماية
نفسك هذه المرة، استخدمها

514
00:34:59,040 --> 00:35:00,840
رحلت توا

515
00:35:03,600 --> 00:35:05,920
سجلت المكالمة الهاتفية

516
00:35:08,680 --> 00:35:10,720
لنستمع إليها

517
00:35:15,600 --> 00:35:17,240
أنتما مجددا

518
00:35:17,440 --> 00:35:22,040
وجدنا شخصا متهما بقتل (كيلي لاتيمر)
تبعها إلى الملاهي وسواها لأسبوعين

519
00:35:22,160 --> 00:35:26,280
حتى أننا قبضنا عليه في موقع الجريمة
سيساعدنا قدومك للتعرّف عليه

520
00:35:26,400 --> 00:35:29,120
- طبعا، سأحاول
- شكرا

521
00:35:37,920 --> 00:35:41,960
أنا لا أفهم
هل الرجل هنا؟

522
00:35:42,080 --> 00:35:45,080
الشخص الذي قتل (كيلي)؟ أجل

523
00:36:03,800 --> 00:36:04,920
إذا؟

524
00:36:05,080 --> 00:36:08,560
نعرف أنك كنت هنا مع (كيلي)
ليلة مقتلها يا (لوريل)

525
00:36:08,680 --> 00:36:12,320
لا، لم أكن هنا
لم أعرف أين كانت

526
00:36:12,440 --> 00:36:14,760
إذا لم تكلّميها قط عبر الهاتف

527
00:36:15,400 --> 00:36:20,560
أخبرتك مرارا بأنني لم أكلّمها قط

528
00:36:21,080 --> 00:36:23,600
هذا مثير للاهتمام إذ...

529
00:36:23,800 --> 00:36:26,240
زوّدنا مساعدك بهذا

530
00:36:27,000 --> 00:36:29,640
"مرحبا عزيزتي، أنا في حفل
ماذا يجري؟"

531
00:36:29,760 --> 00:36:33,520
"أنا و(دين) انفصلنا
أخبرته بشأني"

532
00:36:33,640 --> 00:36:37,000
- "ماذا فعلت؟"
- "لا تغضبي عليّ (لوريل) اكتشف الأمر"

533
00:36:37,120 --> 00:36:40,600
"ماذا قلت له (كيلي)؟
هل أخبرته عن العقد؟"

534
00:36:40,760 --> 00:36:43,960
"أنا آسفة جدا، (لوريل)
لا أستطيع أن أعيش بهذا الشكل"

535
00:36:44,080 --> 00:36:47,920
"يا للهول! أتفهمين ما فعلته توا؟
هل تفهمين ما سيحصل؟

536
00:36:48,040 --> 00:36:51,920
"لا أكترث، سئمت من الادعاء
لن أفعل ذلك بعد الآن"

537
00:36:52,040 --> 00:36:55,240
"أرجوك يا (لوريل)، ساعديني
أنت صديقتي"

538
00:36:55,360 --> 00:36:58,240
- "أين أنت؟"
- عند النهر في المتنزه"

539
00:36:58,400 --> 00:37:02,320
- "الذي أقصده مع (دين) دوما"
- "ابقي هناك، أنا قادمة الآن"

540
00:37:02,440 --> 00:37:06,200
لم يتلق (زيك) اتصالها
أنت من تلقاه، سجله (زيك)

541
00:37:06,320 --> 00:37:10,640
هذا لا يثبت أي شيء
أخبرتها بأنني سأقابلها

542
00:37:10,760 --> 00:37:13,520
- ولكن هذا لا يعني أنني قتلتها
- هذا صحيح

543
00:37:14,000 --> 00:37:16,440
ولكن المشكلة هي أننا...

544
00:37:16,840 --> 00:37:21,480
وجدنا شعرة تحت ظفرها وأشعر
بأن نتائج فحوص الحمض النووي

545
00:37:21,600 --> 00:37:26,360
ستظهر تطابقا مع حمضك النووي
وهذا سيثبت شيئا

546
00:37:30,080 --> 00:37:35,200
لم أرد أن أؤذيها ولكنني...

547
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
كانت جالسة هنا

548
00:37:41,440 --> 00:37:48,800
لم تنفك عن التكلم بشأن
(دين) و(آشلي) ومدى حبها لهما

549
00:37:48,920 --> 00:37:54,240
كانت سترحل لتبدأ حياة جديدة
كانت لديها حياة هنا! منحتها إياها!

550
00:37:55,320 --> 00:37:57,640
أغمي عليها

551
00:37:57,800 --> 00:38:00,520
جسست نبضها

552
00:38:01,200 --> 00:38:05,560
تناولت كمية كبيرة من الأدوية
بحيث كانت ميتة تقريبا

553
00:38:08,040 --> 00:38:11,960
- وقلت لنفسي...
- إن هذا سيحلّ مشكلاتك كلها

554
00:38:12,280 --> 00:38:16,680
حظيت بكل ما قد يتمناه أي شخص

555
00:38:17,240 --> 00:38:20,680
- وأرادت أن تموت
- لم ترد ذلك

556
00:38:21,360 --> 00:38:23,360
أرادت صديقة

557
00:38:33,960 --> 00:38:37,800
متى حصلنا على حمض نووي
من تحت أظفار (كيلي)؟

558
00:38:38,000 --> 00:38:41,200
لم نحصل عليه
اختلقت الأمر

559
00:38:41,320 --> 00:38:44,800
- لقد كذبت؟
- أجل، أنا بارعة في الكذب

560
00:38:51,240 --> 00:38:54,920
أتعلمين؟ آسف لأنني لم أكن بجانبك

561
00:38:55,040 --> 00:38:57,360
- عمّ تتكلم؟
- مسألة (كايت)

562
00:38:58,880 --> 00:39:02,760
- ما كان عليّ إخبارك بشأن هذا
- لا، لا

563
00:39:02,880 --> 00:39:05,080
- حتما أخافك ذلك
- لا، لا

564
00:39:05,200 --> 00:39:09,120
- أخافك، أخافك
- لا، لم يخفني

565
00:39:09,560 --> 00:39:12,160
جعلني هذا أدرك
الفترة الطويلة التي انقضت

566
00:39:12,280 --> 00:39:14,200
تسعة أعوام

567
00:39:16,280 --> 00:39:19,280
ذات يوم، ستخبرينني
عن الحيوات التي عشتها

568
00:39:19,440 --> 00:39:21,920
أو لا

569
00:39:23,600 --> 00:39:29,000
كانت (كايت) امرأة احتجت
إلى انتحال شخصيتها حينها

570
00:39:30,120 --> 00:39:33,280
لم أظن قط أنني سأقول هذا
ولكنني أقبل...

571
00:39:33,840 --> 00:39:36,560
بما أنا عليه الآن

572
00:39:36,720 --> 00:39:40,960
ولذا سأطلب منك...

573
00:39:42,360 --> 00:39:45,880
ألا ترافقني لرؤية أمّي مجددا

574
00:39:46,080 --> 00:39:48,840
ولكنك قد تحظين
بفرصة التواجد معها مجددا

575
00:39:49,640 --> 00:39:52,320
لم أعد كما كنت

576
00:39:52,480 --> 00:39:56,280
- لم نعد كما كنا
- أجل

577
00:39:57,160 --> 00:39:59,280
هذا ما في الأمر

578
00:40:13,840 --> 00:40:16,680
أواثقة من أن صلة قربة لا تجمعك بها؟

579
00:40:16,840 --> 00:40:19,320
أجل، أنا واثقة

580
00:40:19,440 --> 00:40:21,240
المعذرة، (كاري)
هل بحوزتك العقود الجديدة؟

581
00:40:21,520 --> 00:40:24,280
أجل، بحوزتي العقود

582
00:40:27,120 --> 00:40:29,800
- رائع
- (كاري)

583
00:40:29,920 --> 00:40:33,440
لمَ تحملين رسما لـ(جوناثن)؟

584
00:40:33,640 --> 00:40:35,480
ماذا؟

585
00:40:36,400 --> 00:40:38,320
(جوناثن)

