﻿1
00:00:03,080 --> 00:00:07,280
مدربي الجديد مثير لكنه متزوج

2
00:00:08,440 --> 00:00:11,160
أنا أتعرف على الدوام إلى رجال
متزوجين فما سرّ ذلك؟

3
00:00:11,280 --> 00:00:16,120
انتظري!
يا إلهي! أعلينا أن نفعل هذا، أمي؟

4
00:00:16,240 --> 00:00:21,520
لا بأس بذلك
نعم، صحيح

5
00:00:21,640 --> 00:00:24,720
معيلة جيدة وظريفة

6
00:00:24,840 --> 00:00:26,640
أصغي إلي يا أمي
أمي!

7
00:00:26,760 --> 00:00:30,480
هذا الرجل غير موجود في (نيويورك)

8
00:00:30,600 --> 00:00:34,640
نعم! نعم، في (نيويورك) برمتها
ثقي بي لأنني قد بحثت جيدا

9
00:00:34,760 --> 00:00:36,920
لماذا لا تأتين أنت إلى هنا؟

10
00:00:38,840 --> 00:00:43,280
يا إلهي!
أمي، علي معاودة الاتصال بك

11
00:00:44,200 --> 00:00:47,680
يعرف الجميع أنه لا يمكنك الانعطاف
يسارا على الطريق الخامس

12
00:00:47,800 --> 00:00:49,760
بين السابعة صباحا والسابعة مساء
انتظر يا (آل)

13
00:00:49,880 --> 00:00:52,560
ومن ثم ستعلق بالزحمة حتى الطريق
التاسع قبل أن تتجه جنوبا

14
00:00:52,680 --> 00:00:54,880
ماذا؟ أيّ نبرة؟
أنا أعلّم أحدهم

15
00:00:55,000 --> 00:00:56,680
- ثمّ عودي وتكلمي معي
- عفوا؟ ماذا قلت؟

16
00:00:56,800 --> 00:00:59,120
- لقد سمعتني
- لعلمك، لقد قدت سيارة أجرة

17
00:00:59,240 --> 00:01:01,840
- وكنت أفضل منك بكثير
- أقحمي ذلك في...

18
00:01:01,960 --> 00:01:06,320
- يا للروعة! هذا جميل ومبتكر جدا
- استمتعي بيومك

19
00:01:07,040 --> 00:01:10,040
- (آل)، أما زلت على الخط؟
- أين أنت بالتحديد؟

20
00:01:10,160 --> 00:01:14,280
أنا خارج حانة في وسط المدينة
وسأحاول مقابلة خالتي (إيدي)

21
00:01:14,400 --> 00:01:17,000
- الخالة (إيدي)؟ كيف حالها؟
- "لا أدري"

22
00:01:17,120 --> 00:01:19,600
علمت أنها ستمضي
بضعة أيام في المدينة

23
00:01:19,720 --> 00:01:22,320
لذا قررت أن أريها صورة لـ(جوناثان)
لأرى إن كانت ستتعرف إليه

24
00:01:22,440 --> 00:01:24,840
لكن إن انتهى بكما المطاف في الطابق
العلوي من (فور سيزونز)

25
00:01:24,960 --> 00:01:27,200
وكنتما تلعبان (باتل شيب)
مع (بي بي كينغ) و(ميك جاغر)

26
00:01:27,320 --> 00:01:30,960
- "عندئذ اتصلي بي!"
- كيف تتذكر ذلك حتى؟

27
00:01:31,080 --> 00:01:34,280
- وقد كان (كيث ريتشارد) بالمناسبة
- حين تنتهين من لم شمل الأسرة

28
00:01:34,400 --> 00:01:37,240
لدينا جثة في (وودسايد)
عند تقاطع شارعي 64 و(روزفلت)

29
00:01:39,200 --> 00:01:41,680
فهمت! علي أن أقفل الخط
تمنّ لي الحظ

30
00:01:41,840 --> 00:01:45,000
- بالتأكيد!
- (إيدي)! (إيدي)!

31
00:01:45,240 --> 00:01:48,200
يا إلهي، (كاري)!
أكل شيء على ما يرام مع أمك؟

32
00:01:48,320 --> 00:01:52,000
- نعم، نعم
- الحمد لله!

33
00:01:52,120 --> 00:01:55,680
- ماذا تفعلين هنا إذا؟
- قرأت في الصحيفة أنك في المدينة

34
00:01:55,800 --> 00:02:00,120
- فأردت المرور بك لأن...
- أتعلمين؟ يجب أن نلتقي بالتأكيد

35
00:02:00,240 --> 00:02:05,120
- سيكون الأمر رائعا لكن الوقت ضيق
- ماذا عن الليلة؟ أيمكن...

36
00:02:05,240 --> 00:02:08,160
ليتني أستطيع الليلة إلا أن لدي اجتماعا
مع مدراء (سوني) التنفيذيين

37
00:02:08,280 --> 00:02:10,320
ثم سنذهب لمشاهدة
فرقة (بلوز) في (ماين لاين)

38
00:02:10,440 --> 00:02:13,320
أستكونين في المدينة
نهاية الأسبوع لنزور أمي ربما؟

39
00:02:13,440 --> 00:02:18,240
لا، سأغادر الجمعة وإلا كنت...
علي الذهاب

40
00:02:18,360 --> 00:02:20,920
- حسنا
- حسنا، صغيرتي

41
00:02:21,040 --> 00:02:26,920
(كاري)؟ تبدين مهيبة حقا
سررت كثيرا برؤيتك

42
00:02:27,040 --> 00:02:28,520
- أنت أيضا
- اتصلي بي!

43
00:02:28,640 --> 00:02:30,640
نعم، سأفعل!

44
00:02:32,720 --> 00:02:35,560
- مهيبة؟ نعم، أظنني ألاحظ ذلك
- أنت لطيف!

45
00:02:35,680 --> 00:02:38,920
- يبدو أن الخالة (إيدي) لم تتغير
- كانت مرعوبة بالكامل

46
00:02:39,040 --> 00:02:41,840
وعندما اقترحت رؤية (أليس) بدا كأنني
اقترحت استئصال عصب السن

47
00:02:41,960 --> 00:02:44,240
- وهي تحب أمي
- لم تريها الرسم إذا، صحيح؟

48
00:02:44,360 --> 00:02:47,000
- أتمزح؟ كان علي إرسالك
- لطالما أحبتني

49
00:02:47,120 --> 00:02:49,760
لا، كانت تحب مؤخرتك

50
00:02:51,920 --> 00:02:54,960
يعرفها الجيران بـ(أيمي أومالي)

51
00:02:55,080 --> 00:02:58,440
وكانت تقطن في الشقة (3 بي)
ولم يكن والداها هنا

52
00:02:58,560 --> 00:03:02,280
وهي طالبة ثانوية في (ساينت بينيت)
وكل ما عرفته عنها أنها فتاة طيبة

53
00:03:02,400 --> 00:03:06,200
- سقطت عن السطح
- لن تؤدي السقطة من (3 بي) لهذا

54
00:03:06,320 --> 00:03:07,920
- انتحار؟
- ربما

55
00:03:08,040 --> 00:03:12,040
يبدو أن السقطة هي التي قتلتها
فلا آثار لرضح آخر لكن...

56
00:03:12,160 --> 00:03:14,360
- ماذا عن هذا؟
- نعم، تماما

57
00:03:14,480 --> 00:03:16,600
إنه يلتف حول يدها كلها
وهذا لم ينتج عن الاصطدام

58
00:03:16,720 --> 00:03:19,320
هذا يناسب جروح الدفاع عن النفس
لنغلف اليدين!

59
00:03:19,440 --> 00:03:21,840
- لقد تصارعت مع أحدهم
- هل ستهتم بالأمر؟

60
00:03:21,960 --> 00:03:24,680
- والداها في طريقهما
- هل من شهود؟

61
00:03:24,800 --> 00:03:27,440
- أعدك بذلك في القضية التالية
- لكنك وعدتني في القضية الماضية

62
00:03:27,560 --> 00:03:30,240
لدينا مالكة السيارة
لكنها لم ترَ شيئا

63
00:03:30,360 --> 00:03:32,080
- أين (رو)؟
- على السطح!

64
00:03:37,200 --> 00:03:38,840
حسنا، سأهتم بالأمر!

65
00:03:42,480 --> 00:03:46,120
- ماذا لديك؟
- نوع من آثار الكشط

66
00:03:46,240 --> 00:03:50,440
أعتقد أن فتاتنا تسببت بها إذ كان ظهرها
على الحافة وكانت تحاول التوازن

67
00:03:50,560 --> 00:03:54,560
- وكعب حذائها خدش الجدار هنا
- لنحاول مطابقة هذا مع حذاءي الضحية

68
00:03:54,680 --> 00:03:58,360
وجدنا الحرفين الأولين من اسمها محفورين
هناك (أي) و(أو)! (أيمي أو)

69
00:03:58,480 --> 00:04:03,320
ولدينا ما يبدو كحرفي (كاي) و(أس)
ويقول الجيران إن المراهقين يتسكعون هنا

70
00:04:09,520 --> 00:04:12,600
- هل أنت بخير؟
- نعم، لكن...

71
00:04:12,720 --> 00:04:16,120
الضحية في سن ابني ولا يمكنني تحديد
مكان (سبنس) الآن

72
00:04:16,240 --> 00:04:19,040
- اتصل به إذا
- يفضل أن أرسل له الرسائل القصيرة

73
00:04:23,720 --> 00:04:28,080
- مقاعد الصف الأمامي
- لنجمع بعض المعلومات

74
00:04:28,200 --> 00:04:30,600
إن لم ير أحد ما حدث فربما شاهدوا
(أيمي) هنا في أيام أخرى

75
00:04:30,720 --> 00:04:33,640
وربما رأوها مع أحدهم ولنحاول مراجعة
الجرائم الجنسية في المنطقة

76
00:04:33,760 --> 00:04:38,120
- لنرى إن كانت تتبع نمطا محددا
- يا رفاق! وصل الوالدان

77
00:04:38,240 --> 00:04:40,000
سأهتم باستجواب الجيران

78
00:04:41,640 --> 00:04:45,840
متى تعود (إيمي) إلى المنزل عادة؟

79
00:04:45,960 --> 00:04:51,560
- هل اليوم الأربعاء؟
- نعم

80
00:04:51,680 --> 00:04:56,680
كانت (أيمي) لتغادر الجامعة
عند الواحدة والربع

81
00:04:56,800 --> 00:04:59,120
وتعود أيام الأربعاء إلى المنزل سيرا
لأن لديها نصف دوام

82
00:04:59,240 --> 00:05:01,160
- لوحدها؟ أو مع صديق؟
- لوحدها

83
00:05:01,280 --> 00:05:04,880
تذهب إلى (ساينت بينيت)
على بعد بضعة مبان من هنا

84
00:05:05,000 --> 00:05:08,120
لكنها كانت تتم واجباتها المنزلية أولا

85
00:05:08,720 --> 00:05:12,560
أعتذر عن هذا السؤال
لكن متى كلمت ابنتك للمرة الأخيرة؟

86
00:05:14,000 --> 00:05:17,560
ساعة الفطور
فقد تناولناه كلنا معا

87
00:05:18,280 --> 00:05:22,080
لا عليك! لا عليك!

88
00:05:22,720 --> 00:05:26,000
كيف بدت هذا الصباح
وفي الأيام القليلة الماضية؟

89
00:05:26,120 --> 00:05:27,880
كما كانت تبدو دائما

90
00:05:28,000 --> 00:05:31,320
فقد كانت فتاة رزينة جدا

91
00:05:31,440 --> 00:05:35,040
وهي لم تفعل هذا بنفسها
وأنا متأكد من ذلك

92
00:05:35,160 --> 00:05:40,840
كما أنني لا أستطيع التفكير في أي شخص
قد يرغب في إيذائها

93
00:05:42,840 --> 00:05:46,960
- أتملك ابنتكما جوالا؟
- نعم

94
00:05:47,720 --> 00:05:51,480
- رأيته في المطبخ وسأحضره لك
- شكرا لك

95
00:06:24,360 --> 00:06:30,560
لقد ربحت مسابقة مدرسية
مع هذه اللوحة في الصف السادس

96
00:06:31,280 --> 00:06:33,960
هذا مثير للإعجاب

97
00:06:34,880 --> 00:06:37,760
كانت تحب الناس

98
00:06:37,880 --> 00:06:40,440
وكانت تتخيل حياتهم

99
00:06:41,680 --> 00:06:48,440
كانت تعتبر نفسها طبيعية
لكنها كانت فنانة مذهلة

100
00:06:48,560 --> 00:06:50,640
وكاتبة!

101
00:06:50,760 --> 00:06:55,360
- أكانت تحتفظ بدفتر يوميات؟
- دوما وما كان يفارقها على الإطلاق

102
00:06:56,280 --> 00:06:59,360
أيمكنني أن ألقي نظرة عليه؟

103
00:06:59,480 --> 00:07:02,280
- يمكن أن يكون معها
- صحيح

104
00:07:02,400 --> 00:07:06,320
كنت سأكون هنا فأنا أكون
في المنزل عادة في مثل هذه الساعة

105
00:07:06,440 --> 00:07:10,840
لكنهم يعملون على سطح الشقة المجاورة

106
00:07:10,960 --> 00:07:14,720
ولم أستطع احتمال الدخان
لذا غادرت المنزل

107
00:07:20,320 --> 00:07:23,120
الدخان اللعين!

108
00:07:23,240 --> 00:07:25,600
مقاعد الصف الأمامي

109
00:07:25,720 --> 00:07:27,960
مقاعد الصف الأمامي

110
00:07:33,320 --> 00:07:36,040
فلنجمع المعلومات!

111
00:07:36,800 --> 00:07:38,800
فلنجمع المعلومات!

112
00:07:45,600 --> 00:07:47,520
ماذا لديك؟

113
00:07:48,440 --> 00:07:49,760
سأريك!

114
00:08:03,200 --> 00:08:06,720
- أحدهم كان يعمل هنا
- بالحديث عن مقاعد الصف الأمامي

115
00:08:07,920 --> 00:08:11,160
يبدو أن لدينا شاهد عيان
في مكان ما

116
00:08:13,320 --> 00:08:14,800
أو قاتل!

117
00:08:41,400 --> 00:08:44,080
مرحبا، (إيدي)
أنا (كاري)

118
00:08:45,120 --> 00:08:50,440
حسنا، أتساءل إن كنت تريدين أن نحتسي
القهوة بين الاجتماعات إن كنت...

119
00:08:51,440 --> 00:08:54,320
يمكنني أن ألتقي بك في أي مكان

120
00:08:54,440 --> 00:08:56,160
نعم

121
00:08:56,280 --> 00:08:59,000
حسنا، هذا رائع! تقاطع شارع
46 و7 أراك عندما...

122
00:08:59,640 --> 00:09:02,640
آلو؟
وداعا

123
00:09:02,760 --> 00:09:04,480
انظري إلى هذا!

124
00:09:04,600 --> 00:09:06,640
إنها (أيمي)

125
00:09:06,760 --> 00:09:08,720
تبدو سعيدة!

126
00:09:12,880 --> 00:09:16,760
حضرة المحققان، أنا (آدم كولير)
أنا عميد الطلاب هنا

127
00:09:16,880 --> 00:09:18,840
أنا المحقق (كوستيلو)
وهذه المحققة (ويلز)

128
00:09:18,960 --> 00:09:22,160
- يمكنك أن تدعوني (كاري)
- وهذا الأب (أنسلم)

129
00:09:22,280 --> 00:09:23,760
- مدير المدرسة
- أيها المحققان

130
00:09:23,880 --> 00:09:27,200
أبتاه، نشكرك لأنك سمحت لنا بالمجيء
فنحن نعلم أن الوضع صعب

131
00:09:27,320 --> 00:09:30,360
يا لها من مأساة فظيعة
هزت مجتمعنا بأكمله

132
00:09:30,480 --> 00:09:34,280
جمعت الطلاب الذين ذكرتهم والدة
(إيمي)! تفضلا من هنا!

133
00:09:35,400 --> 00:09:38,400
حسنا، جمع الفريق التقني
بصمات تقني السقف حتى هذه النقطة

134
00:09:38,520 --> 00:09:40,560
أي على بعد خطوتين
عن المكان الذي حددناه

135
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
وهي مسافة قصيرة عن مكان
قفز (إيمي) من فوق الحافة

136
00:09:42,840 --> 00:09:45,840
يقال إنه من الممكن أن يكون قد واصل
التحرك وآثار الأقدام غير ظاهرة

137
00:09:45,960 --> 00:09:49,640
- ماذا عن البصمات؟
- كانت جيدة عن الراديو والصندوق

138
00:09:49,760 --> 00:09:51,400
لكن لم نجد في قاعدة البيانات
ما يطابقها

139
00:09:51,520 --> 00:09:54,080
أنا ذاهب لرؤية المدير
الذي وظف الشاب للقيام بالمهمة

140
00:09:54,200 --> 00:09:57,200
نعم، وما زلنا نحاول التعرف إلى الشبان
الآخرين الذين صعدوا إلى السطح بانتظام

141
00:09:57,320 --> 00:10:00,000
فإن هذين الحرفين الأولين
يعودان لأحدهم بالتأكيد

142
00:10:00,120 --> 00:10:02,600
(مايك) و(كاري) في المدرسة الآن

143
00:10:02,720 --> 00:10:05,040
- ماذا عن دفتر يوميات (أيمي)؟
- إن كانت أنها محقة

144
00:10:05,160 --> 00:10:06,520
لا بد من أن يكون معها على السطح

145
00:10:06,640 --> 00:10:09,560
احتمال كبير أن يكون القاتل قد أخذه
ما يعني أنه قلق مما كتب فيه

146
00:10:09,680 --> 00:10:12,560
- شخص كان يعرفها إذا
- هل تم فحص جوالها؟

147
00:10:12,680 --> 00:10:16,160
يجري ذلك الآن
لكن الغريب أنني قبل أن أسلمه

148
00:10:16,280 --> 00:10:19,840
لاحظت أنها بالكاد
ترسل الرسائل القصيرة

149
00:10:19,960 --> 00:10:21,960
وهذا غريب جدا نسبة
إلى شابة في سنها، صحيح؟

150
00:10:22,080 --> 00:10:24,720
نعم، إلا إن كانت قد ألغتها
لأنها تخفي شيئا

151
00:10:24,840 --> 00:10:27,000
تابع العمل على سجلات الهاتف
(نينا)؟

152
00:10:27,120 --> 00:10:28,960
أريد أن أعرف من الطبيب الشرعي
ما في جسم (أيمي)

153
00:10:29,080 --> 00:10:31,840
- مخدرات وكحول...
- يقول إن علينا الانتظار وإنه يحبنا

154
00:10:31,960 --> 00:10:33,440
أهو (ميشكين)؟

155
00:10:33,560 --> 00:10:37,000
أرسلي إليه 12 كعكة
بنكهة القيقب ليحبنا أكثر

156
00:10:38,840 --> 00:10:43,720
لم تكن تشرب إذا أو تتعاطى المخدرات
أو تتورط في المتاعب؟

157
00:10:45,480 --> 00:10:48,480
أكان أحدكم يتسكع معها على السطح؟

158
00:10:49,040 --> 00:10:51,480
جميعنا فعل ذلك!

159
00:10:51,600 --> 00:10:54,040
وماذا كنتم تفعلون في الأعلى؟

160
00:10:54,160 --> 00:10:57,520
كنا نتكلم فحسب
هذا جل ما كنا نفعله

161
00:10:57,640 --> 00:11:03,920
ماذا عن الأصدقاء؟ أكان أحدهم يحب
(أيمي) ولم تكن تبادله شعوره؟

162
00:11:07,120 --> 00:11:10,880
حسنا، يا رفاق! اسمعوا
أعلم أن هذا الأمر صعب جدا

163
00:11:11,000 --> 00:11:13,200
لكننا بحاجة إلى مساعدتكم

164
00:11:13,600 --> 00:11:18,000
(غريغوري)
أتريد أن تخبرني بأي شيء؟

165
00:11:18,560 --> 00:11:26,080
ليس الأمر أننا لا نود المساعدة لكن
(أيمي) لم تواجه المشاكل مع الناس...

166
00:11:26,200 --> 00:11:29,520
كانت رائعة حقا
كانت لطيفة جدا مع الجميع

167
00:11:30,200 --> 00:11:32,440
إنه محق!

168
00:11:32,560 --> 00:11:37,440
كانت (أيمي) شابة صالحة
وصديقة مذهلة وداعمة للغاية

169
00:11:37,560 --> 00:11:39,120
اسألا (كايتي)!

170
00:11:39,920 --> 00:11:41,920
ما رأيك يا (كايتي)؟

171
00:11:42,840 --> 00:11:45,280
أهناك ما تودين أن تخبريني به
بشأن (أيمي)؟

172
00:11:47,680 --> 00:11:51,120
عندما آذت (كايتي) كاحلها واضطرت
للتوقف عن ممارسة الرياضة

173
00:11:51,240 --> 00:11:55,680
ساعدتها (أيمي) في محنتها
وبدا أنها جعلت إسعاد (كايتي) مهمتها

174
00:11:55,800 --> 00:11:58,920
أنا آسفة، (كايتي)!
لم أشأ أن أصعب الأمر عليك أكثر

175
00:11:59,040 --> 00:12:00,720
شكرا لكم جميعا

176
00:12:00,840 --> 00:12:02,240
شكرا لكم يا رفاق!

177
00:12:04,080 --> 00:12:08,040
- شكرا، (هانا)! اعتني بنفسك
- دعيني أساعدك يا (كايتي)

178
00:12:08,160 --> 00:12:10,080
- شكرا لك
- على الرحب والسعة

179
00:12:10,720 --> 00:12:14,760
أعتذر لأننا جعلناك تعانين هذا
فأنا أعرف أن ذلك مستحيل

180
00:12:14,880 --> 00:12:16,640
أعتذر لأنني لم أقدم مساعدة أكبر

181
00:12:18,560 --> 00:12:20,040
أبليت حسنا

182
00:12:22,240 --> 00:12:25,840
- شكرا، (كيني)
- (كيني)؟ ظننت أن اسمه (غريغوري)

183
00:12:25,960 --> 00:12:30,520
- وأنا أتذكر كل شيء جيدا صدقا
- نعم، اسمه (غريغ سميث)

184
00:12:30,640 --> 00:12:32,920
واسمه الأوسط (كينيث)
وهذا ما يحب أن ينادى به

185
00:12:33,040 --> 00:12:34,960
الحرفان الأولان على السطح
كان (كاي) و(أس)

186
00:12:35,080 --> 00:12:37,320
- يبدو شابا صالحا، صحيح؟
- إنه الأفضل

187
00:12:37,440 --> 00:12:40,840
فهو كريم وذكي
وعازف كمان موهوب حقا

188
00:12:40,960 --> 00:12:44,480
شكرا لك! هذه أوراق (أيمي)
في الصف كما طلبتم

189
00:12:44,640 --> 00:12:47,720
شكرا لكن أم (أيمي) ذكرت دفتر يوميات
كانت تحمله معها على الدوام

190
00:12:47,840 --> 00:12:49,920
- فهل يمكن...
- نعم، حملته معظم الأحيان

191
00:12:50,040 --> 00:12:53,840
فقد كانت فتاة مذهلة ومبدعة جدا
وسنبحث عنه بالتأكيد

192
00:12:53,960 --> 00:12:57,800
أنا آسف، أيها المحققان فنحن مشغولون
بالتحضير لحفل تأبيتي

193
00:12:57,920 --> 00:13:00,160
مرّا بمكتبي إن احتجتما لشيء آخر

194
00:13:02,600 --> 00:13:05,680
أعتقد أن علينا أن نعرف
أين كان (كيني) عصر البارحة

195
00:13:05,800 --> 00:13:08,560
يكون عازف الكمان على الدوام!

196
00:13:15,520 --> 00:13:17,440
ماذا لديك؟

197
00:13:17,560 --> 00:13:21,320
كتابات (أيمي)!
وقعت في حبها نوعا ما

198
00:13:21,440 --> 00:13:23,880
فقد حولت كل الشبان في المدرسة
إلى أنواع مختلفة من الحيوانات

199
00:13:24,000 --> 00:13:30,320
وهنا لا تستطيع التفكير جيدا لأن الدجاج
يقوقئ لتحديد الأكثر شعبية

200
00:13:30,440 --> 00:13:33,200
تشبه (جورج أوريل) نوعا ما

201
00:13:33,320 --> 00:13:37,800
مزرعة الحيوانات؟ الحيوانات؟
هل أبدو غبيا؟

202
00:13:38,200 --> 00:13:40,920
أين عامل صيانة السقف يا (رو)؟

203
00:13:41,040 --> 00:13:45,640
حسنا، قال لي مدير الأعمال إن واحدا
فحسب كان يعمل على السطح أمس

204
00:13:45,760 --> 00:13:49,120
حين قُتلت (أيمي) ويدعى (روبن لوباتو)
ولديه رقم تأمين اجتماعي حتى

205
00:13:49,240 --> 00:13:52,920
لكن (روبن لوباتو) الحقيقي الذي يحمل
الرقم عينه توفي منذ 3 سنوات

206
00:13:53,040 --> 00:13:56,240
هو يعمل بطريقة غير شرعية إذا
كلم بقية الطاقم ومَن وظفه

207
00:13:56,360 --> 00:13:58,000
لا بد من أن يعرف أحدهم
شيئا عن (روبن) هذا

208
00:13:58,120 --> 00:14:01,400
حسنا، أقفلت الخط للتو مع امرأة تملك
صالون قرب متجر (أومالي) للموسيقى

209
00:14:01,520 --> 00:14:07,840
وقالت إن الوالدين (إيرين) و(شون)
تشاجرا بشأن (أيمي) تلك الليلة

210
00:14:07,960 --> 00:14:10,920
يا رفاق! وجدت شيئا مهما في سجلات
هاتف (أيمي)! أعتذر يا (مايك)

211
00:14:11,040 --> 00:14:12,360
- تكلمي!
- منذ بضعة أسابيع

212
00:14:12,480 --> 00:14:14,400
كانت تجري الاتصال بمنظمة تنظيم الأبوة

213
00:14:14,520 --> 00:14:16,280
- أتعتقدين أنها كانت حاملا؟
- هذا ممكن

214
00:14:16,400 --> 00:14:18,560
ويعمل هناك الكثير
من المتطوعات الكاثوليكيات

215
00:14:18,680 --> 00:14:21,800
- قد يبرر هذا الشجار
- تكلمي مع مكتب المنظمة

216
00:14:21,920 --> 00:14:25,240
حسنا، وسأتصل بالطبيب الشرعي لأعرف
إن كانت حاملا أو أجهضت مؤخرا

217
00:14:25,360 --> 00:14:29,760
ماذا عن الفتى (سميث) من مدرسة (أيمي)
صاحب الحرفين الأولين على السطح؟

218
00:14:29,880 --> 00:14:34,440
كان يتسكع هناك لكنه كان في تمرين
الأوركسترا ساعة الجريمة

219
00:14:34,560 --> 00:14:36,360
لا يكون عازف الكمان البتة

220
00:14:36,480 --> 00:14:38,880
اسمعوا هذا!
إنه مقطع من قصيدة نظمتها (أيمي)

221
00:14:39,000 --> 00:14:41,800
"جاء مرتديا معطف الظلام
وشعره مبلل بالنجوم"

222
00:14:41,920 --> 00:14:46,040
"طلب منها أن تغمض عينيها
وتنسى ما كان بالنسبة إليها"

223
00:14:46,160 --> 00:14:48,480
"والآن تحمل العبء السري"

224
00:14:48,600 --> 00:14:51,720
لست ماهرا في الإنكليزية
لكنني أفهم أن هناك حملا

225
00:14:51,840 --> 00:14:54,680
"أن تنسى ما كان بالنسبة إليها
مرتديا معطف الظلام"

226
00:14:54,800 --> 00:14:56,880
لم يكن حبيبها!

227
00:14:57,000 --> 00:14:59,800
ربما كان والدها يتسلل إلى غرفتها ليلا

228
00:15:01,360 --> 00:15:04,800
أين وجدنا (شون أومالي) عندما أخبرناه
بأن (إيمي) قد قُتلت؟

229
00:15:04,920 --> 00:15:06,800
اتصلنا به على الجوال في متجره
وكان يأخذ طلبية

230
00:15:06,920 --> 00:15:12,080
مهلا، قال الموظفون في متجره
إنه غادر البارحة منذ موعد الغداء

231
00:15:12,200 --> 00:15:16,200
- لا يعجبني ما يؤول إليه الأمر
- مهلا قليلا!"عبء سري"

232
00:15:16,320 --> 00:15:19,200
"وهدية الزيز وإيقاعها
الذي لا يمكن كبحه"

233
00:15:19,320 --> 00:15:21,640
"كليكيتي كليك كليك"

234
00:15:34,880 --> 00:15:39,600
والد (أيمي) طبّال
"كليكيتي كليك كليك"

235
00:15:39,720 --> 00:15:42,480
وكان يفعل ذلك طوال وقت المقابلة

236
00:15:42,600 --> 00:15:46,240
وكأنه يعجز عن عدم فعل ذلك
وكأنه أمر يتعذر كبحه

237
00:15:46,360 --> 00:15:49,360
لنعرف أين كان (شون) فعلا
عندما وقعت ابنته عن السطح

238
00:15:58,680 --> 00:16:03,480
سمعتها بضع مرات
ليس في رأسي

239
00:16:03,600 --> 00:16:07,520
صوتها من الشارع

240
00:16:07,640 --> 00:16:10,080
وأنظر في الواقع من النافذة

241
00:16:11,520 --> 00:16:14,400
أمتأكدة أنت من أنك لا تريدين
أن أتصل بـ(شون) فهو في المتجر؟

242
00:16:14,520 --> 00:16:17,600
لا، لا بأس
هو يعمل اليوم إذا؟

243
00:16:17,720 --> 00:16:21,080
أعلم لكنه يفعل أي شيء
ليتفادى الشرب

244
00:16:21,200 --> 00:16:23,480
فقد اعتاد الشرب ويساعده العمل
على التعامل مع الأمر

245
00:16:23,600 --> 00:16:27,520
- لكنه توقف عن الشرب الآن؟
- منذ سنتين

246
00:16:28,080 --> 00:16:31,640
(إيرين)، يجب أن أطرح عليك سؤالا
صعبا لكنني سأتشجع وأطرحه

247
00:16:31,760 --> 00:16:35,040
اتصلت (أيمي) من جوالها
بمنظمة تنظيم الأبوة

248
00:16:35,160 --> 00:16:39,840
أيعقل أن تكون حاملا؟

249
00:16:39,960 --> 00:16:42,640
يا إلهي! لا!
لم تكن (أيمي) تعبث مع الشبان قط

250
00:16:42,760 --> 00:16:48,440
حسنا، إن كان هناك احتمال
بسيط أن تكون حاملا

251
00:16:48,560 --> 00:16:51,120
- أتعلمين مَن قد يكون الوالد؟
- هل تستمعين إلي؟

252
00:16:51,240 --> 00:16:53,560
قلت لك إن ابنتي لم تكن حاملا

253
00:16:54,200 --> 00:16:57,360
لم يكن الشجار الذي دار بينك وبين
(شون) في المتجر لم يكن بشأنها؟

254
00:16:57,480 --> 00:17:00,480
- كيف تعرفين ذلك؟
- من أحد الجيران

255
00:17:00,600 --> 00:17:03,480
أهذا سبب سؤالك عن (شون)
وعدم رغبتك بوجوده هنا؟

256
00:17:03,600 --> 00:17:07,360
اسمعي، سُرق مال من المتجر
وظن (شون) أنها (أيمي)

257
00:17:07,480 --> 00:17:11,720
لذا سألها لكنها أنكرت
لماذا نتكلم عن عائلتي؟

258
00:17:11,840 --> 00:17:13,880
- هناك قاتل طليق في مكان ما
- أعلم ذلك

259
00:17:14,000 --> 00:17:17,960
وسنقبض على مَن فعل هذا
لكنني بحاجة إلى مساعدتك فعليا

260
00:17:18,480 --> 00:17:22,840
- لمَ اعتقد (شون) أن (أيمي) سرقت؟
- منذ أسبوعين...

261
00:17:25,360 --> 00:17:29,640
اختفى مبلغ من النقود من محفظتي
واعترفت (أيمي) بأنها أخذته

262
00:17:29,760 --> 00:17:34,640
لم تخبرني بالسبب لكنها أقسمت أنه
لم يكن لشراء المخدرات أو ما شابه

263
00:17:34,760 --> 00:17:37,800
كانت تتصل منذ أسبوعين
بمنظمة تنظيم الأبوة

264
00:17:43,640 --> 00:17:48,000
حسنا، كان علي أن أسألها
عن سبب حاجتها للمال ولم أفعل

265
00:17:49,920 --> 00:17:52,360
وسيتعين علي الآن أن أتعايش مع ذلك

266
00:17:56,240 --> 00:17:59,480
اسمعي هذا! ذهبت الشرطة
بحثا عن الأب (شون أومالي)

267
00:17:59,600 --> 00:18:01,440
لكن أعماله كثيرة اليوم وقد اختفى

268
00:18:01,560 --> 00:18:03,160
- هل أنت جاد؟
- نعم، حاولت الاتصال بجواله

269
00:18:03,280 --> 00:18:05,400
لم يخرج لشرب القهوة فحسب
كيف حال الزوجة؟

270
00:18:05,520 --> 00:18:08,800
إنها منهارة وتلوم نفسها
فأنت تعرف كيف تجري هذه الأمور

271
00:18:09,760 --> 00:18:12,760
- هل ستأتين؟
- يجب أن أقابل (إيدي) وأريها الرسم

272
00:18:12,880 --> 00:18:15,240
- فقد وافقت على مقابلتي
- تكلمتما معا إذا؟

273
00:18:15,360 --> 00:18:18,680
لعشر ثوان! لا أدري فقد أتت
إلى المدينة ولم أرها منذ عام

274
00:18:18,800 --> 00:18:20,880
ولا تتصل بي لتقول إنها ستحضر
إنما...

275
00:18:21,000 --> 00:18:22,840
- يجب أن أذهب لفهم ما يجري
- اذهبي إذا

276
00:18:22,960 --> 00:18:24,640
حسنا شكرا لك

277
00:18:43,600 --> 00:18:46,680
(كاري)، ماذا...

278
00:18:47,960 --> 00:18:53,400
جعلتني أنتظر في المطعم مدة ساعة
لذا فكرت في المجيء إلى هنا

279
00:18:53,520 --> 00:18:57,520
فإما أن أفعل ذلك أم أظهر في برنامجك
الليلة مع كيس طماطم

280
00:18:58,040 --> 00:19:03,800
أنا آسفة فقد كنت أتنقل
من لقاء إلى آخر

281
00:19:03,920 --> 00:19:08,320
- ونسيت، أليس كذلك؟
- لا، قطعا لا

282
00:19:08,440 --> 00:19:12,840
أنا أغيّر مديري وهذا جنوني

283
00:19:12,960 --> 00:19:14,280
لكن تفضلي بالدخول

284
00:19:15,040 --> 00:19:18,920
بالحديث عن تلك الأيام
أتوقع اتصالا في أي لحظة

285
00:19:19,040 --> 00:19:23,120
(إيدي)، هل أنت بخير؟
أنت تتصرفين بطريقة غريبة

286
00:19:23,240 --> 00:19:26,080
كيف أتصرف بغرابة؟
هذه طاقة الأداء كما تعلمين

287
00:19:26,200 --> 00:19:28,400
سأقدم عرضا وأتصرف بغرابة
على الدوام في هذه الظروف

288
00:19:28,520 --> 00:19:30,320
لكنك تعلمين لأنك دخلت الكواليس مرة

289
00:19:30,440 --> 00:19:34,280
نعم، لكنك تتصلين عادة
إن كنت لن تحضري

290
00:19:34,400 --> 00:19:38,280
- لا أملك رقم هاتفك
- لا تملكين رقمي في هاتفك؟

291
00:19:38,400 --> 00:19:43,320
هذا؟ أنا أكرهه وقد أجبرني (إدغار)
على حمله وقد ألغى نصف أرقامي

292
00:19:43,440 --> 00:19:47,000
أنا آسفة فأنا لا أملك
قدرات تذكر الأمور مثلك

293
00:19:47,720 --> 00:19:50,920
اسمعي

294
00:19:51,040 --> 00:19:55,240
أنا أتذكر أمورا من اليوم
الذي قُتلت فيه (رايتشيل)

295
00:19:55,360 --> 00:19:58,360
وكان هناك رجل في الغابة
وقد رسمت له صورة

296
00:19:58,480 --> 00:20:00,720
وأريتها لأمي وتعتقد أن اسمه
قد يكون (جوناثان)

297
00:20:00,840 --> 00:20:03,400
وأريد أن أعرف إن كنت تتعرفين عليه

298
00:20:08,160 --> 00:20:13,160
أتعلمين؟ هذا مضحك
فهذا يشبه (جوناثان ريس)

299
00:20:13,280 --> 00:20:15,160
هذا الرجل الذي كانت أمك تواعده
قبل أن تتعرف إلى والدك

300
00:20:15,280 --> 00:20:17,760
- حقا؟
- نعم، ولكن...

301
00:20:17,880 --> 00:20:22,600
(جوناثان ريس) مات
قبل (رايتشيل) في حادث سيارة

302
00:20:22,720 --> 00:20:26,840
- هل أنت متأكدة؟
- لا أظنني مخطئة، حبيبتي

303
00:20:26,960 --> 00:20:29,680
- أنا آسفة
- لا، إنه...

304
00:20:30,720 --> 00:20:33,040
شكرا لك لأنك نظرت إليه

305
00:20:33,440 --> 00:20:36,040
ستغادرين يوم الجمعة إذا؟

306
00:20:36,160 --> 00:20:38,920
لن تتسنى لك الفرصة
لتذهبي لرؤية أمي، صحيح؟

307
00:20:39,040 --> 00:20:42,160
أنا آسفة وأعدك بأن أذهب
لرؤيتها حالما أستطيع

308
00:20:42,280 --> 00:20:45,680
لكن كان الوضع جنونيا جدا
هنا مؤخرا

309
00:20:46,760 --> 00:20:50,920
وأنا أغيّر مديري وأنا متحمسة جدا

310
00:20:51,320 --> 00:20:53,120
نعم، لقد...

311
00:21:00,800 --> 00:21:03,720
- يجب أن أجيب
- بالتأكيد

312
00:21:03,840 --> 00:21:07,320
فرحت كثيرا برؤيتك، (كاري)
آلو؟

313
00:21:09,360 --> 00:21:10,680
مرحبا!

314
00:21:13,560 --> 00:21:18,320
مرحبا، تعتقد (إيرين أومالي) أن زوجها
يلاحق شابا يدعى (جاريد رينز)

315
00:21:18,440 --> 00:21:19,760
ومَن هو (جاريد رينز)؟

316
00:21:20,120 --> 00:21:21,840
أخبرها (شون) بأنه طالب في الصف
الثانوي الأول في ثانوية (غارفيلد)

317
00:21:21,960 --> 00:21:24,720
وقالت (إيرين) إن (شون) عندما عاد إلى
المنزل وسمع أن (أيمي) قد تكون حاملا

318
00:21:24,840 --> 00:21:27,480
قال إنه ذاك الفتى (رينز)
ورحل!

319
00:21:28,440 --> 00:21:30,960
- أقالت إلى أين ذهبت؟
- اتصلت بوالدة (رينز)

320
00:21:31,080 --> 00:21:33,800
وقالت إن (جاريد) يلعب
كرة القدم في الشارع الخامس

321
00:21:33,920 --> 00:21:35,240
دعينا نذهب!

322
00:21:36,320 --> 00:21:38,400
- مهلا يا (شون)
- مهلا!

323
00:21:39,160 --> 00:21:41,240
- حسنا، هذا يكفي!
- ابتعد عني!

324
00:21:41,360 --> 00:21:44,480
- على رسلك!
- هذا السافل قتل ابنتي

325
00:21:51,040 --> 00:21:58,000
عندما عرفت من زوجتك بحمل (أيمي)
ذهبت مباشرة إلى منزل (جاريد رينز)

326
00:21:58,120 --> 00:22:00,880
والجميع يقول إن (أيمي)
لم تكن تعرف شبانا

327
00:22:01,000 --> 00:22:04,720
فكيف عرفت أن ذاك الشاب
(رينز) هو الوالد؟

328
00:22:04,840 --> 00:22:10,000
قبل فترة، كتبت (أيمي) عن لقائها به
في الحفل الراقص وكيف عبثا معا

329
00:22:10,120 --> 00:22:14,720
- ولم أكن أدرك أن علاقتهما بلغت هذا
- قرأت هذا في دفتر يومياتها؟

330
00:22:14,840 --> 00:22:18,640
ربما كانت قراءة دفتر يومياتها
الخاص تصرفا خسيسا

331
00:22:18,760 --> 00:22:22,080
لكن الآباء الآخرين يتحققون من صفحات
أولادهم على الفايسبوك

332
00:22:22,200 --> 00:22:26,520
- لم تكن (أيمي) تحب هذه الأمور
- عندما تلقيت الاتصال بشأن (أيمي)

333
00:22:26,640 --> 00:22:31,000
- أين كنت؟
- لماذا...؟ لست مشتبه به، صحيح؟

334
00:22:31,120 --> 00:22:34,280
قلت للمحققين على الهاتف
إنك كنت في متجرك

335
00:22:35,480 --> 00:22:39,080
حسنا، اسمع!

336
00:22:39,200 --> 00:22:43,440
- أفضل ألا تعرف (إيرين) بهذا
- يعتمد هذا على طبيعة الأمر

337
00:22:43,560 --> 00:22:46,680
امتنعت عن الشرب طوال سنتين
وأبليت حسنا

338
00:22:46,800 --> 00:22:49,600
وأحضر الجلسات بانتظام كل أسبوع

339
00:22:50,280 --> 00:22:54,120
لكنني ضعفت منذ شهر

340
00:22:54,240 --> 00:22:59,560
كان هناك حفل في (فانغارد) وشربت
بضع كؤوس وساءت حالي كثيرا

341
00:22:59,680 --> 00:23:02,320
فضاعفت جلساتي ثلاث مرات
لتخطي ذلك

342
00:23:02,440 --> 00:23:05,560
وزوجتي تعرف أنني أذهب بانتظام
وإن عرفت أنني ضعفت

343
00:23:05,680 --> 00:23:10,920
قالت إن زواجنا سينتهي
إن اقتربت من زجاجة من جديد

344
00:23:11,040 --> 00:23:14,840
اسمع، يمكن 10 أشخاص أن يؤكدوا على
وجود في الاجتماع عندما اتصلتم بي

345
00:23:14,960 --> 00:23:17,920
يمكنك إذا أن تعطيني بعض الأسماء

346
00:23:18,560 --> 00:23:21,360
من المفترض أن تكون الأسماء مجهولة

347
00:23:22,480 --> 00:23:23,880
سأحضر لك الأسماء

348
00:23:25,720 --> 00:23:28,600
تلقيت تقرير الطبيب الشرعي
هل أنتما مستعدان؟

349
00:23:28,720 --> 00:23:31,880
- لم تكن (أيمي أومالي) حاملا
- فات الأوان بالنسبة لـ(جاريد رينز)

350
00:23:32,000 --> 00:23:35,080
وهي لم تكن غير حامل من (جاريد)
فحسب فهو بالكاد عرفها

351
00:23:35,200 --> 00:23:37,560
لا أفهم ذلك
فقد كتبت عن تسكعها معه

352
00:23:37,680 --> 00:23:39,560
نعم، لكنها لم تعرفه
اشرح ذلك

353
00:23:39,680 --> 00:23:43,280
ليتني أستطيع ذلك؟
ماذا لدينا الآن؟ نعم؟

354
00:23:44,160 --> 00:23:45,800
حسنا

355
00:23:46,400 --> 00:23:48,840
تلقينا معلومات عن (روبن)
عامل صيانة السقف

356
00:23:48,960 --> 00:23:51,480
وهو يعمل بدوام جزئي في التوصيل
في متجر للأزهار في المنطقة الشرقية

357
00:23:51,600 --> 00:23:53,320
هناك مئات متاجر الأزهار
في المنطقة الشرقية من المدينة

358
00:23:53,440 --> 00:23:54,760
ابدأي البحث!

359
00:23:55,720 --> 00:23:59,240
(شون)، ابنتك لم تكن حاملا

360
00:23:59,360 --> 00:24:01,560
- مَن قال ذلك؟
- الطبيب الشرعي

361
00:24:01,680 --> 00:24:03,840
- يا إلهي!
- اسمعني يا (شون)

362
00:24:03,960 --> 00:24:06,720
- نحتاج مساعدتك، حسنا؟
- كيف؟ ماذا يمكنني أن أفعل؟

363
00:24:06,840 --> 00:24:09,960
قرأت مذكرات (أيمي) وقلت إنها التقت
(جاريد) في حفل راقص

364
00:24:10,080 --> 00:24:11,400
لكنه قال إنه لم يسبق أن سمع باسمها

365
00:24:11,520 --> 00:24:16,360
لكنني أتذكر الاسم وقد قالت
إنهما التقيا ورقصا وهو قبّلها

366
00:24:16,480 --> 00:24:20,160
- أتعتقدين أن هذا لم يحدث؟
- أعتقد أن (أيمي) لم تكن سعيدة

367
00:24:20,280 --> 00:24:23,560
وكانت تتوق لتكون شخصا آخر
ويمكنها في مذكراتها أن تفعل ذلك

368
00:24:23,680 --> 00:24:26,000
والناس الذين كانت معجبة بهم
وتحبهم وتحترمهم

369
00:24:26,120 --> 00:24:31,680
أتعتقدين أنها كانت تكتب عن صديقة؟

370
00:24:31,800 --> 00:24:35,000
هذا ممكن لكنك الوحيد
الذي قرأ مذكراتها

371
00:24:35,120 --> 00:24:38,640
وأريدك أن تفكر في أي شيء قد
يساعدنا في معرفة تلك الصديقة

372
00:24:38,760 --> 00:24:41,160
لا أعلم فقد قلبت صفحاته بضع مرات

373
00:24:41,280 --> 00:24:43,240
هيا يا (شون)
ساعدنا!

374
00:24:43,360 --> 00:24:47,040
- أي شيء يمكنك التفكير فيه
- حسنا!

375
00:24:48,600 --> 00:24:52,600
هناك مقطع لم أفهمه
وربما يكون ما تقولينه صحيحا

376
00:24:52,720 --> 00:24:57,160
كانت في أحد المقاطع عصفورا ذهبيا

377
00:24:57,280 --> 00:25:03,360
وكانت تعيش في عالم ذهبي مع أحصنة
ذهبية يمكنها الطيران معها

378
00:25:03,480 --> 00:25:07,680
وذات يوم سقطت من السماء
ولم تعد تستطيع الطيران

379
00:25:07,800 --> 00:25:12,200
- ظننتها تكتب الشعر فقط
- عصفور ذهبي سقط...

380
00:25:13,120 --> 00:25:16,000
يمكنني مقابلتك في أي مكان

381
00:25:17,400 --> 00:25:21,400
عندما آذت (كايتي) كاحلها
ساعدتها (أيمي) كثيرا فعلا

382
00:25:21,520 --> 00:25:23,920
عندما آذت (كايتي) كاحلها
ساعدتها (أيمي) كثيرا فعلا

383
00:25:24,840 --> 00:25:27,080
لم تعد تستطيع الطيران

384
00:25:33,360 --> 00:25:37,000
- هذا كل ما لدي
- لا، هذا كثير جدا

385
00:25:42,360 --> 00:25:45,560
شعر أشقر طويل
شعر ذهبي أي أنها ليست (أيمي)

386
00:25:45,680 --> 00:25:50,240
صديقتها (كايتي موناهان) النجمة الرياضية
التي لم تعد قادرة على الطيران

387
00:25:50,360 --> 00:25:53,120
نعم، بعد جراحتها! لكن مهما
كان ما حل بكاحل (كايتي)

388
00:25:53,240 --> 00:25:56,120
- فهي تلتزم بأوامر الأطباء
- لديها كدمة على ذراعها

389
00:25:56,240 --> 00:26:00,320
- وآثار إبرة قد تكون للتخدير
- (كايتي) هي التي عبثت مع (جاريد)

390
00:26:00,440 --> 00:26:02,840
كانت (أيمي) تكتب إذا عن حياة (كايتي)
لا حياتها هي

391
00:26:02,960 --> 00:26:06,160
- هذا صحيح
- رياضية محبوبة من الشبان وحامل

392
00:26:06,280 --> 00:26:09,200
- ليس هذا عاديا جدا
- يجب أن نحضر العصفور الذهبي

393
00:26:10,200 --> 00:26:14,440
- هل اتصلت بابنك؟
- لديه تمرين فهو كثير الانشغال

394
00:26:14,560 --> 00:26:16,600
(مايك)، اترك له رسالة فحسب

395
00:26:18,160 --> 00:26:20,200
وجدنا صاحب متجر الأزهار
الذي يعمل عامل الصيانة عنده

396
00:26:20,320 --> 00:26:22,480
اسم المتجر (بيتالز أون بارك)
وسأذهب أنا و(رو) إلى هناك

397
00:26:22,600 --> 00:26:23,920
أحسنت!

398
00:26:25,480 --> 00:26:28,000
حسنا، فهمت
إلى اللقاء إذا!

399
00:26:29,960 --> 00:26:35,040
(كاري)، كان هذا والد (كايتي موناهان)
وسيحضر معها ومع المحامي باكرا

400
00:26:35,160 --> 00:26:38,040
- أبليت حسنا بالمناسبة
- سوف نرى!

401
00:26:39,320 --> 00:26:42,120
دعيني أحزر
الخالة (إيدي)

402
00:26:45,240 --> 00:26:48,120
آلو؟

403
00:26:49,040 --> 00:26:52,240
بالتأكيد
حسنا، سألاقيك هناك

404
00:26:53,600 --> 00:26:59,760
إلى اللقاء! هذا مثير للاهتمام فهي تريد
مقابلتي فجأة ولا أعرف السبب

405
00:26:59,880 --> 00:27:01,640
أو ربما أعرف!

406
00:27:07,560 --> 00:27:11,600
هذا الطقس يذكرني على الدوام بأوائل
سبتمبر في شاطئ (ويسكوت)

407
00:27:11,720 --> 00:27:14,960
وقد اعتاد والدك أن يأخذنا إلى هناك

408
00:27:15,080 --> 00:27:20,320
- وكنا الوحيدين هناك أحيانا، تذكرين؟
- نعم

409
00:27:20,440 --> 00:27:23,520
- بالتأكيد تذكرين!
- كنا نشاهد الغروب ونتكلم عن الشبان

410
00:27:23,640 --> 00:27:26,760
- وكنت أشعر بأنني ناضجة جدا
- كنت كذلك

411
00:27:26,880 --> 00:27:30,320
- لطالما كنت مستعجلة
- ورثت ذلك عنك

412
00:27:30,440 --> 00:27:33,320
قد كنت جامحة فإن أحدا غيري
لم يكن يملك خالة تسافر حول العالم

413
00:27:33,440 --> 00:27:37,800
مع موسيقيي الـ(بلوز) وتغني معهم
في غرف صغيرة مليئة بالدخان

414
00:27:37,920 --> 00:27:42,400
عفوا، لكن المنزل في (أمستردام)
كان يسع 450 هولنديا

415
00:27:42,520 --> 00:27:45,480
وهذا عدد كبير من الهولنديين

416
00:27:47,320 --> 00:27:49,560
أفتقد شهور سبتمبر تلك

417
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
أذكر كل شيء عنها

418
00:27:53,920 --> 00:27:57,800
لكن البارحة وهذا الصباح

419
00:27:59,800 --> 00:28:01,840
لقد حزرت، صحيح؟

420
00:28:01,960 --> 00:28:04,320
- ماذا سأحزر؟
- بربك (كاري)، أذكر ما يكفي

421
00:28:04,440 --> 00:28:06,240
لأعرف أنني أدين لك باعتذار

422
00:28:06,360 --> 00:28:11,320
فعندما جئت كنت قد نسيت تماما
أننا قد اتفقنا على أن نتقابل

423
00:28:11,440 --> 00:28:14,680
لم أتذكر ذلك على الإطلاق

424
00:28:14,800 --> 00:28:19,000
لذا شعرت بالخجل والحرج الشديدين
والغضب

425
00:28:19,120 --> 00:28:23,640
وأنا...
أنا مرعوبة!

426
00:28:23,760 --> 00:28:29,840
- اسمعي، من الطبيعي أن تنسي
- لا، ليس هذا طبيعيا وقد رأيته قبلا

427
00:28:29,960 --> 00:28:36,000
هذا الوحش سارق الحياة! لقد رأيته
يأخذ قسما من أختي كل يوم

428
00:28:36,960 --> 00:28:40,440
لم يسبق لي أن أنجبت أولادا

429
00:28:41,400 --> 00:28:47,560
كل الأماكن التي سبق وزرتها
وكل الرجال الذين سبق وأحببتهم

430
00:28:47,680 --> 00:28:49,880
وأنا أحببت الكثيرين

431
00:28:52,960 --> 00:28:54,640
هم كل ما لديّ

432
00:28:57,320 --> 00:29:00,120
لذا لا يمكنني الذهاب لرؤية (أليس)

433
00:29:00,600 --> 00:29:02,840
لا يمكنني احتمال ذلك

434
00:29:03,720 --> 00:29:07,280
- اسمعي، لست متأكدة من ذلك
- بلى!

435
00:29:07,400 --> 00:29:09,440
- هل زرت طبيبا؟
- لا، لكنني أعرف رأيه

436
00:29:09,560 --> 00:29:12,040
لست متأكدة ولا تعرفين

437
00:29:12,160 --> 00:29:19,720
لكن بأي حال، ومهما جرى
سأكون بجانبك على الدوام، حسنا؟

438
00:29:19,840 --> 00:29:21,640
شكرا لك

439
00:29:23,160 --> 00:29:26,960
وأعرف أنك كنت
إلى جانب أمك أيضا

440
00:29:27,560 --> 00:29:29,240
تعالي!

441
00:29:30,720 --> 00:29:36,080
- سأذهب لرؤية أمي غدا إن أردت...
- لا، (كاري)

442
00:29:36,200 --> 00:29:38,360
فكري في الأمر
فهذا كل ما أقوله

443
00:29:48,200 --> 00:29:51,080
أنت (روبن)، صحيح؟
(روبن لوباتو)؟

444
00:29:57,440 --> 00:29:59,960
الرائحة عطرة هنا
إنها الزنابق، صحيح؟

445
00:30:00,080 --> 00:30:02,960
- وهي في الواقع من فصيلة الزيتون
- هذه انا من جديد

446
00:30:03,080 --> 00:30:09,160
- أظننا نملك طعام غدائك يا صاح
- أنا لم أقتل الفتاة

447
00:30:09,280 --> 00:30:11,120
لكنني رأيت مَن فعل ذلك

448
00:30:20,720 --> 00:30:23,480
حسنا، يقول (روبن)
إنه كان يعمل هناك

449
00:30:23,600 --> 00:30:26,640
عندما ظهرت فتاة تطابق مواصفات
(كايتي) على السطح

450
00:30:26,760 --> 00:30:28,760
وتجادلت بطريقة ما مع (أيمي)

451
00:30:28,880 --> 00:30:32,240
لكن (كايتي) غادرت على ما يبدو
وظهر شاب بعد 20 دقيقة

452
00:30:32,360 --> 00:30:35,720
- هل عرفت مواصفاته؟
- أبيض، شعر داكن، طول متوسط

453
00:30:35,840 --> 00:30:37,640
- ولم يعرف حتى كم عمره
- حسنا

454
00:30:37,760 --> 00:30:39,640
تجادل هو و(أيمي) وتفاقم الوضع
إلى صراع جسدي

455
00:30:39,760 --> 00:30:42,000
- فتوجه (روبن) نحوهما ليفرقهما
- آثار الأقدام!

456
00:30:42,120 --> 00:30:45,080
لكنه لم يستطع الوصول قبل أن يدفع
الشاب (أيمي) من فوق الحافة

457
00:30:45,200 --> 00:30:48,320
ولم يرد (روبن) مواجهة
دائرة الهجرة لذا هرب

458
00:30:48,440 --> 00:30:51,480
اعرضي عليه بعض الصور لتري
إن كان يستطيع التعرف إلى الشاب

459
00:30:54,760 --> 00:30:58,160
تجادلتما إذا؟
بأي موضوع؟

460
00:31:00,040 --> 00:31:03,120
كانت (أيمي) قد سرقت
بعض المال من والديها

461
00:31:03,240 --> 00:31:06,320
وشك والدها فيها وكانت قلقة جدا
من أن تقع في ورطة

462
00:31:06,440 --> 00:31:10,200
سرقت المال؟ لا يبدو لي هذا
من شيم (أيمي أومالي)

463
00:31:10,320 --> 00:31:13,280
- لماذا كانت تسرق المال برأيك؟
- لا أعلم

464
00:31:13,400 --> 00:31:15,920
- لا تعلمين؟
- أظن أن موكلتي أجابت عن السؤال

465
00:31:21,000 --> 00:31:26,120
(كايتي)، أتريدين أن تخبريهما
لماذا فعلت (أيمي) ذلك؟

466
00:31:26,240 --> 00:31:28,120
أم تريدينني أن أفعل أنا ذلك؟

467
00:31:29,200 --> 00:31:32,480
سيتضح كل شيء في النهاية لذا إما
أن تخبري والدك أو أخبره أنا

468
00:31:32,600 --> 00:31:34,160
بمَ ستخبرينني؟

469
00:31:37,680 --> 00:31:40,520
كنت حاملا

470
00:31:41,480 --> 00:31:45,640
- وأجهضت الجنين
- ماذا؟

471
00:31:45,760 --> 00:31:47,720
خضعت لذلك الإجراء
يوم الجمعة الماضي

472
00:31:47,840 --> 00:31:50,000
وكنتما أنت وأمي في (بوسطن)

473
00:31:50,120 --> 00:31:52,280
ساعدتني (أيمي) لأحصل على المال
الكافي لأدفع التكاليف

474
00:31:52,400 --> 00:31:55,040
منذ متى تكذبين؟

475
00:31:55,920 --> 00:31:58,120
كنت في الأسبوع الثامن من الحمل

476
00:32:00,080 --> 00:32:04,320
لماذا كانت (أيمي) تسرق المال
لتدفع تكاليف إجهاضك؟

477
00:32:04,440 --> 00:32:09,680
لم أرد أن يعرف والداي وكانت (أيمي)
من هذا النوع من الصديقات

478
00:32:09,800 --> 00:32:12,400
لماذا كنتما تتشاجران على السطح؟

479
00:32:12,520 --> 00:32:15,560
أرادتني أن أتكلم بصراحة
عن سبب سرقتها المال

480
00:32:15,680 --> 00:32:19,560
- لم تكن تحب الكذب على والديها
- لذا شكلت تهديدا بالنسبة إليك؟

481
00:32:19,680 --> 00:32:23,160
أنا لم أقتلها وعندما غادرت
كانت (أيمي) ما زالت على قيد الحياة

482
00:32:23,280 --> 00:32:26,360
لكنك أخبرت شخصا آخر
أليس كذلك؟

483
00:32:26,480 --> 00:32:28,920
مَن كان الأب يا (كايتي)؟

484
00:32:29,600 --> 00:32:33,760
- لمَ يهمك هذا؟
- لأنه ربما اعتبر (أيمي) تهديدا أيضا

485
00:32:36,920 --> 00:32:39,600
كانت (أيمي) تعشقك، أليس كذلك؟

486
00:32:40,080 --> 00:32:42,280
وكنت سعيدة بالتأكيد بصديقة مثلها

487
00:32:43,760 --> 00:32:46,440
لم يفت الأوان لتكوني تلك الصديقة
المميزة التي كتبت عنها

488
00:32:46,560 --> 00:32:49,480
لم يفت الأوان لتريها
كم كانت تعني لك

489
00:32:49,600 --> 00:32:51,080
ساعدينا!

490
00:32:54,440 --> 00:32:56,440
مَن كان الأب؟

491
00:32:57,360 --> 00:33:00,360
- ليس لدي ما أقوله أكثر من هذا
- هيا!

492
00:33:00,480 --> 00:33:02,160
يبدو أن عملنا هنا قد انتهى

493
00:33:13,240 --> 00:33:16,880
لا أفهم كيف تحمي ذاك الشاب
بعد أن قتل صديقتها

494
00:33:17,000 --> 00:33:20,360
- لا تظن أنه فعل ذلك
- هذا واضح جدا، لا؟

495
00:33:20,840 --> 00:33:23,880
- ليس عندما تكون مغرما
- قالت إنها كانت في الشهر الثاني

496
00:33:24,000 --> 00:33:26,600
فلنحاول أن نعرف
مَن كانت تواعد منذ شهرين

497
00:33:26,720 --> 00:33:29,880
- لنتكلم مع رفاق (كايتي)...
- منذ شهرين

498
00:33:33,960 --> 00:33:37,880
كانت رحلة علم الأحياء منذ شهرين
وكانوا يخيمون قرب البحيرة

499
00:33:38,520 --> 00:33:40,360
شعر مبلل بالنجوم!

500
00:33:41,120 --> 00:33:46,880
كان (آدم كوليير) كان المشرف
ونسي مَن كان بالنسبة إليها

501
00:33:52,880 --> 00:33:56,960
عبء سري! هبة الزيز
وإيقاعها الذي لا يمكن كبحه

502
00:33:57,080 --> 00:34:01,720
"كليكيتي كليك كليك
كليكيتي كليك كليك"

503
00:34:03,680 --> 00:34:05,920
إنه (كوليير)

504
00:34:06,040 --> 00:34:07,640
هو الوالد

505
00:34:10,920 --> 00:34:13,280
قالت موظفة الاستعلامات في المدرسة
إن (كوليير) غادر للتو

506
00:34:13,400 --> 00:34:15,920
نعم، شكرا!
تلقت شركة الاتصالات للتو

507
00:34:16,040 --> 00:34:19,040
إشارة من هاتف (كوليير) في شارع
(يوكليد 14) منذ دقيقتين

508
00:34:19,160 --> 00:34:21,320
- إنه في طريقه إلى منزل آل (أومالي)
- سيعود إلى مسرح الجريمة؟

509
00:34:21,440 --> 00:34:23,640
- ماذا سيفعل هناك؟
- سيأخذ دفتر اليوميات

510
00:34:23,760 --> 00:34:27,240
- إنه الدليل الوحيد على علاقتهما
- لكن لا يشير الدفتر إلى (كوليير)

511
00:34:27,360 --> 00:34:30,320
- (شون أومالي) قرأه وكان سيخبرنا
- نعم، لكن (كوليير) لا يعرف ذلك

512
00:34:30,440 --> 00:34:33,840
يعتقد أن الدفتر قادنا إلى (كايتي)
وربما سيفضح أمره أيضا

513
00:34:33,960 --> 00:34:36,120
- تظنين أن الدفتر ما زال هناك؟
- سقطت (أيمي) عن السطح

514
00:34:36,240 --> 00:34:39,120
ولم يكن (كوليير) سيتوقف لقراءة دفتر
اليوميات فلا يمكن أن يظهر معه

515
00:34:39,240 --> 00:34:43,000
- لذا أخفاه قبل أن يغادر المبنى
- لكن لماذا يذهب لإحضاره فجأة؟

516
00:34:43,120 --> 00:34:46,560
- فهو لا يعرف أننا نتحرى عنه
- ربما يعرف ذلك

517
00:34:57,840 --> 00:35:00,080
هي أرسلت إليه رسالة قصيرة

518
00:35:00,200 --> 00:35:03,920
وأخبرته بأننا نتحرى عنه
ولا يعرف إن كان الدفتر معنا أم لا

519
00:35:04,040 --> 00:35:05,360
لنذهب!

520
00:35:07,800 --> 00:35:11,560
(نينا) و(رو) اصعدا إلى سطح
مبنى آل (أومالي) وأغلقا الدرج

521
00:35:11,680 --> 00:35:14,880
(مايك)، اذهب من الخلف
وأنت تعالي معي

522
00:35:40,760 --> 00:35:44,360
انتبها إنه متجه نحوكما تماما
"ولا يبدو أنه أخذ دفتر اليوميات"

523
00:35:49,880 --> 00:35:52,680
توقف بقرب وحدة تكييف

524
00:35:54,360 --> 00:35:57,040
لا أراه! لا أراه!
"إنه خلفها"

525
00:36:00,640 --> 00:36:02,440
دفتر اليوميات هناك بالتأكيد

526
00:36:05,880 --> 00:36:07,800
حسنا، هيا
يمكنكما الخروج

527
00:36:24,760 --> 00:36:26,400
"سلك الاتجاه الآخر"

528
00:36:30,640 --> 00:36:32,520
توقف!

529
00:36:33,640 --> 00:36:35,040
مكانك!

530
00:36:37,160 --> 00:36:38,520
توقف!

531
00:36:44,840 --> 00:36:47,800
- انتهى الأمر يا (آدم)
- انهض!

532
00:36:52,000 --> 00:36:53,720
قلت لك إنه على السطح

533
00:37:29,160 --> 00:37:31,680
"أبي تلقيت مكالمتك! سنشاهد المباراة
اليوم عند (كزافيير)! أتريد المجيء؟"

534
00:37:38,760 --> 00:37:41,680
"سأراك الليلة"

535
00:38:18,160 --> 00:38:21,960
- حان دورك، عزيزتي
- أنا آسفة، نعم!

536
00:38:22,080 --> 00:38:26,960
- أتنتظرين أحدا؟
- لا، لا أظن ذلك

537
00:38:28,520 --> 00:38:30,760
مرحبا

538
00:38:31,720 --> 00:38:34,960
مرحبا، تفضلي!

539
00:38:35,960 --> 00:38:37,880
أهذه صديقتك؟

540
00:38:38,960 --> 00:38:42,560
أتودين اللعب؟
لدينا أماكن كثيرة

541
00:38:42,680 --> 00:38:47,240
- أود ذلك
- لمَ لا تلعبان وأنا أتفرج؟

542
00:38:47,360 --> 00:38:48,680
حسنا

543
00:38:51,240 --> 00:38:56,400
لمَ لا تبدأين أنت؟
ألسن قبل الجمال!

