﻿1
00:00:35,400 --> 00:00:38,240
- "قبل 36 ساعة"
- تفضلي

2
00:00:38,360 --> 00:00:41,520
- أتواجه صعوبة ببدء اليوم؟
- بقيت ساهرا حتى ساعة متأخرة

3
00:00:41,640 --> 00:00:44,520
- أكان لديك موعد؟
- وجدت هريرة

4
00:00:44,640 --> 00:00:48,880
- يفوق ذلك ما أود معرفته
- لا، وجدت هريرة بالفعل

5
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
كنت أعود إلى البيت
من مترو الأنفاق وسمعت مواء

6
00:00:51,320 --> 00:00:54,480
ووجدت هرا صغيرا
بهذا الحجم تحت سيارة

7
00:00:54,600 --> 00:00:55,920
بحثت في كل مكان
ولم أجد الأم

8
00:00:56,040 --> 00:00:59,200
- ألهذا السبب أخذتها إلى البيت؟
- كان ذلك الأمر اللائق

9
00:00:59,320 --> 00:01:01,160
- لن أحتفظ به
- ألديه اسم؟

10
00:01:01,280 --> 00:01:02,960
- (ستانلي)
- لقد أسميته

11
00:01:03,080 --> 00:01:05,880
- لا، نعم
- تفضل

12
00:01:06,000 --> 00:01:10,760
شطيرة سادة محمصة قليلة الدسم
مع السلمون والبصل، استمتع بها

13
00:01:10,880 --> 00:01:12,680
- إنها المفضلة عندي
- حالما يصبح الزبون منتظما

14
00:01:12,800 --> 00:01:16,640
لا أنسى اسما ولا طلبية
ذهني مثل الشرك الفولاذي

15
00:01:17,840 --> 00:01:20,240
- نعم، منذ متى تأكلين البصل؟
- أنزعه فحسب

16
00:01:20,360 --> 00:01:22,560
لم يعودوا يصنعون
الأشراك الفولاذية كالسابق

17
00:01:22,680 --> 00:01:25,640
مرحبا، نحن عند زاوية الشارع
أتريدنا أن نجلب لك شيئا؟

18
00:01:25,760 --> 00:01:29,560
- ألديك 20 دولارا؟
- لا، يمكننا الوصول بعد 15 دقيقة

19
00:01:29,680 --> 00:01:34,160
- شكرا يا (سول) احتفظ بالفكة
- أمضي يوما رائعا يا (كارول)

20
00:01:41,480 --> 00:01:44,520
- تلقيت ذلك
- حسنا، نعم، فهمت ذلك، اهدأ

21
00:01:44,640 --> 00:01:46,560
- حسنا
- إنه فوق

22
00:01:46,680 --> 00:01:50,040
لا، صدقيني
هل ناداك بـ(كارول)؟ البصل مفيد

23
00:01:50,160 --> 00:01:54,720
- لأجل المواد المضادة للتأكسد فحسب
- عدا عن إمكانية قتل الذباب بنَفَسك

24
00:01:54,840 --> 00:01:56,520
- وهذا أمر مفيد
- مرحبا

25
00:01:56,640 --> 00:01:58,960
صانع هياكل حديدية
عمره 20 سنة (كريستوفر فيني)

26
00:01:59,080 --> 00:02:02,320
وجده الرجال الواصلون إلى العمل
يبدو أنه أصيب برضح بآلة غير حادة

27
00:02:02,440 --> 00:02:04,800
- لم نجد سلاحا حتى الآن
- (باريت) هذا موجود في كل مكان

28
00:02:04,920 --> 00:02:07,800
وتتشابه كل مبانيه كانت الهندسة
المعمارية تتمتع بطابع مميز

29
00:02:07,920 --> 00:02:11,200
أتذكر عندما كانت كل هذه المنطقة
تضم مزارع وبيوتا لبيع المخدرات

30
00:02:11,320 --> 00:02:15,240
انظروا، حصلنا على إحدى ملائكة
(تشارلي)، أي واحدة أنت يا عزيزتي؟

31
00:02:15,360 --> 00:02:17,880
أنا صاحبة المسدس الكبير

32
00:02:19,800 --> 00:02:21,480
ماذا لدينا؟

33
00:02:22,560 --> 00:02:26,400
ربما حصل حادث، ربما هوى
لدى ضحيتنا انبعاج في رأسه بهذا الشكل

34
00:02:26,520 --> 00:02:28,400
لم يكن هذا حادثا

35
00:02:33,320 --> 00:02:35,440
يرحل العمال عند الرابعة

36
00:02:35,560 --> 00:02:38,480
ذكر الفاحص الطبي أن ساعة
الوفاة هي العاشرة ليلة البارحة

37
00:02:38,600 --> 00:02:40,880
لماذا كان هنا
في ذلك الوقت؟

38
00:02:41,000 --> 00:02:45,800
لم يكن يعمل ربما يلتقي أحدا
ماذا عن كاميرات المراقبة؟

39
00:02:45,920 --> 00:02:50,600
لم نجد شيئا بعد كان هناك كاميرا
على الأقل محجوبة بشحنة خشب

40
00:02:50,720 --> 00:02:53,800
نعم يا (نينا)، حسنا

41
00:02:53,920 --> 00:02:56,880
أتى رئيس المشروع اسمه
(ويليام سبنس) ولقبه (باد)

42
00:02:57,000 --> 00:02:58,440
سأطلب من (مايك) و(رو)
البدء باستجواب الناس

43
00:02:58,560 --> 00:03:00,480
سنكتشف إن كان أحد
على عداء مع (فيني)

44
00:03:00,600 --> 00:03:03,480
وإن كان لديه مشاكل
مع المقامرة والمخدرات والديون

45
00:03:03,600 --> 00:03:08,800
- وسبب وجوده عند العاشرة ليلا
- نعم، ثمة ذلك أيضا

46
00:03:10,280 --> 00:03:13,840
يعمل (كريس) معنا منذ 6 أشهر
إنه شاب صالح

47
00:03:13,960 --> 00:03:15,720
يأتي باكرا
ويكد بالعمل

48
00:03:15,840 --> 00:03:19,400
- ماذا طلبت منه أن يفعل؟
- شدّ الأعمدة مؤخرا

49
00:03:19,520 --> 00:03:22,760
لكنّ (كريس) عمل على كل شيء
كتوصيل المعدات والقولبة المسبقة

50
00:03:22,880 --> 00:03:25,920
- أكان لديه مشاكل مع أحد في الموقع؟
- ليس على حد علمي

51
00:03:26,040 --> 00:03:30,880
- ماذا عن سجله المهني؟
- لا تشوبه شائبة ككل العاملين الجدد

52
00:03:31,000 --> 00:03:34,440
اضطررت إلى الإصرار على تدابير
السلامة معه، هذا كل ما في الأمر

53
00:03:34,560 --> 00:03:37,360
- أتعرف سبب وجوده هنا بوقت متأخر؟
- لا أعرف

54
00:03:37,480 --> 00:03:39,200
ألديك أي تكهنات؟

55
00:03:39,320 --> 00:03:47,000
شهدنا حالات في السابق جلب فيها
شاب شابة إلى الموقع، فهمتما قصدي

56
00:03:47,120 --> 00:03:50,640
أما من سبب آخر يمكنك تصوره
لوجود (كريس) هنا بعد ساعات العمل؟

57
00:03:50,760 --> 00:03:54,120
- لست واثقا بما تعنينه
- شهدت مشاكل أمنية مؤخرا، صحيح؟

58
00:03:54,240 --> 00:03:58,400
سمعت عن 5 تقارير سرقة
خلال الشهرين الفائتين فقط

59
00:03:58,520 --> 00:04:01,320
لدينا مشاكل حتما
كأي موقع بناء في المدينة

60
00:04:01,440 --> 00:04:04,360
- أنتحدث عن مواد بناء؟
- أي شيء ليس مثبتا

61
00:04:04,480 --> 00:04:05,760
كالأنابيب النحاسية أو الأسلاك

62
00:04:05,880 --> 00:04:08,160
خسرنا في الأسبوع الفائت
آلة تحميل منزلقة تزن طنين

63
00:04:08,280 --> 00:04:10,000
أهناك سبب وراء
عدم ذكرك ذلك من قبل؟

64
00:04:10,120 --> 00:04:14,000
- لم يكن لـ(كريس) علاقة بهذا الأمر
- لماذا أنت واثق بذلك؟

65
00:04:14,360 --> 00:04:16,680
اسمعا، لم أكن أعرف الشاب جيدا

66
00:04:16,800 --> 00:04:18,880
لكنه يأتي من جيل ثالث
من صانعي الهياكل الحديدية

67
00:04:19,000 --> 00:04:21,480
عمل والده (جاك)
على مبنى (سيتيكور)

68
00:04:21,600 --> 00:04:23,400
كان (كريس) أول شاب
بعائلته يرتاد الكلية

69
00:04:23,520 --> 00:04:24,640
لكنه عاد قبل إنهاء
دراسته الجامعية بسنتين

70
00:04:24,760 --> 00:04:27,520
بعد وقوع (جاك)، انتهى الأمر به
على كرسي مدولب بعد سنة

71
00:04:27,640 --> 00:04:32,280
- صدقاني، إنه شاب صالح
- شاب صالح لديه وضع صعب في بيته

72
00:04:32,400 --> 00:04:36,200
- وضع شخصي ومادي
- تسلكان اتجاها خاطئا

73
00:04:40,000 --> 00:04:42,760
سيعطينا الرجل الجالس على البوابة
استمارة التوقيعات البارحة

74
00:04:42,880 --> 00:04:44,920
ستذكر كل أوقات
وصول العمال والرحيل

75
00:04:45,040 --> 00:04:48,520
يستجوب (رو) العمال
الذين يفترض بهم العمل اليوم

76
00:04:49,200 --> 00:04:51,600
- متى يرحل الرجل عند البوابة؟
- الخامسة

77
00:04:51,720 --> 00:04:54,360
يتأكد من كل المعدات
ويقفل البوابة خلفه

78
00:04:54,480 --> 00:04:56,960
قال إنه لم ير (كريس) في المكان

79
00:05:05,560 --> 00:05:09,280
- ما الأمر؟
- أنت!

80
00:05:10,080 --> 00:05:12,120
أنت أيها المتذاكي!

81
00:05:12,240 --> 00:05:14,560
- ما نوع مفتاح الربط هذا؟
- إنه مفتاح ربط قابل للتعديل

82
00:05:14,680 --> 00:05:16,280
مفتاح قابل للتعديل
أتحملونه جميعا؟

83
00:05:16,400 --> 00:05:20,880
نعم ولكن معدات البعض
أكبر من البعض الآخر

84
00:05:21,000 --> 00:05:26,000
- ثمة أشخاص أغبى من غيرهم هنا
- مهلا

85
00:05:30,480 --> 00:05:32,960
- ثمة مواد هنا
- لا يوجد شيء هنا أيها الملازم

86
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
ربما يوجد المزيد

87
00:05:34,200 --> 00:05:36,880
ماذا يفترض بي أن أفعل
عندما تجف شحنة الخرسانة هذه؟

88
00:05:37,000 --> 00:05:39,160
- أستدفع ثمنها؟
- ثمة إمكانية للدخول عبر هذا الباب

89
00:05:39,280 --> 00:05:41,520
نعم، هذا ممكن
يصل إلى الشارع 21

90
00:05:41,640 --> 00:05:47,120
- نعم، بدأنا بهذه الجهة
- ألديك قفازان؟

91
00:05:56,640 --> 00:06:00,240
أخبرني مدير المشروع أنه كان يفترض
إفراغ مكب النفايات هذا الصباح

92
00:06:00,360 --> 00:06:05,400
- أظن قاتلنا علم ذلك
- أظنك مصيبة

93
00:06:18,360 --> 00:06:21,480
سيعطينا مدير المشروع (باد سبنس)
لائحة بالعاملين

94
00:06:21,600 --> 00:06:22,880
لكنها تشمل العاملين
الموظفين من قبله بشكل مباشر

95
00:06:23,000 --> 00:06:25,480
نحتاج إلى الاطلاع على خلفية
المتعاقدين الثانويين والبدلاء

96
00:06:25,600 --> 00:06:29,400
إن كان هناك شاحنة (تاكو) تتوقف
كل يوم هنا أريد أن أعلم بشأنها

97
00:06:29,520 --> 00:06:31,240
- سأتولى مسألة شاحنة الـ(تاكو)
- حتما

98
00:06:31,360 --> 00:06:33,440
لنر إن كان بوسعنا رفع
بصمات عن مفتاح الربط هذا

99
00:06:33,560 --> 00:06:35,920
عفوا؟ هل أنت المحقق المسؤول؟

100
00:06:36,040 --> 00:06:38,000
أنا الملازم (بيرنز)
من قسم جنايات (كوينز)

101
00:06:38,120 --> 00:06:42,320
أنا (جاي باريت) هذا محاميّ
(رون باباس)، ما وضعنا؟

102
00:06:42,440 --> 00:06:44,480
وضعنا هو التالي
وقعت جريمة قتل

103
00:06:44,600 --> 00:06:46,920
لشاب يعمل بصنع الهياكل الحديدية
عمره 20 سنة (كريستوفر فيني)

104
00:06:47,040 --> 00:06:49,760
- ونحقق بجريمة القتل هذه
- ما هذه يا (باد)؟

105
00:06:49,880 --> 00:06:54,240
- إنها لائحة بالعاملين في الموقع
- سأنسق رد مجموعة (باريت)

106
00:06:54,360 --> 00:06:58,720
يجب أن أكون موجودا أنا أو محام من
قسمنا عند استجواب أي من موظفينا

107
00:06:58,840 --> 00:07:01,600
- هذا ليس ضروريا
- رغم ما قاله السيد (سبنس)

108
00:07:01,720 --> 00:07:05,600
ولوج ملفات الشركة سيتم بالتعاطي
مع كل حالة على حدة، شكرا يا (باد)

109
00:07:05,720 --> 00:07:08,320
أعليّ اللجوء إلى قاض
كل مرة أحتاج فيها إلى معلومات؟

110
00:07:08,440 --> 00:07:10,200
المغزى هو أن عمليات
التدقيق المفرطة ممنوعة

111
00:07:10,320 --> 00:07:11,440
ماذا سنجد برأيك؟

112
00:07:11,560 --> 00:07:16,480
موت عضو بفريقنا مأساة
نأخذها على محل الجد

113
00:07:16,600 --> 00:07:21,760
ولكن بما أنني مقتنع بأن لا أحد من
موظفيّ مسؤول أريد الحرص على حمايتهم

114
00:07:21,880 --> 00:07:24,400
- طبعا
- إلى كم من الوقت تحتاج؟

115
00:07:24,520 --> 00:07:26,960
48 ساعة على الأقل لتحليل الأدلة

116
00:07:27,080 --> 00:07:30,600
وإن احتجت إلى فترة أطول
يمكنني أن أقصد قاضيا

117
00:07:31,560 --> 00:07:35,880
يا سيد (باريت) طالما أنت موجود هنا
أين كنت ليلة البارحة؟

118
00:07:36,000 --> 00:07:39,360
- لا تكن متذاكيا أيها المحقق
- نادني بالملازم

119
00:07:39,480 --> 00:07:42,440
(تيتيربورو)
كنت أنظر إلى طائرة قد أشتريها

120
00:07:42,560 --> 00:07:45,920
كنت في سيارة فوق جسر (جورج
واشنطن) مررت بالمكتب لجلب أوراق

121
00:07:46,040 --> 00:07:47,440
كنت مع زوجتي
في البيت في منتصف الليل

122
00:07:47,560 --> 00:07:52,640
- لا أتذكر مجيئي إلى هنا لقتل أحد
- آمل أن يكون مذنبا

123
00:07:52,760 --> 00:07:56,200
أترين كومة الآجر التي وضعها في
(سيتي بلازا)؟ علينا اعتقاله بسببها

124
00:07:56,320 --> 00:07:59,760
لنتحقق من حجة غياب (باريت)
أريد التحدث إلى والدَي الضحية

125
00:08:10,040 --> 00:08:15,320
عندما تعرض (جاك) لحادثه
رجونا (كريس) ليبقى في كليته

126
00:08:15,440 --> 00:08:17,600
لكنه أصر على العودة
إلى دياره لمساعدتنا

127
00:08:17,720 --> 00:08:19,800
- أكان ينوي العودة إلى الكلية؟
- نعم

128
00:08:19,920 --> 00:08:23,160
بعد سنة
قال (جاك) إنه سيطرده إن اضطر

129
00:08:23,280 --> 00:08:24,840
- تفضلي
- شكرا يا (سارة)

130
00:08:24,960 --> 00:08:27,720
ألاحظتما أي تغييرات
عند (كريس) مؤخرا؟

131
00:08:27,840 --> 00:08:29,600
ربما أصدقاء جدد
بقي معهم حتى ساعات متأخرة

132
00:08:29,720 --> 00:08:31,800
- لا
- أعتذر لاضطراري إلى سؤالكما عن ذلك

133
00:08:31,920 --> 00:08:34,440
ولكن أكنتما تعلمان
بأمر أي مشاكل واجهها؟

134
00:08:34,560 --> 00:08:36,800
- كالمخدرات
- لم يلمس ابني المخدرات قط

135
00:08:36,920 --> 00:08:39,800
نظن (كريس) تواجد في موقع
البناء بعد العاشرة ليلة البارحة

136
00:08:39,920 --> 00:08:41,480
هذا وقت متأخر
للتواجد في مكان العمل

137
00:08:41,600 --> 00:08:44,920
أمضيت حياتي كلها في مواقع البناء
لستما مضطرين إلى إخباري بأي شيء

138
00:08:45,040 --> 00:08:47,600
لم أعلم
ما كان يفعله هناك

139
00:08:47,720 --> 00:08:50,040
يا سيد (فيني)
قلت إنه كان يساعدكما

140
00:08:50,160 --> 00:08:52,680
- أكان يتقاسم شيك راتبه معكما؟
- لم يسرني ذلك

141
00:08:52,800 --> 00:08:55,160
ولكن ما كان بوسعي أن أفعل؟
لدينا فواتير والتأمين مهزلة

142
00:08:55,280 --> 00:08:57,640
عليكما أن تفهما
أن غرفة نومنا في الأعلى

143
00:08:57,760 --> 00:09:00,520
لولا مساعدته لما استطعنا
بناء هذه الغرفة لـ(جاك)

144
00:09:00,640 --> 00:09:04,720
- أدفع (كريس) لبناء هذه الغرفة؟
- من مدخرات كليته

145
00:09:04,840 --> 00:09:06,640
كان يملك
أكثر من 50 ألف دولار

146
00:09:06,760 --> 00:09:09,920
بعد نيله المنحة لم يعد
يحتاج إلى المبلغ لدفع الأقساط

147
00:09:10,040 --> 00:09:11,680
رفضنا في البداية ولكن...

148
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
أنا آسفة، كيف
امتلك هذا المبلغ الكبير؟

149
00:09:13,920 --> 00:09:17,720
كان يعمل
كان لديه وظيفة دوما منذ صغره

150
00:09:17,840 --> 00:09:23,800
توزيع الجرائد والعمل بمتاجر البقالة خلال
الصيف كان عامل إنقاذ في شاطئ (جونز)

151
00:09:23,920 --> 00:09:27,720
كان يحب تلك الوظيفة
تعرفان كيف يكون عاملو الإنقاذ

152
00:09:27,840 --> 00:09:30,840
كانت الفتيات معجبات به كثيرا

153
00:09:32,560 --> 00:09:35,920
- 50 ألف دولار مبلغ طائل
- كدّ (كريس) بالعمل

154
00:09:36,040 --> 00:09:40,760
أستطلبان رؤية أرومات الشيكات أيضا؟
يمكننا أن نجد بعضها على الأرجح

155
00:09:41,960 --> 00:09:45,960
أنا آسفة
كان (كريس) كل شيء بالنسبة إليه

156
00:09:47,960 --> 00:09:49,600
شكرا

157
00:09:50,400 --> 00:09:54,960
يا (إديث) ما كان اسم
المنحة التي حصل عليها (كريس)؟

158
00:09:55,080 --> 00:09:59,040
منحة الأمناء
منحة كاملة لسنتين

159
00:09:59,520 --> 00:10:06,200
- إنها الأعلى هيبة
- شعرت بفخر كبير حتما، شكرا

160
00:10:07,800 --> 00:10:09,880
- نعم
- عند الـ 11:30؟

161
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
حسنا، فهمت، نعم
شكرا

162
00:10:12,720 --> 00:10:15,280
تأكدنا من صحة
حجة غياب المطور (باريت)

163
00:10:15,400 --> 00:10:17,400
- تبدين مخيبة الآمال
- ألم يخب أملك؟

164
00:10:17,520 --> 00:10:19,560
إن لم يقتل رجل كهذا
(كريس فيني) شخصيا

165
00:10:19,680 --> 00:10:22,400
لا يعني ذلك أنه لم يوظف رجلا
لقتله إن شكّل الشاب مصدر تهديد

166
00:10:22,520 --> 00:10:25,760
أو سرق منه
السرقات من مواقع البناء حقيقية

167
00:10:25,880 --> 00:10:28,400
مطالبات بقيمة مليوني دولار
كتعويض عن المواد المسروقة

168
00:10:28,520 --> 00:10:29,760
- أوُجد أي منها؟
- نعم

169
00:10:29,880 --> 00:10:32,440
من الصعب التعرف إلى الأنابيب
النحاسية بعد تركيبها في الجدران

170
00:10:32,560 --> 00:10:36,120
سأخبركما بأمر وفقا لما قرأته بقي
(باريت) يستدين للمضاربة بالسوق

171
00:10:36,240 --> 00:10:39,080
بقي يبني حتى خلال الركود
لا يزال ينتظر انتعاشا اقتصاديا

172
00:10:39,200 --> 00:10:42,880
أضيفا ذلك إلى حالتَي طلاق كلفتاه
كثيرا ومصاريف زوجته الحالية كبيرة

173
00:10:43,000 --> 00:10:46,560
تحضر بانتظام مآدب الجمعيات الخيرية
وثمة هذا الأمر، إنه رائع

174
00:10:46,680 --> 00:10:50,280
إنها من أهم داعمي
جمعية متطوعي شرطيي الدوريات

175
00:10:50,400 --> 00:10:54,280
حسنا، تحققت من المنطقة
حول السرقات من موقع البناء

176
00:10:54,400 --> 00:10:58,000
- ووجدت أن هذه تجارة مربحة للغاية
- بوركت

177
00:10:58,120 --> 00:11:01,520
يبدو أن السرقات الكبيرة متصلة
بالإجرام المنظم بشكل خاص

178
00:11:01,640 --> 00:11:05,160
لم يتلق (كريس فيني) منحة
الأمناء من (جورجتاون) قط

179
00:11:05,280 --> 00:11:08,800
بسبب عدم وجود منحة تحمل هذا الاسم
هل أنت بخير؟

180
00:11:08,920 --> 00:11:10,600
- نعم، أنا بخير
- كذب على والديه

181
00:11:10,720 --> 00:11:12,400
بشأن طريقة منحهما
50 ألف دولار

182
00:11:12,520 --> 00:11:14,920
نعم وأكبر مبلغ امتلكه
في حسابه كان 7 آلاف دولار

183
00:11:15,040 --> 00:11:17,080
لنفترض أن الشاب
كان يسرق من الموقع

184
00:11:17,200 --> 00:11:19,480
كان يعمل لحساب إحدى
تلك العائلات أو ربما أغضبها

185
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
في كلتا الحالتين
قد ينتهي الأمر به ميتا

186
00:11:20,720 --> 00:11:25,640
- عن أي عائلات نتحدث؟
- في هذه المنطقة، ثمة 3 أسماء بارزة

187
00:11:25,760 --> 00:11:29,880
آل (فيديروف) في (برايتون بيتش) وآل
(زوكيتي) في (بروكلين) وآل (تشيوفي)

188
00:11:30,000 --> 00:11:33,640
- آل (تشيوفي)؟
- شكرا يا (سارة)

189
00:11:39,800 --> 00:11:41,640
- ما الأمر؟
- في بيت عائلة (فيني)

190
00:11:41,760 --> 00:11:45,680
كان هناك باقة أزهار
مع بطاقة من عائلة (تشيوفي)

191
00:11:45,800 --> 00:11:48,000
- ربما كان يعمل لحسابها
- سأتحقق من الأمر

192
00:11:48,120 --> 00:11:51,280
الرجل العظيم شخصيا
(ستيفانو تشيوفي)

193
00:11:53,840 --> 00:11:56,800
كنت لأفرح أيضا
لو تنصلت من تهم قتل بقدر هذا الرجل

194
00:11:56,920 --> 00:12:00,040
أتعتقدون أنه يجدر بنا التحري لإيجاد
رابط بين (كريس فيني) و(تشيوفي)؟

195
00:12:00,160 --> 00:12:02,840
نعم وسنسلّم
هذه القضية لقسم الإجرام المنظم

196
00:12:02,960 --> 00:12:04,800
- هذا ليس مسليا
- هذا هو الإجراء المتبع عادة

197
00:12:04,920 --> 00:12:07,080
لا تريدين خوض مسابقة صراخ
مع الإجرام المنظم

198
00:12:07,200 --> 00:12:10,320
- لكنني بارعة جدا بالصراخ
- لا يعبث آل (شيوفي)

199
00:12:10,440 --> 00:12:13,600
- إن حصل ذلك سننسحب
- حسنا، اتفقنا

200
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
- اتفقنا؟
- اتفقنا

201
00:12:14,840 --> 00:12:17,600
إن كانت عائلة (تشيوفي) متورطة
سنسلم القضية للإجرام المنظم

202
00:12:18,800 --> 00:12:23,400
- إلى أين تذهبين؟
- لاكتشاف تورط عائلة (تشيوفي)

203
00:12:33,120 --> 00:12:35,160
- أيمكنني مساعدتك؟
- نعم، أنا (كاري ويلز)

204
00:12:35,280 --> 00:12:37,640
من قسم جنايات (كوينز)
أبحث عن (ستيفانو تشيوفي)

205
00:12:37,760 --> 00:12:40,560
أنا آسف
السيد (تشيوفي) منشغل الآن

206
00:12:40,680 --> 00:12:43,760
لمَ لا تخبره أن الأمر
يتعلق بـ(كريس فيني)؟

207
00:12:44,640 --> 00:12:47,520
اذهب وأخبره فحسب

208
00:12:54,480 --> 00:12:58,280
خذها إلى الأسفل

209
00:13:01,720 --> 00:13:04,560
- من هنا
- شكرا

210
00:13:06,720 --> 00:13:09,240
- من بعدك
- حسنا

211
00:13:25,400 --> 00:13:27,120
أرجوك

212
00:13:31,880 --> 00:13:33,040
أنت!

213
00:13:33,720 --> 00:13:35,680
مرحبا

214
00:13:55,320 --> 00:13:56,640
- أفقدت صوابك؟
- دعيني أشرح لك

215
00:13:56,760 --> 00:13:58,320
- لديك 5 ثوان
- ارتكب (ماركو) خطأ

216
00:13:58,440 --> 00:14:00,120
- لديك ثانيتان
- كان يلتزم الحذر فحسب

217
00:14:00,240 --> 00:14:06,640
لا تشبهين أي شرطية رآها من قبل
(ماركو) تقليدي بتفكيره، أعتذر منك

218
00:14:07,280 --> 00:14:08,800
حسنا

219
00:14:13,640 --> 00:14:17,400
هذا قبو نبيذ على الأقل، قبل 20 سنة
كنا لنضعك في صندوق في (ميدولاندز)

220
00:14:17,520 --> 00:14:20,120
يا لحسن حظي
أبحث عن (ستيفانو تشيوفي)

221
00:14:20,240 --> 00:14:22,560
لقد وجدته
ينادونني بـ(ستيف)

222
00:14:22,680 --> 00:14:26,000
أعلم، تبحثين عن الرجل العجوز صاحب
الجلد المتجعد والجفون السميكة

223
00:14:26,120 --> 00:14:29,480
إنه والدي، لقد تقاعد هل اسمك
(كاري ويلز) من قسم الجنايات؟

224
00:14:29,600 --> 00:14:31,840
- نعم
- ذكرت شيئا عن (كريس فيني)

225
00:14:31,960 --> 00:14:36,840
- أتعرف مَن قتله؟
- لا، أنا محتار بشأن سبب اعتقادك ذلك

226
00:14:36,960 --> 00:14:39,200
عمل (كريس) في موقع بناء

227
00:14:39,320 --> 00:14:41,040
حصلت عمليات سرقة
أتعلم إن كان متورطا فيها؟

228
00:14:41,160 --> 00:14:43,840
تورط (كريس) بعمليات سرقة
في موقع بناء؟ هذا مستحيل

229
00:14:43,960 --> 00:14:47,320
- كيف تعلم ذلك؟
- لأنني عرفت (كريس) لسنوات

230
00:14:47,440 --> 00:14:52,160
- ما كان ليشارك في شيء كهذا أبدا
- أتعلم ما أود معرفته؟

231
00:14:52,280 --> 00:14:57,760
كيف غدت عائلة (تشيوفي) مقربة جدا من
ابن عائلة صناع هياكل حديدية إيرلنديين؟

232
00:14:57,880 --> 00:15:01,920
هذا سؤال منصف، لديّ قريبة
اسمها (أدريانا) إنها ابنة عمتي

233
00:15:02,040 --> 00:15:03,680
كنا نذهب جميعا
إلى شاطئ (جونز) خلال الصيف

234
00:15:03,800 --> 00:15:07,080
كان (كريس) عامل إنقاذ
كانت مغرمة به

235
00:15:07,200 --> 00:15:11,760
لطالما سبحت أمام محطته دوما
علقت في تيار ذات يوم

236
00:15:11,880 --> 00:15:15,600
فسبح (كريس) لمسافة كبيرة
وأعادها إلى الشاطئ

237
00:15:15,720 --> 00:15:19,560
بقيت في المستشفى لأسبوعين
لم يعلم أحد إن كانت ستنجو

238
00:15:19,680 --> 00:15:22,560
لكنّ (كريس) زارها كل يوم
عنى لنا ذلك الكثير

239
00:15:22,680 --> 00:15:23,960
أدبّرت له العمل
عند (باريت) بسبب ذلك؟

240
00:15:24,080 --> 00:15:26,800
نعم، بعد حادث والده
عاد من الكلية

241
00:15:26,920 --> 00:15:29,800
كان هناك شباب آخرون
في النقابة لديهم الأسبقية

242
00:15:29,920 --> 00:15:33,640
ولكن لحسن الحظ ما زلنا نحافظ
على بعض العلاقات القديمة

243
00:15:34,800 --> 00:15:36,640
ساعدته في أمور تتعدى
تدبير له الوظيفة، صحيح؟

244
00:15:36,760 --> 00:15:39,320
- نعم، ساعدناه في الكلية
- أعطيتموه 50 ألف دولار

245
00:15:39,440 --> 00:15:43,200
شيء من هذا القبيل كان زوج عمتي
(فرانك) والد (أدريانا) يدفع له الشيكات

246
00:15:43,320 --> 00:15:46,000
لم يكن يدفع اثنين بالمئة
في الأسبوع، صحيح؟

247
00:15:46,120 --> 00:15:48,440
أظنك شاهدت (غودفيلاز)
مرات كثيرة أيتها المحققة

248
00:15:48,560 --> 00:15:51,480
- حقا؟
- يأتي (مارتي سكورسيزي) طيلة الوقت

249
00:15:51,600 --> 00:15:53,800
عليك أن تأتي
سأعرّفك به

250
00:15:53,920 --> 00:15:56,280
نعتقد أن وفاة (كريس)
مرتبطة بالسرقات في موقع البناء

251
00:15:56,400 --> 00:16:03,320
أعلم أنكم لا تقومون بذلك ولكن قد تؤمن
لنا بعض تلك العلاقات القديمة خيوطا

252
00:16:03,440 --> 00:16:08,200
ثمة شاب كبرت معه إنه مهم
في النقابة اسمه (جيري مايسون)

253
00:16:08,320 --> 00:16:09,920
- سأتصل به
- هذا عظيم

254
00:16:11,000 --> 00:16:16,080
اعلم أنني لا أصدق كل هذه الكذبة

255
00:16:17,680 --> 00:16:21,320
هذا منصف
لكن (كريس فيني) كان شابا صالحا

256
00:16:21,440 --> 00:16:24,320
وأرغب في القبض على قاتله بقدرك

257
00:16:26,680 --> 00:16:29,240
- سأراك لاحقا
- تمنّ ألا تفعل

258
00:16:34,840 --> 00:16:38,600
كما قلت لـ(ستيف)
لا أعرف شيئا عن أي عمليات سرقة

259
00:16:38,720 --> 00:16:42,320
قبل بضع ليال كنا في (روت أيرون)
وهي حانة في (أفينيو)

260
00:16:42,440 --> 00:16:45,840
تشاجر (كريس) مع شاب آخر كنت
واثقا بأن الشجار حصل بسبب شابة

261
00:16:45,960 --> 00:16:48,480
- مَن؟
- لا أعلم، شابة رأيتها مرة

262
00:16:48,600 --> 00:16:51,880
لا، لم أعن الفتاة يا (جيري)
بل الرجل، مَن كان؟

263
00:16:52,000 --> 00:16:56,400
كان سائق شاحنة اسمه (ماني أرماندو)
كان شجارا كبيرا

264
00:16:56,520 --> 00:16:59,400
لم يكن جسديا
بل كان مليئا بالغضب

265
00:16:59,520 --> 00:17:01,600
- أتعرف أين يمكنني إيجاده؟
- لا أعلم

266
00:17:01,720 --> 00:17:04,000
ربما يمكنك أن تسأل عنه
وتدبر لي رقمه وعنوان بيته

267
00:17:04,120 --> 00:17:06,520
- هيا! بالكاد أعرف الرجل
- حسنا، ماذا عن الشابة؟

268
00:17:06,640 --> 00:17:08,920
أكلّمك لأن (ستيفي.ت)
طلب مني ذلك فحسب

269
00:17:09,040 --> 00:17:13,840
- وأنا أقدّر ذلك
- نعم، قال إنك...

270
00:17:14,480 --> 00:17:16,080
ماذا؟

271
00:17:17,840 --> 00:17:19,880
- ظريفة
- ظريفة؟

272
00:17:20,000 --> 00:17:23,880
- أظنه استعمل تلك الصفة
- حقا؟ ظريف؟

273
00:17:24,000 --> 00:17:27,080
- ما اسم الشابة يا (جيري)؟
- سأرى ما يمكنني فعله

274
00:17:27,200 --> 00:17:30,880
شكرا، ظريفة؟

275
00:17:32,000 --> 00:17:34,160
- سأتمكن من تدوين إفادتك يا سيدي
- حسنا

276
00:17:34,280 --> 00:17:38,360
أيها الرئيس، سجل (ماني)
القضائي طويل جدا

277
00:17:38,480 --> 00:17:41,480
ربما ضبطه (كريس) يقوم بشيء خاطئ
ولم يرد (ماني) زيادة إداناته

278
00:17:41,600 --> 00:17:43,840
ولكن انظر إلى تهمه السابقة
لم تكن خطيرة

279
00:17:43,960 --> 00:17:45,720
سرقة سيارة لقيادتها
من باب المتعة وشيكات بدون رصيد

280
00:17:45,840 --> 00:17:48,600
- وتعارك بسبب مكان للركن
- نعم، ستحب ذلك

281
00:17:48,720 --> 00:17:52,280
صوّره مطعم الوجبات السريعة
وهو يحاول دس صرصار في طعامه

282
00:17:52,400 --> 00:17:54,160
- يبدأ الأمر بهذا الشكل
- لا أعلم

283
00:17:54,280 --> 00:17:59,200
أشعر بأن هذا رجل أقرب
إلى شخص يثير المتاعب منه إلى قاتل

284
00:17:59,320 --> 00:18:02,640
- إلى أين وصلنا في مسألة إيجاده؟
- تحققنا من شقته وراقبنا هاتفه

285
00:18:02,760 --> 00:18:04,960
لكننا لم نجد شيئا
ولم يأت إلى عمله في شركة الخرسانة

286
00:18:05,080 --> 00:18:07,920
مما يشير بنظري
إلى وجود شيء مريب قليلا

287
00:18:08,040 --> 00:18:11,560
- ماذا عن العشيقة؟
- نعم، دبّر لنا المشرف اسمها

288
00:18:11,680 --> 00:18:14,200
(توري غيريرو)
تسكن في (يونياندايل)

289
00:18:14,320 --> 00:18:16,920
- اذهبي مع (كاري) إلى هناك
- بالتوفيق

290
00:18:17,040 --> 00:18:19,200
الطريق العام في (لونغ أيلند)
بهذا الوقت من اليوم أشبه بالمرأب

291
00:18:19,320 --> 00:18:21,480
لن يكون الأمر سيئا
كالأمر الذي سأذهب لفعله

292
00:18:25,680 --> 00:18:29,040
- سيد (باريت)؟
- أيها الملازم

293
00:18:29,160 --> 00:18:33,160
- سررت لأنني وجدتك
- سيدة (باريت)، أنا الملازم (بيرنز)

294
00:18:33,280 --> 00:18:35,880
أحقق في جريمة القتل
في موقع بناء مبنى زوجك

295
00:18:36,000 --> 00:18:38,280
سمعت عن ذلك
الأمر فظيع، كان يافعا جدا

296
00:18:38,400 --> 00:18:42,720
نعم، هذا صحيح وأريد شكرك
على كرمك مع جمعية شرطيي الدوريات

297
00:18:42,840 --> 00:18:44,280
يعني ذلك لنا الكثير

298
00:18:44,400 --> 00:18:46,320
من الجيد معرفة
أنه يسعني إحداث فرق

299
00:18:46,440 --> 00:18:49,960
يا (نيكول) ابدأي مع الآخرين
خلال تحدثي إلى المحقق (بيرنز)

300
00:18:50,080 --> 00:18:52,360
- طبعا
- سررت بالتعرف بك أيها الملازم

301
00:18:52,480 --> 00:18:53,880
أنا أيضا

302
00:18:54,000 --> 00:18:57,520
تأخرت على مجلس الإدارة
يا (بيرنز)، ما سبب هجومك المعسول؟

303
00:18:57,640 --> 00:19:00,080
يتحقق الحارس عند بوابة موقع البناء
من دخول وخروج العمال

304
00:19:00,200 --> 00:19:02,520
- أريد رؤية تلك السجلات
- كلّم (رون باباس)

305
00:19:02,640 --> 00:19:04,640
سيرفض طلبي
وسأضطر إلى أن أقصد قاضيا

306
00:19:04,760 --> 00:19:06,160
- لا يمكنني مساعدتك
- من جهة أخرى

307
00:19:06,280 --> 00:19:08,880
يمكنني أن أذهب إلى قاض
حاملا طلبا مختلفا

308
00:19:09,000 --> 00:19:11,240
إبقاء موقع البناء مقفلا
لجمع المزيد من الأدلة

309
00:19:11,360 --> 00:19:13,680
لن ينجح الأمر
سيضحك القاضي وسيطردك من المحكمة

310
00:19:13,800 --> 00:19:16,200
ربما لكنّ الاستماع
إلى الطلب سيستغرق يوما

311
00:19:16,320 --> 00:19:21,040
خلال ذلك الوقت كم ستبلغ الفائدة على
قرض بنائك البالغ 200 مليون دولار؟

312
00:19:21,160 --> 00:19:25,760
أنت أخبرني، أنت رجل الأعمال
85 الف دولار؟ 100 ألف؟

313
00:19:25,880 --> 00:19:28,040
يا سيد (باريت) أحاول
أن أحل قضية جريمة قتل

314
00:19:28,160 --> 00:19:32,280
- تعاون معي من فضلك
- سأخبر (باباس)

315
00:19:33,000 --> 00:19:34,400
استمتع باجتماع مجلس الإدارة

316
00:19:38,880 --> 00:19:41,280
تشاجر (ماني) و(كريس)
ولكن ليس بسببي

317
00:19:41,400 --> 00:19:43,880
- مازحك الرجل حتما
- لماذا تقولين ذلك؟

318
00:19:44,000 --> 00:19:47,080
لكنّ مستواي لا يتناسب مع مستوى
(كريس)، أنا معجبة به ولكن هيا!

319
00:19:47,200 --> 00:19:50,400
كان (كريس) و(ماني) صديقين
يستحيل أن يؤذيه (ماني)

320
00:19:50,520 --> 00:19:52,800
إن لم يتعلق
الشجار بك بمَ تعلق؟

321
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
بالعمل على ما أظن

322
00:19:54,040 --> 00:19:56,960
طلب (كريس) دوما من (ماني)
التعامل بجدية مع مسيرته المهنية

323
00:19:57,080 --> 00:20:01,440
بدا وكأن (ماني) أخطأ بشيء
خاف من أن يشي (كريس) به

324
00:20:01,560 --> 00:20:03,800
والتسبب بطرده؟

325
00:20:04,560 --> 00:20:11,160
- ما هي طبيعة علاقتك بـ(ماني)؟
- إنها علاقة مسلية بدون التزامات

326
00:20:11,280 --> 00:20:15,160
- كم مرة ترينه؟
- لديّ ولد وبيتي صغير

327
00:20:15,280 --> 00:20:17,720
بالعادة يأتي (ماني)
صباحا في طريقه إلى العمل

328
00:20:17,840 --> 00:20:20,960
خلال وجود (تروي) في دار الحضانة
هل ما أصفه واضح؟

329
00:20:21,080 --> 00:20:23,320
نعم

330
00:20:23,440 --> 00:20:27,760
لا تعتقدان أن شيئا حصل له فأنا أحاول
الاتصال بهاتفه الخلوي لكنه لا يجيب

331
00:20:27,880 --> 00:20:32,040
- نعم، يحصل الأمر ذاته معنا
- أجربت الاتصال برقم 917؟ إنه معطل

332
00:20:32,160 --> 00:20:35,920
يستعمل هاتف قريبه الخلوي
لديّ الرقم هنا

333
00:20:36,160 --> 00:20:40,120
- حسنا، أتريدينني أن أدونه؟
- لا، أخذته

334
00:20:41,160 --> 00:20:44,840
حسنا، تحقق من ذلك الرقم
وعاود الاتصال بي، شكرا

335
00:20:44,960 --> 00:20:48,160
هذا ما أحتاج إليه
علاقة بدون التزام

336
00:20:48,280 --> 00:20:52,160
- لا أعلم بشأن ذلك
- هيا! تمسي علاقاتي بالتزامات بسرعة

337
00:20:52,280 --> 00:20:56,280
نعم لكنّ العلاقات بدون التزامات
تمسي التزاما، أفهمت قصدي؟

338
00:20:56,560 --> 00:21:00,400
- أظنني أعلم ما تعنينه
- (رو)، حسنا، هذا عظيم، سنذهب حالا

339
00:21:00,520 --> 00:21:03,920
راقبنا هاتف (ماني) الخلوي
إنه في موقع البناء

340
00:21:04,040 --> 00:21:08,600
تابع المحاولة، اتصل بشركة الهاتف
وتحقق من وجود خطأ

341
00:21:08,720 --> 00:21:10,840
- كان إنذارا خاطئا ليس هنا
- إنه موقع كبير

342
00:21:10,960 --> 00:21:13,360
إنه موقع كبير بدون (ماني)
فتشنا في كل مكان

343
00:21:13,480 --> 00:21:17,000
حسنا، (ماني) ليس هنا
ولكن ربما يوجد هاتف، ربما أوقعه

344
00:21:17,120 --> 00:21:20,480
لم نجد هاتفا أيضا
بالمناسبة كيف وصلت إلى (ماني) هذا؟

345
00:21:20,600 --> 00:21:24,040
- من خلال رجل النقابة
- كيف وصلت إلى رجل النقابة؟

346
00:21:24,160 --> 00:21:26,880
سأذهب للبحث هناك

347
00:21:28,480 --> 00:21:33,520
- في الحقيقة كلّمت (ستيف تشيوفي)
- أكلّمت (ستيفانو تشيوفي)؟

348
00:21:33,640 --> 00:21:37,560
لا، تتحدث عن والده
اقترفت الخطأ ذاته، كلّمت ابنه

349
00:21:37,680 --> 00:21:42,400
- أين كلّمته؟
- في مطعم، حبسني في قبو نبيذ

350
00:21:42,520 --> 00:21:45,880
- لكنه عاد وحرّرني
- بغية حماية مسيرتي المهنية

351
00:21:46,000 --> 00:21:47,920
لن أطرح عليك أسئلة إضافية
بخصوص ذلك

352
00:21:48,040 --> 00:21:49,240
- هذا جيد
- أيها الملازم

353
00:21:49,360 --> 00:21:54,240
شكرا، خلال تذوقك النبيذ مع ثاني
أكبر عائلة إجرامية في (نيويورك)

354
00:21:54,360 --> 00:21:58,440
دبّرت موافقة (باريت)
على منحنا سجلات البوابة

355
00:21:58,560 --> 00:22:03,120
انظروا، إنها إحدى ملائكة (تشارلي)
أي واحدة أنت؟

356
00:22:03,240 --> 00:22:06,120
أنا صاحبة المسدس الكبير

357
00:22:20,280 --> 00:22:21,840
لم تجرِ أي أعمال
هنا اليوم، صحيح؟

358
00:22:21,960 --> 00:22:24,960
لا، كان الموقع مقفلا البارحة واليوم

359
00:22:25,520 --> 00:22:30,560
البارحة لم يكن هناك خرسانة على
هذا العمود، كان عبارة عن هيكل خشبي

360
00:22:55,280 --> 00:22:57,320
يبدو أننا وجدنا (ماني)

361
00:23:15,600 --> 00:23:20,600
- ألديك دواء للحساسية؟
- الحرارة 40 درجة بالخارج

362
00:23:20,720 --> 00:23:22,520
ما الذي يمكنه
أن يسبب حساسيتك فجأة؟

363
00:23:22,640 --> 00:23:25,280
- ألديك دواء أم لا؟
- أعتقد ذلك

364
00:23:29,080 --> 00:23:33,320
لديّ هر صغير في البيت
اتضح أنه لديّ حساسية تجاه القطط

365
00:23:33,440 --> 00:23:35,440
لكان اكتشاف ذلك
قبل جلبه إلى بيتك أمرا جيدا

366
00:23:35,560 --> 00:23:41,360
لم أفكر في الأمر عندما...
وجدته تحت سيارة

367
00:23:41,480 --> 00:23:44,080
- هل أنقذت هرا صغيرا؟
- نعم

368
00:23:44,200 --> 00:23:48,360
- شخصيتك معقدة جدا يا (رو)
- إنه هر صغير، دعينا لا نتعمق بالأمر

369
00:23:48,480 --> 00:23:49,920
هل أسميته؟

370
00:23:51,640 --> 00:23:53,760
(ستانلي أيكينز)، (ج.ط.أ)

371
00:23:55,080 --> 00:23:56,760
يذكّرني بطبيب أسناني

372
00:23:56,880 --> 00:24:00,320
خذ واحدة كل 4 ساعات

373
00:24:01,120 --> 00:24:02,720
سحبته وحدة خدمات الطوارئ
إنه (ماني) حتما

374
00:24:02,840 --> 00:24:04,480
كانت محفظته معه
وكذلك هاتفه

375
00:24:04,600 --> 00:24:07,840
أرسل كل شيء إلى المختبر
وارم الهاتف الخلوي، ما سبب الوفاة؟

376
00:24:07,960 --> 00:24:10,000
حتى الآن يبدو
أنه أصيب بضربة على رأسه

377
00:24:10,120 --> 00:24:13,000
مثل (كريس فيني)، ألم يكن هناك
شرطيون هناك ليلة البارحة؟

378
00:24:13,120 --> 00:24:15,440
رنت 3 أجهزة إنذار
في (سانيسايد) عند الـ 2:30

379
00:24:15,560 --> 00:24:17,240
فذهبوا للمساعدة
في تنظيم حركة السير

380
00:24:17,360 --> 00:24:19,440
- لا نحرز تقدما
- نعم

381
00:24:19,560 --> 00:24:21,360
- ثمة رابط حتما
- جرّب هذا

382
00:24:21,480 --> 00:24:25,520
بعد مقتل (كريس) هرب (ماني)
خلناه مذنبا لكنني أظنه كان خائفا

383
00:24:25,640 --> 00:24:29,200
لأنه علم مَن قتل (كريس)
أو ربما عرف السبب

384
00:24:29,320 --> 00:24:32,920
تعرّفت بـ(توري غيريرو)
لا أظن شجارهما تعلق بها

385
00:24:33,040 --> 00:24:36,800
تركوا جثة (كريس) كتحذير
لـ(ماني) أو لأشخاص آخرين ليصمتوا

386
00:24:36,920 --> 00:24:40,120
خالونا سنعتبر ذلك قتلا عشوائيا
لكنهم اضطروا إلى إخفاء جثة (ماني)

387
00:24:40,240 --> 00:24:44,440
- لأن أسئلة كثيرة ستُطرح
- نعم، ألو؟

388
00:24:47,280 --> 00:24:53,400
كيف حصلت على هذا الرقم؟
نعم هذا مهم بالنسبة إليّ

389
00:24:53,520 --> 00:24:57,400
حسنا، هذا جيد
سألاقيك بعد 15 دقيقة

390
00:24:59,960 --> 00:25:03,880
كان هذا (ستيف تشيوفي)
يريد لقائي بشأن القضية

391
00:25:04,000 --> 00:25:06,280
هذا عظيم
سأتصل بقسم الإجرام المنظم

392
00:25:06,400 --> 00:25:08,600
لا أظنه يعمل
في الإجرام المنظم يا (آل)

393
00:25:08,720 --> 00:25:11,560
- سأسأل الأشخاص الذين يعرفون ذلك
- تفضل

394
00:25:12,560 --> 00:25:14,480
جربي شرب الـ(كيانتي)

395
00:25:18,760 --> 00:25:20,560
مرحبا
أنا آسف بشأن طلبي السريع

396
00:25:20,680 --> 00:25:23,600
لم أرد فعل ذلك عبر الهاتف

397
00:25:24,560 --> 00:25:27,680
- تفضل
- ماذا عن العشاء؟

398
00:25:27,800 --> 00:25:32,680
- ماذا تعني؟
- ما رأيك بتناولنا العشاء؟

399
00:25:33,200 --> 00:25:37,520
حقا؟ أطلبت مني مقابلتك هنا
لتدعوني للخروج معك؟

400
00:25:37,640 --> 00:25:39,600
هذا ليس السبب الوحيد
أستفكرين في ذلك؟

401
00:25:39,720 --> 00:25:42,080
- الأمر رهن بالسبب الآخر
- فكرت في ليلة السبت

402
00:25:42,200 --> 00:25:44,280
حسنا، تبا لذلك لا أحتاج
إلى السبب الآخر، انتهيت هنا

403
00:25:44,400 --> 00:25:46,720
حسنا، انتظري، انتظري

404
00:25:46,840 --> 00:25:51,360
حسنا، قد لا تصدقينني
لكنّني أدير مطعما، هذا كل ما أفعله

405
00:25:51,480 --> 00:25:54,520
الحقيقة هي
أنني ما زلت أسمع أشياء

406
00:25:54,640 --> 00:25:58,960
ووفقا لما سمعته
أنصحك بمراقبة موقع البناء

407
00:25:59,080 --> 00:26:02,640
أتيت من هناك للتو
يعج المكان بالشرطيين

408
00:26:02,760 --> 00:26:06,040
- سيحصل الأمر الليلة
- ماذا؟

409
00:26:06,160 --> 00:26:09,280
الأنابيب النحاسية ثمينة للغاية
هذا كل ما أعرفه

410
00:26:09,400 --> 00:26:14,080
بالنسبة إلى رجل يدير مطعما فحسب
تعرف أمورا كثيرة

411
00:26:14,200 --> 00:26:17,240
أنا مستقيم يا (كيري)
يمكنك التحقق من أمري

412
00:26:17,360 --> 00:26:22,960
حسنا، ربما لا يزال هناك أفراد بعائلتي
يقومون ببعض النشاطات الإجرامية

413
00:26:23,080 --> 00:26:25,280
لكننا كنا مهتمين جميعا بـ(كريس)

414
00:26:27,480 --> 00:26:33,640
تفضلي، يوجد رقمي على البطاقة
في حال غيرت رأيك

415
00:26:44,480 --> 00:26:47,160
أيها الرئيس
حجة غياب (باريت) مزيفة

416
00:26:47,280 --> 00:26:49,600
قلت إنها مؤكدة، (تيتيربورو)
وجسر (جورج واشنطن) والمكتب

417
00:26:49,720 --> 00:26:51,840
نعم، كنت مخطئة
كتبت (تايمز) مقالة عنه

418
00:26:51,960 --> 00:26:55,000
أخذت زوجتاه الأوليان كل ماله
لأنه خائن

419
00:26:55,120 --> 00:26:59,360
- أوظفتا محققا خاصا؟
- نعم وراقبتا بريده الإلكتروني

420
00:26:59,480 --> 00:27:04,520
لذا كان ذكيا مع الزوجة الثالثة عند
خيانتها يحضّر رواية مزيفة تتعلق بمكانه

421
00:27:04,640 --> 00:27:07,000
- يمكنها أن تصمد في المحكمة
- أذكروا كل ذلك في (تايمز)؟

422
00:27:07,120 --> 00:27:10,320
لا، اتصلت بالمراسلة لم تستطع
جعل الجريدة تنشر القصة كاملة

423
00:27:10,440 --> 00:27:12,600
لأنه لم يتم ذكر مصادرها
لكنها واثقة

424
00:27:12,720 --> 00:27:14,200
- هذا جميل
- أين كان (باريت)؟

425
00:27:14,320 --> 00:27:16,720
لا أعلم لكن أحداث تلك الليلة
كانت مختلفة عمّا قاله

426
00:27:16,840 --> 00:27:20,120
ثمة حارس في الردهة
قال إن (باريت) لم يكن هناك

427
00:27:20,240 --> 00:27:22,280
حسنا، (باريت) مقرب
من أشخاص في مركز الشرطة

428
00:27:22,400 --> 00:27:24,600
يضغط عليّ
المدعي العام لئلا أخطئ

429
00:27:24,720 --> 00:27:28,640
لا يمكننا أن نحاول النيل منه
بدون أدلة دامغة

430
00:27:28,920 --> 00:27:32,840
استنادا إلى الثغرات التي رصدتها (نينا)
في حجة غيابه أريد مقابلة (باريت)

431
00:27:32,960 --> 00:27:34,160
فيمَ تفكر أيها الرئيس؟

432
00:27:34,280 --> 00:27:36,920
كان (كريس فيني) و(ماني أرماندو)
يشاركان في شيء

433
00:27:37,040 --> 00:27:39,320
يكذب (باريت) بشأن حجة غيابه
يعرف ما هو حتما

434
00:27:39,440 --> 00:27:43,440
أفضل دافع لدينا الآن هو السرقات في
موقع البناء، نعلم أن ذلك الأمر حقيقي

435
00:27:43,560 --> 00:27:45,160
ما رأيكما بأن نضبط أحدا متلبسا؟

436
00:27:45,280 --> 00:27:48,160
ثمة أنابيب نحاسية
بقيمة آلاف الدولارات في موقع البناء

437
00:27:48,280 --> 00:27:52,080
- وسمعت بحصول شيء هناك الليلة
- أهذه إحدى إخبارياتك؟

438
00:27:52,200 --> 00:27:53,600
- نعم
- حسنا

439
00:27:53,720 --> 00:27:58,040
سأرافقك
لنسحب الشرطيين من موقع البناء

440
00:27:59,040 --> 00:28:02,520
قالت العنكبوت للذبابة:
"ادخلي إلى غرفة جلوسي"

441
00:28:04,320 --> 00:28:06,920
حسنا، ماذا عن ورشة
تفكيك السيارات المسروقة؟

442
00:28:07,040 --> 00:28:10,000
حتى أنا أتذكر تلك القضية
ربيع سنة 2000

443
00:28:10,120 --> 00:28:14,880
(بيتيندورف)، صحيح؟
كان ذلك في الريف في...

444
00:28:15,000 --> 00:28:18,200
- شارع (أولد بوست)
- راقبنا ذلك المكان لشهر

445
00:28:18,320 --> 00:28:23,840
- بانتظار أن يظهر ذلك الرجل
- ولكن كان هناك تعويض صغير

446
00:28:23,960 --> 00:28:27,400
مطعم (فيلو)
أفضل حليب مخفوق في (نيويورك)

447
00:28:27,520 --> 00:28:29,760
هذا أمر لا يصدق

448
00:28:37,600 --> 00:28:39,280
مهلا لحظة! أظن أنني أسمع (بيتيندورف)

449
00:28:39,400 --> 00:28:40,560
- إنه طير
- ليس طيرا

450
00:28:40,680 --> 00:28:42,280
- إنه أيل
- أظن أنني أسمع (بيتيندورف)

451
00:28:44,760 --> 00:28:48,920
- اللعنة! هذا (بيتيندورف)
- رباه! علينا طلب قوات دعم

452
00:28:49,320 --> 00:28:51,960
- أيها...
- سأريك قوات الدعم

453
00:29:01,920 --> 00:29:04,240
(كاري)؟

454
00:29:04,360 --> 00:29:07,360
أنت!
أترين هذه؟

455
00:29:26,560 --> 00:29:29,040
الشرطة! لا تتحرك!

456
00:29:29,200 --> 00:29:32,800
ارفع يديك!
استدر

457
00:29:34,280 --> 00:29:36,160
اعترض طريقه!

458
00:31:00,640 --> 00:31:04,680
الشرطة! لا تتحرك!
هل أنت بخير؟

459
00:31:04,800 --> 00:31:07,400
نعم، أنا بحالة جيدة

460
00:31:12,840 --> 00:31:14,400
لا أعرف أي شيء عن جريمتي قتل

461
00:31:14,520 --> 00:31:17,280
تدلت إحدى محققاتي
عن علو 100 قدم بسببك

462
00:31:17,400 --> 00:31:19,000
لماذا سأصدق بأنك
لن تقتل شخصين آخرين؟

463
00:31:19,120 --> 00:31:23,280
- لم يكن لدي علاقة بذلك الأمر
- حسنا، لنتحدث عما كنت تفعله

464
00:31:23,400 --> 00:31:25,320
مَن وظفك لسرقة
تلك الأنابيب النحاسية؟

465
00:31:25,440 --> 00:31:29,240
الرجال في المخزن طلبوا مني
أخذ شحنة، خلت الأمر قانونيا

466
00:31:29,360 --> 00:31:31,880
- كيف حالك يا (جيس)؟ أتتذكرني؟
- نعم، سررت لكونك بخير

467
00:31:32,000 --> 00:31:33,160
- اصمت!
- أستطيع تدبر الأمر

468
00:31:33,280 --> 00:31:36,200
لا، كنت الشخص المتدلي
عن جانب مبنى، أنا سأتدبر الأمر

469
00:31:36,320 --> 00:31:39,880
أنا سأطرح الأسئلة
أنت رجل ميت، أتعلم ذلك؟

470
00:31:40,000 --> 00:31:41,320
- لا يمكنك لمسي
- كل ما عليّ فعله

471
00:31:41,440 --> 00:31:44,080
هو القول إنك تتعاون معنا
وتركك ترحل

472
00:31:44,200 --> 00:31:46,960
- لا أعرف شيئا
- أصبحت عبئا الآن

473
00:31:47,080 --> 00:31:50,160
حتى لو لم تقتل (ماني) و(كريس)
قتلهما الأشخاص الذين وظفوك

474
00:31:50,280 --> 00:31:53,640
- ولن يخاطروا بإبقائك حيا
- أريد محاميا

475
00:31:53,760 --> 00:31:55,960
لا، تريد أن تبقى حيا

476
00:31:56,920 --> 00:32:01,040
أخبرنا ما تعرفه وسنحميك وإلا...

477
00:32:01,160 --> 00:32:03,120
حسنا

478
00:32:03,240 --> 00:32:06,760
قالوا لي إنه عليّ أخذ الأنابيب وإعادتها
إلى المخزن وأعطوني مفتاحا حتى

479
00:32:06,880 --> 00:32:10,880
- تأخذ الأنابيب إلى المخزن من ثم ماذا؟
- لا شيء، أتقاضى المال

480
00:32:11,000 --> 00:32:14,080
- ويتولون الأمر
- هل أنت مستعد لتوقيع إفادة؟

481
00:32:14,200 --> 00:32:16,760
نعم

482
00:32:17,840 --> 00:32:19,240
إليك ما لدينا
يا سيد (باريت)

483
00:32:19,360 --> 00:32:22,960
لدينا مخزن استأجرته إحدى
شركاتك الوهمية في (بايون)

484
00:32:23,080 --> 00:32:28,360
إنه مليء حاليا
بمواد البناء المسروقة من موقع بنائك

485
00:32:28,480 --> 00:32:31,720
- أتوجه إلى موكلي أي تهمة؟
- سأصل إلى ذلك

486
00:32:31,840 --> 00:32:36,640
واكتشفنا أن حجة غيابك مزيفة

487
00:32:36,760 --> 00:32:39,760
استنادا إلى ذلك يمكننا أن نبني
قضية ترتكز على قتلك (كريس فيني)

488
00:32:39,880 --> 00:32:44,160
- لكنني لم أقتله وأنت تعلم ذلك
- ربما

489
00:32:44,280 --> 00:32:47,840
إليك ما حصل برأيي، كان لديك
حجة غياب لكنك لم تستطع استعمالها

490
00:32:47,960 --> 00:32:52,360
لأنها تعلقت بسيدة
اسمها (ميشلين) في (سانت لوران)

491
00:32:52,480 --> 00:32:57,600
لا يمكنني مساعدتك بتهمة السرقة
يسعك تدبر الأمر مع محاميك

492
00:32:57,720 --> 00:33:02,120
- أما المسألة الزوجية فأمر مختلف
- ماذا تقترح؟

493
00:33:02,240 --> 00:33:07,040
- دعني أتولى هذا الأمر يا (جاي)
- الأمر في غاية البساطة

494
00:33:07,160 --> 00:33:11,280
أريد ولوج كل سجلاتك
لا اختباء وراء التفاصيل البيروقراطية

495
00:33:11,400 --> 00:33:15,280
- مقابل ماذا؟
- مقابل عدم قضائي على زواجك

496
00:33:22,680 --> 00:33:25,120
ما أخبار (ستانلي) طبيب الأسنان؟

497
00:33:25,240 --> 00:33:27,920
إن أخبرت الناس عنه
فهذا يعني أنك مرتبط به

498
00:33:28,040 --> 00:33:32,640
لم أخبرها، استعرت منها
دواء للحساسية فحزرت نوعا ما

499
00:33:32,760 --> 00:33:35,400
- كيف حاله؟
- إنه بخير

500
00:33:36,280 --> 00:33:39,520
حسنا، توقفت أكفافه عن النزيف
ولكن أظن أنه توجد براغيث في جسمه

501
00:33:39,640 --> 00:33:43,640
وتقع منه كريات وبر وثمة مادة
لزجة في عينيه، أخبرتكما كل شيء

502
00:33:44,240 --> 00:33:45,840
حسنا، إليكم أمرا غريبا

503
00:33:45,960 --> 00:33:49,280
كم تستغرق الرحلة من مصنع الخرسانة
في (يونياندايل) إلى موقع البناء؟

504
00:33:49,400 --> 00:33:51,120
- قرابة 20 دقيقة
- هذا ما خلته

505
00:33:51,240 --> 00:33:54,320
- لماذا احتاج (ماني) إلى فترة أطول؟
- بسبب الزحام؟

506
00:33:54,440 --> 00:33:56,160
أكان الوحيد الذي علق فيه؟

507
00:33:56,280 --> 00:33:58,800
أوصل السائقون الآخرون
بضاعتهم عند الـ 8:30

508
00:33:58,920 --> 00:34:00,760
أما هو فسلّم بضاعته عند الـ 10

509
00:34:00,880 --> 00:34:06,600
لديّ ولد وبيتي صغير، يأتي (ماني)
في الصباح عادة في طريقه إلى العمل

510
00:34:06,720 --> 00:34:08,280
خلال وجود (تروي)
في دار الحضانة

511
00:34:08,400 --> 00:34:12,600
(توري) العشيقة في (يونياندايل) قالت
إن (ماني) مرّ بها قبل ذهابه إلى العمل

512
00:34:12,720 --> 00:34:16,960
لم تعن قدومه من مصنع الإسمنت
بل لاحقا في طريقه إلى موقع البناء

513
00:34:17,080 --> 00:34:20,320
مما يعني أنه كان
في بيتها طيلة ذلك الوقت

514
00:34:20,440 --> 00:34:22,120
وكان لديه
شاحنة من الإسمنت الرطب

515
00:34:22,240 --> 00:34:26,960
ماذا يفترض بي أن أفعل عندما ستجف
شحنة الخرسانة هذه؟ أستدفع ثمنها؟

516
00:34:27,080 --> 00:34:30,360
- خاف من أن يشي به (كريس)
- ويتسبب بطرده؟

517
00:34:39,040 --> 00:34:43,680
سيد (باريت)، أنت ملمّ بالبناء، صحيح؟
أنت أكثر من رجل ملم بالشؤون المالية

518
00:34:43,800 --> 00:34:48,200
- ما مغزى كلامك؟
- لديّ سؤال يجمع بين مجالَي تخصصك

519
00:34:48,320 --> 00:34:50,920
ماذا لو أراد رجل
الذهاب إلى موعد مع عشيقته

520
00:34:51,040 --> 00:34:53,840
لكنّ المشكلة الوحيدة
هي قيادته شاحنة مليئة بالإسمنت؟

521
00:34:53,960 --> 00:34:55,800
- أهذه مزحة؟
- لا

522
00:34:55,920 --> 00:34:58,240
الرجل غبي
سيجف الإسمنت

523
00:34:58,360 --> 00:34:59,840
ماذا لو حشر خرطوما
في مؤخر الشاحنة؟

524
00:34:59,960 --> 00:35:03,080
- سيفسد الحمولة
- سيفسد الحمولة

525
00:35:03,200 --> 00:35:04,800
ماذا لو أتى إلى موقع
البناء بمطلق الأحوال؟

526
00:35:04,920 --> 00:35:08,880
وماذا لو تكرر
هذا الأمر يوما تلو الآخر؟

527
00:35:09,920 --> 00:35:13,920
ستحصل على خرسانة مزرية، صحيح؟
ولن تكون أسس المبنى سليمة

528
00:35:14,040 --> 00:35:17,080
نعم لكننا نجحنا
في تفتيشين أجرتهما البلدية

529
00:35:17,200 --> 00:35:20,520
مَن يتولى ذلك؟ أتوجد طريقة
للغش والتلاعب بالعينات؟

530
00:35:20,640 --> 00:35:22,880
رجلي (سبنس) ولكن...

531
00:35:24,680 --> 00:35:27,040
رباه!

532
00:35:27,800 --> 00:35:28,800
"بيت فخم آخر من مجموعة (باريت)"

533
00:35:36,760 --> 00:35:39,280
ماذا يحصل أيتها المحققة؟
ماذا تفعلين بأكياس الإسمنت؟

534
00:35:39,400 --> 00:35:42,520
لا يسعني القيام بأمور كثيرة بها باستثناء
الحصول على تمارين رياضية جيدة

535
00:35:42,640 --> 00:35:46,280
وزن كل كيس 80 باوندا
أتزن ألفي باوند؟

536
00:35:46,400 --> 00:35:48,120
- لا أفهم
- إن لم أكن مخطئة

537
00:35:48,240 --> 00:35:55,080
أقف على أرض مكونة بشكل حصري من
خرسانة سلّمتها ساحنة (ماني أرموندو)

538
00:35:55,200 --> 00:35:59,040
- ما مغزى كلامك؟
- تعال إلى هنا وسأخبرك

539
00:36:05,840 --> 00:36:11,440
لم تسر أمورك جيدا، صحيح يا (باد)؟
أفسدت الأمر في الكازينو في الغرب أولا

540
00:36:11,560 --> 00:36:13,280
فاضطر إلى تأجيل افتتاحه 9 أشهر

541
00:36:13,400 --> 00:36:16,800
من ثم كان هناك انتهاكات لقوانين
السلامة في مهجع الكلية في (هارتفورد)

542
00:36:16,920 --> 00:36:19,560
- والآن... هذا
- مهلا!

543
00:36:20,280 --> 00:36:24,120
إن كنت تلمحين إلى عدم كون هذا
المبنى سليما بنيويا أنت مخطئة

544
00:36:24,240 --> 00:36:30,080
هذا ما ألمح إليه لا بل سأقوم
بأمور تتعدى الإلماح سأثبت ذلك

545
00:36:30,200 --> 00:36:34,400
ما وزنك؟ 185 باوندا؟
وزني 115 باوندا

546
00:36:35,680 --> 00:36:40,120
لا أظن أن 25 كيسا من الإسمنت
ستفي بالغرض

547
00:36:40,960 --> 00:36:43,080
- ما هذا؟
- لست قيد الاعتقال

548
00:36:43,200 --> 00:36:47,280
أحتجزك لأستجوبك فحسب
ينص القانون على تمكني من فعل ذلك

549
00:36:47,400 --> 00:36:51,240
إن أجرينا اختبارا حقيقيا مع معايير
المجتمع الأميركي للفحوص والمواد

550
00:36:51,360 --> 00:36:54,480
يفترض بتلك المنصة
أن تتحمل 10 آلاف باوند

551
00:36:54,600 --> 00:37:01,560
إن كان هناك ألفا باوند الآن
ونوجد نحن الاثنين هنا

552
00:37:01,680 --> 00:37:07,080
ولديّ 5500 باوند هنا
لا يفترض بنا أن نقلق من أي شيء

553
00:37:07,520 --> 00:37:11,120
إلا في حال كان ما أخاله صحيحا

554
00:37:11,240 --> 00:37:14,000
وسيكون لدينا أمور كثيرة
نقلق بشأنها

555
00:37:14,120 --> 00:37:17,960
أعتقد أن (كريس فيني) علم أن (ماني)
أخطأ وأنه أضاف الماء إلى الخرسانة

556
00:37:18,080 --> 00:37:20,760
خلال وجوده مع (توري غيريرو)
في (يونياندايل)

557
00:37:20,880 --> 00:37:23,120
لكنّ (كريس) قام بالأمر الصائب
أتى إليك وأخبرك بما يحصل

558
00:37:23,240 --> 00:37:24,400
وأبقى (ماني) خارج الموضوع

559
00:37:24,520 --> 00:37:27,200
- قلت له إنك ستتولى الأمر
- أنت مخطئة

560
00:37:27,320 --> 00:37:31,640
مضى أسبوعان ولم يحصل شيء
فغضب (كريس) وهدد بتجاوزك

561
00:37:31,760 --> 00:37:36,280
وفجأة بتّ تتعاطى مع واش

562
00:37:36,400 --> 00:37:39,640
لذا سألته لقاءك هنا بعد العمل
لمنحك فرصة لشرح الأمر

563
00:37:39,760 --> 00:37:43,040
- لم أقتل (كريس)
- أظنك قتلته

564
00:37:43,160 --> 00:37:47,120
عندما اكتشف (ماني) الأمر هلع
ففضح أمره فاضطررت إلى قتله أيضا

565
00:37:47,240 --> 00:37:49,440
- تبدو شاحب اللون قليلا يا (باد)
- أنت مجنونة

566
00:37:49,560 --> 00:37:53,480
- لنكتشف مدى جنوني
- توقفي! توقفي فحسب!

567
00:37:53,600 --> 00:38:00,080
أنت مصيبة، قال الشاب إنه سيخبر
(باريت)، عرضت عليه المال

568
00:38:02,280 --> 00:38:05,960
جربت لكنه لم يستمع

569
00:38:07,160 --> 00:38:08,920
أقتلته إذا؟

570
00:38:11,760 --> 00:38:15,960
- احتجت إلى الوظيفة
- رباه! لماذا لم تقل ذلك؟

571
00:38:21,520 --> 00:38:25,880
- "أقتلته إذا؟"
- "احتجت إلى الوظيفة"

572
00:38:27,440 --> 00:38:29,640
تميلين إلى الأمور الدرامية
أتعلمين ذلك؟

573
00:38:29,760 --> 00:38:31,920
ليست درامية جدا
علمت كيف ستنتهي الأمور

574
00:38:32,040 --> 00:38:35,640
- أتعنين بوجودك تحت كومة خرسانة؟
- طبعا لا

575
00:38:41,000 --> 00:38:45,440
أتعرف تلك المادة الرغوية
التي يضعونها في الصناديق؟

576
00:38:45,560 --> 00:38:47,960
أعدت استعمالها
مَن كان ليعلم؟

577
00:38:56,800 --> 00:39:01,800
نعم، يبدو أنه يحب بساطي في الحمّام
لذا وضعته في العلبة

578
00:39:01,920 --> 00:39:04,680
أنت محق، إنه ظريف لكنه يبدو
كطبيب أسنان يعالج مشاكل اللثة

579
00:39:04,800 --> 00:39:06,640
قد تسمّيه (غامي)

580
00:39:06,760 --> 00:39:10,360
لا، سيفسخ ذلك اتفاقنا
اسمه (ستانلي)

581
00:39:10,480 --> 00:39:15,080
أحيانا في منتصف الليل يحاول
الزحف إلى وسادتي لذا أنا...

582
00:39:15,200 --> 00:39:17,760
- لا تبالي ابنة أختي
- حسنا

583
00:39:18,000 --> 00:39:20,840
أنا... حسنا

584
00:39:27,960 --> 00:39:32,080
بقي عندي 3 أيام فقط

585
00:39:41,000 --> 00:39:44,120
حسنا، كل شيء مثالي، صحيح؟
جلبت الأزهار وجلبت التوكسيدو

586
00:39:44,240 --> 00:39:46,680
كنّا ننتظر الليموزين
وكانت تبدو رائعة

587
00:39:46,800 --> 00:39:48,280
حسنا، كانت ليلة حفل
التخرج مثالية حتى الآن

588
00:39:48,400 --> 00:39:52,920
نعم، نعم، أتت سيارة ليموزين رائعة
بالغ والدي بالأمر قليلا

589
00:39:53,040 --> 00:39:56,000
لذا فتحت الباب الخلفي
وركبت هي وركبت أنا

590
00:39:56,120 --> 00:40:00,160
وفجأة على المقعد الخلفي كنت
أجلس أنا و(أليسون) و3 عملاء فدراليين

591
00:40:00,280 --> 00:40:01,320
- لا!
- نعم

592
00:40:01,440 --> 00:40:04,280
نعم، خالوا والدي
يحاول الهروب من البلدة

593
00:40:04,400 --> 00:40:07,440
وأنا لا أمزح معك التفت
أحد العملاء الفدراليين صوبي وقال:

594
00:40:07,560 --> 00:40:09,920
"مرحبا يا (ستيفي)
أتمنى لك ليلة حفل تخرج سعيدة"

595
00:40:10,640 --> 00:40:15,200
هذا سيئ، هذا سيئ ربما هذه ثاني أسوأ
ليلة حفلة اخرج سمعت عنها في حياتي

596
00:40:15,320 --> 00:40:18,160
- كانت ليلتي أسوأ
- تفوقي على ليلتي

597
00:40:18,880 --> 00:40:24,640
حسنا في حفلة تخرجي سكب
أولاد سطلا من الدماء على رأسي

598
00:40:24,760 --> 00:40:29,560
واندلع حريق في الجمنازيوم
واحترقت المدرسة برمتها

599
00:40:30,600 --> 00:40:33,440
خلتني سمعت اسمك من قبل

