﻿1
00:00:18,920 --> 00:00:21,640
مرحبا، أرأيت هذه المرأة هنا؟

2
00:00:25,240 --> 00:00:28,000
أيمكنني أخذ دقيقة من وقتك يا سيدي؟
أبحث عن (كايت جوردان)

3
00:00:28,120 --> 00:00:29,960
"تتصدر (سيتي أيلند)
الأخبار من جديد اليوم"

4
00:00:30,080 --> 00:00:32,880
"مع استمرار محاكمة (جو هايغان)
بتهمة القتل في (كوينز)"

5
00:00:33,000 --> 00:00:34,640
"مراسلتنا (آن أوستن)
موجودة هناك"

6
00:00:34,760 --> 00:00:37,040
"هذا صحيح يا (جيم)، أخذوا
استراحة لتناول الغداء في المحكمة"

7
00:00:37,160 --> 00:00:40,080
"كما تعلمون رجل الأعمال النافذ
في مجال العقارات (جو هايغان)"

8
00:00:40,200 --> 00:00:43,880
"متهم بقتل زوجته (نورا) خلال
إبحارهما على ساحل (لونغ أيلند)"

9
00:00:44,000 --> 00:00:45,520
"في أغسطس من سنة 2010"

10
00:00:45,640 --> 00:00:48,920
المحقق في قسم الجنايات في (كوينز)
(آل بورنز) اعتلى منصة الشهود أولا اليوم

11
00:00:49,040 --> 00:00:50,520
مهلا! أظن أنه لدينا شيء
يا (جيم)

12
00:00:50,640 --> 00:00:52,440
إنه المدعي العام (مارك أدامز)

13
00:00:52,560 --> 00:00:54,680
كيف سارت الأمور
في المحكمة اليوم يا (مارك)؟

14
00:00:54,800 --> 00:00:59,200
لا يزال المشوار أمامنا طويلا لكن هيئة
المحلفين ستقوم بالأمر الصائب حتما

15
00:00:59,520 --> 00:01:01,960
سيد (فيلدمان)، سيد (هايغان)
ما رأيكما بقضية جهة الادعاء؟

16
00:01:02,080 --> 00:01:03,120
- أعرفنا شيئا عن (كايت)؟
- ليس بعد

17
00:01:03,240 --> 00:01:05,240
- لكنّ فريقي كلّه يعمل على الأمر
- نحتاج إليها يا (آل)

18
00:01:05,360 --> 00:01:08,800
لا يمكنني خسارة شاهدة أخرى إن لم
تثبت (كايت) أن (هايغان) هدد زوجته

19
00:01:08,920 --> 00:01:11,160
لن يكون لدينا أي فرصة أعلم ذلك
سنجدها

20
00:01:11,280 --> 00:01:13,480
ثمة أشخاص معينون
استغلوا هذه المأساة

21
00:01:13,600 --> 00:01:16,080
- أتتحدث عن مكتب المدعي العام؟
- أتحدث عنه

22
00:01:16,200 --> 00:01:21,040
أيها الملازم، ما الذي تحاول فعله بي؟
تعرف أنني لم ألمس زوجتي قط

23
00:01:21,160 --> 00:01:22,920
فقد أحببتها وعجزت
عن فعل ذلك وتعلم ذلك

24
00:01:23,040 --> 00:01:24,440
- لذا لماذا تكذب؟
- (جو)

25
00:01:24,560 --> 00:01:27,000
- اسأليه الآن
- قتلت زوجتك يا (جو هايغان)

26
00:01:27,120 --> 00:01:28,760
دفعتها عن قاربك
وشاهدتها تغرق

27
00:01:28,880 --> 00:01:31,240
سافرت شاهدتنا (كايت جوردان)
خصيصا من (كليفلاند)

28
00:01:31,360 --> 00:01:35,120
لتشهد أن (جو هايغان) لديه تاريخ حافل
بالتهجم على زوجته جسديا وتهديدها

29
00:01:35,240 --> 00:01:37,880
- هذه كذبة!
- ستستخلص هيئة المحلفين استنتاجاتها

30
00:01:38,000 --> 00:01:41,120
لحسن حظ سكان (نيويورك)
ما تخاله غير مهم

31
00:01:41,240 --> 00:01:43,560
لنذهب يا (جو)

32
00:01:46,480 --> 00:01:49,360
أشعر رجالك الذين كانوا يحضّرونها
بوجود خطب ما؟

33
00:01:49,480 --> 00:01:53,560
كانت متوترة
عزوا ذلك للخوف من المحاكمة فحسب

34
00:01:53,680 --> 00:01:57,720
(جو هايغان) قاطن محبوب في (سيتي
أيلند) خسر زوجته في حادث مروع

35
00:01:57,840 --> 00:02:01,600
(كايت جوردان)
اعثر عليها أيها الملازم

36
00:02:04,920 --> 00:02:08,600
عفوا يا سيدتي أرأيت هذه المرأة؟
اسمها (كايت جوردان)، أتعرفينها؟

37
00:02:08,720 --> 00:02:10,280
ربما رأيتها

38
00:02:10,760 --> 00:02:12,280
- لا؟
- لا أعرف شيئا عنها

39
00:02:12,400 --> 00:02:15,880
- هل أنت متأكد؟
- ارأيت (كايت جوردان)؟

40
00:02:17,360 --> 00:02:20,760
عفوا يا سيدي اسمها (كايت
جوردان)، كانت تعمل هنا

41
00:02:20,880 --> 00:02:22,880
لم أسمع بها قط

42
00:02:23,800 --> 00:02:29,400
أنت! أنا أطرح سؤالا
أرأيت (كايت جوردان)؟

43
00:02:29,520 --> 00:02:33,240
يُفترض بها أن تدلي شهادتها اليوم
لذا ابحث عنها من المحكمة

44
00:02:35,280 --> 00:02:40,040
عليك الظهور على التلفزيون
هل أخبرك أحد ذلك؟ يعرضون أقوالك

45
00:02:40,160 --> 00:02:43,480
- ليس من أفضل أداءاتي
- لا، كنت رائعا، ذلك الرجل مجرم

46
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
- ماذا تفعلين هنا؟
- أتيت لإبهاجك

47
00:02:45,760 --> 00:02:49,640
- ولأرى إن كان بوسعي مساعدتك
- حقا؟ ألديك شاهدة في جيبك؟

48
00:02:49,760 --> 00:02:53,440
لا، سررت برؤيتك فقط
ألم يجدوها بعد؟

49
00:02:53,560 --> 00:02:56,720
لا أحد يتكلّم في الجزيرة أمضت (كايت)
حياتها كلها مع أولئك الأشخاص

50
00:02:56,840 --> 00:03:00,080
- وكأنها غير موجودة
- ما ممسكه عليهم؟

51
00:03:00,200 --> 00:03:02,840
يملك المكان، لا أحد يجني دولارا
في (سيتي أيلند)

52
00:03:02,960 --> 00:03:06,760
بدون أن يأخذ (جو هايغان) حصته
يشتري المال الصمت والحب

53
00:03:06,880 --> 00:03:08,520
يستمر الأمر منذ سنوات

54
00:03:08,640 --> 00:03:11,400
في أول شهر لي في الوظيفة
وجدنا جثة طافية في (ثروغز نيك)

55
00:03:11,520 --> 00:03:13,240
كانت تعود إلى فتاة عمرها 17 سنة

56
00:03:13,360 --> 00:03:14,840
تواجدت دلائل
على تعرضها لاعتداء جنسي

57
00:03:14,960 --> 00:03:18,240
شوهدت تغادر ملهى مع (هايغان)
في وقت سابق من تلك الليلة

58
00:03:18,360 --> 00:03:22,520
كان هناك شهود كثر
لكنّ أحدا لم يدل بشهادته

59
00:03:22,640 --> 00:03:25,480
قال الفاحص الطبي
إنها قد تكون حالة انتحار

60
00:03:25,600 --> 00:03:27,120
هذا ما اضطررت إلى إخبار والدتها

61
00:03:28,240 --> 00:03:33,280
- نعم، هذا يكفي إذا
- نعم، هذا يكفي

62
00:03:38,480 --> 00:03:43,080
عادوا إلى المحكمة قد يتمكن (أدامز)
من أن يكسبنا بعض الوقت

63
00:03:45,880 --> 00:03:48,320
مفقودة؟ كيف هي مفقودة
يا سيد (أدامز)؟

64
00:03:48,440 --> 00:03:50,160
لسنا واثقين بالأمر يا حضرة القاضية
أتت (كايت جوردان) إلى البلدة

65
00:03:50,280 --> 00:03:54,520
بنية الإدلاء بشهادتها، حصل شيء ما
ونطلب بعض الوقت لاكتشاف ماهية ذلك

66
00:03:54,640 --> 00:03:57,400
هيا يا (مارك)! أضعت شاهدة
الغلطة غلطتك وحدك

67
00:03:57,520 --> 00:03:59,280
نعم، أين كان موكلك
ليلة البارحة؟

68
00:03:59,400 --> 00:04:01,600
أيها السيدان

69
00:04:01,960 --> 00:04:04,360
إن وضعنا التلميحات جانبا

70
00:04:04,480 --> 00:04:07,240
أطالب برفع الخطر القضائي عن موكلي
واعتبار هذه المحاكمة فاسدة

71
00:04:07,360 --> 00:04:09,120
يا حضرة القاضية
تطلب جهة الادعاء مهلة يومين

72
00:04:09,240 --> 00:04:11,680
ينظم الملازم (بورنز) جهودنا
لإيجاد الآنسة (جوردان)

73
00:04:11,800 --> 00:04:14,040
ما رأيك أيها الملازم؟
أتعتقد أنه لديك فرصة؟

74
00:04:14,160 --> 00:04:16,400
حتما، سنجدها

75
00:04:16,680 --> 00:04:19,440
أنت مصيب، يحق لموكلك بالحصول
على يومه في المحكمة

76
00:04:19,560 --> 00:04:23,440
لكنّ مصلحة العدالة لن تتأذى
إن منحنا تأجيلا ليومين

77
00:04:23,560 --> 00:04:26,000
هذا كل ما ستحصلون عليها
48 ساعة

78
00:04:26,120 --> 00:04:29,560
هذا وقت كاف لأشاهد
حلقات الموسم الرابع من (ماد مين)

79
00:04:29,680 --> 00:04:31,280
اذهبوا الآن

80
00:04:35,760 --> 00:04:37,240
شكرا، سأبلغه بالأمر

81
00:04:37,720 --> 00:04:40,000
- نعم، إلى اللقاء، مرحبا
- لدينا 48 ساعة

82
00:04:40,120 --> 00:04:43,560
قد لا نحتاج إلى كل تلك الفترة
وجدت (نينا) فندق (كايت)

83
00:04:45,280 --> 00:04:47,640
شرطة (نيويورك)
أنا (آل بورنز) يا (كايت)

84
00:05:06,120 --> 00:05:08,200
مياه الدش مفتوحة
ولكن لا أظنها استحمت

85
00:05:08,320 --> 00:05:12,720
- لم يتم لمس المناشف
- لا هوية ولا محفظة ولا مفاتيح

86
00:05:18,240 --> 00:05:21,560
أتشمين هذه الرائحة؟
ليس (كلوروفورم) حتما

87
00:05:21,680 --> 00:05:26,600
(أنجيل ميست)
ثمن زجاجة ذلك العطر 200 دولار

88
00:05:27,360 --> 00:05:28,960
إنه عطر جميل

89
00:05:29,280 --> 00:05:32,680
يا جماعة، السيارة التي استأجرتها
(جوردان) غادرت المرأب عند الـ 11:44

90
00:05:32,800 --> 00:05:34,040
ولكن إليكم الأمر المثير للاهتمام

91
00:05:34,160 --> 00:05:36,680
قال المدير إن باب الطوارئ
المؤدي إلى المرأب من الشارع

92
00:05:36,800 --> 00:05:39,040
تم فتحه ليلة البارحة قبل 15 دقيقة

93
00:05:39,160 --> 00:05:40,480
ألم يعرفوا إن كانت السيارة
آتية أم ذاهبة؟

94
00:05:40,600 --> 00:05:43,000
- لا
- أتت إلى الفندق

95
00:05:43,120 --> 00:05:47,680
- وشغلت مياه الدش واختفت
- أخافها شيء ما أو خطفها أحد

96
00:05:48,080 --> 00:05:49,960
أو ربما حصل الأمران

97
00:06:02,720 --> 00:06:04,520
أتعتقد فعلا أنه ليس للقضية
أساس بدون شهادتها؟

98
00:06:04,640 --> 00:06:07,520
لطالما كانت المشكلة
عدم تأكدنا مما حصل على ذلك القارب

99
00:06:07,640 --> 00:06:10,120
الشخص الآخر الوحيد على متن القارب
هو صديق (هايغان) (كلانسي واتس)

100
00:06:10,240 --> 00:06:11,560
وهو سيدعم رواية (هايغان)

101
00:06:11,680 --> 00:06:14,080
لهذا السبب (كايت جوردان) مهمة جدا

102
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
تتمثل شهادتها بأنه قبل 3 أيام
من عملية القتل

103
00:06:16,120 --> 00:06:19,920
رأت (هايغان) يضرب زوجته
ويهددها برميها في النهر

104
00:06:20,040 --> 00:06:22,280
- نعم
- هذا عنف وتهديد بالقتل

105
00:06:22,400 --> 00:06:26,800
نعم، يقول رجال كثر إنهم سيقتلون
زوجاتهم ولكن كيف ستثبتون قيامه بالأمر؟

106
00:06:26,920 --> 00:06:28,640
- التيارات
- عفوا؟

107
00:06:28,760 --> 00:06:33,800
بالتحديد أنماط التيارات
حضّر المدعي العام هذا للمحاكمة

108
00:06:33,920 --> 00:06:36,840
إنه عرض ثلاثي الأبعاد
لما نخاله حصل ليلة القتل

109
00:06:36,960 --> 00:06:39,480
ليس متطورا مثل (أفاتار) ولكن أظنه
يضاهي مؤثرات (تين تين) الخاصة

110
00:06:39,600 --> 00:06:43,120
قال (هايغان) إنه دعا (نورا)
إلى رحلة بحرية رومانسية

111
00:06:43,240 --> 00:06:45,400
رافقهما (كلانسي واتس)
لقيادة القارب

112
00:06:45,520 --> 00:06:48,280
قال (واتس) إنه عند الـ 9:30
صعدت (نورا) إلى الأعلى لتنشق الهواء

113
00:06:48,400 --> 00:06:50,720
بعد شربها كمية شامبانيا كبيرة

114
00:06:50,840 --> 00:06:53,800
بدأ (واتس)
و(هايغان) لعبة بوكر في القمرة

115
00:06:53,920 --> 00:06:56,560
قال (هايغن) إنه اطمأن على (نورا)
كل 15 دقيقة

116
00:06:56,680 --> 00:07:00,920
سيشهد (واتس) بأنه استطاع سماع
(هايغان) يكلّم (نورا) حتى الـ 10:15

117
00:07:01,040 --> 00:07:05,240
عندما ذهب (هايغان) للاطمئنان عليها
ونزل راكضا لإخباره أن (نورا) اختفت

118
00:07:05,360 --> 00:07:07,800
اتصلا بخفر السواحل
وبدآ يفتشان عنها

119
00:07:07,920 --> 00:07:11,600
المشكلة هي أننا نعرف أنها هوت
قبل 30 دقيقة مما زعمه (هايغان)

120
00:07:11,720 --> 00:07:14,760
- كيف علمتم ذلك؟
- كما قلت

121
00:07:14,880 --> 00:07:18,640
أنماط التيارات لو وقعت عندما زعما
ذلك كانت لتنجرف إلى اللسان البحري

122
00:07:18,760 --> 00:07:21,800
لكنها جُرفت على شواطى
(كوينز) الجميلة

123
00:07:21,920 --> 00:07:26,480
كما توجد مسألة درابزين ظهر القارب
طول (لورا هايغان) 5 أقدام وإنشان

124
00:07:26,600 --> 00:07:30,560
واتضح أن الدرابزين منخفض
أكثر من ذقنها بـ 4 إنشات

125
00:07:31,000 --> 00:07:32,800
لا يمكن الوقوع
من هناك من باب الخطأ

126
00:07:32,920 --> 00:07:34,760
ولكن مع بعض المساعدة

127
00:07:42,600 --> 00:07:44,960
حسنا، لماذا لم تروا هذا لهيئة المحلفين؟

128
00:07:45,080 --> 00:07:49,280
اعتبرته القاضية غير مقبول في المحكمة
قالت إن فيه تحيزا مفرطا

129
00:07:49,400 --> 00:07:51,520
لهذا السبب نحتاج إلى (كايت جوردان)

130
00:08:00,840 --> 00:08:02,960
- لقد وجدته
- ماذا وجدت؟

131
00:08:03,080 --> 00:08:05,280
الملف الشرعي الأصلي
لقضية مقتل (نورا هايغان)

132
00:08:05,400 --> 00:08:08,040
- لم أعلم أنك تبحثين عنه
- سألتني المحققة (ويلز) فعل ذلك

133
00:08:08,160 --> 00:08:09,400
- أفعلت ذلك؟
- نعم

134
00:08:09,520 --> 00:08:12,480
أقدر ذلك لكنّ الأولوية لـ(كايت جوردان)

135
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
ماذا سيحصل إن عجزنا عن إيجادها؟

136
00:08:14,120 --> 00:08:17,040
إن لم ترد القاضية الدعوى
سنتابع المحاكمة بما لدينا

137
00:08:17,160 --> 00:08:22,000
أيها الملازم ما تملكه
لن يوصلك إلى أي مكان

138
00:08:22,120 --> 00:08:24,800
- أنا آسفة
- أستعيدين معاينة الأدلة الشرعية القديمة

139
00:08:24,920 --> 00:08:27,480
وستتوصلين إلى قضية جديدة
بظرف 44 ساعة؟

140
00:08:27,600 --> 00:08:30,160
- أتريدها قبل ذلك؟
- أنت بارع للغاية

141
00:08:30,280 --> 00:08:34,040
نعرف ما يوجد في هذا الملف
لا دليل على تخدير (هايغان) لزوجته

142
00:08:34,160 --> 00:08:37,880
توجد بعض الكدمات على ذراع (نورا)
لكنها لا تكفي للجزم بأنهما تعاركا

143
00:08:38,000 --> 00:08:40,760
- هذا ليس مفيدا للغاية
- لا ضرر إذا إن عاينا الملف من جديد

144
00:08:40,880 --> 00:08:45,440
عفوا ولكن قد يضر ذلك
سبق وقدمنا أدلتنا الشرعية للمحكمة

145
00:08:45,560 --> 00:08:48,720
إن توصلتما إلى أي استنتاجات جديدة
قد تؤذي بقضيتنا ولو قليلا

146
00:08:48,840 --> 00:08:50,600
علينا تسليمها للدفاع

147
00:08:50,720 --> 00:08:56,160
أيها الملازم، مع احترامي إن لم تظهر
(كايت جوردان) ستكون قضيتك قد تأذت

148
00:08:56,280 --> 00:08:58,800
- وليس قليلا فقط
- حسنا، قومي بما تريدينه

149
00:08:58,920 --> 00:09:02,120
ولكن اسمعي، لا تشكلا
فريقا واحدا أنتما الاثنتين

150
00:09:02,240 --> 00:09:03,920
ماذا؟

151
00:09:06,680 --> 00:09:08,040
ما هذه؟

152
00:09:08,160 --> 00:09:10,640
فكرت في معاينة الأشخاص
الذين عرفوا (كايت جوردان)

153
00:09:10,760 --> 00:09:12,040
- مَن هي؟
- (غوين تورنينغ)

154
00:09:12,160 --> 00:09:14,360
كانت زميلة (كايت) في البيت
قبل انتقالها إلى (أوهايو)

155
00:09:14,480 --> 00:09:18,400
لم تكن متعاونة للغاية أول مرة
لذا ربما علينا إعادة استجوابها

156
00:09:19,200 --> 00:09:24,440
هذا ما اضطررت إلى إخبار والدتها
لذا نعم، هذا يكفي

157
00:09:29,160 --> 00:09:32,360
عادوا إلى المحكمة قد يتمكن (أدامز)
من أن يكسبنا بعض الوقت

158
00:09:32,480 --> 00:09:35,240
كانت في المحكمة

159
00:09:38,280 --> 00:09:43,560
قصدت رجلا شكله عادي شعره رملي
اللون يرتدي بذلة رمادية غامقة

160
00:09:43,760 --> 00:09:45,440
- أهو أحدهما؟
- هو!

161
00:09:45,560 --> 00:09:50,760
هذا (كلانسي واتس) كان الشخص الآخر
على متن القارب ليلة مقتل (نورا)

162
00:09:57,560 --> 00:09:58,840
لم أستطع سماع ما قالاه

163
00:09:58,960 --> 00:10:03,160
ولكن أظنها سألته إن كان يعرف
مكان (كايت جوردان)

164
00:10:03,280 --> 00:10:05,640
لماذا خالته يعلم ذلك؟

165
00:10:05,760 --> 00:10:07,400
هذا سؤال سديد

166
00:10:29,120 --> 00:10:32,080
- مرحبا يا (غوين)
- لا شيء أقوله لك أيها الملازم

167
00:10:32,200 --> 00:10:36,720
قصدت فندق (كايت) ولم أجدها
نعتقد أن (هايغان) متورط

168
00:10:36,840 --> 00:10:39,280
رباه! لا يمكنني أن أكلّمك

169
00:10:39,400 --> 00:10:41,280
إن سمع السيد (هايغان) بالأمر
سأخسر وظيفتي

170
00:10:41,400 --> 00:10:45,440
لماذا تخالينني لحقت لك إلى جادة (أرثر)
حتى لا يرانا أحد؟

171
00:10:45,560 --> 00:10:48,120
هيا يا (غوين)! ساعديني

172
00:10:48,240 --> 00:10:50,520
لا أعرف مكانها
خلتها ستكون موجودة هذا الصباح

173
00:10:50,640 --> 00:10:52,440
لكنك خلت أن (كلانسي واتس)
يعرف مكانه

174
00:10:52,560 --> 00:10:57,040
- سألته عن ذلك في المحكمة صباحا
- كانا صديقين قبل وفاة (نورا)

175
00:10:57,160 --> 00:11:02,920
خلتها اتصلت به، اسمع، لديّ
موعد مع الطبيب، عليّ الذهاب

176
00:11:03,040 --> 00:11:06,200
لا أسألك مساعدتي على إدانة (هايغان)
أعلم أنه لا يسعك فعل ذلك

177
00:11:06,320 --> 00:11:07,800
لكنك عشت مع (كايت) طيلة 3 سنوات

178
00:11:07,920 --> 00:11:11,120
وأعلم أنك تريدينني أن أجدها
لأحرص على سلامتها

179
00:11:14,520 --> 00:11:16,280
حسنا، اتصلت بي الأسبوع الفائت

180
00:11:16,400 --> 00:11:19,000
وأخبرتني أنها آتية إلى البلدة
لأجل المحاكمة

181
00:11:19,120 --> 00:11:23,640
إنها... قالت إنها ستغير شهادتها

182
00:11:24,120 --> 00:11:27,200
- تغيرها؟ كيف؟
- لا أعلم، لم أسالها، لم أرد أن أعرف

183
00:11:27,320 --> 00:11:30,040
ماذا عنت برأيك؟
أنوت أن تشهد لصالح (هايغان)؟

184
00:11:30,160 --> 00:11:32,040
أقسم إنني لا أعرف

185
00:11:32,800 --> 00:11:35,880
- هل أخبرت أحدا غيري؟
- لم تذكر ذلك

186
00:11:37,480 --> 00:11:40,920
- تعتقد أنها بخير الآن، صحيح؟
- لا أعلم

187
00:11:41,040 --> 00:11:44,440
- شكرا على مساعدتك يا (غوين)
- حسنا

188
00:11:52,920 --> 00:11:55,400
- ألا تعرف شيئا يا سيد (واتس)؟
- بشأن (كايت جوردان)؟ لا

189
00:11:55,520 --> 00:11:58,360
- أتعرف أين قد تكون؟
- أقدّر بحثكما عنها

190
00:11:58,480 --> 00:12:01,200
لكنكما تدركان
أنني سأشهد لصالح (جو هايغان)

191
00:12:01,320 --> 00:12:04,680
نعم، نعلم ذلك لكنّ هذا
لا يعني أنك رجل محترم

192
00:12:04,800 --> 00:12:07,680
يريد المساعدة في إيجاد امرأة
اختفت البارحة

193
00:12:07,800 --> 00:12:10,880
بالكاد أعرف (كايت جوردان)
لذا لا أعرف مكانها

194
00:12:11,000 --> 00:12:15,520
هذا أمر غريب لأن (غوين تورنينغ)
تعتقد أنكما صديقان

195
00:12:18,520 --> 00:12:21,160
أعتذر لأنني لم أستطع مساعدتكما أكثر

196
00:12:23,520 --> 00:12:26,160
رحل رجل بجعبته أمور إضافية
يمكنه البوح بها

197
00:12:26,280 --> 00:12:28,280
- أوجدت شيئا؟
- نعم، لنرَ

198
00:12:28,400 --> 00:12:33,000
رفض 10 من موظفي (هايغان)
التحدث إليّ وشتمني 8 أشخاص

199
00:12:33,120 --> 00:12:36,240
وأخبرتني امرأة عجوز لطيفة
أن (جو هايغان) قديس

200
00:12:36,360 --> 00:12:38,360
وأنه يجدر بي الاحتراق في الجحيم
إن قلت العكس

201
00:12:38,480 --> 00:12:42,280
نعم، يوحي وجهك بذلك

202
00:12:44,360 --> 00:12:45,480
"استجواب الملازم (آل بورنز)
لـ(كايت جوردان) في 14 أغسطس 2010"

203
00:12:46,280 --> 00:12:49,640
"أنا الملازم (آل بورنز)
وأنا أستجوب (كايت جوردان)"

204
00:12:49,760 --> 00:12:53,040
"في الـ 14 أغسطس سنة 2010"

205
00:12:53,160 --> 00:12:56,120
أعلم مكتب المدعي العام يعرف شيئا
عن تغيير (كايت) لشهادتها؟

206
00:12:56,240 --> 00:12:59,400
- لم تبلغه قط
- عمّ نبحث؟

207
00:12:59,520 --> 00:13:01,120
- أنت أخبريني
- حسنا

208
00:13:01,240 --> 00:13:04,280
- "أين تعملين؟"
- "في صالة عرض (جو هايغان)"

209
00:13:04,400 --> 00:13:06,920
- "في المكتب"
- إنها أصغر مما خلت

210
00:13:07,040 --> 00:13:08,720
بلغت الـ 24 عند تحضّرنا للمحاكمة

211
00:13:08,840 --> 00:13:10,720
"عند تخرجي من كلية الـ(برونكس)"

212
00:13:10,840 --> 00:13:12,720
"إلى أي مدى كنت تعرفين
(نورا هايغان)؟"

213
00:13:12,840 --> 00:13:16,920
"لم أعرفها جيدا، كنت أراها في المكتب
من وقت لآخر"

214
00:13:17,040 --> 00:13:19,520
"ماذا رأيت يوم الثلاثاء
الذي سبق موتها؟"

215
00:13:19,640 --> 00:13:23,840
"كان الوقت متأخرا وسمعت شجارا"

216
00:13:23,960 --> 00:13:28,760
"دار الشجار بين (جو)...
دار بين السيد والسيدة (هايغان)"

217
00:13:28,880 --> 00:13:31,480
- "كانا في مكتب السيد (هايغان)"
- "بمَ تعلق الشجار؟"

218
00:13:31,600 --> 00:13:35,560
أرى لماذا تشكل شاهدة جيدة
إنها شجاعة لأنها واجهت (هايغان)

219
00:13:35,680 --> 00:13:40,280
والأشخاص في البلدة ضايقوها كثيرا
عندما وافقت على الشهادة لصالحنا

220
00:13:40,400 --> 00:13:44,920
- فغادرت الجزيرة والولاية
- "بدأت تبكي"

221
00:13:45,040 --> 00:13:50,560
"وعندما خرجت بعد ذلك
كانت تضع يدها على عينها هكذا"

222
00:13:51,000 --> 00:13:54,120
"ماذا حصل بعد أن ضربها؟"

223
00:13:55,360 --> 00:13:57,800
"أخبرته أنها ستتركه"

224
00:13:57,920 --> 00:14:00,760
"من ثم قال إنها في حال حاولت"

225
00:14:00,880 --> 00:14:03,640
"سيحرص على أن يجدوا جثتها
في قاع (إيست ريفر)"

226
00:14:03,760 --> 00:14:08,840
"يا (كايت)، أيمكنك إخباري أي شيء
آخر يتعلق بمقتل (نورا)؟"

227
00:14:08,960 --> 00:14:12,080
- أترين شيئا؟
- "لا"

228
00:14:12,400 --> 00:14:14,480
أعطني هذا قليلا

229
00:14:16,240 --> 00:14:21,000
"يا (كايت)، أيمكنك إخباري بأي شيء
آخر يتعلق بمقتل (نورا هايغان)؟"

230
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
- "لا"
- هنا، أرأيت هذا؟

231
00:14:25,160 --> 00:14:27,920
لماذا استغرقت كل هذا الوقت لتجيبك؟

232
00:14:28,040 --> 00:14:30,280
تساءلت بشأن ذلك أنا أيضا

233
00:14:32,320 --> 00:14:35,440
حصلت على سجلات هاتف الفندق
اتصلت (كايت) بـ(كلانسي واتس)

234
00:14:35,560 --> 00:14:39,120
- بعد ظهر البارحة قرابة الثالثة
- لطف منه ذكر ذلك لـ(مايك) و(رو)

235
00:14:39,240 --> 00:14:44,120
الأهم حتى هو تلقيها اتصالا لاحقا
قبل 7 دقائق من فتح باب الطوارئ

236
00:14:44,240 --> 00:14:46,040
- في مرأب الفندق
- أنعرف ممّن ورد الاتصال

237
00:14:46,160 --> 00:14:47,280
من هاتف قابل للرمي
أحاول تقفي أثره

238
00:14:47,400 --> 00:14:51,040
أحسنت صنيعا! أريد جلب
(كلانسي واتس) للتحقيق معه

239
00:14:51,160 --> 00:14:52,640
ذلك الرجل متورط في القضية
إلى أبعد الحدود

240
00:14:52,760 --> 00:14:54,520
(كلانسي) و(هايغان)
صديقان منذ الثانوية

241
00:14:54,640 --> 00:14:56,840
يجني لقمة عيشه من إدارة
مرفأ (هايغتن) الصغير

242
00:14:56,960 --> 00:14:59,440
إن كان مستعدا للكذب بعد حلفانه اليمين
بشأن زوجة (هايغان)

243
00:14:59,560 --> 00:15:01,480
لن يخبرنا أي شيء عن (كايت جوردان)

244
00:15:01,600 --> 00:15:03,920
- أستطيع جعله يبوح بالحقيقة
- إنه شاهد يا (آل)

245
00:15:04,040 --> 00:15:05,840
لا يمكننا تركه يذهب مع كدمة على عينه

246
00:15:05,960 --> 00:15:09,400
- لم أعن ذلك
- مهما كان معنى كلامي

247
00:15:09,520 --> 00:15:14,160
أظن أنه لدي فكرة أفضل
اسمع، لن يخبرنا (كلانسي) شيئا

248
00:15:14,280 --> 00:15:16,760
- يستحيل حصول ذلك
- ماذا تقترحين إذا؟

249
00:15:16,880 --> 00:15:19,840
- قد يكلّم شخصا آخر
- ها تلك النبرة من جديد

250
00:15:19,960 --> 00:15:23,240
- أي نبرة؟
- تبرة اقتراح فكرة غير مكتملة

251
00:15:23,360 --> 00:15:26,560
ليست منطقية لأي شخص سواك
وقد تتسبب بطردنا نحن الاثنين بسهولة

252
00:15:26,680 --> 00:15:28,520
ولكن مهما قلت ستنفذين فكرتك
بمطلق الأحوال

253
00:15:28,640 --> 00:15:30,800
- تلك النبرة!
- هذه النبرة غير مألوفة بنظري

254
00:15:30,920 --> 00:15:32,640
ها هي من جديد

255
00:15:34,200 --> 00:15:36,320
كوني حذرة!

256
00:15:48,240 --> 00:15:51,840
- ارميه إلى هنا
- تفضل

257
00:15:52,400 --> 00:15:55,280
- يمكنك ربطه في الخلف هنا
- حسنا

258
00:15:55,400 --> 00:16:01,400
سررت لأنكما لم تقفلا لهذا الموسم
وإلا كنت لأنجرف وصولا إلى (إيطاليا)

259
00:16:01,520 --> 00:16:04,680
سررت بمساعدتك
أنا (كلانسي واتس)

260
00:16:04,800 --> 00:16:07,000
(هانا آشوورث)
سررت بالتعرف بك

261
00:16:07,120 --> 00:16:09,840
- أهلا بك في (سيتي أيلند)
- شكرا

262
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
- أتدبرت أمر قاربك؟
- نعم

263
00:16:11,080 --> 00:16:13,840
- حسنا، سألاقيك في المكتب
- حسنا، شكرا

264
00:16:30,040 --> 00:16:32,600
أصر البائع على أن أوصل القارب
إلى (نيوبورت) بأسرع وقت

265
00:16:32,720 --> 00:16:37,120
يريد تغيير ألواح الظهر كله
قبل بداية الموسم

266
00:16:37,240 --> 00:16:38,840
- من أين أنت؟
- (هيلتون هيد)

267
00:16:38,960 --> 00:16:40,560
خلت أنه رغم أحوال الطقس
ستستغرقني الرحلة أسبوعا

268
00:16:40,680 --> 00:16:43,160
وسأتمكن من اللحاق بموعدي مع طبيب
الأسنان الثلاثاء المقبل بدون مشاكل

269
00:16:43,280 --> 00:16:46,040
ولكن بسبب ارتجاج العجلة
لا يمكنني تجاهل ذلك

270
00:16:46,160 --> 00:16:48,280
نعم، ما من شيء ممتع
بالانجراف إلى مسار سفينة شحن

271
00:16:48,400 --> 00:16:52,160
- نعم
- تعشيقاتك مستهلكة على الأرجح

272
00:16:52,280 --> 00:16:55,760
قد ننزع اسفين مباعدة أو اثنين
للقضاء على بعض التراخي

273
00:16:55,880 --> 00:16:59,080
يمكنه أن يطلب من رجاله
تغيير القاعدة برمتها

274
00:17:00,920 --> 00:17:03,200
هل تسكن في الجزيرة
منذ زمن طويل؟

275
00:17:03,320 --> 00:17:05,320
كبرت هنا لذا أنا موجود هنا
منذ بدئي بالسير

276
00:17:05,440 --> 00:17:08,680
حقا؟ هل الأشخاص هنا طيبون؟

277
00:17:08,800 --> 00:17:12,960
نعم بشكل عام، تفضلي

278
00:17:14,000 --> 00:17:16,640
سأنام على متن القارب حتى يجهز
إن كنت لا تمانع

279
00:17:16,760 --> 00:17:18,920
نعم، سأجلب لك وقودا لجهاز تدفئتك

280
00:17:19,040 --> 00:17:20,600
هذا عظيم

281
00:17:22,120 --> 00:17:24,880
- أيوجد مطعم جيد هنا؟
- الطعام متوفر عندنا حتما

282
00:17:25,000 --> 00:17:26,360
ولكن عليك السير حتى آخر الجادة

283
00:17:26,480 --> 00:17:28,720
إن أردت مطعما أقرب ثمة مقهى
في الجهة المقابلة من الشارع

284
00:17:28,840 --> 00:17:31,000
- يحضّر شطائر لذيذة
- هذا عظيم، شكرا لمساعدتك

285
00:17:31,120 --> 00:17:33,200
- أقدّر ذلك
- على الرحب والسعة

286
00:17:33,320 --> 00:17:34,680
حسنا

287
00:17:45,720 --> 00:17:48,600
- "مرحبا"
- مرحبا

288
00:17:48,720 --> 00:17:51,920
- "كيف تسير الأمور؟"
- يبدو أن تعشيقتي مستهلكة قليلا

289
00:17:52,040 --> 00:17:54,760
كان بوسعي إخبارك بذلك
ماذا عن (كلانسي)؟

290
00:17:54,880 --> 00:17:59,560
كلّمته قليلا وثمة شيئا يشغل باله حتما

291
00:17:59,680 --> 00:18:02,680
- كوني حذرة فحسب
- الحذر من أهم صفاتي

292
00:18:02,800 --> 00:18:05,040
"ماذا عنك؟
أحالفك الحظ مع هاتف (كايت)؟"

293
00:18:05,160 --> 00:18:09,800
لم أجده بعد، تحاول (تانيا) ممارسة
سحرها لكن الحظ لم يحالفها بعد

294
00:18:12,440 --> 00:18:18,160
- كنت أبحث عنك للتو
- إيجادي عند مكتبي يقلل من إنجازك

295
00:18:19,400 --> 00:18:24,840
وهذا لا يعني أنني لا أجدك ممتازة
في إيجاد الأشياء بشكل عام

296
00:18:24,960 --> 00:18:27,040
فهذه طبيعة عملك

297
00:18:27,400 --> 00:18:32,440
حسنا، استعملت بيانات هاتف (كايت)
لتتبع تحركاتها البارحة

298
00:18:32,560 --> 00:18:34,960
استطعت تعقبها من المطار إلى الفندق

299
00:18:35,080 --> 00:18:38,200
وفي وقت متأخر من بعد الظهر قصدت
مكانا في (كوينز) ما زلت أحاول اكتشافه

300
00:18:38,320 --> 00:18:40,920
من ثم يبدو أنها عادت إلى الفندق
لبضع ساعات

301
00:18:41,040 --> 00:18:44,120
اتجهت بعدئذ صوب الشمال
عبر برج هنا وهنا وهنا

302
00:18:44,240 --> 00:18:46,040
يبدو أنها كانت تقود
على طول متنزه (بيلت)

303
00:18:46,160 --> 00:18:51,280
نعم، هذا ما خلته لكنّ هاتفها الخلوي
لم يعد موصولا بالشبكة عند منتصف الليل

304
00:18:52,360 --> 00:18:56,520
بالضبط، كانت هذه حركة الاختفاء
التي أقوم بها

305
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
يوجد برج

306
00:19:00,080 --> 00:19:03,880
إما أخرجت البطارية من الهاتف الخلوي
قبل ابتعادها لميل عن البرج

307
00:19:04,000 --> 00:19:09,240
- أو لم تصبح على مسافة ميل منه
- يمكنها أن تكون في هذه المنطقة

308
00:19:09,360 --> 00:19:13,040
- بالضبط
- أحسنت صنيعا يا (ت)

309
00:19:13,160 --> 00:19:17,840
كانت هذه حركة التهنئة
على العمل الجيد

310
00:19:19,800 --> 00:19:24,160
- شكرا
- على الرحب والسعة

311
00:19:28,680 --> 00:19:31,920
- هل اتصلت؟
- أين (ويلز)؟

312
00:19:32,040 --> 00:19:34,840
تعمل بشكل متخف
لذا طلبت مني مساعدتك

313
00:19:34,960 --> 00:19:39,240
- مَن تكونين؟
- المرأة التي تكره عدم تذكر اسمها

314
00:19:39,360 --> 00:19:41,880
- أتسبحين أيتها المحققة؟
- لم أتعلم السباحة قط

315
00:19:42,000 --> 00:19:46,720
وفقا للتلمود أهم عمل يتوجب على
الأهالي فعله هو تعليم أولادهم السباحة

316
00:19:46,840 --> 00:19:49,800
- أتعنين ذلك حرفيا أو مجازيا؟
- أنا سبّاحة بارعة

317
00:19:49,920 --> 00:19:51,760
في حوض سباحة
أستطيع السباحة لميلين

318
00:19:51,880 --> 00:19:54,360
أما في المياه المكشوفة
فأسبح لأكثر من ميل بقليل

319
00:19:54,480 --> 00:19:57,840
أتت (نورا هايفان) من إمبراطورية
صيد سمك في (سيتي أيلند)

320
00:19:57,960 --> 00:20:00,880
لذا كان من المؤكد أنها تسبح

321
00:20:01,000 --> 00:20:04,880
ووفقا للتشريح
كانت تتمتع بلياقة بدنية أكثر مني

322
00:20:05,000 --> 00:20:10,400
لذا رغم المياه الصيفية والتيارات
المؤاتية لم تصل إلى الشاطئ

323
00:20:10,520 --> 00:20:11,600
لماذا؟

324
00:20:11,720 --> 00:20:13,920
أشعر بأنك ستروين
قصة أخرى من التلمود

325
00:20:14,400 --> 00:20:17,120
وصل تقرير المواد السامة
استنادا إلى استشراب الغازات

326
00:20:17,240 --> 00:20:20,760
تواجدت قلويات الـ(تروباين)
في جسمها

327
00:20:20,880 --> 00:20:25,360
الفاحص الطبي القديم... لا أتقصد
تشتيت انتباهك، كان غبيا

328
00:20:25,480 --> 00:20:28,080
أشار إلى وجود الـ(سكوبولامين)
أي أدوية دوار البحر

329
00:20:28,200 --> 00:20:30,600
- هذا أمر شائع
- نعم، يبدو ذلك غريبا قليلا

330
00:20:30,720 --> 00:20:32,760
بالنسبة إلى امرأة
تمضي حياتها كلها في المياه

331
00:20:32,880 --> 00:20:36,280
بالفعل لذا أريدك أن توقعي هذا الطلب

332
00:20:36,400 --> 00:20:42,000
لمنحي الفرصة لإجراء
فحص مختلف وباهظ جدا

333
00:20:42,120 --> 00:20:45,840
- عليّ أن أسأل الملازم على الأرجح
- أو يمكنك أن تسبحي

334
00:21:05,320 --> 00:21:07,240
أتستعرض الأمور الإيجابية
والسلبية يا (بيلي.ب)؟

335
00:21:07,360 --> 00:21:11,440
نعم، حتى أتخذ فرارا
بشأن البقاء مع (كلير آن)

336
00:21:11,560 --> 00:21:16,760
لأنها بصراحة تفطر قلبي وانظر
الأمور السلبية أكثر من الأمور الإيجابية

337
00:21:16,880 --> 00:21:19,560
- حاولنا تحذيرك يا (بيلي)
- نعم

338
00:21:19,680 --> 00:21:23,640
ما الأخبار يا (كلانس)؟

339
00:21:24,720 --> 00:21:30,240
فتشنا كل إنش في هذا المكان
ولا أثر لـ(كايت) أو سيارتها

340
00:21:30,360 --> 00:21:33,200
- إما أخطأت (تاينا) بالبيانات...
- ما هذا؟

341
00:21:37,440 --> 00:21:42,000
- أهذا ما أخاله؟
- اجلب رافعة وبعض الغطاسين

342
00:21:46,880 --> 00:21:50,240
مرحبا، من الغريب أن ألتقيك هنا

343
00:21:50,360 --> 00:21:53,800
- مرحبا
- كنت مصيبا بالمناسبة

344
00:21:53,920 --> 00:21:55,400
الطعام في (سيتي أيلند)
هو الأفضل على الإطلاق

345
00:21:55,520 --> 00:21:57,400
- حقا؟
- نعم

346
00:21:57,520 --> 00:21:59,400
كيف تسير الأمور مع القارب؟
أتوجد أخبار؟

347
00:21:59,520 --> 00:22:02,680
في الحقيقة كلّمت متجرا في (بورت
واشنطن)، لديه التعشيقات التي نريدها

348
00:22:02,800 --> 00:22:04,840
- عظيم
- سيرسلونها وستصل غدا على الأرجح

349
00:22:04,960 --> 00:22:09,280
- هذا ممتاز أيمكنني أن أجلب لك...
- شكرا، (كلوب صودا)

350
00:22:09,400 --> 00:22:12,280
- (كلوب صودا) مشروبك قوي، صحيح؟
- "أتشمين هذا؟"

351
00:22:17,000 --> 00:22:21,160
(أينجل ميست)
ثمن زجاجة العطر 200 دولار

352
00:22:21,840 --> 00:22:24,320
- (أينجل ميست)
- عفوا؟

353
00:22:24,440 --> 00:22:28,360
العطر... إنه يناسبك

354
00:22:29,600 --> 00:22:34,200
لا، تضع صديقتي ذلك العطر حتما

355
00:22:34,320 --> 00:22:38,560
أفترض أنها عشيقتك

356
00:22:39,840 --> 00:22:41,680
انتهت علاقتنا

357
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
تفضل يا صديقي

358
00:22:57,360 --> 00:22:59,880
(كاري)؟ (كاري)؟

359
00:23:06,240 --> 00:23:09,120
أنا آسفة للمقاطعة
يتصل بي والدي

360
00:23:09,240 --> 00:23:10,240
- أتمانع إن أجبته؟
- أرجوك أجيبيه

361
00:23:10,360 --> 00:23:12,200
شكرا

362
00:23:12,320 --> 00:23:15,400
- مرحبا يا أبي، كيف حالك؟
- ماذا يحصل؟

363
00:23:15,520 --> 00:23:18,640
قالت (غوين تيرنينغ) إن (كايت جوردان)
و(كلانسي) كانا صديقين، صحيح؟

364
00:23:18,760 --> 00:23:21,080
- نعم
- أخبرك الآن أن علاقتهما تعدت الصداقة

365
00:23:21,200 --> 00:23:24,360
تغطي رائحة عطرها قميصه

366
00:23:33,680 --> 00:23:37,280
مهما كانت طبيعة العلاقة
بينهما انتهت، لقد ماتت

367
00:23:37,400 --> 00:23:39,440
ماذا؟

368
00:23:47,960 --> 00:23:52,200
حسنا، إليكم نظريتي
أتت (كايت جوردان) إلى البلدة

369
00:23:52,320 --> 00:23:54,400
طلب (هايغان) من صديقه (كلانسي)
أن يكون الطعم

370
00:23:54,520 --> 00:23:56,920
أخرجها من غرفة فندقها
وذهبا في جولة بالسيارة

371
00:23:57,040 --> 00:23:58,400
لتلاقي (كايت جوردان) حتفها

372
00:23:58,520 --> 00:24:00,360
كلّمت (غوين) زميلتها السابقة بالبيت

373
00:24:00,480 --> 00:24:04,480
اعترفت بأن (كلانسي) و(كايت) جمعتهما
علاقة قوية قبل مقتل (نورا هايغان)

374
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
قالت إنهما فسخا علاقتهما
لأن (كلانسي) لم يسرّ

375
00:24:06,720 --> 00:24:08,920
لقرار (كايت) بأن تكون شاهدة
ضد (هايغان)

376
00:24:09,040 --> 00:24:11,160
لم تذكر (غوين)
أيا من هذه الأمور لـ(آل)

377
00:24:11,280 --> 00:24:13,520
نعم، قالت إنها تكتمت عن الأمر

378
00:24:13,640 --> 00:24:16,680
لأنها لا تزال تعتقد أن (كلانسي)
رجل صالح وأنه ما كان ليؤذي (كايت)

379
00:24:16,800 --> 00:24:18,880
ليس رجلا صالحا، إنه حقير

380
00:24:19,000 --> 00:24:22,240
لدينا امرأتان مقتولتان وكان (كلانسي)
موجودا في مكان قتلهما

381
00:24:22,360 --> 00:24:26,280
كان على متن القارب، كذب لينقذ
(هايغان) وها قد قتل لأجله

382
00:24:26,400 --> 00:24:29,080
ماذا سمعت من مكتب
المدعي العام بشأن المحاكمة؟

383
00:24:29,200 --> 00:24:30,520
ما من شيء جيد

384
00:24:30,640 --> 00:24:35,160
إلا إن امتلكنا دليلا ملموسا
يربط (هايغان) بمقتل (كايت جوردان)

385
00:24:35,280 --> 00:24:37,080
حتى لو سمحت له القاضية
بالمضي قدما في المحاكمة

386
00:24:37,200 --> 00:24:39,520
لن تقاضيه هيئة المحلفين
استنادا إلى الأدلة المتبقية لدينا

387
00:24:39,640 --> 00:24:42,920
هذا غير مهم، أريد النيل من (هايغان)
و(واتس) في جريمة قتل (كايت جوردان)

388
00:24:43,040 --> 00:24:47,000
كانت شجاعة بما يكفي لمواجهته
لذا لا يسعنا تركه يفوز

389
00:24:47,120 --> 00:24:50,280
يا (آل) لم يتم الإعلان عن مقتل
(كايت جوردان) في الصحافة

390
00:24:50,400 --> 00:24:54,920
إن خال (كلانسي) أننا لا نعلم بشأن
موتها قد نتمكن من جلبه إلى هنا

391
00:24:55,800 --> 00:24:57,400
لنجرب ذلك

392
00:25:00,920 --> 00:25:03,720
مرحبا يا (دايفيد)
شكرا لقدومك يا (كلانسي)

393
00:25:03,840 --> 00:25:07,440
قلت إنك تريد توضيح بعض جوانب
إفادات السيد (واتس) الأولية

394
00:25:07,560 --> 00:25:10,840
هذا صحيح، بالأخص
عدم ذكر السيد (واتس)

395
00:25:10,960 --> 00:25:13,720
العلاقة الشخصية التي
جمعته بـ(كايت جوردان)

396
00:25:13,840 --> 00:25:17,320
- لا أفهم
- أجمعتك علاقة غرامية بـ(كايت)؟

397
00:25:17,440 --> 00:25:20,120
- لست مضطرا إلى الإجابة
- صحيح، لست مضطرا إلى فعل ذلك

398
00:25:20,240 --> 00:25:22,400
ولكن إن لم تردنا أن نذكر الأمر
عند استجوابك في المحكمة

399
00:25:22,520 --> 00:25:27,120
وإدراج ذلك في السجل الرسمي
من الأفضل أن نحسم المسألة الآن

400
00:25:29,120 --> 00:25:34,080
أعرف (كايت) منذ زمن طويل كانت تعمل
في فصل الصيف في الثانوية في المرفأ

401
00:25:34,200 --> 00:25:35,560
أجمعتكما علاقة آنذاك؟

402
00:25:35,680 --> 00:25:38,960
كنت أكبر منها كثيرا آنذاك
ولم تكن مهتمة بإقامة علاقة معي

403
00:25:39,080 --> 00:25:41,320
لم يحصل ذلك
إلا بعد زواجك على الأقل

404
00:25:41,440 --> 00:25:44,480
انتهت علاقتي بـ(كايت)
قبل أكثر من سنة

405
00:25:44,600 --> 00:25:47,240
عادت إلى البلدة لأجل محاكمة (هايغان)
أقابلتها خلال وجودها هنا؟

406
00:25:47,360 --> 00:25:51,640
- أتعرف في أي فندق نزلت؟
- نعم، ذهبت إلى فندقها

407
00:25:51,760 --> 00:25:56,640
- عمّ تحدثتما؟
- تبتعدان عن الموضوع كثيرا

408
00:25:56,760 --> 00:26:00,120
لم تنته العلاقة بيننا بشكل رائع
لطالما أردت الاعتذار

409
00:26:00,240 --> 00:26:03,400
لذا ارتأيت الاعتذار منها شخصيا

410
00:26:03,520 --> 00:26:06,040
أرأيت (كايت جوردان)
من جديد بعد مغادرتك غرفة فندقها؟

411
00:26:06,160 --> 00:26:09,440
مهلا! لا تعتقدان
أنه لديّ أي ضلع باختفائها

412
00:26:09,960 --> 00:26:13,680
ليست مفقودة يا (كلانسي)
تعرضت للقتل

413
00:26:14,720 --> 00:26:17,360
- ماذا؟!
- حسنا، لنذهب

414
00:26:17,480 --> 00:26:20,680
- هل ماتت؟
- لا، لا تتلفظ بأي كلمة إضافية

415
00:26:20,800 --> 00:26:24,040
هيا بنا يا (كلانسي)!
طلبت منك الذهاب

416
00:26:29,240 --> 00:26:30,560
- هل رأيت ذلك؟
- نعم

417
00:26:30,680 --> 00:26:32,840
- لا أظنه عرف أنها ماتت
- لا أشاطرك الرأي

418
00:26:32,960 --> 00:26:36,760
- إن قتلها توقع الفخ حتما
- لا، صدقني يا (آل)، تفاجأ فعلا

419
00:26:36,880 --> 00:26:38,760
- ما رأيك؟
- من الصعب جدا الجزم

420
00:26:38,880 --> 00:26:40,560
إن كان مريضا
لقتل عشيقته السابقة هكذا

421
00:26:40,680 --> 00:26:42,120
نتحدث عن شخص
مضطرب معاد للمجتمع

422
00:26:42,240 --> 00:26:45,160
- أظن ردة فعله كانت حقيقية
- نعلم أنه كذب لأجل (هايغان)

423
00:26:45,280 --> 00:26:49,240
ليس حكما، قرأت شهادة (كلانسي)
لم يمنح (هايغان) حجة غياب كاملة

424
00:26:49,360 --> 00:26:52,160
كل ما قاله هو إنه سمع (هايغان)
يكلّم زوجته على ظهر القارب

425
00:26:52,280 --> 00:26:55,160
- ربما خدعه (هايغان) أيضا
- إنه أحد أصدقاء (هايغان) المقربين

426
00:26:55,280 --> 00:26:58,680
إن خلته بريئا أثبتي لي ذلك
إنه المدعي العام

427
00:26:58,800 --> 00:27:01,040
أنا واثق بأن (فيلدمان)
خرج من هنا واتصل بالقاضية

428
00:27:01,160 --> 00:27:03,400
لإخبارها أن شاهدتنا ماتت

429
00:27:03,520 --> 00:27:07,120
اسمعني، إن كنت محقة ولم يعرف
(كلانسي) ما فعله (هايغان)

430
00:27:07,240 --> 00:27:10,760
اكتشف للتو أن (هايغان)
قتل عشيقته السابقة

431
00:27:10,880 --> 00:27:14,240
قد يمنحنا (كلانسي)
السيد (جو هايغان) على طبق من فضة

432
00:27:14,520 --> 00:27:17,400
- سأعود إلى هناك
- حسنا

433
00:27:18,240 --> 00:27:21,040
- إلى أين تذهبين؟
- لأجلب إثباتك

434
00:27:22,600 --> 00:27:24,080
علينا العودة
إلى المحكمة بعد ساعة

435
00:27:24,200 --> 00:27:27,080
إن لم نرد رد قضية (نورا هايغان)
من الأفضل أن نتوصل إلى دليل

436
00:27:27,200 --> 00:27:28,560
"أهلا بكم في (سيتي أيلند)
مرفأ الـ(برونكس)"

437
00:27:38,120 --> 00:27:39,200
مرحبا

438
00:27:40,920 --> 00:27:44,880
- كيف يمكنني مساعدتك؟
- أتيت لرؤية ما حصل للقارب

439
00:27:45,000 --> 00:27:51,440
نلنا القطعة قبل ساعتين لذا يفترض
أن نصلح العطل في نهاية يوم الغد

440
00:27:51,560 --> 00:27:54,320
غدا؟
أظنني سأعود إلى كوخ البطلينوس

441
00:27:54,440 --> 00:27:59,120
- نعم، هذا أفضل ما يمكنني فعله
- كنت أمزح

442
00:27:59,240 --> 00:28:01,920
- أحب البطلينوس
- نعم

443
00:28:05,280 --> 00:28:09,600
أعلم أن هذا لا يعنيني
ولكن هل أنت بخير؟

444
00:28:10,240 --> 00:28:11,960
نعم، أنا بخير

445
00:28:14,520 --> 00:28:18,720
العشيقة؟
صاحبة العطر الزكي؟

446
00:28:19,160 --> 00:28:22,640
هل كلّمتها؟

447
00:28:27,600 --> 00:28:30,840
- جرّبت
- يمكنك أن تجرب من جديد

448
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
لا يفوت الأوان أبدا، صحيح؟

449
00:28:35,320 --> 00:28:37,920
بلى، فات الأوان حتما

450
00:28:40,640 --> 00:28:46,560
أؤمن بأنه مهما حصل في الماضي

451
00:28:46,680 --> 00:28:50,080
إن فعلت الأمر الصائب الآن

452
00:28:50,200 --> 00:28:52,520
قد يحدث ذلك فرقا كبيرا

453
00:29:01,240 --> 00:29:06,160
مرحبا يا (كلانسي)
مَن هذه؟

454
00:29:06,280 --> 00:29:09,240
أنا زبونة
يساعدني (كلانسي) بإصلاح قاربي

455
00:29:09,360 --> 00:29:11,480
لم أعرف مَن تكونين بعد
ما اسمك؟

456
00:29:11,600 --> 00:29:13,960
(هانا آشوورث)

457
00:29:14,520 --> 00:29:16,720
أصلح قاربها يا (جو)

458
00:29:18,360 --> 00:29:22,120
- أكنت تبحرين؟
- نعم، يدفعون لي لفعل ذلك

459
00:29:22,240 --> 00:29:25,320
- أيدفعون لك لتبحري؟
- في هذا الطقس يدفعون لي الكثير

460
00:29:25,440 --> 00:29:31,160
أملت أن أبحر اليوم قبل أن تشتد
الريح لكنّ القارب لم يجهز بعد

461
00:29:31,280 --> 00:29:36,640
أتمنى لك التوفيق، ثمة عاصفة آتية
لن تذهبي إلى أي مكان

462
00:29:38,320 --> 00:29:42,080
- عليّ أن أجد شيئا أقوم به
- لا يفترض أن يكون هذا صعبا جدا

463
00:29:43,640 --> 00:29:46,280
يمكنني أن أطلعك
على بعض الأفكار

464
00:29:46,400 --> 00:29:51,000
- أنا واثقة بذلك
- سأبلغك بالمستجدات

465
00:29:51,120 --> 00:29:54,680
حسنا، هذا عظيم، سأكلّمك قريبا
سررت بالتعرف بك

466
00:30:02,600 --> 00:30:04,920
"ألم تعد تجيب على هاتفك؟
حاولت الاتصال بك"

467
00:30:05,040 --> 00:30:06,600
"نعم، علينا أن نتحدث يا (جو)"

468
00:30:06,720 --> 00:30:08,760
- "هذا سبب وقوفي هنا"
- "تعرف قصدي"

469
00:30:08,880 --> 00:30:11,520
- "لا، لا أعرف قصدك"
- "أخبرتني الشرطة عن (كايت)"

470
00:30:11,640 --> 00:30:13,600
نعم، سمعت عن ذلك
أنا آسف، هذه صدمة مؤلمة

471
00:30:13,720 --> 00:30:16,880
يا (جو)، يعرف أحدنا الآخر
منذ 35 سنة، عليك مصارحتي

472
00:30:17,000 --> 00:30:19,800
ماذا تعني بمصارحتك يا (كلانس)؟
يحاولون النيل مني

473
00:30:19,920 --> 00:30:24,440
- تعرفون أن هذا ما يفعلونه
- لا، لا أعرف ذلك، هذه هي المشكلة

474
00:30:24,920 --> 00:30:28,640
عليّ الذهاب إلى المحكمة
سنتحدث لاحقا، أعدك بذلك

475
00:30:28,760 --> 00:30:31,880
أنا ذاهب للعمل على قارب (بيلي)
عند السابعة، لاقني هناك

476
00:30:32,000 --> 00:30:34,040
سآتي حتما

477
00:30:35,760 --> 00:30:39,480
حسنا، أظنني أعرف كيف نوت
(كايت جوردان) تغيير شهادتها

478
00:30:39,600 --> 00:30:42,040
أخذت (تانيا) البيانات من جهاز تحديد
الموافقع الشامل من سيارتها المستأجرة

479
00:30:42,160 --> 00:30:45,400
أشارت إلى أنها قصدت محاميا
في شارع (غانهيل) اسمه (أري لوينستين)

480
00:30:45,520 --> 00:30:47,600
ذهبت لمقابلته
لحظة نزولها من الطائرة

481
00:30:47,720 --> 00:30:50,200
يبدو أنها خشت أن توصلها
شهادتها الجديدة إلى السجن

482
00:30:50,320 --> 00:30:51,640
- ما كانت شهادتها؟
- "هل أنت جاهز لهذا؟"

483
00:30:51,760 --> 00:30:54,000
"أجبرها (هايغان)
على تزوير وثائق محاسبة"

484
00:30:54,120 --> 00:30:58,080
- هذا مذهل
- "نعم السيد المحبوب نصاب"

485
00:30:58,200 --> 00:30:59,360
كان لدى الرجل المهم
مشاكل مادية كبيرة

486
00:30:59,480 --> 00:31:01,280
كان يسرق المال من صندوق
معاشات موظفيه التقاعدية

487
00:31:01,400 --> 00:31:04,960
هذا ما خافت (كايت) من إخبارنا
به في إفادتها، لم ترد أن تقع في ورطة

488
00:31:05,080 --> 00:31:07,040
أذكرت إن كانت
(نورا هايغان) تعلم بالأمر؟

489
00:31:07,160 --> 00:31:11,640
نعم، يبدو أن الزوجة كانت تعلم بالأمر
لذا هددت بأن تطلّق (هايغان)

490
00:31:11,760 --> 00:31:15,600
لم تنو تركه فحسب
بل كشف سرقته

491
00:31:15,720 --> 00:31:19,080
أتريد معرفة القسم الأفضل؟ أعطت (كايت)
(لوينستين) نسخا عن الوثائق ليحتفظ بها

492
00:31:19,200 --> 00:31:22,480
- أعطاني مجموعة نسخ
- خذها إلى المحكمة بأسرع وقت

493
00:31:22,600 --> 00:31:24,040
أنا ذاهب

494
00:31:24,160 --> 00:31:26,120
بدون شهادة (كايت جوردان)

495
00:31:26,240 --> 00:31:29,400
تعجز جهة الادعاء
عن تقديم دليل ظاهر الوجاهة

496
00:31:29,520 --> 00:31:31,880
يثبت أن موكلي
مسؤول عن موت زوجته

497
00:31:32,000 --> 00:31:36,360
- لذا نطالب برد كل التهم
- سيد (أدامز)؟

498
00:31:36,480 --> 00:31:39,320
يا حضرة القاضية كانت (كايت جوردان)
لتؤمن دافعا واضحا مدعوما بدليل

499
00:31:39,440 --> 00:31:42,440
كشفت شرطة (نيويورك) أدلة جديدة
نوت (كايت جوردان) تقديمها

500
00:31:42,560 --> 00:31:44,400
وهي عبارة عن وثائق
تؤمن دليلا واضحا على وجود دافع

501
00:31:44,520 --> 00:31:46,240
هل تلك الوثائق معك؟

502
00:31:50,600 --> 00:31:54,400
- ليس بعد يا حضرة القاضية
- أرأيتها على الأقل؟

503
00:31:54,520 --> 00:31:58,680
- لا، لم أرها
- لذا ننتظر وثائق لم يرها أحد

504
00:31:58,800 --> 00:32:02,000
يُزعم أنها من شاهدة
لم يعد بوسعنا استجوابها

505
00:32:02,120 --> 00:32:03,800
- يتمسكون بقشة يا حضرة القاضية
- امنحني فرصة

506
00:32:03,920 --> 00:32:06,920
قُتلت للتو الشاهدة الرئيسية ضد هذا
الرجل كيف من مصلحة جهة الأدعاء...

507
00:32:07,040 --> 00:32:14,240
يا سيد (أدامز)، ألديك أي دليل
على أن المدعى عليه كان مسؤولا؟

508
00:32:15,520 --> 00:32:19,720
في قضية ولاية (نيويورك) ضد (جو
هايغان) لا خيار لدينا سوى رد التهم

509
00:32:19,840 --> 00:32:22,960
ضد (جوزف هايغان)
رُفع الخطر القضائي ضده

510
00:32:23,080 --> 00:32:24,920
سيد (هايغان) رجل حر

511
00:32:25,040 --> 00:32:27,440
أرجوك أبلغ موكلك

512
00:32:34,360 --> 00:32:38,320
- أين أصبحنا بقضية (كايت جوردان)؟
- ما زلنا ننتظر فحص (وبستر) لدمها

513
00:32:38,440 --> 00:32:40,360
تعاين وحدة التحقيق في أماكن الجرائم
كلّ إنش في السيارة

514
00:32:40,480 --> 00:32:41,880
نتحقق من شرائط
مراقبة سيارات الدورية

515
00:32:42,000 --> 00:32:44,800
لمعرفة إن صوّر أحد السيارة
في متنزه (بيلت) ليلة القتل

516
00:32:44,920 --> 00:32:48,400
أنا آسف بسبب تأخري اليوم أيها
الرئيس، وقع حادث في (كوينزبورو)

517
00:32:48,520 --> 00:32:51,160
لا بأس، كانت القاضية سترد
دعوانا بمطلق الأحوال بدون (جوردان)

518
00:32:51,280 --> 00:32:56,600
خذ تلك الوثائق إلى المدعي العام
قد تؤمن لنا مذكرة لتفتيش مرفأ (هايغان)

519
00:32:58,080 --> 00:33:00,160
- هل أنت بخير؟
- نعم

520
00:33:01,120 --> 00:33:02,640
نفوز أحيانا
ونخسر في أحيان أخرى، صحيح؟

521
00:33:02,760 --> 00:33:05,240
ما هذا القول؟ أيشبه قول
"ما يأتي بسرعة يذهب بسرعة"؟

522
00:33:05,360 --> 00:33:08,840
- ليس الآن يا (مايك)
- "يقول الناس إن حظي كان عاثرا"

523
00:33:08,960 --> 00:33:10,560
هل أنت (لو غيريغ)؟

524
00:33:11,520 --> 00:33:16,080
عملنا 18 شهرا لسجن ذلك الحقير
وهو يحتسي الآن كأس ويسكي مزدوجة

525
00:33:16,200 --> 00:33:18,960
ويهزأ بنا لذا شعوري مزر
هل أنت مسرور؟

526
00:33:19,080 --> 00:33:22,680
- سننال من ذلك الرجل يا (آل)
- أظن أنه يمكنني المساعدة

527
00:33:22,800 --> 00:33:26,040
أجريت فحوصا جديدة ومعقدة
على دم (نورا هايغان)

528
00:33:26,160 --> 00:33:30,640
أشار سلفي إلى وجود الـ(سكوبالامين)
بسبب أدوية دوار البحر

529
00:33:30,760 --> 00:33:32,680
ولكن كان هناك شيء آخر أيضا

530
00:33:32,800 --> 00:33:35,560
مادة كيميائية حيوية نصف صناعية
فعالة جدا كالأفيون

531
00:33:35,680 --> 00:33:39,560
تخلق مزيجا فظيعا، فقدان السيطرة
على الوظائف الحركية وغياب عن الوعي

532
00:33:39,680 --> 00:33:44,240
ونوبات صرع، غرقت (نورا هايغان)
لأنها عجزت عن التحرك

533
00:33:44,360 --> 00:33:48,280
لا أعرف إن سمعت بالأمر
لكن قضية (نورا هايغان) انتهت

534
00:33:48,400 --> 00:33:53,080
نعم ربما لو كان لديك
يتعلق بـ(كايت جوردان)...

535
00:33:53,200 --> 00:33:58,400
أظنني أملك دليلا يتعلق بها
وسأعذر نظرة الرعب المشتركة هذه

536
00:33:58,520 --> 00:34:02,640
وأنتما تحاولان التخلي عن
الخبيرة الشرعية ووسائلها القديمة

537
00:34:02,760 --> 00:34:04,680
ضمن إنشاء رابط حيوي بين ذكرين

538
00:34:04,800 --> 00:34:11,080
دعاني أخبركما أن دم شاهدتكما الميتة
(كايت جوردان) حوى العقار ذاته

539
00:34:11,200 --> 00:34:18,800
وبالجرعات ذاتها، وجدنا كوكتيل
(جو هايغان) المميت المفضل

540
00:34:18,920 --> 00:34:21,440
اذهبا ونالا منه

541
00:34:24,360 --> 00:34:27,040
من أين أتت؟

542
00:34:31,200 --> 00:34:34,040
اسمع، سمعت بشأن رد الدعوى
أنا آسفة

543
00:34:34,160 --> 00:34:36,320
- نعم، شكرا
- التقيت بـ(هايغان) أخيرا

544
00:34:36,440 --> 00:34:39,560
يمكنني تخيل نظرة اعتداده بنفسه
عند اكتشافه أنه نجا بفعلته

545
00:34:39,680 --> 00:34:42,280
نعم، اضطررت إلى تخيلها أيضا
لأنه لم يأت إلى المحكمة قط

546
00:34:42,400 --> 00:34:45,960
ماذا تعني؟ سمعته يخبر (كلانسي)
أنه ذاهب إلى المحكمة

547
00:34:46,080 --> 00:34:49,480
لا، لم يأت قط
لم ينتظروه أيضا وفقا لما بدا الأمر عليه

548
00:34:49,600 --> 00:34:51,360
- مهلا يا (آل)
- "ماذا؟"

549
00:34:51,480 --> 00:34:56,920
السبب الوحيد وراء كذب (هايغان) على
(كلانسي) هكذا هو تخطيطه لفعل شيء به

550
00:34:57,040 --> 00:34:58,720
أما زلت تعتقدين أن (كلانسي) بريء؟

551
00:34:58,840 --> 00:35:01,880
لا، أنا واثقة بذلك
لم يقتل (كايت)

552
00:35:02,000 --> 00:35:04,920
فعل (هايغان) ذلك وحده لكنّ (كلانسي)
بات يعلم ذلك الآن، صحيح؟

553
00:35:05,040 --> 00:35:08,400
- لذا سيسعى (هايغان) للنيل منه
- حسنا، أين (كلانسي) الآن؟

554
00:35:08,520 --> 00:35:10,200
- سنذهب إليه
- تلك هي المشكلة، لا أعلم

555
00:35:10,320 --> 00:35:13,480
قال إنه سيساعد رجلا يدعى (بيلي)
لإصلاح قاربه

556
00:35:13,600 --> 00:35:15,320
ثمة قوارب كبيرة
في ذلك المرفأ يا (نينا)

557
00:35:15,440 --> 00:35:17,720
أمّني لي خريطة
لمرفأ (هايغان) ومعلومات عنه

558
00:35:20,320 --> 00:35:24,080
"عليّ الذهاب إلى المحكمة الآن، اتفقنا؟
أعدك بأن أكلّمك لاحقا"

559
00:35:24,200 --> 00:35:26,440
سأذهب لفحص
قارب (بيلي) عند الـ 7

560
00:35:26,560 --> 00:35:27,800
أتستعرض الأمور الإيجابية والسلبية
يا (بيلي.ب)؟

561
00:35:27,920 --> 00:35:31,360
أحاول اتخاذ قرار
بشأن البقاء مع (كلير آن)

562
00:35:31,880 --> 00:35:35,120
فبصراحة
تفطر قلبي

563
00:35:43,000 --> 00:35:45,240
- ليست عشيقته
- ماذا؟

564
00:35:45,360 --> 00:35:49,040
- (كلير آن)! خلتها عشيقته
- عشيقة مَن؟

565
00:35:49,160 --> 00:35:50,840
- "(بيلي.ب)!"
- لم أعد أفهمك

566
00:35:50,960 --> 00:35:53,240
أيمكنك أن تبلغ كومبيوترا
وتسحب خريطة المرفأ؟

567
00:35:53,360 --> 00:35:57,120
- نعم، فتحناها
- ابحث عن (بيلي.ب) أو (ويليام.ب)

568
00:35:57,240 --> 00:36:02,760
- لديه قارب اسم (كلير آن)
- قارب اسمه (كلير آن)

569
00:36:05,360 --> 00:36:08,160
لدينا قارب (كلير آن)
مسجل باسم (ويليام بارلو)

570
00:36:08,280 --> 00:36:10,960
- نعم! هذا هو حتما
- المزلق 78، الرصيف الثالث

571
00:36:11,080 --> 00:36:14,120
- في الجهة الجنوبية من المرفأ
- أحبك، أنا ذاهبة إلى هناك!

572
00:36:14,240 --> 00:36:16,720
انتظري قوات الدعم يا (كاري)

573
00:36:21,280 --> 00:36:22,880
"(كلير آن)"

574
00:37:18,120 --> 00:37:20,640
معكم قسم الجنايات في (كوينز)
أحتاج إلى سيارة إسعاف

575
00:37:20,760 --> 00:37:25,160
أنا في مرفأ (سيتي أيلند)
الرصيف 3 على متن (كلير آن)

576
00:37:25,280 --> 00:37:28,840
نحن على متن القارب
أرسلوا سيارة الإسعاف بسرعة، هذا عظيم

577
00:37:30,240 --> 00:37:32,840
هيا! ابق معي يا (كلانسي)

578
00:37:42,360 --> 00:37:44,680
يبدو أنك وصلت إلى هنا
في الوقت المناسب

579
00:37:44,800 --> 00:37:47,960
أبطأت المياه الباردة
دقات قلبه ممّا أبقاه حيا

580
00:37:48,080 --> 00:37:51,560
- يبدو أنك كنت محقة
- علينا أخذ إفادته، صحيح؟

581
00:37:51,680 --> 00:37:53,760
- حالما يستطيع الكلام
- نعم وسنخضعه لفحص دم

582
00:37:53,880 --> 00:37:57,120
من المرجح أن يجد المستشفى
مزيج العقاقير ذاته في دم (كلانسي)

583
00:37:57,240 --> 00:37:58,920
كالذي وجدته (وبستر)
في دم (نورا) و(كايت)

584
00:37:59,040 --> 00:38:01,320
- كنت مصيبة بشأن ذلك أيضا
- الكمال أمر صعب

585
00:38:01,440 --> 00:38:04,920
وإن فتشنا بيت (هايغان) ما فرص
إيجادنا كمية من تلك العقاقير؟

586
00:38:05,040 --> 00:38:07,840
برأيي النسبة هي مئة بالمئة

587
00:38:14,040 --> 00:38:17,280
- هل أنت واثق بكونه هنا؟
- أنا واثق

588
00:38:20,200 --> 00:38:24,920
شرطة (نيويورك)! الملازم (آل بورنز)
نبحث عن (جوزف هايغان)

589
00:38:28,000 --> 00:38:29,840
نعم يا (بورنز)

590
00:38:30,720 --> 00:38:35,400
ألم تسمع القاضية؟ انتهى الأمر
لم أقتل زوجتي

591
00:38:35,520 --> 00:38:38,880
أفسدت حياتي طيلة سنتين
أظن أن هذا يكفي

592
00:38:39,000 --> 00:38:40,800
- إنه رجل صالح
- لماذا لا تتركه وشأنه؟!

593
00:38:40,920 --> 00:38:44,920
أتركه وشأنه؟! ماذا عن
(نورا هايغان) و(كايت جوردان)؟

594
00:38:45,040 --> 00:38:50,320
- مهلا! كانت (كايت جوردان) كاذبة
- لا! (جو هايغان) هو الكاذب

595
00:38:50,440 --> 00:38:52,400
اكتشفت (كايت جوردان) الحقيقة

596
00:38:52,520 --> 00:38:56,320
كان (هايغان) يسرق معاشات موظفيه
التقاعدية ليدفع ديون مقامرته

597
00:38:56,440 --> 00:38:58,680
- هذا ليس صحيحا
- إنه صحيح

598
00:38:58,800 --> 00:39:03,720
علمت (نورا هايغان) بالأمر أيضا لهذا
السبب قتلهما (جو هايغان) هما الاثنتين

599
00:39:09,280 --> 00:39:14,320
- هيا! إنه صديقنا
- كان (كلانسي واتس) صديقكم، صحيح؟

600
00:39:14,440 --> 00:39:17,640
- حاول (جو) قتله اليوم
- ماذا؟!

601
00:39:21,760 --> 00:39:25,440
ليس صديقكم
يحتاج إليكم أكثر مما تحتاجون إليه

602
00:39:25,560 --> 00:39:27,560
ويريدكم أن تغضّوا الطرف

603
00:39:28,200 --> 00:39:32,560
لكنك لستم مضطرين إلى فعل ذلك
يمكنكم فعل ما نوت (نورا) و(كايت) فعله

604
00:39:32,680 --> 00:39:36,520
يمكنكم أن تنظروا إلى عينيه مباشرة
وتقولوا له: "لن تقم بالمزيد!"

605
00:39:45,280 --> 00:39:48,520
يا (جوزف هايغان) أنت قيد الاعتقال
بتهمة قتل (كايت جوردان)

606
00:39:48,640 --> 00:39:51,720
ومحاولة قتل (كلانسي واتس)

607
00:39:51,840 --> 00:39:52,840
يحق لك التزام الصمت

608
00:39:52,960 --> 00:39:57,160
أي شيء تقوله قد يُستعمل
ضدك في المحكمة

609
00:40:02,040 --> 00:40:05,160
- خطاب جميل
- شكرا وشكرا على مساعدتك

610
00:40:05,280 --> 00:40:08,000
- أنا تحت تصرفك بأي وقت
- بدوت مثل (جيمي ستيوارت)

611
00:40:08,120 --> 00:40:10,480
بدوت مثله إلى حد كبير
لكنني أجده مثيرا جدا

612
00:40:10,600 --> 00:40:12,440
اصمتي ولنشرب الجعة
على حسابك

613
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
حقا؟

