﻿1
00:00:03,320 --> 00:00:05,680
يمكنك أن تشعري بالتاريخ، صحيح؟

2
00:00:05,800 --> 00:00:08,440
لا أشعر بأصابع قدميّ
أتجمد بردا

3
00:00:09,200 --> 00:00:10,880
هذا هو القسم الذي أعمل فيه

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,800
رمى (أيك دايفس) قفازه لي ذات مرة
قبل أسبوع من التحاقه بدوري المحترفين

5
00:00:14,920 --> 00:00:18,120
هذا مؤثر، ألا يمكننا التقاط
صورتك الغبية؟

6
00:00:18,240 --> 00:00:22,680
أفضّل فعل هذا يوم الافتتاح على الشاشة
العملاقة ولكنني لا أستطيع الانتظار

7
00:00:35,040 --> 00:00:38,280
(مونا)، هل تتزوّجينني؟

8
00:00:40,640 --> 00:00:42,400
أيعني هذا أنك موافقة؟

9
00:01:02,320 --> 00:01:06,480
- صباح الخير
- (ستيف)

10
00:01:07,400 --> 00:01:11,440
- أنت تستغرقين في النوم
- أجل، في الواقع...

11
00:01:11,640 --> 00:01:15,480
- كانت ليلتي حافلة
- أجل

12
00:01:22,520 --> 00:01:25,160
أنت جميلة جدا

13
00:01:25,840 --> 00:01:29,400
- أأخبرتك ذلك مسبقا؟
- تخبرني دوما في الواقع

14
00:01:29,560 --> 00:01:32,480
أخبرتني حين كنا نحتسي
القهوة ليلة أمس

15
00:01:32,600 --> 00:01:39,320
ثم أخبرتني مرتين حين تبادلنا القبل
ثم مرات عديدة حين كنا...

16
00:01:39,480 --> 00:01:41,520
حين كنت...

17
00:01:42,640 --> 00:01:46,440
- هذا محرج
- ولكن كان هذا رائعا

18
00:01:51,840 --> 00:01:54,440
ماذا؟ ما الخطب؟

19
00:01:58,480 --> 00:02:00,720
تروقينني كثيرا

20
00:02:00,880 --> 00:02:04,520
مهلا، هل هذا سيىء؟
هل هذه مأساة؟

21
00:02:05,160 --> 00:02:07,480
لا أدري! ما رأيك؟

22
00:02:08,160 --> 00:02:09,920
أظن أنك تحلل كثيرا

23
00:02:16,840 --> 00:02:18,560
لا! اهدأ

24
00:02:19,240 --> 00:02:22,040
مرحبا! أجل

25
00:02:22,760 --> 00:02:26,840
حسنا، سأصل بعد 20 دقيقة
حالما أستطيع

26
00:02:27,080 --> 00:02:30,440
لا، أنا قادمة
حسنا، إلى اللقاء

27
00:02:30,680 --> 00:02:34,160
- أنت مجنون، يجب أن أعمل
- الأموات لا ينامون أبدا

28
00:02:34,920 --> 00:02:36,840
- حسنا، أراك لاحقا
- لا، سأكون في العمل

29
00:02:37,040 --> 00:02:41,880
- أراك في مكان العمل
- لا، يجب أن أذهب

30
00:02:45,800 --> 00:02:47,360
مرحبا

31
00:02:47,480 --> 00:02:50,280
لدينا رجل مجهول الهوية
في منتصف العقد الرابع، أبيض

32
00:02:50,400 --> 00:02:52,840
أغنية "اصطحبني إلى مباراة البايسبول"؟

33
00:02:54,320 --> 00:02:57,040
كان يجب أن تري بنفسك، صحيح؟

34
00:02:57,160 --> 00:02:59,960
لا يتسنى مرارا لطبيبة شرعية
معاينة جثة في ملعب بايسبول

35
00:03:00,080 --> 00:03:02,960
- حقا؟ هل تهوين البايسبول؟
- أحب وتيرة الرياضة الخفية

36
00:03:03,160 --> 00:03:06,640
المنافسة السرمدية
التي تعكس شبابنا الأبدي

37
00:03:06,880 --> 00:03:10,200
بدون ذكر مؤخرات اللاعبين
في السراويل الضيقة

38
00:03:11,760 --> 00:03:13,280
حسنا

39
00:03:17,000 --> 00:03:18,160
من وجد الجثة؟

40
00:03:18,280 --> 00:03:20,600
عامل الصيانة الذي أحضر حبيبته
ليطلب يدها للزواج

41
00:03:20,720 --> 00:03:21,800
كيف سار الأمر بالنسبة إليه؟

42
00:03:22,040 --> 00:03:26,720
لم يعد أحد يضع الخاتم في البودينغ
نجح ذلك مع (جيني)

43
00:03:26,960 --> 00:03:31,120
أنهى الحارس مناوبته الأخيرة
بعد السابعة والنصف من ليلة أمس

44
00:03:50,000 --> 00:03:55,200
كل عظمة من عظام الضحية مكسورة
أضلاعه وعظمتا فخذيه

45
00:03:55,440 --> 00:03:58,040
- هذا الرجل في حالة مزرية
- هل ضُرب حتى الموت؟

46
00:03:58,240 --> 00:04:01,560
لا، الجروح لا تتطابق
مع جروح ناجمة عن الضرب

47
00:04:01,720 --> 00:04:06,480
أصيب برضوض قوية
ناجمة عن ارتطام عنيف

48
00:04:06,640 --> 00:04:08,400
بمَ ارتطم بعنف؟

49
00:04:08,520 --> 00:04:12,200
ما من آثار جر أو آثار أقدام
لم يتم رميه هنا

50
00:04:12,800 --> 00:04:17,160
تقييمي الابتدائي لسبب الوفاة
هو السقوط من علو مرتفع

51
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
إذا من أين سقط؟

52
00:04:23,040 --> 00:04:25,280
قولي إن هذا ليس صحيحا، (جو)

53
00:04:27,760 --> 00:04:30,800
أظن أن هذا الرجل
سقط من طائرة

54
00:04:42,920 --> 00:04:46,120
يقول حراس الملعب إن كاميرات المراقبة
لا تظهر قدوم أو خروج أحد

55
00:04:46,240 --> 00:04:50,400
- من الثامنة ليلا حتى الثامنة صباحا
- لا، ألن يكون هذا...

56
00:04:50,520 --> 00:04:52,640
متطابقا مع نظرية الطائرة
الخاصة بـ(وبستر)؟

57
00:04:52,760 --> 00:04:56,120
- هل نمت ليلة أمس؟
- نمت جيدا، خلدت إلى النوم باكرا

58
00:04:58,560 --> 00:04:59,920
- لقد افتقدناك
- ماذا؟

59
00:05:00,040 --> 00:05:03,280
- كانت الشلة في (ثيرد رايل)
- حقا؟! كنت بالفعل...

60
00:05:06,040 --> 00:05:07,080
مرهقة جدا

61
00:05:08,200 --> 00:05:11,520
سأحتسي فنجان قهوة
كي أستيقظ

62
00:05:11,720 --> 00:05:13,200
- طبعا
- حسنا

63
00:05:15,720 --> 00:05:19,080
أظن أن المسافر خلسة يختبئ
في حجيرات إطارات الطائرات

64
00:05:19,200 --> 00:05:22,440
- يقع لدى الإقلاع أو الهبوط
- يجب أن يبلغ المدرج أولا

65
00:05:22,560 --> 00:05:24,800
لنرَ إذا بلّغت إدارة النقل
عن أي خرق أمني

66
00:05:24,920 --> 00:05:29,200
حسنا، تقول (وبستر) إن زمن الوفاة
يتراوح بين الـ11 مساء والثالثة صباحا

67
00:05:29,320 --> 00:05:33,760
ووجدت كدمات متمركزة عند أسفل
الجمجمة ليست ناجمة عن السقوط

68
00:05:33,880 --> 00:05:37,040
- ضُرب قبل أن يسقط
- لا يبدو أنه مسافر غير شرعي

69
00:05:37,160 --> 00:05:40,560
- ماذا عن تحديد هوية هذا الرجل؟
- ننتظر تقارير الأشخاص المفقودين

70
00:05:40,680 --> 00:05:45,200
نقارن البصمات ونبحث عن أنسجة
مزدرعة وسجلات أسنان، أي شيء فريد

71
00:05:45,320 --> 00:05:46,320
ماذا عن الطائرة؟

72
00:05:46,440 --> 00:05:50,120
(تانيا) تراجع صور الرادارات
للطائرات التي حلّقت فوق الملعب

73
00:05:50,240 --> 00:05:51,600
نعم؟

74
00:05:53,840 --> 00:05:55,320
حسنا

75
00:05:56,720 --> 00:05:59,400
يجب أن أتولى أمرا
حتما لدى هذا الرجل اسم

76
00:05:59,520 --> 00:06:02,560
سيكون اكتشاف ما حصل له
أكثر سهولة حين نعرف اسمه

77
00:06:02,920 --> 00:06:07,920
هذه السهام تظهر حركة المرور الجوية
فوق الملعب ليلة أمس لدى زمن الوفاة

78
00:06:08,600 --> 00:06:13,560
بناء على أجهزتها المتلقية، أتعرّف
على 136 طائرة تجارية وطائرة شحن

79
00:06:13,680 --> 00:06:17,240
- 18 طائرة خاصة و6 مروحيات
- رائع، سيقلص هذا الاحتمالات

80
00:06:17,360 --> 00:06:22,280
ليس كثيرا، بعض الطائرات الأصغر حجما
ليست مزودة دوما بأجهزة متلقية

81
00:06:22,400 --> 00:06:25,880
إذا نراهم على شاشة الرادار
ولكن التعرف عليها يستغرق وقتا أطول

82
00:06:27,080 --> 00:06:31,600
(كاري)، هل ذكر (رو) لك أي شيء
هذا الصباح بشأن ليلة أمس؟

83
00:06:31,720 --> 00:06:34,360
- لا
- لأننا خرجنا معا

84
00:06:34,640 --> 00:06:38,160
وأشعر بأنها المرة الأولى
بالنسبة إلى (رو)

85
00:06:38,560 --> 00:06:42,000
- أبلى حسنا
- (تانيا)، لا تريدين مكالمتي بشأن هذا

86
00:06:42,120 --> 00:06:45,440
- ظننت أنه سيكون متوترا
- لا يجب... هلا نتكلم عن الرادار

87
00:06:45,560 --> 00:06:48,040
- ثم انخرط في الأمر
- هذه تفاصيل كثيرة

88
00:06:48,160 --> 00:06:52,040
- ثم ظل متناغما
- هل... آسفة، مهلا

89
00:06:52,160 --> 00:06:55,080
- عمّ نتكلم هنا؟
- الكارايوكي

90
00:06:55,200 --> 00:06:57,480
ذهبت مجموعة منا ليلة أمس
إلى ملهى ليلي

91
00:06:57,600 --> 00:07:01,680
وأنا و(رو) أنشدنا على نحو رائع
أغنية (دونت غو برايك ماي هارت)

92
00:07:02,960 --> 00:07:05,440
- بأية حال، ظننته ذكر الأمر
- لم يفعل، لم يذكر شيئا

93
00:07:05,600 --> 00:07:08,880
- أيمكننا التركيز على الرادار؟
- أجل، ها قد انطلقنا

94
00:07:09,000 --> 00:07:11,320
هناك 8 طائرات بلا أجهزة متلقية

95
00:07:11,440 --> 00:07:15,440
ولكن يجب طلب مسار الرحلة
من "وكالة الطيران الفدرالي"

96
00:07:15,560 --> 00:07:18,600
لذا يفترض أن أحدد لك هويتها
خلال ساعتين

97
00:07:18,760 --> 00:07:22,280
- شكرا
- يجب أن تأتي للغناء

98
00:07:22,400 --> 00:07:24,040
- لن يحصل ذلك
- هل أنت سوبرانو؟

99
00:07:24,160 --> 00:07:26,440
- بالتوفيق، حسنا
- مفهوم

100
00:07:27,200 --> 00:07:30,320
ما من مطارات اختفى فيها عمّال
أو شهدت خروقا أمنية

101
00:07:30,440 --> 00:07:33,080
- حتما ليس مسافرا غير شرعي
- هذا ما تصوّرته

102
00:07:33,200 --> 00:07:35,440
(وبستر) ترجح أنها جريمة قتل

103
00:07:39,960 --> 00:07:43,400
- ما الأمر؟
- تلقيت اتصالا من الدائرة 116

104
00:07:44,520 --> 00:07:49,400
- كان (سبنس) هناك
- ابني (سبنس)؟ ماذا يفعل هناك؟

105
00:07:52,640 --> 00:07:54,360
ماذا فعل؟

106
00:07:54,480 --> 00:07:59,000
تناول ورفاقه العشاء في مطعم
في (ستيلمن) ولم يسددوا الفاتورة

107
00:07:59,120 --> 00:08:04,160
ذلك الأحمق! سأعاقبه
لمدى الحياة... مجددا

108
00:08:05,480 --> 00:08:07,440
مهلا، لا أفهم، يتصل بك؟

109
00:08:07,560 --> 00:08:10,160
أكنت لتتصل بوالدك في وضع مماثل؟

110
00:08:10,280 --> 00:08:14,320
وافق المالك على إسقاط التهم مقابل
طلي مطعمه ويبقى سجل (سبنس) نظيفا

111
00:08:14,440 --> 00:08:17,880
أجل، شكرا
كأنه يحاول الإساءة إليّ

112
00:08:18,000 --> 00:08:21,600
حصلت على هويته
حددتها بصمات الضحية

113
00:08:21,720 --> 00:08:24,920
(جايسون كوبياك)، 35 عاما
لديه شقة في (هيلسايد)

114
00:08:25,040 --> 00:08:27,080
إنه مدير مصرف
في (كولدسبرينغ هاربر)

115
00:08:27,200 --> 00:08:29,960
- مدير مصرف؟
- أجل، هذا ما قلته لنفسي

116
00:08:30,080 --> 00:08:33,200
ولكن أفراد الشرطة المحليون لم يرصدوا
أي إنذار أو حركة غير اعتيادية

117
00:08:33,320 --> 00:08:36,680
- مروا قرب المكان، كان مقفلا
- قد يطفىء مدير مصرف أجهزة الإنذار

118
00:08:36,800 --> 00:08:40,680
- يستحسن التحقق مجددا، ألديه عائلة؟
- زوجته (أماندا)، ماتت قبل 3 أعوام

119
00:08:41,080 --> 00:08:45,600
- لم أجد أقرباء آخرين
- لنتحقق من بطاقات ائتمانه وهاتفه

120
00:08:45,720 --> 00:08:49,200
لنحاول تعقب الخطوات التي قام بها
البارحة، سأذهب إلى شقته

121
00:09:00,760 --> 00:09:03,600
- أهذه شقة (جايسون كوبياك)؟
- أجل

122
00:09:04,760 --> 00:09:06,560
آسفة، من أنتما؟

123
00:09:06,680 --> 00:09:09,040
من شرطة (نيويورك)، من أنت؟

124
00:09:09,200 --> 00:09:12,520
(ساره غرين)، حبيبة (جايسون)

125
00:09:12,640 --> 00:09:16,760
- هل يمكننا الدخول قليلا لنتكلم معك؟
- هل الأمر متعلق بـ(جايسون)؟

126
00:09:18,000 --> 00:09:23,080
- متى رأيته للمرة الأخيرة؟
- صباح أمس حين غادر إلى العمل

127
00:09:24,320 --> 00:09:30,040
صادفت ذكرى مرور 3 أشهر على
علاقتنا ليلة أمس وأردنا أن نحتفل

128
00:09:30,400 --> 00:09:33,800
- أكانت لديكما مخططات؟
- كنا سنتناول العشاء

129
00:09:34,440 --> 00:09:38,680
كان سيبعث لي اسم المطعم
عبر رسالة نصية

130
00:09:39,000 --> 00:09:43,040
- لم يتصل بي قط
- ألم تشعري بالقلق؟

131
00:09:43,560 --> 00:09:49,800
كانت علاقة تتطور بوتيرة سريعة
خشيت أنه شعر بالخوف

132
00:09:51,480 --> 00:09:54,400
يا للهول، لا أصدق حصول ذلك!

133
00:09:58,080 --> 00:10:00,880
كيف تقابلتما؟

134
00:10:01,680 --> 00:10:05,880
عبر الإنترنت
على مدوّنة الناجين

135
00:10:06,360 --> 00:10:10,720
دوّن (جايسون) كلمات جميلة
عن زوجته

136
00:10:12,280 --> 00:10:15,680
خسرت شخصا أيضا
قبل خمس سنوات

137
00:10:16,600 --> 00:10:21,840
يعني لنا الكثير أن نجد شخصا يفهمنا

138
00:10:24,280 --> 00:10:26,160
أجل

139
00:10:33,000 --> 00:10:37,160
تفقدت بطاقة ائتمان (جايسون)
استُخدمت ليلة أمس لتسديد 150 دولارا

140
00:10:37,280 --> 00:10:40,640
- في مطعم (شي أنطوان) الفاخر
- أنا لا أفهم

141
00:10:40,760 --> 00:10:42,640
حسب (آل)، تقول الحبيبة
إنهما لم يخرجا

142
00:10:42,760 --> 00:10:46,320
- على من أنفق هذا المبلغ؟
- تزداد القصة غموضا

143
00:10:46,440 --> 00:10:50,080
وجدت (وبستر) طلاء معدنيا أحمر
حول التمزقات على جمجمة (جايسون)

144
00:10:50,240 --> 00:10:53,800
تظن أنه يعود إلى مطفأة
والمطافىء مفروضة على متن الطائرات

145
00:10:53,920 --> 00:10:56,840
ربما إذا وجدنا الطائرة
سنجد سلاح الجريمة

146
00:10:57,520 --> 00:10:59,600
"(شي أنطوان)"

147
00:10:59,720 --> 00:11:03,520
رغم أن أحدا لم يأتِ، تقاضوا
150 دولارا لإبقاء الطاولة محجوزة

148
00:11:03,640 --> 00:11:05,360
السؤال هو، لمَ لم يأتِ؟

149
00:11:05,520 --> 00:11:08,000
ربما نظر إلى الأسعار
على قائمة الطعام وتحلى بالحكمة

150
00:11:08,120 --> 00:11:11,360
لا تقدّر قيمة العشاء الرومنسي

151
00:11:11,480 --> 00:11:14,320
المعذرة، ألم أصطحبك ذات مرة
إلى مطعم (ويندوفر) في (سيراكيوز)؟

152
00:11:14,440 --> 00:11:17,280
(ويندوفر) في (سيراكيوز)!
كان هذا رومنسيا جدا

153
00:11:17,400 --> 00:11:19,760
رغم أن لحم البط كان مطهوا أكثر
مما ينبغي وكان الفودكا مخففا بالماء

154
00:11:19,880 --> 00:11:21,960
كلّفني ذلك راتب أسبوع
أهذا هو الامتنان الذي أناله؟

155
00:11:22,080 --> 00:11:25,800
أتذكر أنني كنت ممتنة جدا
كنت إلى حد كبير...

156
00:11:57,480 --> 00:12:00,680
هذه لطخات اللقاح، (آل)!

157
00:12:00,960 --> 00:12:04,080
تواجدت هذه اللطخات
على سترة (جايسون)

158
00:12:04,200 --> 00:12:05,880
يستحق الأمر عناء المحاولة

159
00:12:12,080 --> 00:12:15,320
هذا شريط كاميرا المراقبة
في ذلك الشارع

160
00:12:15,800 --> 00:12:18,960
تبيّن أن (جايسون) اشترى أزهارا
لموعده الغرامي المهم

161
00:12:23,360 --> 00:12:29,160
من الواضح أنهما يتجادلان حيال أمر ما
يبدو أنه سيرحل ثم يعود

162
00:12:35,240 --> 00:12:38,840
يرى شيئا على المقعد الخلفي
ويصعد إلى العربة

163
00:12:40,200 --> 00:12:43,840
السؤال هو ما الذي يتواجد
على مقعد الشاحنة الخلفي؟

164
00:12:43,960 --> 00:12:45,680
لنعمم مواصفات تلك الشاحنة

165
00:12:45,800 --> 00:12:50,080
راجعت شؤونه المالية، ليس لديه مال
ولا عائلة، فلمَ اختطافه؟

166
00:12:50,200 --> 00:12:52,800
أعرف سببا واحدا
لخطف مدير مصرف

167
00:12:56,040 --> 00:12:59,040
يستحيل أن يكون قد تواجد أحد هنا
منذ الإقفال يوم أمس

168
00:12:59,160 --> 00:13:02,560
أقدّر قلقكما ولكن كما تريان
الخزنة لا تزال مقفلة

169
00:13:02,720 --> 00:13:05,040
ولا يزال جهاز إنذار مشغلا

170
00:13:05,160 --> 00:13:06,960
إنها خزنة قديمة، صحيح؟
ما من قفل مزدوج؟

171
00:13:07,080 --> 00:13:10,880
لا ولكن هذا القفل
مزوّد بمئة مليون توليفة

172
00:13:11,040 --> 00:13:14,760
وبجهاز إنذار يدوي
إذا تم إدخال رقم خاطىء واحد

173
00:13:14,880 --> 00:13:17,360
- هل يمكنك فتحه بمفردك؟
- باب الخزنة الخارجي، أجل

174
00:13:17,480 --> 00:13:23,200
القفص الداخلي الذي يمنحنا نفاذا
إلى المال والصناديق يفتحه المدير وحده

175
00:13:29,280 --> 00:13:31,000
ليس هذا ممكنا

176
00:13:44,120 --> 00:13:48,920
أطفأ الجناة جهاز إنذار المدخل الأمامي
مستخدمين شيفرة يملكها الموظفون كلهم

177
00:13:49,040 --> 00:13:51,720
ثم دخلوا المصرف
مستخدمين مفتاح (جايسون)

178
00:13:51,840 --> 00:13:52,880
ماذا عن الخزنة؟

179
00:13:53,000 --> 00:13:55,880
شيفرة نفاذ (جايسون) الشخصية
أطفأت جهاز الإنذار

180
00:13:56,040 --> 00:13:58,080
ثم استُخدم مفتاحه
لفتح القفص الداخلي

181
00:13:58,200 --> 00:14:00,520
دخلوا عند الـ10:31
وخرجوا عند الـ11:57

182
00:14:00,640 --> 00:14:04,840
سرقوا 110 آلاف نقدا
وفتحوا 12 صندوق إيداع تقريبا

183
00:14:04,960 --> 00:14:06,720
إنه يوم "إحضار الجاني إلى مكان العمل"

184
00:14:08,800 --> 00:14:12,920
- مرحبا، (سبنس)
- (نينا)، (رو)، (آل)

185
00:14:14,520 --> 00:14:17,120
اجلس هنا، أنجز فرضك
وابتعد عن المتاعب

186
00:14:17,240 --> 00:14:21,280
- يبدو هذا رائعا جدا
- لا تستفزني يا (سبنس)

187
00:14:22,000 --> 00:14:24,080
أحضر كرسيا من قاعة الاجتماعات

188
00:14:25,800 --> 00:14:28,480
على (جيني) أن تعمل
لا نريد أن نتركه بمفرده

189
00:14:28,640 --> 00:14:30,680
يُرحّب به هنا في أي وقت

190
00:14:31,560 --> 00:14:34,520
يستحسن إدخال بصماته إلى النظام
طالما أنه هنا، صحيح؟

191
00:14:36,760 --> 00:14:38,160
هيا

192
00:14:39,200 --> 00:14:42,880
حسنا، صُورّ هذا
عند الـ10:31 من ليلة أمس

193
00:14:48,000 --> 00:14:49,960
- ماذا؟
- بحقك

194
00:14:53,960 --> 00:14:56,720
لا يبدو أن (جايسون) يبدي مقاومة

195
00:14:57,280 --> 00:14:59,000
ربما تعرّض للتهديد

196
00:15:01,240 --> 00:15:03,160
هذا كل شيء
أطفئت كاميرا المراقبة

197
00:15:03,280 --> 00:15:07,440
لا أعرف، بناء على ذلك
يبدو أن (جايسون) مساعدهم في الداخل

198
00:15:07,560 --> 00:15:11,800
بحقك، إنه قويم، ليس لديه سجل عدلي
هل استيقظ ذات صباح وقرر سرقة مصرف؟

199
00:15:11,920 --> 00:15:14,360
ماتت زوجته، أحيانا مأساة شخصية
تجعل المرء يعيد النظر في الأمور

200
00:15:14,480 --> 00:15:17,400
أجل، حبيبة جديدة تحب الشمبانيا
قد تجعله يعيد التفكير في الأمور

201
00:15:17,520 --> 00:15:20,640
فلندع أمر سرقة المصرف للشرطة الفدرالية
سنحل جريمة قتل (جايسون)

202
00:15:20,760 --> 00:15:24,520
وحاليا أقول إن هذا الرجل
هو المشتبه به الأول

203
00:15:24,680 --> 00:15:28,680
بحثت عن الكاميرات قبالة الملعب
تعمل ضمن إطارانا الزمني

204
00:15:28,800 --> 00:15:31,840
ووجدت كاميرا حرارية للقناة 10
على جسر (رايكرز آيلند)

205
00:15:32,240 --> 00:15:35,800
حسنا، ليس هذا ممتعا

206
00:15:44,480 --> 00:15:47,280
ولكن يمكننا الآن تحديد زمن
حصول الأمر عند الـ1:17 صباحا

207
00:15:47,400 --> 00:15:51,840
حسب الرادار، ثمة طائرة خاصة
حلّقت فوق الملعب في هذا الوقت

208
00:15:52,000 --> 00:15:56,480
لا تحوي جهازا متلقيا ولكنني حددت
انطلاق الطائرة من مطار (أيسلب)

209
00:15:56,720 --> 00:15:58,720
أحسنت، (نينا) و(رو)
اذهبا إلى هناك

210
00:15:58,840 --> 00:16:00,320
أجل

211
00:16:02,200 --> 00:16:05,920
سنذهب جميعا غدا إلى المكان نفسه
إذا أردت القدوم

212
00:16:06,080 --> 00:16:09,480
لا أعرف، أظن أنه عليّ
إراحة أوتاري الصوتية

213
00:16:10,840 --> 00:16:13,160
سأعلمك

214
00:16:31,360 --> 00:16:34,360
هذه الشاحنة التي كانت متوقفة
أمام متجر الأزهار

215
00:16:41,760 --> 00:16:44,480
المعذرة، المعذرة

216
00:16:44,640 --> 00:16:48,120
مرحبا، أبحث عن حظيرة (باركر)
ظننت أن هذا هو...

217
00:17:00,880 --> 00:17:03,880
- لا أعرف شيئا عن سرقة مصرف
- إذا لمَ هربت؟

218
00:17:04,000 --> 00:17:05,040
لأنكما بدوتما كشرطيين

219
00:17:05,800 --> 00:17:10,280
- لديّ مشكلات مالية مع زوجتي السابقة
- حسنا، حسنا، أخبرنا عن الشاحنة

220
00:17:10,440 --> 00:17:14,160
لا شيء لأخبره، يملكها الرجل
الذي يستأجر الفسحة لطائرته

221
00:17:14,280 --> 00:17:16,240
يعطيني فقط 40 دولارا
لغسلها كل بضعة أسابيع

222
00:17:16,360 --> 00:17:18,360
- هل تعرف اسمه؟
- (مارك)، لا أعرف شهرته

223
00:17:18,520 --> 00:17:20,480
أيعرف أحد متى أخرج الطائرة؟

224
00:17:20,600 --> 00:17:22,960
أنا أعرف، ليلة أمس
عند الواحدة

225
00:17:23,120 --> 00:17:25,560
كنت أعمل هنا على طائرة (سكايهوك)
كان يجب أن تقلع هذا الصباح

226
00:17:25,680 --> 00:17:28,040
- هل رأيت هذا الرجل معه؟
- لم ألاحظ

227
00:17:28,160 --> 00:17:31,040
كنت أعمل في الجهة المقابلة
من الحظيرة ولم أرَ وجهوهم، آسف

228
00:17:31,640 --> 00:17:35,880
- كم كان عددهم تحديدا؟
- ثلاثة

229
00:17:37,720 --> 00:17:40,040
ألديك مواصفات الرجل الثالث؟

230
00:17:40,280 --> 00:17:44,640
ليس حقا، كما قلت
لم أستطع رؤية الكثير، آسف

231
00:17:44,800 --> 00:17:48,520
حسنا، إذا لدينا (جايسون) والرجل
في المصرف والآن ثمة رجل ثالث؟

232
00:17:48,640 --> 00:17:52,120
بُلّغ عن سرقة الشاحنة قبل شهرين
في (فرجينيا)، نُظفت بالكامل

233
00:17:52,240 --> 00:17:56,360
تم استئجار فسحة الحظيرة باسم
شركة زائفة ولكننا عرفنا رقم الطائرة

234
00:17:56,480 --> 00:17:59,040
عممنا مواصفاتها على كل المطارات
ضمن مسافة 600 ميل من هنا

235
00:17:59,200 --> 00:18:04,840
الحبيبة (ساره) قادمة وأريد رؤية رأيها
في تورط (جايسون) في سرقة مصرف

236
00:18:05,480 --> 00:18:06,640
- مرحبا
- مرحبا

237
00:18:06,760 --> 00:18:09,400
- مرحبا
- مرحبا... ماذا؟

238
00:18:09,520 --> 00:18:11,200
لديك زائر

239
00:18:14,280 --> 00:18:17,440
أتعلمان؟ سأعود حالا

240
00:18:18,600 --> 00:18:20,160
كيف حالك؟

241
00:18:21,200 --> 00:18:23,160
نحن في خضم...

242
00:18:23,280 --> 00:18:27,360
- ماذا يفعل هنا؟
- ربما لديه معلومة عن (جيمي هوفا)

243
00:18:33,800 --> 00:18:37,080
إنهم أشخاص ودودون، صحيح؟
أي واحد هو (آل)؟

244
00:18:37,200 --> 00:18:39,800
حتما الرجل الذي كان ينظر إليك
وكأنه يريد أن يقتلك

245
00:18:39,920 --> 00:18:42,040
- أجل، هذا ما ظننته
- أجل

246
00:18:42,160 --> 00:18:44,240
- حتما الأمر صعب عليك
- ماذا؟

247
00:18:44,360 --> 00:18:47,920
أن تُشاهدي معي
عائلتي ومسألة العصابة

248
00:18:48,040 --> 00:18:49,440
لا، أخبرتك بأن هذا لا يهمني

249
00:18:49,560 --> 00:18:52,000
- فلمَ أخرجتني وكأن المبنى يحترق؟
- لم أخرجك منه...

250
00:18:52,120 --> 00:18:55,080
أنت من بين كل الناس
ظننتك لن تكترثي لشهرتي

251
00:18:55,200 --> 00:18:59,920
لا أفعل، أعليّ الإقرار بحقيقة ما أنت
عليه وحقيقة ما أنا عليه أي شرطية؟

252
00:19:00,040 --> 00:19:02,680
أجل ولكنني لا...
ماذا يجري؟

253
00:19:02,800 --> 00:19:07,400
(ستيف)، حقا، كانت الأمور رائعة
نحن نتسكع معا منذ شهر

254
00:19:07,560 --> 00:19:11,240
إلا إذا كانت ذاكرتي تخونني
وهذا لا يحصل أبدا

255
00:19:11,360 --> 00:19:14,040
كانت ليلة أمس مدهشة، إذا...

256
00:19:14,280 --> 00:19:17,480
ربما علينا ترك الأمور عند هذا الحد
قلت بنفسك إنك شرطية

257
00:19:17,600 --> 00:19:20,480
وفي عالمك، شهرة عائلتي
تضعني في الجانب الخطأ

258
00:19:21,160 --> 00:19:24,240
وأشعر بأن الأمور لن تنتهي جيدا
بالنسبة إلى كلينا

259
00:19:24,360 --> 00:19:26,000
حقا؟

260
00:19:26,440 --> 00:19:28,160
حسنا

261
00:19:43,720 --> 00:19:46,760
لا أتذكر أنك انتقلت
إلى قسم مكافحة الجريمة المنظمة

262
00:19:47,000 --> 00:19:49,440
- تصرف ناضج جدا
- لم أستطع المقاومة

263
00:19:49,560 --> 00:19:52,120
- لقد هُجرت توا
- حقا؟

264
00:19:52,240 --> 00:19:53,880
هذا مدهش، صحيح؟

265
00:19:54,600 --> 00:19:56,360
ساعدتنا (جو) مجددا

266
00:19:56,600 --> 00:19:59,680
الحمض النووي تحت أظفار (جايسون)
يعود إلى (مارك باين)

267
00:19:59,800 --> 00:20:02,240
الميكانيكي في المطار
يؤكد أنه الربان

268
00:20:02,360 --> 00:20:05,400
الجزء الأفضل هو أنه أدى عقوبتين
في (هايزلتون) بتهمة السطو على مصارف

269
00:20:05,520 --> 00:20:09,120
تحقق من كل شركاء (باين) المعروفين
قد يكون أحدهم الرجل الثالث

270
00:20:09,240 --> 00:20:12,680
- أو قد يرشدنا إليه
- حاضر أيها الرئيس، "آنستي"

271
00:20:13,960 --> 00:20:17,800
- أبحث عن الملازم (بورنز)
- أجل

272
00:20:17,920 --> 00:20:23,320
مرحبا، أنا (فيكتور كوشمن)
طُلب مني القدوم بشأن صندوق الإيداع

273
00:20:23,440 --> 00:20:25,960
سيد (كوشمن)، شكرا على قدومك
يمكنك الانضمام إلى الآخرين هنا

274
00:20:26,080 --> 00:20:27,440
شكرا

275
00:20:29,520 --> 00:20:33,360
ألا يفترض بك إعداد مقالتك التاريخية؟

276
00:20:33,800 --> 00:20:37,440
- خذيني إلى رواق الرماية بدلا من ذلك
- حقا؟ تريد الذهاب إلى رواق الرماية؟

277
00:20:37,680 --> 00:20:41,120
- هل يزعجك؟
- ماذا؟ لا

278
00:20:41,240 --> 00:20:44,720
لا أعتبر أبدا الأسئلة عن أصل
مؤتمر (فيلادلفيا) مشكلة

279
00:20:47,480 --> 00:20:50,400
(كاري)، (ساره غرين)
في الدور السفلي

280
00:20:52,160 --> 00:20:54,040
حسنا

281
00:20:57,880 --> 00:21:00,160
إذا هل ترغب في التكلم؟

282
00:21:00,280 --> 00:21:02,720
إذا كنت تقصد بشأن يوم أمس
فلا شيء للتكلم عنه

283
00:21:02,840 --> 00:21:05,320
شعرنا بالجوع ولم نكن نملك مالا
كان هذا غباء

284
00:21:05,680 --> 00:21:07,960
- لم أقصد بشأن ذلك؟
- إذا ماذا؟

285
00:21:08,080 --> 00:21:12,200
كل ما في الأمر...
أننا لم نتكلم منذ فترة طويلة

286
00:21:12,320 --> 00:21:14,120
- تكلمت معك هذا الصباح
- تفهم قصدي

287
00:21:14,240 --> 00:21:17,280
أقصد التكلم عن الشؤون المنزلية ومشاعرك

288
00:21:17,400 --> 00:21:19,680
أبي، لم نتكلم قط عن أمور كهذه

289
00:21:19,800 --> 00:21:23,440
لا، نأخذ الكرة التي أعطانا إياها
العم (راين) ونقصد المتنزه

290
00:21:23,640 --> 00:21:26,560
نرميها ونتكلم

291
00:21:27,800 --> 00:21:30,520
يجب أن أنهي مقالتي

292
00:21:30,720 --> 00:21:32,640
أجل، أعرف

293
00:21:33,320 --> 00:21:34,760
اذهب

294
00:21:42,000 --> 00:21:44,280
لم أره قط

295
00:21:44,720 --> 00:21:47,280
هل قتل (جايسون)؟

296
00:21:47,480 --> 00:21:52,680
المصرف الذي عمل (جايسون) فيه
سُرق ليلة أمس وكان هذا الرجل معه

297
00:21:52,800 --> 00:21:56,000
ولكننا نجهل إذا كان (جايسون)
مرغما أو كان مشاركا في السرقة

298
00:21:56,120 --> 00:22:00,320
مشارك فيها؟ هذا جنون

299
00:22:00,480 --> 00:22:06,000
- تبدين متأكدة
-لم يكن رجلا مماثلا

300
00:22:06,120 --> 00:22:12,480
- أي نوع من الرجال كان؟
- كان لطيفا وصادقا

301
00:22:14,080 --> 00:22:20,320
ومتهندما، بخلافي، لم أعرف
أن أمثال (جايسون) موجودون

302
00:22:20,520 --> 00:22:23,360
خلال عطلة الأسبوع الماضي، مارسنا
ركوب الخيل الذي لم يمارسه في حياته

303
00:22:23,480 --> 00:22:28,720
ولكنه علم بأنه يروقني
ولذا ذهبنا، كان مذعورا

304
00:22:29,160 --> 00:22:31,440
شكرا على قدومك

305
00:22:36,920 --> 00:22:41,800
(ساره)، أعرف أن هذا صعب
هل أنت بخير؟

306
00:22:41,920 --> 00:22:43,440
أجل

307
00:22:47,040 --> 00:22:50,400
كل ما في الأمر...

308
00:22:51,800 --> 00:22:55,680
ليس منصفا، أليس كذلك؟

309
00:22:56,080 --> 00:22:57,880
لا

310
00:22:58,080 --> 00:23:05,000
أتعلمين؟ في صغري
ترك أبي سيجارة

311
00:23:05,160 --> 00:23:08,040
مشتعلة في غرفتي

312
00:23:08,200 --> 00:23:12,280
لمَ كان يدخن في غرفتي؟

313
00:23:14,880 --> 00:23:19,520
هكذا أصبت بهذه

314
00:23:23,320 --> 00:23:26,920
منحني (جايسون) شعورا رائعا
حيال نفسي

315
00:23:27,880 --> 00:23:30,480
كان رجلا مماثلا

316
00:23:30,680 --> 00:23:32,800
- حسنا
- (كاري)

317
00:23:34,320 --> 00:23:37,240
هلا تعذرينني للحظة

318
00:23:39,760 --> 00:23:42,600
ربما حددنا موقع (باين)

319
00:23:50,640 --> 00:23:54,600
تعقب (رو) عملية تسليم لـ(باين)
على هذا العنوان قبل 3 أسابيع

320
00:23:54,800 --> 00:23:56,520
المنزل يملكه عمه

321
00:24:07,960 --> 00:24:10,440
(مارك باين)! الشرطة!

322
00:24:21,200 --> 00:24:23,000
لقد مات

323
00:24:26,440 --> 00:24:29,120
الملازم (بورنز)، شرطة (نيويورك)
انخرطت في إطلاق نار

324
00:24:29,240 --> 00:24:34,600
في شارع (فريديريك) 126، سقط الجاني
فلتُرسل سيارة إسعاف إلى هذا العنوان

325
00:24:43,280 --> 00:24:46,120
كانت (ساره) هنا
هذا الشاي خاصتها

326
00:24:48,720 --> 00:24:50,640
كل ما في الأمر...

327
00:24:51,280 --> 00:24:53,800
ليس هذا منصفا، أليس كذلك؟

328
00:24:54,160 --> 00:24:58,320
يمكنك قول ذلك
تعرّضت للخداع

329
00:25:15,000 --> 00:25:18,080
ذهب الشرطيون إلى شقة (جايسون)
ولكن لم يكن هناك أثر لـ(ساره)

330
00:25:18,200 --> 00:25:20,000
عممنا مواصفاتها

331
00:25:26,480 --> 00:25:30,520
فاجأناها حين قصدنا شقة (جايسون)
كانت تخرج أغراضها

332
00:25:30,960 --> 00:25:34,480
وجدت مجموعة من الملفات في الأعلى
تحوي ملاحظات عن أنظمة الأمن

333
00:25:34,600 --> 00:25:38,080
ودوريات الشرطة، حتى أنها تحوي
صورا استطلاعية من داخل المصرف

334
00:25:38,200 --> 00:25:40,800
يبدو أنهم قضوا أشهرا
في البحث والتخطيط لهذه السرقة

335
00:25:40,920 --> 00:25:44,760
وجدت ملفا عن (جايسون)
يحوي مطاعمه المفضّلة وعاداته

336
00:25:44,880 --> 00:25:47,360
- حتى أنه يحوي ورقة نعي زوجته
- استهدفت (جايسون)

337
00:25:47,600 --> 00:25:50,080
الذي يتفجع على زوجته
كي تحظى بنفاذ إلى الخزنة

338
00:25:50,200 --> 00:25:53,840
- هذا قاسٍ
- لا تنسَ مسألة رميه من الطائرة

339
00:25:54,040 --> 00:25:58,560
- ما زلنا نجهل إذا قام بذلك طوعا
- يجعلنا الحب نقوم بأمور غبية

340
00:26:01,320 --> 00:26:04,040
مهلا، أين سمعت بشأن ذلك؟

341
00:26:04,160 --> 00:26:06,040
- أخبرتني (كيكي)، (إلتون)
- حقا؟

342
00:26:06,160 --> 00:26:08,640
أظنني أعرف لما جاراهم (جايسون)

343
00:26:09,520 --> 00:26:11,680
هذه الصور تجعلها تبدو كرهينة

344
00:26:11,840 --> 00:26:13,560
ربما في النهاية، اتضح
أن الصور لم تكن كافية

345
00:26:13,680 --> 00:26:18,560
أظن أن (ساره) رُبطت في مؤخر الشاحنة
هذا ما نظر (جايسون) إليه على الشريط

346
00:26:18,680 --> 00:26:21,040
في جميع الأحوال، لقد خانته

347
00:26:21,680 --> 00:26:24,720
على الأقل، لم تهرب مع المال كله
وجد الشرطيون نقودا في الدور العلوي

348
00:26:24,840 --> 00:26:28,640
ولكن إذا هربت على متن طائرة
لا يمكن تعقبها، لمَ قد تعود إلى هنا؟

349
00:26:28,760 --> 00:26:30,760
توحي الصور بأنهم يخططون
لسرقة أخرى

350
00:26:30,880 --> 00:26:33,600
ربما ليس الأمر متعلقا بالنقود
بل بأمر آخر

351
00:26:33,720 --> 00:26:37,000
لنلقِ نظرة أخرى
على صناديق الإيداع التي سرقوها

352
00:26:37,120 --> 00:26:39,960
ربما حظينا بفرصة، رفعوا
مجموعة بصمات عن إبريق الشاي

353
00:26:40,080 --> 00:26:41,680
لنفحصها

354
00:26:43,840 --> 00:26:49,000
لا يفاجئني سماع أن (ساره) في ورطة
لطالما كانت ابنة صعبة المراس

355
00:26:49,120 --> 00:26:53,800
إليك، ترددت على كل مدرسة خاصة
في (مانهاتن)

356
00:26:53,920 --> 00:26:56,960
كانت تغش وتهرب من المدرسة وتسرق

357
00:26:57,080 --> 00:26:59,000
حتى سرت إشاعة مفادها
أنها كانت تعاشر العميد

358
00:26:59,120 --> 00:27:04,160
في عيد مولدها الـ18، تركت المدرسة
وغادرت المنزل بحثا عن قدرها

359
00:27:04,400 --> 00:27:07,080
- ما كان رأي والدها في ذلك؟
- تقصدين زوجي السابق؟

360
00:27:07,200 --> 00:27:09,120
لم يكن لديه أي رأي
كان قد رحل منذ فترة طويلة

361
00:27:09,240 --> 00:27:12,520
حقا؟ كيف كان؟

362
00:27:13,400 --> 00:27:19,840
لم أقابل رجلا استثنائيا مثله
وكان نذلا كبيرا

363
00:27:19,960 --> 00:27:22,160
لم يكن والدا مناسبا لفتاة يافعة

364
00:27:22,280 --> 00:27:25,880
ولكن (ساره) أحبته كثيرا
ولم تعد كسابق عهدها بعد رحيله

365
00:27:26,400 --> 00:27:29,720
- أخبريني عن الحريق
- في الفندق؟

366
00:27:29,880 --> 00:27:35,360
لا، أخبرتني بأن والدها كان يدخن
في غرفتها وأن حريقا اندلع

367
00:27:35,480 --> 00:27:39,760
- وأظهرت لي الندوب
- أخبرتني بأنها ناجمة عن حريق فندق

368
00:27:41,360 --> 00:27:44,840
- حسنا، متى حصل هذا؟
- قبل خمسة أعوام

369
00:27:44,960 --> 00:27:46,720
كانت في (أوروبا) مع زوجها
حين حصل ذلك

370
00:27:46,840 --> 00:27:49,520
- إنها متزوّجة؟
- كانت متزوّجة برجل أكبر سنا

371
00:27:49,640 --> 00:27:51,840
كان بولونيا أو سويسريا
أو ما شابه، لم أقابله قط

372
00:27:51,960 --> 00:27:55,160
- حتما صورته بحوزتي
- متى انتهى هذا الزواج؟

373
00:27:55,280 --> 00:28:00,880
بعيد الحريق، ترك المسخ
(ساره) تتعافى في المستشفى

374
00:28:01,000 --> 00:28:02,680
إليك

375
00:28:02,880 --> 00:28:05,800
هذا هو
هذه هو الرجل

376
00:28:07,200 --> 00:28:12,760
مرحبا، أنا (فيكتور كوشمن)
طُلب مني القدوم بشأن صندوق إيداعي

377
00:28:16,240 --> 00:28:18,560
شكرا على قدومك

378
00:28:23,680 --> 00:28:28,520
لم تسمع الشرطة قط بـ(فيكتور كوشمن)
ولكنها سمعت بـ(آدم غروين)

379
00:28:28,640 --> 00:28:33,600
إنه مطلوب لتورطه في سرقة مصارف
عبر (أوروبا) من 2002 إلى 2005

380
00:28:33,720 --> 00:28:39,240
استخدم طائرة خاصة للهروب
وكانت شريكته امرأة يافعة

381
00:28:39,680 --> 00:28:45,360
اسمعوا هذا، قبل ستة أعوام
سرق الثنائي ماسا بقيمة مليوني دولار

382
00:28:45,480 --> 00:28:47,880
من خزنة منتجع خارج (بازل)

383
00:28:48,000 --> 00:28:52,200
بعد أسبوع، طائرة صغيرة مسجلة باسم
(غروين) تحطمت في سفح جبال (الألب)

384
00:28:52,320 --> 00:28:55,960
هرب (غروين) مع الماس
ولكن شريكته المشتبه بها

385
00:28:56,120 --> 00:28:58,440
احتُجزت في الحطام
وأصيب بحروق بالغة

386
00:28:58,600 --> 00:29:03,800
لم تستطع الحكومة النمساوية تشكيل قضية
قوية بدون المجوهرات ولذا أخلت سبيلها

387
00:29:03,920 --> 00:29:06,760
- (ساره)
- الأمر متعلق بالانتقام إذا

388
00:29:06,880 --> 00:29:10,280
تركها تحترق ليستطيع
الهروب مع الماس وتريد استعادته

389
00:29:10,400 --> 00:29:12,640
ربما يتواجد الماس في صندوق الإيداع

390
00:29:12,760 --> 00:29:14,960
تسرق مجموعة منها
لئلا يظن أنها الفاعلة

391
00:29:15,080 --> 00:29:19,120
لا أظن أن الماس كان بداخله
رأيت تعابير وجهه حين فتح الصندوق

392
00:29:26,520 --> 00:29:29,720
- بدا الارتياح عليه
- لمَ شعر بالارتياح؟

393
00:29:34,520 --> 00:29:36,280
كان هناك مفتاح

394
00:29:36,640 --> 00:29:39,520
- لمَ قد يحتفظ بمفتاح في خزنة؟
- ماذا؟ المفتاح المؤدي إلى الماس؟

395
00:29:39,640 --> 00:29:42,480
أجل، بدا مسرورا لوجود المفتاح

396
00:29:42,600 --> 00:29:44,880
إذا كان يسعون خلف ذلك
فلمَ لا يزال المفتاح موجودا؟

397
00:29:45,000 --> 00:29:48,400
حسنا، قضوا 86 دقيقة في ذلك المصرف
لم نعرف ما فعلوه خلالها، صحيح؟

398
00:29:48,520 --> 00:29:50,280
- ماذا لو نسخوا المفتاح؟
- حسنا

399
00:29:50,400 --> 00:29:53,800
أخذوا المال وسرقوا الصناديق الأخرى
يظن (كوشمن) أنها سرقة عادية

400
00:29:53,920 --> 00:29:57,520
ولكن ماذا يفتح المفتاح؟

401
00:30:06,280 --> 00:30:08,960
هل يمكنك البحث عن
مكان اسمه (داي أند نوروود)؟

402
00:30:09,120 --> 00:30:11,880
أظن أن هذه الصور
تظهر أنهم كانوا يتعقبونه

403
00:30:12,000 --> 00:30:16,440
أجل، أعرف هذا المكان
إنه مخزن متطور لفاحشي الثراء

404
00:30:16,560 --> 00:30:20,000
- لوحات، أثاث...
- هو من آل (روكفيلر)، من علم هذا؟

405
00:30:20,120 --> 00:30:24,360
أعرف شرطيين يعملون ليلا هناك
إنه ذو تقنية عالية ويستحيل سرقته

406
00:30:24,480 --> 00:30:26,240
إلا إذا كان بحوزتنا مفتاح

407
00:30:26,680 --> 00:30:28,760
أجل، وجدته، يقع في وسط المدينة

408
00:30:28,880 --> 00:30:31,440
يفتح أبوابه من الاثنين حتى الجمعة
لا يستقبل أحدا بدون موعد

409
00:30:31,560 --> 00:30:34,520
لذا نسخوا المفاتيح
لم يستطيعوا الدخول قبل اليوم

410
00:30:34,720 --> 00:30:38,320
- فتح أبوابه عند العاشرة صباحا
- أي قبل 15 دقيقة

411
00:30:47,640 --> 00:30:49,560
الشرطة!

412
00:31:02,600 --> 00:31:04,360
لقد رحلت!

413
00:31:06,840 --> 00:31:08,880
أتيت بعد فوات الأوان

414
00:31:15,280 --> 00:31:18,560
- إذا لا تعرف أين تتواجد (ساره)؟
- لا، لمَ قد أفعل؟

415
00:31:18,680 --> 00:31:22,800
وجهة نظر سديدة، لقد تركتها تموت
في طائرة مشتعلة قبل خمسة أعوام

416
00:31:22,960 --> 00:31:24,880
ماذا فعلت؟ تخليت عنها
لئلا تتشاطر معها الغنيمة؟

417
00:31:25,000 --> 00:31:28,120
هذه سخافة، كان هذا حادثا
ما كنت لأؤذي (ساره) قط

418
00:31:28,240 --> 00:31:31,880
أجل ولكنك لم تساعدها أيضا
أخذت الماس وتركتها لتموت هناك

419
00:31:32,000 --> 00:31:37,480
اسمعيني أيتها التحرية
أنا بمفردي مذ هجرتها

420
00:31:37,640 --> 00:31:40,800
وندمت على تلك اللحظة
أكثر من أية لحظة أخرى في حياتي

421
00:31:40,920 --> 00:31:45,160
جمعتني بـ(ساره) علاقة فريدة
و... قد أحببتها

422
00:31:45,840 --> 00:31:49,000
وقد أفعل أي شيء
لأقول ذلك لها شخصيا

423
00:31:49,120 --> 00:31:54,520
أتعرف ما رأيي؟
برأيي، خدعتك فتاة أميركية

424
00:31:54,880 --> 00:32:01,480
وأنت لا تسلمنا إياها على طبق من فضة
لأن ماسك بحوزتها وتريد استعادته

425
00:32:03,480 --> 00:32:06,840
- لا تملكون أدلة ضدي
- لا نفعل بخلاف شرطة الإنتربول

426
00:32:06,960 --> 00:32:10,240
لا يمكنني حتى لفظ نصف الأماكن
المطلوب فيها للعدالة ولكنك مطلوب

427
00:32:10,360 --> 00:32:13,440
تسليمك لبلد آخر
عملية معقدة جدا، (فيكتور)

428
00:32:13,560 --> 00:32:17,000
من يدري؟ إذا تعاونت معنا
ربما بوسعنا التكلم مع المدعي العام

429
00:32:17,200 --> 00:32:22,520
سيبقيك هنا بدلا من إرسالك إلى بلد
لن يعاملوك فيه باللطف نفسه، أين هي؟

430
00:32:22,680 --> 00:32:25,800
أنا... لا... أعرف
ليتني عرفت

431
00:32:25,920 --> 00:32:30,000
يمكنك أن تبلي أحسن من ذلك
هيا، أين قد تكون؟

432
00:32:33,840 --> 00:32:35,400
هل عقدنا صفقة؟

433
00:32:38,600 --> 00:32:41,200
كما قلت، سنكلم المدعي العام

434
00:32:42,960 --> 00:32:48,560
جيد، أظن أنها ستنتظر لبضع ساعات
هذا ما كنا نفعله دوما ثم...

435
00:32:48,680 --> 00:32:53,480
- ستقود الطائرة
- سوف...

436
00:32:54,040 --> 00:32:58,080
- تستطيع (ساره) قيادة طائرة؟
- طبعا تستطيع، أعني أنها...

437
00:32:58,200 --> 00:33:01,880
أفضل ربانة عملت معها على الإطلاق

438
00:33:05,400 --> 00:33:08,120
إذا كان بوسع (ساره) قيادة طائرة
للهروب من هنا، علينا إيجاد تلك الطائرة

439
00:33:08,240 --> 00:33:11,160
تفقدنا كل مطار على الساحل الشرقي
رحلت تلك الطائرة

440
00:33:15,840 --> 00:33:20,560
مهلا، وجدت رواسم عليها طلاء
في المخبأ، غيّرت رقم الطائرة الذيلي

441
00:33:20,680 --> 00:33:24,040
(نينا)، أحضري (تانيا)، سنبحث
عن أرقام جديدة ونجد تلك الطائرة

442
00:33:24,160 --> 00:33:25,960
حاضر

443
00:34:23,680 --> 00:34:27,760
استلمنا البصمات على الطائرة
قد تحتاجين إليها

444
00:34:30,480 --> 00:34:32,160
حصلنا على إفادة (ساره)

445
00:34:32,280 --> 00:34:35,160
قالت إن الخطة كانت قائمة منذ البدء
على إلقاء جثة (جايسون) منها

446
00:34:35,320 --> 00:34:39,240
حتى أنها اعترفت بقتله بمطفأة
لجعل الأمر أسهل، إنها فريدة

447
00:34:40,920 --> 00:34:43,240
هلا تمنحني لحظة معها

448
00:34:47,160 --> 00:34:49,160
مرحبا من جديد

449
00:34:52,320 --> 00:34:58,400
القصة التي أخبرتها قاسية جدا

450
00:34:59,000 --> 00:35:01,760
- أظن ذلك
- جعل رجل يقع في غرامك

451
00:35:01,880 --> 00:35:04,440
استغلاله لسرقة مصرف
ثم دفعه من على متن طائرة

452
00:35:04,560 --> 00:35:06,680
يجب أن تكوني قاسية جدا لتفعلي ذلك

453
00:35:06,800 --> 00:35:08,360
إذا كنت تقولين ذلك

454
00:35:08,480 --> 00:35:11,080
لا أظن أنك شخص مماثل

455
00:35:11,760 --> 00:35:14,040
- لا تعرفينني
- لا، لا أعرفك

456
00:35:14,160 --> 00:35:18,200
ما أعرفه هو أنك كنت تحبين
(فيكتور كوشمن) وأنه وعد

457
00:35:18,360 --> 00:35:21,320
بأن يحبك ويحميك ويهتم لأمرك

458
00:35:21,480 --> 00:35:25,600
ما أفهمه هو الألم الذي شعرت به
حين تركك لتموتي

459
00:35:26,640 --> 00:35:29,800
هذا يتطلّب ثأرا، صحيح؟

460
00:35:30,040 --> 00:35:34,880
حتى لو عنى استغلال رجل بريء
مثل (جايسون) وخداعه

461
00:35:35,000 --> 00:35:38,240
- ولكنني لا أظن أنك قاتلة
- أنا كذلك

462
00:35:38,360 --> 00:35:40,880
بصمات (مارك باين) على تلك المطفأة
وليس بصماتك

463
00:35:41,000 --> 00:35:44,480
- قتلته، كانت هذه الخطة
- كنت تقودين الطائرة، (ساره)

464
00:35:44,600 --> 00:35:47,400
كيف كان بوسعك قتله؟
كيف؟ ليس هذا ممكنا

465
00:35:47,520 --> 00:35:52,480
لا أظنك توقعت قط أن يموت (جايسون)
ولا أظنك أردته أن يموت

466
00:35:52,600 --> 00:35:54,880
(مارك)، ربما لم يرد مشاطرة
المال بين ثلاثتكم

467
00:35:55,000 --> 00:35:58,920
ربما شعر بالغيرة من علاقتكما

468
00:35:59,080 --> 00:36:02,640
كل ما أخبرتني إياه لم يكن كذبا
بالكامل، أليس كذلك؟

469
00:36:03,280 --> 00:36:06,760
حان الوقت لتخبري الحقيقة
حسنا؟ انتهى الأمر

470
00:36:07,360 --> 00:36:13,280
افعلي هذا لأجلك ولأجل (جايسون)
أخبريني بما حصل

471
00:36:19,320 --> 00:36:24,720
كنا سنحتجزه في (جرسي) لبضعة أيام

472
00:36:24,840 --> 00:36:27,560
ثم نطلق سراحه بعد حصولي على الماس

473
00:36:29,080 --> 00:36:33,920
استخدمنا الطائرة فقط لأن (مارك)
كان يخشى أن يفضح أحد أمر الشاحنة

474
00:36:34,160 --> 00:36:38,800
حصل الأمر بسرعة
كانت الطائرة لا تزال تعلو

475
00:36:38,960 --> 00:36:44,960
بدأت أخبر (جايسون)
عن (فيكتور) وعن الماس

476
00:36:46,120 --> 00:36:50,280
وسمعت صوتا مريعا

477
00:36:50,600 --> 00:36:53,720
استدرت و...

478
00:36:54,360 --> 00:36:56,880
(مارك) ضربه مجددا

479
00:36:58,200 --> 00:37:00,840
قال (مارك) إنه لا يجب
أن يرانا أحد معه

480
00:37:02,480 --> 00:37:08,440
كنت أحاول التحكم بالطائرة
وحينها رماه (مارك) من على متنها

481
00:37:12,000 --> 00:37:15,040
ولكنني المخطئة

482
00:37:16,560 --> 00:37:19,560
أنا المخطئة لأنه مات

483
00:37:31,720 --> 00:37:35,720
هل ستعود إلى المنزل قريبا؟
يمكنني أن أستقل قطار الأنفاق

484
00:37:36,440 --> 00:37:38,160
أنا منهمك

485
00:37:39,560 --> 00:37:42,320
ولكن لا بأس

486
00:37:45,920 --> 00:37:50,000
- هل قبضتم على الشرير؟
- أجل، فعلا

487
00:37:51,720 --> 00:37:54,920
ماذا عنك؟ هل كتبت مقالة
عن البنود الكونفدرالية؟

488
00:37:55,040 --> 00:37:58,760
- كيف علمت بشأن ذلك؟
- كنت في الصف العاشر في ما مضى

489
00:37:59,480 --> 00:38:02,600
منذ فترة طويلة

490
00:38:05,440 --> 00:38:11,360
لديّ وقت فراغ الآن
إذا كنت لا تزال تريد التكلم

491
00:38:12,560 --> 00:38:14,080
أجل

492
00:38:17,280 --> 00:38:20,480
ولكن أتعلم أمرا؟

493
00:38:21,720 --> 00:38:23,680
لديّ فكرة

494
00:38:28,640 --> 00:38:30,360
مرحبا، (كاري)

495
00:38:30,560 --> 00:38:33,840
- مرحبا، ماذا تفعل هنا؟
- اسمعي، أنا غبي

496
00:38:34,000 --> 00:38:37,400
- أجل، و...؟
- افتقدتك كثيرا

497
00:38:38,800 --> 00:38:42,720
انقضت 29 ساعة فقط
بل 29 ساعة و56 دقيقة

498
00:38:42,840 --> 00:38:46,480
ولا أعرف كم ثانية
كيف عساك أن تفتقدني؟

499
00:38:46,600 --> 00:38:50,040
أنا آسف جدا...
آسف لأنني هلعت بهذا الشكل

500
00:38:50,160 --> 00:38:53,440
بعد رحيلك البارحة، قلت لنفسي
"لا تكن غبيا (ستيف)"

501
00:38:53,560 --> 00:38:58,240
"كيف سينتهي الأمر؟ إنها شرطية
وتعامل والدك مع (جون غوتي)"

502
00:38:58,480 --> 00:39:01,880
- ثم قررت الذهاب إلى قسم الشرطة
- لتثبت لنفسك أنك محق

503
00:39:02,000 --> 00:39:05,520
أجل، أظن ذلك
أو لجعلك تثبتين هذا بالنيابة عني

504
00:39:05,640 --> 00:39:07,920
وقد أديت الدور على أكمل وجه

505
00:39:08,040 --> 00:39:10,720
كان يحق لك أن تغضبي
ما كان يجب أن آتي بهذا الشكل

506
00:39:11,080 --> 00:39:14,040
ما كان يجب أن أخرجك من المبنى
كما لو أنه يحترق

507
00:39:14,160 --> 00:39:17,520
أجل، تعرفين ما يُقال

508
00:39:17,640 --> 00:39:20,880
"هناك قوى عليا لا يمكننا معارضتها
أحبطت نوايانا"

509
00:39:21,000 --> 00:39:24,240
(روميو) و(جولييت)!

510
00:39:24,680 --> 00:39:29,840
لا، هذا جيد، كنت الليدي (كابوليت)
في الصف الخامس

511
00:39:30,520 --> 00:39:33,000
(مركوشيو)، ثانوية (ميريك)

512
00:39:33,120 --> 00:39:37,360
هل تقارن وضعنا
بـ(روميو) و(جولييت)؟

513
00:39:37,640 --> 00:39:38,840
- أجل
- حسنا

514
00:39:38,960 --> 00:39:41,960
ولكن قصتهما لم تنتهِ على نحو جيد

515
00:39:42,400 --> 00:39:45,320
في مدرستي، انتهت على نحو جيد
أعدنا صياغة النهاية

516
00:39:45,440 --> 00:39:47,720
- حقا؟ إذا هناك أمل
- أجل، أجل

517
00:39:47,840 --> 00:39:49,640
عاشا بسعادة إلى الأبد

518
00:39:52,160 --> 00:39:54,960
أحسنت صنيعا اليوم، (تي)

519
00:40:52,440 --> 00:40:54,680
أنا آسف

520
00:40:56,840 --> 00:41:00,840
ربما يمكنك أن تعوّض الأمر عليّ

521
00:41:02,120 --> 00:41:04,280
ماذا يدور ببالك؟

522
00:41:05,680 --> 00:41:08,280
قدّم لي عرضا لا يمكنني أن أرفضه

