﻿1
00:00:04,320 --> 00:00:06,280
مطلوب الدعم
وقع حادث إطلاق نار

2
00:00:06,400 --> 00:00:08,800
في الزقاق خلف شارع (باكستر) 526

3
00:00:18,120 --> 00:00:19,120
نحتاج إلى سيارة إسعاف

4
00:00:19,960 --> 00:00:21,360
لدينا مشتبه به مصاب

5
00:00:21,480 --> 00:00:23,480
المشتبه به مصاب بطلقات نارية
نحتاج إلى سيارة إسعاف الآن

6
00:00:23,600 --> 00:00:25,200
526، شارع (باكستر)

7
00:00:29,840 --> 00:00:32,880
(رو) انحنِ، (رو) اسمعني

8
00:00:33,000 --> 00:00:35,960
(رو)، لقد مات، (رو)
لا يمكنك أن تفعل شيئا من أجله

9
00:00:36,080 --> 00:00:37,280
- حسنا
- اهدأ

10
00:00:37,400 --> 00:00:39,200
هل أخذت مسدسه؟ (رو)؟

11
00:00:39,960 --> 00:00:41,800
- لم أؤذه
- أين مسدسه؟

12
00:00:41,920 --> 00:00:44,880
كان ممددا على الأرض
وحاولت إنعاشه

13
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
حسنا، حسنا

14
00:00:46,120 --> 00:00:49,200
أريدكم أن تتراجعوا
لا تقتربوا، نحن من الشرطة

15
00:00:49,840 --> 00:00:52,840
(رو)، هل رأيت بأي
اتجاه وقع مسدسه؟

16
00:00:52,960 --> 00:00:54,000
لا أعلم...

17
00:00:54,760 --> 00:00:56,240
- سنجده
- كان يحمل مسدسا

18
00:00:56,360 --> 00:00:59,440
- سنجده (رو)، اتفقنا؟
- إنه هنا، إنه...

19
00:01:06,800 --> 00:01:09,800
عندما وصلت إلى الزقاق
سمعته يركض فطاردته

20
00:01:09,920 --> 00:01:12,120
ثم رأيت ضوءا يشبه أضواء المراقبة

21
00:01:12,240 --> 00:01:14,360
ورأيت وميضا يخرج
من فوهة المسدس فصرخت

22
00:01:14,480 --> 00:01:15,800
"الشرطة، لا تتحرك"

23
00:01:15,920 --> 00:01:17,320
- ثم استدار
- أجل

24
00:01:17,440 --> 00:01:18,960
- ورفع ذراعه وكان...
- فعلت ما كان عليك فعله

25
00:01:20,200 --> 00:01:22,160
أجل، ماذا أفعل؟
هو جنى على نفسه أليس كذلك؟

26
00:01:22,280 --> 00:01:24,000
أي شرطي في هذا المركز
كان ليفعل الأمر ذاته

27
00:01:24,120 --> 00:01:27,000
إنها قصة متينة
وعليك أن تكف عن سردها

28
00:01:29,160 --> 00:01:34,200
لا تصاريح، لا روايات
لا تخبر الروايات لا لي ولا لغيري

29
00:01:34,320 --> 00:01:36,320
لا تستهتر بالمسألة

30
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
- اسمع
- أجل

31
00:01:37,560 --> 00:01:38,920
اتصل بممثل وحدتك

32
00:01:40,120 --> 00:01:42,360
الآن، وليعيّن لك محاميا

33
00:01:43,400 --> 00:01:44,800
سبق أن أعطاني (آل) الرقم

34
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
أحتاج إلى مسدسك

35
00:01:54,440 --> 00:01:56,080
إنها الإجراءات فحسب

36
00:01:56,200 --> 00:01:58,800
صحيح، صحيح، صحيح، صحيح

37
00:01:59,400 --> 00:02:01,920
- عليهم أن يفحصوا المسدس
- لا، لا، لا، أنا...

38
00:02:04,200 --> 00:02:07,360
اسمع يا فتى، لا مجال للتهرب
إن المرة الأولى صعبة دوما

39
00:02:07,480 --> 00:02:09,280
- صحيح
- ولكنك ستتخطاها

40
00:02:10,760 --> 00:02:13,320
- هل سيجتمع بمحامٍ؟
- طلبت منه أن يفعل

41
00:02:13,680 --> 00:02:15,160
استنادا إلى كلامك
واضح أنك تكره الأطباء النفسانيين

42
00:02:15,280 --> 00:02:17,080
أم أنها طريقة لجعله يقوم بذلك؟

43
00:02:17,200 --> 00:02:19,080
- قليلا من الاثنين
- أجل

44
00:02:19,200 --> 00:02:21,720
- هل حققت مع الشهود؟
- أجل

45
00:02:21,840 --> 00:02:23,440
كل من كان في ساحة الجريمة

46
00:02:23,560 --> 00:02:27,640
يحتمل أن أحقق مع المزيد
و(مايك) يتحقق من اتصال الطوارىء

47
00:02:27,760 --> 00:02:29,560
هل رأيت المسدس؟

48
00:02:49,760 --> 00:02:52,360
كنت أركّز على (رو)

49
00:02:52,480 --> 00:02:56,680
- (آل) قال إنه رأى المسدس
- أظن أنه اعتقد أنه رآه

50
00:02:58,960 --> 00:03:01,120
- أجل؟
- أنا آسفة

51
00:03:01,240 --> 00:03:05,120
اتصلوا بي من مكتب الاستقبال
إن والد (دايفيد جايكوبس) في الأسفل

52
00:03:05,240 --> 00:03:07,480
يود مقابلة الشرطي الذي قتل ابنه

53
00:03:07,600 --> 00:03:08,800
أحضريه إلى هنا

54
00:03:10,880 --> 00:03:12,160
من هنا سيدي

55
00:03:12,280 --> 00:03:14,480
سيد (جايكوبس)
هذا الملازم (بورنز)

56
00:03:14,960 --> 00:03:16,640
أنا آسف جدا لخسارتك سيدي

57
00:03:16,760 --> 00:03:18,400
لا أريد مقابلة رئيس أحد

58
00:03:18,520 --> 00:03:20,680
لا أريد سوى التحدث
إلى الرجل الذي قتل ابني

59
00:03:20,800 --> 00:03:24,760
سيد (جايكوبس)، لا يمكننا الٕافصاح
عن معلومات تتعلق بتحقيق جارٍ

60
00:03:24,880 --> 00:03:28,360
هناك من أطلع الوكالة الإخبارية
عن روايتكم

61
00:03:28,480 --> 00:03:30,880
يقولون إن ابني شهر مسدسا
هذا كذب

62
00:03:31,000 --> 00:03:32,720
لا يمكن لـ(دايفيد)
أن يفعل أمرا مماثلا

63
00:03:32,840 --> 00:03:34,720
أكمل ابني دورتين

64
00:03:34,840 --> 00:03:38,880
نال نجمة برونزية وقلبا ليلكيا
وعاد إلى المنزل لأي سبب؟

65
00:03:39,360 --> 00:03:43,480
ليصاب برصاص شرطي
يكذب لينجو بريشه؟

66
00:03:43,600 --> 00:03:45,720
لمَ لا نذهب إلى مكتبي
لمناقشة الموضوع؟

67
00:03:45,840 --> 00:03:49,320
أريد توجيه التهم
إلى التحري الذي قتل ابني

68
00:03:49,440 --> 00:03:50,440
حسنا

69
00:03:50,560 --> 00:03:54,120
(نينا) هلا ترافقين السيد (جايكوبس)
إلى مكتب الآنسة (جونسون)

70
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
طبعا

71
00:03:55,360 --> 00:03:57,560
مرة أخرى، أنا آسف لخسارتك

72
00:03:58,200 --> 00:03:59,200
من هنا

73
00:04:06,960 --> 00:04:08,360
وقال الشرطي أنه يمكنني
أن أحصل عليها هنا؟

74
00:04:08,480 --> 00:04:11,240
أجل، سأدونها على الفور
وسنملأ بضع استمارات

75
00:04:11,360 --> 00:04:15,120
(بيتي)، أعرّفك بوالد الرجل
الذي قتل ليلة البارحة

76
00:04:15,240 --> 00:04:16,640
يدعى (كلاي جايكوبس)

77
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
أيها الشرطي (دانييلز)

78
00:04:19,080 --> 00:04:20,840
هلا تشير إلى السيدة (غونزالس)
أين توقع على الاستمارة

79
00:04:20,960 --> 00:04:22,440
وسأعود على الفور
لأخذ نسخة عنها

80
00:04:22,560 --> 00:04:23,560
طبعا

81
00:04:24,800 --> 00:04:26,880
سيد (جايكوبس)، لن يستغرق الأمر
أكثر من دقيقة

82
00:04:27,000 --> 00:04:29,520
- هل أحضر لك شيئا...
- لا، ما طبيعة عملك هنا؟

83
00:04:29,640 --> 00:04:32,400
- ستدوّن الآنسة (جونسون) المعلومات
- وماذا ستفعل بها؟

84
00:04:32,520 --> 00:04:34,800
ترسل جميع الشكاوى
إلى مكتب مراجعة الشكاوى المدنية

85
00:04:34,920 --> 00:04:37,680
هذه ليست شكوى
إنني أوجه تهمة ارتكاب جريمة قتل

86
00:04:37,800 --> 00:04:42,200
سيهتم المدعي العام بتوجيه التهم
حالما ينتهي التحقيق

87
00:04:42,320 --> 00:04:44,840
- هذه ليست وظيفتنا
- وما هي وظيفتك؟

88
00:04:44,960 --> 00:04:49,880
واجبي أن أحرص على أن تكون
مشكلاتك المعينة مسموعة ومعالجة

89
00:04:52,440 --> 00:04:54,760
- إنك تحاولين تهدئتي، أليس كذلك؟
- ماذا يحدث؟

90
00:04:54,880 --> 00:04:56,960
- لا، نحن بخير أيها الشرطي (دانييلز)
- لا، لسنا كذلك، لسنا بخير

91
00:04:57,080 --> 00:04:59,520
إن السيد (جايكوبس) مستاء
ولديه كل الحق بذلك

92
00:04:59,640 --> 00:05:00,760
سيدي، أرجوك اجلس
ستكون الأمور بخير

93
00:05:00,880 --> 00:05:02,240
لن تكون الأمور بخير

94
00:05:02,360 --> 00:05:04,800
- سيدي، اهدأ
- لا، جماعتك قتلت ابني

95
00:05:04,920 --> 00:05:06,080
سيدي عليك أن تهدأ

96
00:05:10,840 --> 00:05:13,600
- ضع المسدس جانبا
- أنت ضعي مسدسك جانبا

97
00:05:13,720 --> 00:05:16,920
ارميه الآن
افعلي ذلك وإلا قتلته

98
00:05:19,160 --> 00:05:20,520
- أنتما اخرجا من هنا
- هيا بنا

99
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
حسنا

100
00:05:23,560 --> 00:05:29,160
أنت، أغلقي الباب
أغلقي الباب، الآن

101
00:05:52,640 --> 00:05:54,760
أنت ابقي هنا
اجلسي بالقرب من النافذة

102
00:05:56,240 --> 00:06:00,040
- اخلع السترة الآن، الآن
- أعطه سترتك

103
00:06:04,480 --> 00:06:08,600
اخلعوا أحذيتكم، اخلعوها
واربطوها بذاك الكرسي

104
00:06:11,080 --> 00:06:12,680
هيا، اجلس، اجلس

105
00:06:12,800 --> 00:06:15,000
أعرف أن (كلاي)
لم يتعمد حدوث هذا

106
00:06:15,400 --> 00:06:17,400
أظن أن أفضل خطة لنا جميعا

107
00:06:17,520 --> 00:06:20,160
- بما في ذلك (بيتي) و...
- (دولورس)

108
00:06:20,280 --> 00:06:21,920
- مرحبا (دولورس)، أنا (نينا)
- مرحبا (نينا)

109
00:06:22,040 --> 00:06:24,680
أظن أن أفضل ما يمكننا فعله
هو أن نحاول الحفاظ على هدوئنا

110
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
أليس كذلك (كلاي)؟

111
00:06:25,920 --> 00:06:29,640
لمَ لا تكدّسان تلك الكراسي
خلف الباب؟

112
00:06:29,760 --> 00:06:31,520
كدساها خلف الباب، هيا
الآن، الآن، الآن

113
00:06:31,640 --> 00:06:33,360
هيا، تحركا

114
00:06:33,640 --> 00:06:35,280
إنها تحاول التواصل معه
فكرة ذكية

115
00:06:35,400 --> 00:06:38,280
أجل، وهو يرتدي السترة
إنها على الأرجح خطوة إيجابية

116
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
حيث تعني أنه يرغب
في أن يخرج حيا من المشكلة

117
00:06:40,120 --> 00:06:42,880
أو خطوة سلبية مما يعني
أنه يحاول لفت انتباهنا

118
00:06:43,000 --> 00:06:45,240
- (مارتن)، (آل بورنز)
- أجل، أذكرك

119
00:06:45,360 --> 00:06:47,000
قصة شعر جديدة
هل جئت لإجراء مقابلة عمل؟

120
00:06:47,120 --> 00:06:49,400
لقد بالغ الحلاق الجديد
في استعمال موسى الحلاقة

121
00:06:49,520 --> 00:06:51,240
- هذه التحرية (ويلز)
- (كاري)

122
00:06:51,360 --> 00:06:53,000
- من الرجل؟
- (كلاي جايكوبس)

123
00:06:53,120 --> 00:06:55,160
من المارينز سابقا
كان ابنه مجرما

124
00:06:55,280 --> 00:06:57,400
أحد التحريين في مركزي
أطلق عليه الرصاص وقتله ليلة البارحة

125
00:06:57,600 --> 00:06:59,360
- التحري ذاته الذي اتخذه رهينة؟
- لا

126
00:06:59,480 --> 00:07:01,440
هذا شبه خبر سار
ما مطلب الرجل؟

127
00:07:01,560 --> 00:07:03,800
يريد مقابلة الرجل
الذي قتل ابنه وجها لوجه

128
00:07:03,920 --> 00:07:05,240
لن يحدث ذلك

129
00:07:05,600 --> 00:07:08,280
- (جايكوبس)، ألديه عائلة؟
- ابنة، (كيم)، 18 عاما

130
00:07:08,760 --> 00:07:11,120
- فلنحضرها
- إنها في طريقها إلى هنا

131
00:07:11,240 --> 00:07:12,480
لا تخبريها شيئا في الوقت الحالي

132
00:07:12,600 --> 00:07:14,160
- وأنت؟
- (مايك كوستيلو)

133
00:07:14,280 --> 00:07:15,880
لقد اتصلت للتو بمكتب الارتباط العسكري

134
00:07:16,160 --> 00:07:19,440
ويبدو أن هذا التصرف
لا يشبه تصرفات السيد (جايكوبس)

135
00:07:19,600 --> 00:07:21,320
كاد أن يموت
وهو يحاول إنقاذ شخصين من المارينز

136
00:07:21,440 --> 00:07:23,240
من داخل دبابة تحترق في (الفلوجة)

137
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
وفي العام الماضي بعدما تقاعد

138
00:07:24,480 --> 00:07:26,480
وضع برنامج توعية
لضحايا حوادث الاحتراق

139
00:07:26,600 --> 00:07:29,200
حسنا، إذا سنمنحه الوقت الكافي
لربما عاد إلى رشده

140
00:07:29,320 --> 00:07:32,160
- ليس بحسب خبرتي
- وماذا تقول خبرتك؟

141
00:07:32,280 --> 00:07:34,560
إن الرجل من المارينز، رجل فعّال

142
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
لم يتدرب ليمنح الأمور وقتا

143
00:07:36,000 --> 00:07:37,200
إن الأمر في دمه
إنه ينفذ ما في رأسه

144
00:07:37,320 --> 00:07:38,360
وعملنا هو أن نتحرك أولا

145
00:07:38,480 --> 00:07:40,040
وما وضع الرهائن في هذه المسألة؟

146
00:07:41,360 --> 00:07:44,440
عندما تنظرين إلى تلك الغرفة
ترين زملاء وأصدقاء في خطر

147
00:07:44,760 --> 00:07:46,880
ولكن قلقك لن يخرجهم من هناك
بأسرع ما يمكن

148
00:07:47,000 --> 00:07:48,720
وصدقيني، قد يساهم في مقتلهم

149
00:07:49,200 --> 00:07:51,480
إذا كنت تريدين استعادة أصدقائك
فدعيني أقوم بعملي

150
00:07:52,320 --> 00:07:53,520
- هل الهاتف الذي في الغرفة شغّال؟
- أجل

151
00:07:53,640 --> 00:07:55,280
جيد، فلنتحدث إلى الرجل

152
00:07:55,400 --> 00:07:56,680
أخبرني عن ابنه

153
00:07:56,960 --> 00:08:00,600
(رو)، أقصد أنني والتحري (ساندرز)

154
00:08:00,720 --> 00:08:04,440
كنا نعمل على قضية مقتل
تاجر مخدرات محلي، (ليرون هولمز)

155
00:08:04,560 --> 00:08:07,960
عرفنا بأن (دايفيد جايكوبس)
شوهد وهو يتشاجر معه قبل يومين

156
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
لذا أحضرناه إلى هنا

157
00:08:09,200 --> 00:08:11,360
كانت هناك مسألة عالقة
بيني وبين (ليرون) فحسب

158
00:08:12,560 --> 00:08:15,480
إن التخلص من تاجر مخدرات
مسألة تتطلب شجاعة

159
00:08:15,720 --> 00:08:17,120
حتى بالنسبة إلى عضو مارينز سابق

160
00:08:17,240 --> 00:08:18,880
كانت مسألة شخصية وسويناها

161
00:08:19,000 --> 00:08:20,680
حصلنا على سجلاته من المارينز

162
00:08:20,880 --> 00:08:22,280
كان غير مؤهل من الناحية الطبية
ولم تذكر أية أسباب محددة

163
00:08:22,400 --> 00:08:24,160
اعتقدنا أنه كان مدمنا

164
00:08:24,280 --> 00:08:25,360
لكنه أنكر الأمر

165
00:08:25,680 --> 00:08:29,040
إن لم تكن تشتري البضاعة من (ليرون)
فما كان سبب الشجار؟

166
00:08:29,160 --> 00:08:32,320
- كما قلت، كانت المسألة شخصية
- كانت شخصية بالنسبة إلى (ليرون)

167
00:08:33,120 --> 00:08:36,280
لقد أهنته أمام مجموعته

168
00:08:36,400 --> 00:08:38,520
كان يجوب المنطقة قائلا
إنه سيقتلك

169
00:08:38,640 --> 00:08:39,800
ألهذا السبب قتلته؟

170
00:08:41,000 --> 00:08:42,800
اقتله قبل أن يقتلك؟

171
00:08:43,400 --> 00:08:47,760
- إن كان هذا ما حدث أخبرنا
- لم أقتل أحدا

172
00:08:48,240 --> 00:08:50,560
قال إنه كان برفقة شقيقته
عند وقوع الجريمة

173
00:08:51,040 --> 00:08:52,800
لكنه لم يتمكن من توفير
شهود مستقلين

174
00:08:52,920 --> 00:08:56,760
لدينا عينة من الحمض النووي المستخرج
من شعر وجِد في مسرح الجريمة

175
00:08:56,880 --> 00:08:57,880
أيمكنني الذهاب؟

176
00:08:59,600 --> 00:09:00,960
أجل، يمكنك الذهاب

177
00:09:09,480 --> 00:09:12,320
تمكنّا من رفع بصمات (دايفيد)
من زجاجة الصودا

178
00:09:12,440 --> 00:09:14,680
طابقت شعره، ومنحنا سببا
شبه أكيد لاعتقاله

179
00:09:14,800 --> 00:09:16,160
هلا تزودينني بنسخة عن القضية

180
00:09:18,720 --> 00:09:19,720
هيا

181
00:09:21,600 --> 00:09:23,680
استنادا إلى تقرير الطبيب الشرعي
إن قصة (رو) مترابطة

182
00:09:23,800 --> 00:09:25,320
أطلقت الرصاصة من مسدس (رو)

183
00:09:25,440 --> 00:09:28,840
أصيبت الضحية في صدره
كانت زاوية الاختراق شبه عمودية

184
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
ماذا عن فحص السموم؟

185
00:09:30,080 --> 00:09:32,440
لا أثر للمخدرات أو المشروبات
في دم (دايفيد)

186
00:09:32,560 --> 00:09:35,840
ولكن لم يكن هناك أي أثر
للبارود على يديه وثيابه

187
00:09:35,960 --> 00:09:37,800
لم يطلق النار بالتأكيد

188
00:09:37,920 --> 00:09:39,000
لم يقل (رو) قط إنه استعمله

189
00:09:39,120 --> 00:09:42,880
حتى لو أنك أمسكت بمسدس
غالبا ما يمكنني العثور على بقايا آثار

190
00:09:43,000 --> 00:09:44,720
من المرة الأخيرة
التي استعملت فيها المسدس

191
00:09:44,840 --> 00:09:47,800
يا للهول! ستستمتع الصحافة
بنتائج المختبر

192
00:09:47,920 --> 00:09:50,280
كان عمل المختبر بطيئا جدا مؤخرا

193
00:09:50,400 --> 00:09:52,040
لست متأكدة من الحصول
على نتائج فحص المسدس

194
00:09:52,160 --> 00:09:53,320
بالسرعة التي كنت أتمناها

195
00:09:53,440 --> 00:09:56,320
- اكتسبي لنا بعض الوقت
- سأحرص على ذلك

196
00:09:56,440 --> 00:09:57,440
شكرا

197
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
(مارتن)

198
00:10:07,800 --> 00:10:08,920
أيها الوغد

199
00:10:15,440 --> 00:10:16,720
عليك أن تجيب

200
00:10:16,840 --> 00:10:18,120
لا أشعر برغبة في التحدث
إلى أي شرطي الآن

201
00:10:18,240 --> 00:10:21,880
رأوا أنك عطلت الكاميرا
عليهم أن يتأكدوا من أننا بخير

202
00:10:22,000 --> 00:10:25,120
لا يهمني ما يثير قلق الشرطة الآن

203
00:10:25,240 --> 00:10:28,360
(كلاي)، لن ترغب
في أن يداهموا المكان، هيا

204
00:10:28,480 --> 00:10:31,640
أنت أذكى من ذلك
هيا أعطهم إشارة

205
00:10:35,840 --> 00:10:36,880
"سيد (جايكوبس)"

206
00:10:37,000 --> 00:10:39,280
أنا (لويس مارتن)
جئت لأساعدك في تسوية الوضع

207
00:10:39,400 --> 00:10:40,880
- "أيمكنني..."
- الجميع بخير

208
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
خذي

209
00:10:49,240 --> 00:10:54,120
"...يوجه المدعي العام التهم
ضد التحري الذي قتل ابنه"

210
00:10:55,800 --> 00:10:59,280
- طلب منك (آل) أن تعود إلى منزلك
- هل كنت لتغادر؟

211
00:10:59,400 --> 00:11:03,240
"لم يكن ابني مذنبا وقتله شرطي"

212
00:11:03,360 --> 00:11:07,640
وليس لديهم الجرأة
ليخبروني أي جبان فعل ذلك

213
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
"الشرطة قتلت ابني"

214
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
(مايلز)، أطفىء التلفزيون

215
00:11:10,000 --> 00:11:12,120
"والآن لا يريدون
أن يخبروني من كان..."

216
00:11:13,000 --> 00:11:14,640
لا يعرف الرجل عما يتحدث

217
00:11:14,760 --> 00:11:17,240
- (مايك)، إلى مكتبي
- لا تسمح له بأن يؤثر فيك

218
00:11:17,360 --> 00:11:18,920
ما الذي تفعله هنا؟

219
00:11:19,040 --> 00:11:22,280
هل بلّغ أحد عائلة (نينا)؟
على الأقل دعوني أفعل ذلك

220
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
إننا نعالج الموضوع

221
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
أعرف أنك تريد المساعدة

222
00:11:24,640 --> 00:11:27,760
ولكنه أسوأ مكان تتواجد فيه الآن
لذا عد إلى المنزل

223
00:11:27,880 --> 00:11:29,440
- هذا أمر
- حاضر سيدي

224
00:11:30,520 --> 00:11:32,680
إن تواصل (جايكوبس) مع الصحافة
فسيصعّد الأوضاع

225
00:11:32,800 --> 00:11:33,880
أين أصبحنا في مسألة
البحث عن المسدس؟

226
00:11:34,000 --> 00:11:36,280
حسنا، لقد تحدثنا مجددا
إلى كل شاهد كان موجودا في الزقاق

227
00:11:36,400 --> 00:11:38,280
هناك مئات الشقق
التي تطل على ساحة الجريمة

228
00:11:38,400 --> 00:11:39,520
ولم ير أحد شيئا

229
00:11:39,640 --> 00:11:41,240
لا أعرف كيف يكون الأمر ممكنا
ولكنهم لم يروا شيئا

230
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
ربما رأى أحد شيئا

231
00:11:42,480 --> 00:11:43,840
لقد راجعت أخيرا
سجلات الاتصالات الطارئة

232
00:11:43,960 --> 00:11:46,200
وهي تضم على الأغلب اتصالات
من أشخاص يبلّغون عن حدوث إطلاق نار

233
00:11:46,320 --> 00:11:48,640
- ولكن هناك اتصالا واحدا
- مجهول، ممتاز

234
00:11:48,760 --> 00:11:51,560
أجل، 526 شارع (باكستر)
وهو مبنى خلف الزقاق

235
00:11:51,680 --> 00:11:52,840
هناك هاتف عمومي في الرواق

236
00:11:54,000 --> 00:11:56,880
رجل أبيض
بلّغ عن شرطي يطلق النار

237
00:11:57,600 --> 00:12:00,080
كيف عرف أنه شرطي
يطلق النار إن لم ير شيئا؟

238
00:12:07,880 --> 00:12:08,880
مهلا

239
00:12:13,000 --> 00:12:14,480
كان هناك ظل

240
00:12:15,520 --> 00:12:18,160
كان هناك أحد فوقنا
على سلالم النجاة

241
00:12:18,280 --> 00:12:20,080
مهما كان
فيحتمل أن يكون قد رأى شيئا

242
00:12:20,200 --> 00:12:21,240
علينا أن نعود إلى ذاك المبنى

243
00:12:21,880 --> 00:12:23,400
أعاد (مارتن) الاتصال به

244
00:12:23,520 --> 00:12:25,760
طبعا، لهذا أقول

245
00:12:25,880 --> 00:12:27,800
"إننا في الصف ذاته"

246
00:12:28,520 --> 00:12:33,120
إذا أطلق ذاك الرجل النار على ابني
من دون سبب فعليه أن يحاكم

247
00:12:33,240 --> 00:12:34,240
"طبعا"

248
00:12:34,360 --> 00:12:37,760
"إذا كان الأمر صحيحا
فسيحاكم حالما نسوي الوضع"

249
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
ماذا تقول؟

250
00:12:39,000 --> 00:12:41,160
"رفض المتحدث باسم مركز
شرطة (نيويورك) التعليق"

251
00:12:41,280 --> 00:12:43,720
"نقلا عن قضية
احتجاز الرهائن المستمرة"

252
00:12:43,840 --> 00:12:44,840
ألديه تلفزيون في الداخل؟

253
00:12:44,960 --> 00:12:46,120
- (كلاي)
- اصمت

254
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
- (كلاي)
- اصمت، اصمت

255
00:12:47,400 --> 00:12:50,120
"أكد أن الشرطة لم تجد مسدس
(دايفيد جايكوبس)..."

256
00:12:50,240 --> 00:12:52,280
كنت أعلم أنه لا يمكن لابني
أن يفعل ذلك

257
00:12:52,400 --> 00:12:53,680
"قبل أن يقتل رميا بالرصاص"

258
00:12:56,000 --> 00:12:57,840
- لا
- توقفا

259
00:12:58,720 --> 00:13:00,720
- إياك أن تفكر في الأمر
- لا تفعل

260
00:13:01,880 --> 00:13:03,480
- أخفضا مسدسيكما
- اصمتي

261
00:13:03,600 --> 00:13:06,520
- (كلاي)، لا تفعل
- اصمتي

262
00:13:07,120 --> 00:13:08,760
(كلاي)؟ (كلاي)؟

263
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
"هيا"

264
00:13:10,600 --> 00:13:12,960
اضغط على الزناد فنموت جميعنا

265
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
(كلاي)؟

266
00:13:18,840 --> 00:13:20,400
(كلاي)؟ (كلاي)؟

267
00:13:20,520 --> 00:13:22,880
- اصمت، اصمت
- (كلاي)

268
00:13:33,160 --> 00:13:36,480
- هل تحاولون إغضابي؟
- (كلاي)، تغيرت شروط اللعبة

269
00:13:36,600 --> 00:13:41,680
لقد آذيت رجلا
تعرف أنهم سيقلقون جدا في الخارج

270
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
لمَ لا تجيبين؟

271
00:13:56,360 --> 00:13:58,920
أنا (نينا)
إننا نسيطر على الوضع

272
00:13:59,040 --> 00:14:01,120
- هل تأذى أحد؟
- "أجل، (دانييلز)"

273
00:14:01,240 --> 00:14:03,760
أصيب بجرح في الرأس
وربما ببعض الارتجاجات

274
00:14:05,480 --> 00:14:07,280
لقد قام بأمر غبي

275
00:14:09,480 --> 00:14:11,520
(نينا)، أنا (آل)
هل أنت بخير؟

276
00:14:11,640 --> 00:14:13,560
"أجل، مرحبا (آل)
الباقون بخير"

277
00:14:14,360 --> 00:14:16,120
(كلاي)، هل تسمعني؟

278
00:14:17,080 --> 00:14:20,120
إليك فرصة لتبين عن حسن نية
وإطلاق سراح المصاب

279
00:14:20,240 --> 00:14:22,040
"وفي المقابل، أعيد التيار الكهربائي"

280
00:14:22,160 --> 00:14:24,160
- "وأؤمّن لك الطعام والماء"
- لا أريد طعاما وماء

281
00:14:24,280 --> 00:14:25,880
أريد الرجل الذي قتل ابني

282
00:14:26,840 --> 00:14:27,920
ماذا الآن؟

283
00:14:28,040 --> 00:14:30,440
إن لم يطلق سراح الرجل المصاب
فسندخل لإخراجه

284
00:14:30,560 --> 00:14:33,200
- أتسمي هذا تفاوضا؟
- إنه يفهم لغة العنف

285
00:14:33,320 --> 00:14:35,640
إن لم نجر اتصالا آخر
فسنقتحم المكان

286
00:14:42,680 --> 00:14:45,240
(كلاي)، لا يبدو الوضع مبشرا

287
00:14:45,360 --> 00:14:48,000
- سيكون بخير
- لا، لن يكون كذلك

288
00:14:48,120 --> 00:14:51,120
لا تنفك تخبر من في الخارج
أنك تريد العدالة

289
00:14:51,240 --> 00:14:53,400
- وأن ابنك ظُلم
- لقد ظلم

290
00:14:53,520 --> 00:14:56,680
أجل، إن استمررت في إيذاء
من هنا فلن يصدقك أحد

291
00:15:10,200 --> 00:15:12,520
أحسنت (نينا)
أطلق سراح رهينة واحدة

292
00:15:12,920 --> 00:15:15,560
ماذا لو تسدي إلي خدمة
وتحاول أن تحصل منه على معلومات

293
00:15:15,680 --> 00:15:18,440
وصف الأثاث، الأسلحة
الرهائن، كل شيء

294
00:15:18,560 --> 00:15:20,920
- أجل، تسرني مساعدتكم
- وصلت الابنة، (كيم جايكوبس)

295
00:15:21,040 --> 00:15:23,560
- أجل، هيا بنا
- سأنضم إليك إن لم يكن لديك مانع

296
00:15:24,640 --> 00:15:27,240
ارحلوا، ارحلوا، ارحلوا، ارحلوا

297
00:15:28,640 --> 00:15:31,600
- أريد التحدث إلى والدي
- أفهمك

298
00:15:31,720 --> 00:15:35,200
ولكن قبل أن أسمح لك بذلك
علينا مناقشة ما ستخبرينه به

299
00:15:35,320 --> 00:15:36,800
إن حالته الذهنية دقيقة جدا

300
00:15:36,920 --> 00:15:39,120
يحتاج إلى أن يسمع
أنك تحبينه وأنك تهتمين لأمره

301
00:15:39,240 --> 00:15:41,000
وأنك لا تريدينه أن يصاب بمكروه

302
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
أظن أنه من الأفضل
لو أننا نسجل رسالة

303
00:15:43,720 --> 00:15:45,600
نتأكد من أن الرسالة تناسبنا
ثم نسمعه إياها

304
00:15:45,720 --> 00:15:48,960
لا، لا أريد أن أكلمه
ولا أن أكون الناطقة بلسانكم

305
00:15:49,080 --> 00:15:50,920
أفهمك ولكن سبق أن ألحق الأذى بأحد

306
00:15:51,040 --> 00:15:53,440
هذا لأنكم قتلتم شقيقي

307
00:15:53,840 --> 00:15:57,080
حضرة الملازم
دعني أتولى الأمر لوهلة

308
00:15:57,200 --> 00:15:59,120
(كيم)، هلا ترافقينني قليلا

309
00:15:59,640 --> 00:16:04,160
الجميع متوترون الآن
وأتفهم سبب استيائك، أتفهمه حقا

310
00:16:04,280 --> 00:16:07,960
- هل أحضر لك مشروبا غازيا؟
- لا يهم

311
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
اجلسي من فضلك

312
00:16:15,520 --> 00:16:17,120
أنا (كاري)

313
00:16:18,720 --> 00:16:22,080
سترة جميلة، هل هي لشقيقك؟

314
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
أجل

315
00:16:26,240 --> 00:16:28,080
أعطاني إياها (دايفيد)
عندما عاد إلى المنزل

316
00:16:28,960 --> 00:16:30,440
أرتديها طوال الوقت

317
00:16:30,560 --> 00:16:33,160
إنها كل ما بقي لي الآن لأتذكره بها

318
00:16:33,680 --> 00:16:35,640
هل ستسمحون لي
بمخاطبة والدي أم لا؟

319
00:16:35,760 --> 00:16:37,800
إذا اعتقدوا أنه بإمكانك
أن تمنعيه من إيذاء نفسه

320
00:16:37,920 --> 00:16:39,440
أو الأشخاص الذين يحتجزهم

321
00:16:39,560 --> 00:16:41,560
- لماذا يفعل ذلك؟
- لأنه يتألم

322
00:16:41,680 --> 00:16:44,480
هذا كل ما يشعر به وكل ما يراه

323
00:16:44,600 --> 00:16:46,880
- أتعلمين؟ أنا أيضا أتألم
- أعرف ذلك

324
00:16:48,240 --> 00:16:50,360
هل تمانعين أن أطرح عليك
بضعة أسئلة؟

325
00:16:51,560 --> 00:16:53,360
ماذا؟

326
00:16:53,480 --> 00:16:57,560
- متى رأيت (دايفيد) للمرة الأخيرة؟
- ليلة البارحة

327
00:16:58,520 --> 00:17:00,520
- هل كان يحمل مسدسا؟
- لا

328
00:17:00,640 --> 00:17:03,680
لم يكن (دايفيد) يحمل شيئا
والشرطي الذي قتله كاذب

329
00:17:03,800 --> 00:17:05,840
- هذه هي الحقيقة
- حسنا

330
00:17:07,560 --> 00:17:09,480
هلا تمنحينني دقيقة

331
00:17:13,200 --> 00:17:16,000
لن تساعدنا
لا تظن أنه كان يحمل مسدسا

332
00:17:16,760 --> 00:17:18,920
إذا أردنا إخراج (كلاي)
من تلك الغرفة فعلينا أن نجد المسدس

333
00:17:19,040 --> 00:17:20,520
- ماذا لو لم يكن هناك مسدس؟
- أعلم

334
00:17:20,640 --> 00:17:22,280
علينا أن نستمر في البحث

335
00:17:22,400 --> 00:17:24,200
- خذي (مايك)
- حسنا

336
00:17:28,840 --> 00:17:29,920
"توقف، الشرطة"

337
00:17:40,320 --> 00:17:43,400
- لا يجدر بك أن تلمسه
- أنا آسف

338
00:17:44,840 --> 00:17:49,200
كنت أقصد المختبر المجاور
اختبار المخدرات

339
00:17:50,160 --> 00:17:51,720
قانونيا، لا يسمح بوجودك هنا

340
00:17:53,200 --> 00:17:54,920
ليس لدي ما أخفيه

341
00:17:57,440 --> 00:18:02,960
سمعت أن تحاليل بقايا الآثار
جاءت سلبية

342
00:18:03,640 --> 00:18:05,400
هذا لا يثبت
أنه لم يكن يحمل مسدسا

343
00:18:07,600 --> 00:18:10,080
- كيف حالك (رو)؟ هل أنت بخير؟
- أجل، أجل

344
00:18:11,320 --> 00:18:13,080
قلق بشأن (نينا)
هذا كل ما في الأمر

345
00:18:14,440 --> 00:18:17,080
سيظهر المسدس، سنتخطى المحنة

346
00:18:18,080 --> 00:18:20,320
- أجل، أجل
- في هذه الأثناء...

347
00:18:21,200 --> 00:18:25,080
ألديك من تتحدث إليه؟
أصدقاء أو عائلة أو...

348
00:18:25,200 --> 00:18:28,400
عائلتي الوحيدة هي والدتي
وتعيش في (دسترهان)

349
00:18:30,080 --> 00:18:33,120
إنها مدينة في أعلى نهر (نيو أورلينز)

350
00:18:33,240 --> 00:18:35,600
انتقلت إليها منذ بضع سنوات

351
00:18:36,480 --> 00:18:41,520
قلما أكلمها
ليست قريبة جدا مني لذا...

352
00:18:42,520 --> 00:18:44,640
- ستكون طريقة صعبة لإعادة إنشاء رابط
- أجل

353
00:18:44,760 --> 00:18:48,480
ووالدي...

354
00:18:50,240 --> 00:18:52,680
يعتبر من عداد المفقودين حاليا

355
00:18:55,360 --> 00:18:57,800
يعيش معظم أصدقائي
في الجهة المقابلة من الشارع

356
00:18:58,960 --> 00:19:01,080
ولكنهم منشغلون جدا للتحدث إليهم

357
00:19:04,320 --> 00:19:07,760
إذا كنت ترغب في الكلام
فلدي نصف علبة بسكويت

358
00:19:07,880 --> 00:19:12,920
وطبق بروسيوتو لذيذ جدا من مطعم
(فيسبوتشي) لمثل هذه المناسبة

359
00:19:22,080 --> 00:19:25,360
لطالما فكرت في أنني يوما ما
سأضطر إلى قتل أحد

360
00:19:27,960 --> 00:19:32,360
حتى إنني أمضيت وقتا طويلا
وأنا أتساءل عن حقيقة ذاك الشعور

361
00:19:32,480 --> 00:19:35,480
كنت تؤدي واجبك، لا يجدر بك
أن تشعر بالذنب حيال ذلك

362
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
صحيح

363
00:19:45,240 --> 00:19:47,880
مطعم (فيسبوتشي)
قبالة شارع (نورثرن بولفار)؟

364
00:19:48,000 --> 00:19:49,040
هو نفسه

365
00:19:49,160 --> 00:19:51,720
قد أضطر إلى أن أذكرك بذلك يوما ما

366
00:19:51,840 --> 00:19:54,400
- جيد
- شكرا (جو)

367
00:20:06,680 --> 00:20:08,680
كان يمكن أن يكون
أي شخص من هذه الشقق

368
00:20:25,040 --> 00:20:26,440
لا، إنه في مكان ما

369
00:20:40,160 --> 00:20:41,800
كان في الخارج يدخن

370
00:20:44,600 --> 00:20:47,240
حسنا، اتكّئي علي

371
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
علامَ تبحثين؟

372
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
هذا

373
00:21:12,240 --> 00:21:14,040
"ولاية (نيويورك)
رخصة سوق، (خوان سميث)"

374
00:21:14,160 --> 00:21:16,760
الأهم في ما يتعلق بالهوية المزورة
سيد (خوان سميث)

375
00:21:16,880 --> 00:21:18,480
هو أنك تحصل عادة
على كل ما تدفع ثمنه

376
00:21:18,600 --> 00:21:20,000
أظن حوالى 10 دولارات؟

377
00:21:20,160 --> 00:21:22,840
اسمع، أنا أعيش هنا
منذ 9 سنوات

378
00:21:22,960 --> 00:21:24,920
لم أتسبب بالمشاكل

379
00:21:25,040 --> 00:21:27,120
لا نأبه لوضع الهجرة، اتفقنا؟

380
00:21:27,240 --> 00:21:30,680
لقد اتصلت بالشرطة وساعدتنا
نحن ممتنون لك

381
00:21:30,800 --> 00:21:33,320
لكنني أحتاج إلى معرفة ماذا رأيت

382
00:21:33,440 --> 00:21:38,280
رأيت رجلا يركض في الأسفل
يطارده رجل آخر

383
00:21:38,400 --> 00:21:40,520
أطلق الرجل الثاني النار
على الرجل الأول

384
00:21:40,640 --> 00:21:43,760
ثم ركضت أنت في الزقاق
عندئذ اتصلت بالشرطة

385
00:21:43,880 --> 00:21:47,080
حسنا، الرجل الأول الذي أصيب
بالرصاص، هل رأيت مسدسا بيده؟

386
00:21:47,200 --> 00:21:48,880
- كان الظلام حالكا
- أريدك أن تفكر، اتفقنا؟

387
00:21:49,000 --> 00:21:50,440
إن الأمر مهم جدا

388
00:21:52,560 --> 00:21:56,080
- تريدانني أن أقول أجل؟
- نريد الحقيقة

389
00:21:56,560 --> 00:21:59,520
كان الظلام حالكا، لا أعلم

390
00:21:59,640 --> 00:22:05,680
أتذكر أنني رأيت مشردا يأخذ شيئا
من خلف مستوعب النفايات بعد مرورك

391
00:22:05,800 --> 00:22:08,080
- كيف يبدو؟
- أسود

392
00:22:08,440 --> 00:22:09,480
نحيل جدا
Very skinny

393
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
هزيل القوام

394
00:22:12,000 --> 00:22:13,880
يتسكع دوما في المنطقة

395
00:22:26,400 --> 00:22:29,480
(مايك)، لقد رأيته

396
00:22:29,600 --> 00:22:31,960
علي أن أتحدث إلى الشرطي
المسؤول عن المنطقة، شكرا

397
00:22:32,080 --> 00:22:37,040
معلومات مذهلة تثير الشكوك
حول التحري وتصرفاته

398
00:22:42,280 --> 00:22:45,160
- أيمكنني أن أخبرك أمرا؟
- طبعا

399
00:22:53,240 --> 00:22:58,920
كنت أعيد مشهد الزقاق
مرارا وتكرارا في رأسي و...

400
00:23:04,400 --> 00:23:06,680
يبدو أنني كلما أعدته...

401
00:23:08,280 --> 00:23:10,720
ازدادت ذاكرتي تشوشا و...

402
00:23:12,840 --> 00:23:18,120
لا أعرف إن كنت أتذكر
أو أنني أتخيل أمورا

403
00:23:18,240 --> 00:23:19,400
ولا يمكنني معرفة الفرق

404
00:23:23,240 --> 00:23:25,120
لقد تعرضت لضغط شديد

405
00:23:26,080 --> 00:23:28,240
- والآن (نينا)...
- وأنا المذنب

406
00:23:28,360 --> 00:23:33,400
لا، لست المذنب
ما يفعله هذا الرجل جنون

407
00:23:33,520 --> 00:23:35,720
ما فعلته أنت كان الصواب
كنت تدافع عن نفسك

408
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
لم أعد أعرف ذلك

409
00:23:44,600 --> 00:23:46,360
ربما لم يكن يحمل مسدسا

410
00:23:58,840 --> 00:24:01,160
ستكون الأمور على ما يرام

411
00:24:04,400 --> 00:24:06,520
أجل من أجل (نينا)
أرجو ذلك

412
00:24:17,240 --> 00:24:18,240
شكرا (تي)

413
00:24:27,200 --> 00:24:29,440
بإمكانك توجيه التهام
ضد التحري (ساندرز)

414
00:24:29,560 --> 00:24:31,920
ثم تسقطها
بعدما يطلق (جايكوبس) الرهائن

415
00:24:32,040 --> 00:24:34,240
لا آبه إن كانت كذبة، إنها...

416
00:24:35,440 --> 00:24:37,480
لا، لا، أعي ذلك

417
00:24:37,600 --> 00:24:39,040
لا يريد المدعي العام
المشاركة في اللعبة

418
00:24:39,160 --> 00:24:42,040
دعني أحزر، يظن أن كل خاطف
سيطالب بالاتفاق ذاته

419
00:24:42,160 --> 00:24:44,080
- أجل، إنه محق
- لقد نلنا منه

420
00:24:44,200 --> 00:24:46,520
(جيمي دي)، مدمن يتسكع
في الزقاق المجاور

421
00:24:46,640 --> 00:24:48,080
كان هناك، أظن أنه رأى شيئا

422
00:24:48,200 --> 00:24:49,880
- إنهم يستجوبونه الآن
- أحسنت صنيعا

423
00:24:50,000 --> 00:24:51,240
- هل تظن أنه كان يحمل مسدسا؟
- لا نعلم

424
00:24:51,360 --> 00:24:54,000
لكنه سيتكلم بسرعة
حالما يدرك المأزق الذي تورط فيه

425
00:24:54,120 --> 00:24:56,760
سيدي، تم اختراق الحدود
إنه التحري (ساندرز) سيدي

426
00:24:59,240 --> 00:25:01,280
- ما هذا؟
- لا أعلم

427
00:25:01,400 --> 00:25:03,320
حافظ على هدوئك، اتفقنا؟

428
00:25:05,200 --> 00:25:07,760
- من الطارق؟
- التحري (روي ساندرز)

429
00:25:09,360 --> 00:25:11,200
أنا من أطلق النار على ابنك

430
00:25:16,360 --> 00:25:17,720
- قال إنه يحق له الدخول
- (رو)

431
00:25:18,600 --> 00:25:21,040
أيها التحري (ساندرز)
آمرك بالابتعاد عن الباب

432
00:25:24,320 --> 00:25:27,320
- لست مسلحا
- ادخل

433
00:25:36,520 --> 00:25:38,960
- وجهك إلى الحائط
- اهدأ، اهدأ

434
00:25:39,080 --> 00:25:40,480
اهدأ، لست أحمل مسدسا

435
00:25:41,960 --> 00:25:44,800
كيف أتأكد من أنك حقا
الرجل الذي قتل ابني؟

436
00:25:44,920 --> 00:25:46,160
أخبريه (نينا)

437
00:25:48,480 --> 00:25:51,160
كان التحري (ساندرز)
يعمل على قضية (دايفيد)

438
00:25:52,120 --> 00:25:53,840
هل هو حقا من قتل ابني؟

439
00:25:57,760 --> 00:25:59,360
كان دفاعا عن النفس

440
00:25:59,480 --> 00:26:00,840
- قتلت ابني، هل تريد أن تموت؟
- لا، لا

441
00:26:00,960 --> 00:26:02,480
- أترغب في الموت أيها التحري؟
- (كلاي)، لا تفعل

442
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
اجلسي

443
00:26:03,720 --> 00:26:05,640
- أترغب في الموت مثل ابني؟
- (كلاي)، لا

444
00:26:06,640 --> 00:26:10,960
- سيدي، نظن أن ابنك قتل...
- لا تكذب بشأن ابني

445
00:26:12,840 --> 00:26:15,640
نظن أنه قتل تاجر مخدرات
يدعى (ليرون هولمز)

446
00:26:16,160 --> 00:26:17,160
هذا كذب

447
00:26:22,560 --> 00:26:24,320
يمكننا وضع حد للمسألة
أعطنا الإذن بذلك

448
00:26:24,440 --> 00:26:25,720
- إلى كم من الوقت تحتاجون؟
- بضع دقائق

449
00:26:25,840 --> 00:26:26,840
إليك ذلك، هيا

450
00:26:27,760 --> 00:26:30,480
لديك دقيقة لتخبرني أمرا
يمكنني تصديقه

451
00:26:33,120 --> 00:26:36,920
قصدنا شقتك لاعتقال (دايفيد)
ولكنه هرب منا

452
00:26:37,040 --> 00:26:38,160
هذا كذب

453
00:26:39,960 --> 00:26:41,240
لا

454
00:26:41,960 --> 00:26:43,760
أحضرت ملف القضية معي

455
00:26:44,840 --> 00:26:50,960
حسنا، جميع المعلومات موجودة هنا
أرجوك تحقق بنفسك، أرجوك

456
00:27:06,920 --> 00:27:08,640
- ستخرج الرهائن
- لا تطلقوا النار

457
00:27:08,760 --> 00:27:11,920
- من هنا، تابعوا سيركم
- (رو)؟

458
00:27:15,600 --> 00:27:17,480
- هل أنت بخير؟
- ثمة مسدس موجه إلى رأس (رو)

459
00:27:17,600 --> 00:27:19,120
إن دخلتم الآن فسيموت

460
00:27:19,240 --> 00:27:22,240
اسمعني، عليكم أن تنتظروا
دعني أستجوب الشاهد

461
00:27:22,360 --> 00:27:24,360
أرجوك، امنحني المزيد من الوقت

462
00:27:25,880 --> 00:27:27,560
- تريثوا
- تريثوا

463
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
شكرا

464
00:27:29,400 --> 00:27:31,240
استجوبي ذاك المدمن

465
00:27:31,720 --> 00:27:33,360
إن لم يظهر المسدس
فسأقتحم المكان

466
00:27:33,480 --> 00:27:34,480
حسنا

467
00:27:34,600 --> 00:27:35,880
حسنا، حصل (كلاي)
على ملف القضية

468
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
نرجو أن يراجع الوقائع

469
00:27:37,120 --> 00:27:39,080
لربما أدرك لماذا حدثت الأمور
على هذا النحو

470
00:27:40,120 --> 00:27:41,120
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

471
00:27:41,240 --> 00:27:42,880
فيمَ كان يفكر (رو)
بدخوله بهذه الطريقة؟

472
00:27:43,000 --> 00:27:46,280
كان يفكر فيك
فلنطلب منهم أن يفحصوك

473
00:27:46,400 --> 00:27:48,680
نعرف أنك تناولت شيئا
من خلف مستوعب النفايات

474
00:27:48,800 --> 00:27:50,920
كان عليك أن تنظر إلى الأعلى
لقد رآك الرجل من على سلم النجاة

475
00:27:51,040 --> 00:27:54,160
لا أعرف شيئا عن المسدس
هناك أحتفظ بـ... تعرفان بماذا

476
00:27:54,280 --> 00:27:55,280
لا، لا نعرف

477
00:27:55,400 --> 00:27:57,280
مخبأي، هناك أحتفظ به

478
00:27:57,400 --> 00:27:58,520
سمعت طلقات نارية

479
00:27:58,640 --> 00:28:01,800
عرفت أنكم ستملأون المكان
لذا أخذته وغادرت المكان

480
00:28:01,920 --> 00:28:03,680
أتعرف أنك تنتفض عندما تكذب؟

481
00:28:03,800 --> 00:28:05,840
إنني أقول الحقيقة، انظري

482
00:28:08,480 --> 00:28:11,760
ألديك سيجارة؟ أعطيت زميلك الشرطي
آخر سيجارتين

483
00:28:17,960 --> 00:28:19,760
"ماذا رهنت اليوم (جيمي)؟"

484
00:28:20,480 --> 00:28:21,960
- لا شيء
- ماذا رهنت؟

485
00:28:22,080 --> 00:28:24,240
- لا شيء
- إنك تنتفض

486
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
كلها أكاذيب هذا كل ما في الأمر

487
00:28:26,240 --> 00:28:27,280
لا يوجد هنا
ما يمتّ إلى الحقيقة بصلة

488
00:28:27,400 --> 00:28:28,600
إنها كلمات (دايفيد) الخاصة

489
00:28:28,720 --> 00:28:30,600
اعترف بأنه تشاجر مع (ليرون)
قبل وفاته بثلاثة أيام

490
00:28:30,720 --> 00:28:33,240
لا، لا، إنه إكراه
أعرف كيف يعمل الشرطيون

491
00:28:33,360 --> 00:28:34,800
وجدنا حمض (دايفيد) النووي
في مسرح الجريمة

492
00:28:34,920 --> 00:28:35,920
هذا خطأ

493
00:28:36,840 --> 00:28:38,120
أعرف أنه كان ابنك

494
00:28:38,240 --> 00:28:39,800
- أعرف أنه يصعب تقبل...
- لا

495
00:28:39,920 --> 00:28:41,200
اصمت، اصمت

496
00:28:52,800 --> 00:28:54,280
سيد (جايكوبس)

497
00:28:55,760 --> 00:28:58,800
جئت إلى هنا لأنني أردتك
أن تسمع ما حدث في الزقاق

498
00:28:58,920 --> 00:28:59,920
وأن تسمع الأمر مني

499
00:29:04,080 --> 00:29:05,160
لقد طاردت (دايفيد)

500
00:29:06,960 --> 00:29:09,720
استدار نحوي
واعتقدت أنني رأيت مسدسا

501
00:29:09,840 --> 00:29:12,520
فاتخذت قراري في اللحظة ذاتها

502
00:29:14,760 --> 00:29:16,560
ولكن الحقيقة هي...

503
00:29:18,080 --> 00:29:20,720
على الرغم من معاودة المشهد
آلاف المرات

504
00:29:20,840 --> 00:29:24,080
إن الأمر الوحيد الذي يمكنني قوله
وأنا متأكد منه 100%

505
00:29:24,200 --> 00:29:27,400
هو أنني اعتقدت أنني رأيت مسدسا

506
00:29:31,560 --> 00:29:36,720
قد يقتحمون ذاك الباب في أية لحظة
ومهما يحدث، أريد أن أقول

507
00:29:39,640 --> 00:29:41,120
إنني آسف

508
00:29:46,920 --> 00:29:48,960
لا يمكن لابني أن يستعمل المسدس

509
00:29:49,080 --> 00:29:52,480
لا يمكن لابني
أن يطلق النار بالمسدس

510
00:29:52,600 --> 00:29:55,960
- ماذا تعني بأنه لا يمكنه ذلك؟
- (أفغانستان)

511
00:29:57,720 --> 00:29:58,920
كان في الطليعة

512
00:30:00,480 --> 00:30:03,400
وكانت مجموعته تقوم بمسح
قرية للـ(طالبان)، تعرضوا لكمين

513
00:30:03,840 --> 00:30:07,800
قتل اثنين من السكان
أحد المحليين كان يتفرج فحسب

514
00:30:08,640 --> 00:30:11,520
بعدئذ، لم يتمكن (دايفيد)
من القيام بذلك

515
00:30:12,240 --> 00:30:13,440
لم يتمكن من إطلاق النار بالمسدس

516
00:30:13,560 --> 00:30:17,120
وتعرف أعضاء الهيئة العسكرية
كانوا صبورين جدا

517
00:30:17,240 --> 00:30:19,520
ولكن ما نفع أن يكون عضوا في المارينز
إن لم يكن يجيد إطلاق النار؟

518
00:30:20,160 --> 00:30:22,680
تم استبعاده
أخرج من المجموعة

519
00:30:22,800 --> 00:30:23,800
السبب إصابته باضطراب نفسي
إثر الصدمة

520
00:30:25,320 --> 00:30:28,440
وتقول إن ابني عاد إلى دياره
وقتل أحدا؟

521
00:30:28,560 --> 00:30:30,520
تقول إن ابني عاد إلى دياره
وصوّب مسدسا تجاهك؟

522
00:30:32,000 --> 00:30:38,000
أترى؟ ما كان يمكنه أن يفعل ذلك
لا يمكنه أن يفعل ذلك، مستحيل

523
00:30:41,760 --> 00:30:43,440
أنا آسف جدا سيدي

524
00:30:54,280 --> 00:30:56,360
- ما الأمر؟
- سيد (جايكوبس)، انظر تحت الباب

525
00:30:57,800 --> 00:30:59,920
- أخبرني متى يصل إليك
- ما هذا؟

526
00:31:00,040 --> 00:31:01,240
إنه مسدسك

527
00:31:03,440 --> 00:31:07,480
أعرف ذلك، إنه مسدسي
لماذا تريني إياه؟

528
00:31:07,600 --> 00:31:10,280
لأنه المسدس الذي استعمله (دايفيد)
ليقتل (ليرون هولمز)

529
00:31:10,400 --> 00:31:11,720
إنه ذاته الذي كان يحمله
في الزقاق

530
00:31:11,920 --> 00:31:13,640
إنه يحمل بصمات (دايفيد)

531
00:31:13,760 --> 00:31:17,480
لم يكن هناك مسدس
قلت إنه لم يكن هناك مسدس

532
00:31:17,600 --> 00:31:19,360
سيد (جايكوبس)
كان المسدس في الرواق

533
00:31:19,640 --> 00:31:22,320
اعترف زميلك بعدم وجود مسدس

534
00:31:22,440 --> 00:31:23,520
لا أريد سماع الأكاذيب، اتفقنا؟

535
00:31:23,760 --> 00:31:26,080
سئمت تغطيتكم للأكاذيب
انتهى الأمر

536
00:31:30,000 --> 00:31:33,680
إن اعترف التحري (ساندرز)
فيكون الخاطف قد نال مبتغاه

537
00:31:33,800 --> 00:31:36,560
عندما سيعود إلى رشده
سيدرك أن هناك مخرجين من الغرفة

538
00:31:36,680 --> 00:31:38,040
إما مكبلا بالأغلال أو بكيس جثث

539
00:31:39,680 --> 00:31:41,040
واحدة لصديقك وواحدة لنفسه

540
00:31:41,160 --> 00:31:44,480
خياراتنا هي أنه سيقتل (رو)
ثم يقتل نفسه

541
00:31:44,600 --> 00:31:47,200
أو تقتحمون الغرفة
ويقع (رو) ضحية إطلاق النار

542
00:31:47,320 --> 00:31:48,680
يعرف رجالي ماذا يفعلون

543
00:31:48,800 --> 00:31:52,280
لدينا خيارات أخرى، اتفقنا؟
لدينا ابنته (كيم)

544
00:31:52,400 --> 00:31:54,440
يمكنها أن تكلمه
يمكنها أن تحسن الوضع

545
00:31:54,560 --> 00:31:56,080
تظن أن شقيقها بري

546
00:31:56,200 --> 00:31:58,160
ما هو الشيء الذي ستقوله
و(كلاي جايكوبس) لا يعرفه؟

547
00:31:58,280 --> 00:32:00,280
- (مارتن)، يستسحق الأمر المحاولة
- إنها عديمة الفائدة

548
00:32:00,400 --> 00:32:03,040
- لو كنت أنا...
- قصة شعر جميلة

549
00:32:03,160 --> 00:32:05,520
لقد بالغ الحلاق الجديد
في استعمال موسى الحلاقة

550
00:32:07,920 --> 00:32:10,880
- بالغ باستعمال موسى الحلاقة
- سأخرجها من هنا

551
00:32:11,000 --> 00:32:12,480
لا يجدر بها أن ترى هذا
هيا بنا

552
00:32:15,800 --> 00:32:17,440
إنها سترة جميلة
أهي لشقيقك؟

553
00:32:17,560 --> 00:32:19,760
أعطاني إياها (دايفيد)
عندما عاد إلى المنزل

554
00:32:20,320 --> 00:32:21,400
أرتديها طوال الوقت

555
00:32:22,360 --> 00:32:24,280
إنها كل ما بقي لي لأتذكره بها

556
00:32:24,400 --> 00:32:27,440
إن لم تكن أنت من يشتري البضاعة
من (ليروي) فما كان سبب الشجار إذا؟

557
00:32:27,560 --> 00:32:29,560
كما قلت كانت مشكلة شخصية

558
00:32:30,160 --> 00:32:31,160
(آل)؟

559
00:32:31,280 --> 00:32:35,360
- ماذا لو كان (كلاي) محقا؟
- بأي موضوع؟

560
00:32:35,480 --> 00:32:37,720
ماذا لو لم يكن (دايفيد)
من قتل (ليرون هولمز)؟

561
00:32:37,840 --> 00:32:39,920
أيمكنني الحصول على 10 دقائق؟
أيمكنك أن تمنحني 10 دقائق؟

562
00:32:40,040 --> 00:32:41,520
- (كاري)، لقد...
- أرجوك

563
00:32:41,640 --> 00:32:43,240
10 دقائق فحسب، ثق بي

564
00:32:44,320 --> 00:32:46,040
موافق؟ شكرا

565
00:32:46,720 --> 00:32:49,200
هل تعرفين هذا؟
إنه لوالدك

566
00:32:49,320 --> 00:32:52,280
- كان بحوزة (دايفيد) عندما قُتل
- حسنا

567
00:32:53,480 --> 00:32:55,680
هل تعرفين لماذا اعتقدنا
أن (دايفيد) مذنب؟

568
00:32:57,640 --> 00:32:59,640
شوهد وهو يتشاجر مع (ليرون)

569
00:32:59,760 --> 00:33:03,240
ثم مات (ليرون) ووجدنا شعر (دايفيد)
في مسرح الجريمة

570
00:33:03,360 --> 00:33:05,960
شعرة واحدة، أمر بسيط

571
00:33:06,760 --> 00:33:12,880
غالبا ما يلتصق الشعر ببعض الأمور
مثل الياقة والجيوب والسترات

572
00:33:13,360 --> 00:33:15,640
أعطاك (دايفيد) هذه السترة
وأنت ترتدينها طوال الوقت

573
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
قلت ذلك بنفسك

574
00:33:18,640 --> 00:33:22,920
ربما يمكنك مساعدتي (كيم)
لأنني لا أستطيع استيعاب الأمر

575
00:33:23,040 --> 00:33:24,600
لم يكن (دايفيد) مدمنا

576
00:33:24,720 --> 00:33:27,000
بيّنت نتائج التشريح
أن دمه كان نظيفا

577
00:33:27,120 --> 00:33:30,200
إذا لماذا كان يتشاجر
مع تاجر مخدرات؟

578
00:33:30,320 --> 00:33:32,400
- أتعرفين السبب؟
- لا أعرف

579
00:33:33,320 --> 00:33:35,840
- كنت تعرفين (ليرون)
- لا

580
00:33:35,960 --> 00:33:37,880
- هل كنت تواعدينه؟
- لا

581
00:33:38,000 --> 00:33:41,040
- هل اكتشف (دايفيد) الأمر؟
- لم أكن أعرف (ليرون)

582
00:33:41,160 --> 00:33:42,320
(كيم)، اسمعيني

583
00:33:44,000 --> 00:33:49,720
إن الوقت يداهمنا، سيداهمون الغرفة
وسيقتلون والدك

584
00:33:50,440 --> 00:33:52,200
سبق أن خسرت شقيقك

585
00:33:53,280 --> 00:33:56,000
لا ترغبين في خسارة والدك أيضا
لا ترغبين في ذلك

586
00:33:57,320 --> 00:34:01,480
أريدك أن تخبريني بما حدث
أريدك أن تخبريني بالحقيقة

587
00:34:13,920 --> 00:34:18,320
عندما عاد (دايفيد)
إلى المنزل من (أفغانستان)

588
00:34:19,960 --> 00:34:26,800
اكتشف أنني كنت أواعد (ليرون)
وأنني كنت مدمنة فغضب

589
00:34:26,920 --> 00:34:31,240
ذهب ليطلب من (ليرون)
أن يبتعد عني ولكن (ليرون) سخر منه

590
00:34:31,360 --> 00:34:32,560
لهذا كانا يتشاجران

591
00:34:34,200 --> 00:34:37,880
أخبر (ليرون) الجميع
أنه كان سيقتل (دايفيد)، أتفقنا؟

592
00:34:38,640 --> 00:34:41,880
لم أعرف ماذا أفعل
ولكن كان علي أن أردعه

593
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
- اضطررت إلى ذلك
- فقتلته

594
00:34:46,760 --> 00:34:48,560
لهذا السبب كان (دايفيد)
يحمل مسدسا؟

595
00:34:48,680 --> 00:34:51,120
كان يحاول التخلص منه
لينقذك، أليس كذلك؟

596
00:34:54,280 --> 00:34:58,480
(دايفيد)، لم يتخل عني

597
00:34:58,600 --> 00:35:04,840
عندما عاد إلى المنزل
وكنت غارقة في الإدمان

598
00:35:08,840 --> 00:35:12,840
لم يتخل عني، وقف إلى جانبي

599
00:35:14,040 --> 00:35:18,720
والآن لقد مات وأنا المذنبة

600
00:35:18,840 --> 00:35:20,640
- لست المذنبة
- بلى

601
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
لا...

602
00:35:22,800 --> 00:35:29,240
اسمعيني، (كيم)
يمكنك تسوية الأمور، يمكنك ذلك

603
00:35:30,360 --> 00:35:34,840
ولكن عليك أن تخبري والدك الحقيقة
وعليك أن تخبريه الآن

604
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
أرجوك

605
00:35:39,840 --> 00:35:41,480
كان ابني رجلا صالحا

606
00:35:43,680 --> 00:35:46,440
ما كان يستحق أن يموت
في الشارع كالكلاب

607
00:35:46,880 --> 00:35:50,080
أرجوك، لست مضطرا إلى فعل ذلك

608
00:35:53,200 --> 00:35:56,400
بلى، علي أن أفعل
من أجل شرف ابني

609
00:35:57,640 --> 00:35:59,200
ومن أجل كل ما بقي لي
من شرفي

610
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
أبي؟

611
00:36:03,480 --> 00:36:05,560
أبي، هذه انا

612
00:36:10,760 --> 00:36:13,560
(كيمي)؟ (كيمي)؟

613
00:36:14,040 --> 00:36:17,720
أبي، هذه أنا، لا بأس
يمكنك الخروج الآن

614
00:36:17,840 --> 00:36:18,960
(كيمي)، ابتعدي عن الباب

615
00:36:21,720 --> 00:36:23,080
اسمعني

616
00:36:25,560 --> 00:36:27,920
أنا المذنبة

617
00:36:29,120 --> 00:36:31,960
- لا، لا
- أنا السبب

618
00:36:34,440 --> 00:36:40,640
أنا سبب مقتل (دايفيد)

619
00:36:42,120 --> 00:36:43,640
لا، أنا، أنا، أنا...

620
00:36:43,760 --> 00:36:45,640
حبيبتي أعرف أنهم يخبرونك
بما عليك قوله

621
00:36:45,760 --> 00:36:47,000
ولكنك لست مضطرة إلى أن تكذبي
من أجلهم، اتفقنا؟

622
00:36:47,120 --> 00:36:54,480
لست أكذب، أنا الفاعلة
أنا من...

623
00:36:58,800 --> 00:37:03,240
أخذت مسدسك

624
00:37:07,080 --> 00:37:08,560
وقتلت (ليرون)

625
00:37:09,400 --> 00:37:11,960
قال إنه سيقتل (دايفيد)

626
00:37:14,280 --> 00:37:15,800
اضطررت إلى فعل ذلك

627
00:37:28,400 --> 00:37:29,640
أبي أرجوك

628
00:37:31,280 --> 00:37:32,280
اخرج

629
00:37:35,400 --> 00:37:37,320
لا أريدك أن تموت

630
00:37:59,760 --> 00:38:01,040
مهلا، مهلا

631
00:38:05,440 --> 00:38:07,440
سأخرج برفقة السيد (جايكوبس)

632
00:38:10,520 --> 00:38:13,200
وسيسلم السيد (جايكوبس) نفسه

633
00:38:13,320 --> 00:38:16,160
لكنني قطعت له وعدا وعلي تنفيذه

634
00:38:20,840 --> 00:38:23,160
- يريد أن يرى ابنه
- ماذا يفعل زميلكم؟

635
00:38:23,280 --> 00:38:25,520
- لقد سمعته
- اقبض عليه أيها الملازم فورا

636
00:38:25,640 --> 00:38:28,520
أيها التحري (ساندرز)
أتشعر بأنك رهينة؟

637
00:38:28,640 --> 00:38:30,640
لا أظن ذلك، لا

638
00:38:30,760 --> 00:38:32,680
إذا، انتهى عملك هنا (مارتن)

639
00:38:32,800 --> 00:38:35,760
لدي مشتبه به
أنا من يقرر كيف أعالج الوضع

640
00:38:35,880 --> 00:38:37,440
تابع حضرة التحري

641
00:39:35,240 --> 00:39:36,240
مرحبا

642
00:39:37,800 --> 00:39:39,720
فكرت في أنك تحتاج
إلى مشروب قوي

643
00:39:41,320 --> 00:39:44,160
يستحسن ألا أفعل فأنا مفصول

644
00:39:49,320 --> 00:39:50,880
ما كنت لتعرف ذلك

645
00:39:51,600 --> 00:39:53,960
ما كنت لتعرف ماذا كان يجول
في رأس (دايفيد)

646
00:39:54,600 --> 00:39:57,680
- رأيت المسدس، هذا كل ما في الأمر
- ثم لم أره

647
00:39:59,040 --> 00:40:04,040
قد تكون الذاكرة أحيانا
مخادعة جدا ومخيّبة للآمال

648
00:40:04,160 --> 00:40:07,600
أجل، وما أدراك بالموضوع؟
فالأمور واضحة دوما بالنسبة إليك

649
00:40:07,720 --> 00:40:09,680
ليس دائما أمرا جيدا

650
00:40:12,360 --> 00:40:17,680
لقد أنقذت حياتي، النعمة
أو اللعنة، مهما كانت

651
00:40:18,720 --> 00:40:23,200
حسنا إذا فلنشرب نخب
مهما كانت، هيا اشرب

652
00:40:23,320 --> 00:40:24,560
- رشفة واحدة
- حسنا

653
00:40:24,680 --> 00:40:27,080
- لن يفصلوني مرتين، أليس كذلك؟
- صحيح

654
00:40:33,720 --> 00:40:36,440
- ما هذا؟
- أعرف رجلا

655
00:40:36,560 --> 00:40:38,200
تعرف، إنه...

656
00:40:51,000 --> 00:40:53,600
- شكرا
- طبعا

