﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:02,280
"في الحلقة السابقة من البرنامج"

2
00:00:02,400 --> 00:00:03,400
مركز (كوينز) للجرائم

3
00:00:03,520 --> 00:00:05,200
- "مرحبا (كاري)"
- ألديك اسم يا صاح؟

4
00:00:05,320 --> 00:00:08,200
"هناك من سيموت بعد 16 دقيقة
هذا كل ما ستعرفينه"

5
00:00:08,320 --> 00:00:09,840
لقد حان الوقت، 16 دقيقة

6
00:00:10,520 --> 00:00:12,720
"تعرف اسمي
لماذا لا أعرف اسمك؟"

7
00:00:12,840 --> 00:00:13,840
"ستعرفين في الوقت المناسب"

8
00:00:14,320 --> 00:00:15,480
- ماذا عن (فريد)؟
- لقد أصبح الآن زميلك؟

9
00:00:15,600 --> 00:00:16,600
لماذا أنا؟

10
00:00:16,920 --> 00:00:18,800
إن المختلين عقليا الحذقين
يحبون تحدي الأفضل وجها لوجه

11
00:00:18,920 --> 00:00:20,040
"كان يجدر بك
تحديد مكاني حتى الآن"

12
00:00:20,160 --> 00:00:21,400
"فلنقل حوالى الساعة 2:27"

13
00:00:21,520 --> 00:00:24,120
"ستحظين ببضع ساعات
قد تتمكنين من إنقاذه"

14
00:00:24,640 --> 00:00:25,880
"أحسنت صنيعا (كاري)"

15
00:01:11,720 --> 00:01:12,880
ما العشاء الليلة (أوغي)؟

16
00:01:13,480 --> 00:01:15,280
- لقد حضّرت لي الكرنب
- الكرنب؟

17
00:01:15,640 --> 00:01:16,920
أجل، منعت عني زبدة الفستق

18
00:01:17,160 --> 00:01:20,800
- تقول إنني أصبح بدينا
- تبدو رائعا بالنسبة إلي عزيزي

19
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
- طابت ليلتك
- أنت أيضا أيتها البطلة

20
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
انتبهي لنفسك

21
00:01:41,320 --> 00:01:42,320
لا...

22
00:01:44,560 --> 00:01:48,080
لا، لا، اصمدي، اصمدي

23
00:01:48,400 --> 00:01:50,440
أحتاج إلى سيارة إسعاف
إلى نادي كرة المضرب أرجوك

24
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
اصمدي (كايلا)...

25
00:01:55,000 --> 00:01:56,040
لماذا لم تحضري معطفا؟

26
00:01:56,240 --> 00:01:58,040
لم أتوقع أن نتوقف
في ساحة جريمة

27
00:01:58,160 --> 00:02:00,320
- أنا من يتجمد من البرد الآن
- كيف كانت أمسية الأوبرا؟

28
00:02:00,440 --> 00:02:03,000
سنقصد الليلة حفلا خيريا
ينظمه رأسماليو المدينة

29
00:02:03,120 --> 00:02:05,440
كان (آل) يدعوني
لحضور تلك المناسبات

30
00:02:05,560 --> 00:02:07,400
أجل، ولكنها تبدو أجمل
بالكعب العالي

31
00:02:07,520 --> 00:02:10,520
حسنا، إنها (كايلا يانسي)
لاعبة كرة مضرب

32
00:02:10,640 --> 00:02:11,880
أصيبت برصاصتين في الصدر

33
00:02:12,000 --> 00:02:13,440
عثرنا على غلاف الرصاصات
عيار 9 مليمترات

34
00:02:16,400 --> 00:02:18,440
- ماذا نلتقط؟
- حبات ماس صغيرة

35
00:02:18,560 --> 00:02:21,000
يبدو أن المجرم
حاول سرقة سوارها ولكنه أفلت

36
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
هل من شهود؟

37
00:02:22,240 --> 00:02:25,560
يقول الحارس إنه تحدث إليها
قبل أن تخرج

38
00:02:25,840 --> 00:02:29,120
قال إنها كانت تحمل حقيبة
عندما غادرت ولكن لا أثر لها

39
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
"مرحبا"

40
00:02:32,400 --> 00:02:34,680
أنا (كاري ويلز)
مركز شرطة (نيويورك)

41
00:02:34,800 --> 00:02:37,120
ماذا حدث هنا؟
هل رأيت شيئا؟

42
00:02:37,560 --> 00:02:42,280
لا، كنت بالداخل في مركزي
لا أرى إلا ما تراه الكاميرا

43
00:02:48,120 --> 00:02:49,560
ها هي تغادر هناك

44
00:02:49,760 --> 00:02:51,880
اتصل بي مكتب المفوض
ليتأكد من أننا في الطريق

45
00:02:52,000 --> 00:02:55,040
هل شرحت له أن ثمة ما قاطعنا
يدعى عملنا؟

46
00:02:55,160 --> 00:02:57,160
لا، في الواقع أخبرته
أننا في طريقنا إلى الحفل، هيا بنا

47
00:02:57,280 --> 00:02:59,160
أرى أنه علينا أن نبقى
لنحل لغز جريمة القتل

48
00:02:59,320 --> 00:03:00,520
أنتما ارحلا من هنا
نحن سنتولى الأمر

49
00:03:00,960 --> 00:03:02,680
إن أشرطة المراقبة
الخاصة بالحارس محدودة

50
00:03:02,800 --> 00:03:04,640
أظن أنه عليكم أن تستعينوا
بأجهزة الكاميرا التي في آخر الشارع

51
00:03:04,760 --> 00:03:06,440
حاولوا أن تجدوا المجرم
أثناء مغادرته

52
00:03:06,560 --> 00:03:09,040
قد تتمكنون من مقارنة أسلوبه
بالبيانات الموجودة في قائمة البيانات

53
00:03:09,160 --> 00:03:10,480
كما قلت، سنتولى الأمر، اذهبا

54
00:03:13,240 --> 00:03:16,360
لا أفهم ما الذي نفعله هنا بينما نقيم
أحاديث جانبية حول قيمة عمل الشرطي

55
00:03:16,480 --> 00:03:17,480
عندما يمكننا أن نقوم بأمور أخرى

56
00:03:17,600 --> 00:03:19,680
حسنا، انظري (نورمن سنايدر)
نائب رئيس البلدية

57
00:03:20,080 --> 00:03:22,680
(ليونارد بابيت)، صاحب شركة
(بابيت سكيوريتيز)

58
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
(إيلين إيثانز)
صاحبة شركة (أيثانز أند غراي)

59
00:03:24,240 --> 00:03:25,360
ليست المجموعة التي تلتقين بها عادة
في شارع (أستوريا بولفار)

60
00:03:26,680 --> 00:03:29,680
هذا (آل) الطموح الذي يهتم بالضيوف
ويتعرف بالأشخاص...

61
00:03:29,800 --> 00:03:30,880
إنه يعجبني، إنه جذاب
لا إنه رائع

62
00:03:31,000 --> 00:03:33,120
- أنت أيضا جذابة
- شكرا

63
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
لهذا أنا هنا، أليس كذلك؟

64
00:03:35,640 --> 00:03:37,800
لا يمكنني التفكير في أي شخص آخر
يليق به هذا الفستان

65
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
(جو)

66
00:03:41,360 --> 00:03:46,000
تماما كما تخليت عن أي أمل حقيقي
في التفاعل مع البشر، شكرا

67
00:03:46,520 --> 00:03:49,000
أخبراني ما قصة كمأة الساشيمي

68
00:03:49,120 --> 00:03:51,880
التي تحوّل الأشخاص الطبيعيين
إلى مغفلين؟

69
00:03:54,120 --> 00:03:57,800
هلا تسمحان لي بدقيقة لأقول لكما
إنكما تشكلان زوجين رائعين

70
00:03:58,640 --> 00:04:02,440
أيها النادل
قدّم لهذين الزوجين الرائعين مشروبا

71
00:04:04,200 --> 00:04:05,200
اعذراني

72
00:04:06,080 --> 00:04:09,640
هل سمعتها؟
وصفتنا بالزوجين الرائعين

73
00:04:09,920 --> 00:04:10,920
شكرا

74
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
في صحتك

75
00:04:17,160 --> 00:04:19,520
وسنستمر في استثمار ميزانيتنا
كل عام

76
00:04:19,640 --> 00:04:22,360
إلى أن تمنحونا يا أعضاء المجلس
المال لتوظيف المزيد من الشرطيين

77
00:04:22,480 --> 00:04:24,480
أو إقرار قانون
يفيد بأن الجرائم غير شرعية

78
00:04:26,040 --> 00:04:28,440
(كاري)، أريدك أن تتعرفي
بهؤلاء السادة الكرام

79
00:04:28,720 --> 00:04:31,680
(كاري ويلز)، (بيتر ساندرز)
من مكتب رئيس البلدية

80
00:04:31,800 --> 00:04:33,560
- سررت بلقائك
- القاضي (ليو سيلفرمان)

81
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
سررت بلقائك

82
00:04:35,440 --> 00:04:38,160
وزميله في مكتب رئيس البلدية
لحماية الأحداث، (والتر مورغن)

83
00:04:38,640 --> 00:04:41,920
- مرحبا
- قرأت عن مكتب حماية الأحداث

84
00:04:42,560 --> 00:04:44,280
أحكام بديلة للقاصرين
أليس كذلك؟

85
00:04:44,400 --> 00:04:45,680
قرأت عنها في صحيفة (تايمز)

86
00:04:45,800 --> 00:04:48,160
أجل تبدو فكرة ممتازة إذا تمكنت
من تقديمها أمام نقابة المحامين

87
00:04:48,280 --> 00:04:51,240
سأناقش الموضوع مع سيادته
إن القاضي يجيد الإقناع

88
00:04:51,840 --> 00:04:53,920
لهذا يسرني أن يكون لدي
زميل بارع

89
00:04:57,000 --> 00:04:59,800
"يسرني أن يكون لدي زميل بارع"

90
00:05:01,080 --> 00:05:03,960
- أنت لطيف جدا (والتر)
- لا تدعي الأمر يغرك

91
00:05:05,960 --> 00:05:08,400
- لماذا أنا؟
- "تعرفين السبب"

92
00:05:08,760 --> 00:05:10,040
"لا تدعي الأمر يغرك"

93
00:05:11,480 --> 00:05:13,000
"إنها الساعة الـ1:38"

94
00:05:13,120 --> 00:05:15,320
"عند الساعة 1:56
سيموت شخص آخر"

95
00:05:18,720 --> 00:05:19,920
"ارم سلاحك"

96
00:05:20,080 --> 00:05:23,280
"قد أرسل آخر نحوك يوما ما
أراك لاحقا (كاري)"

97
00:05:23,400 --> 00:05:24,960
"سيداتي وسادتي إن العشاء جاهز"

98
00:05:25,080 --> 00:05:28,360
- سيبدأون بالعشاء، هل نذهب؟
- طبعا

99
00:05:34,840 --> 00:05:36,520
- هل أنت بخير؟
- ماذا؟

100
00:05:37,160 --> 00:05:38,160
هل أنت بخير؟

101
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
أجل

102
00:05:54,200 --> 00:05:58,760
أشكرك على مساعدتك
أنا آسفة لخسارتك

103
00:06:00,040 --> 00:06:01,480
حسنا، إلى اللقاء

104
00:06:04,920 --> 00:06:09,160
كانت تلك خالة (كايلا)
لقد حددت مكان الوالدين

105
00:06:09,560 --> 00:06:11,440
إنهما في (كايب تاون)
برفقة جدة (كايلا)

106
00:06:11,560 --> 00:06:13,640
هذا ما سيجعل الرحلة
تبدو أطول بكثير

107
00:06:14,360 --> 00:06:16,640
حسنا، يقول الرجال
إن قطعة المجوهرات التي نبحث عنها

108
00:06:16,760 --> 00:06:20,400
هي سوار قديم من الذهب عيار
24 قيراطا، ماسات عالية الجودة

109
00:06:21,360 --> 00:06:23,680
إنها مجوهرات باهظة الثمن
بالنسبة إلى فتاة

110
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
تتابع برنامج كرة المضرب للعامة

111
00:06:25,920 --> 00:06:27,760
- كم كسبت العام الماضي؟
- لا شيء تقريبا

112
00:06:28,120 --> 00:06:29,600
أصيبت في كاحلها
في الشتاء الماضي

113
00:06:29,720 --> 00:06:30,920
وكانت تحاول أن تشق طريق عودتها

114
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
هل وزعت بلاغا؟

115
00:06:32,160 --> 00:06:34,240
أجل، في متاجر الرهون والمجوهرات
في منطقة الولاياث الثلاث

116
00:06:34,720 --> 00:06:37,320
كما أنه وردني اتصال
على خط المعلومات السرية

117
00:06:37,440 --> 00:06:40,640
رأت شاهدة عيان سيارة سوداء
في الشارع قبل سماعها إطلاق النار

118
00:06:40,760 --> 00:06:42,680
- حصلت على جزء من رقم السيارة
- اعملي على الأمر

119
00:06:42,800 --> 00:06:46,400
هل شاركت في المباراة الافتتاحية
لـ(الولايات المتحدة) منذ 3 سنوات؟

120
00:06:46,520 --> 00:06:50,160
2008، تأهلت (كايلا) ونجحت
بالوصول إلى المباراة الربع نهائية

121
00:06:50,280 --> 00:06:53,520
أجل، تناولت الصحف الموضوع
ترعرعت كفتاة فقيرة

122
00:06:53,640 --> 00:06:55,400
تعلمت كيفية اللعب على الملعب
من دون شباك

123
00:06:55,520 --> 00:06:56,680
انتقلت من الفقر المدقع
إلى الثراء

124
00:06:57,040 --> 00:06:59,160
لا شك في أنه أمر غريب
تارة لم يسمع بك أحد

125
00:06:59,280 --> 00:07:02,760
وتارة يصبح لديك قسم تشجيعي
خاص بك كالسياسيين ونجوم الأفلام

126
00:07:02,880 --> 00:07:04,560
ثم تصاب بكاحلك ويختفي كل شيء

127
00:07:05,280 --> 00:07:07,480
حسنا، كان (جيل هارت)
على الخط 116

128
00:07:07,600 --> 00:07:09,440
قال إنهم صادفوا رجلا
في المنطقة ذاتها

129
00:07:09,560 --> 00:07:11,720
يسرق النساء بواسطة مسدس عيار
9 مليمترات في أواخر العام الماضي

130
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
أسلوب مشابه

131
00:07:12,960 --> 00:07:15,400
كان الرجل يتربص بالنساء اللواتي
يخرجن من عملهن أو قاعات الرياضة

132
00:07:15,520 --> 00:07:18,600
"هل شرحت له بأن ثمة ما قاطعنا
يدعى عملنا؟"

133
00:07:18,720 --> 00:07:20,680
"لا، في الواقع أخبرته
بأننا في طريقنا، هيا بنا"

134
00:07:28,680 --> 00:07:29,680
لا

135
00:07:30,680 --> 00:07:32,560
لا، من قتلها كانت تعرفه

136
00:07:32,920 --> 00:07:34,560
- ماذا تعنين؟
- لم ألحظ الأمر من قبل

137
00:07:34,680 --> 00:07:39,360
ولكن في نهاية شريط المراقبة
تتعرف بأحد

138
00:07:39,480 --> 00:07:41,680
سأشاهد اللقطة تلو الأخرى
لربما فوتنا أمرا ما

139
00:07:41,800 --> 00:07:43,720
أجل وسأتحقق من الأمر مع ويبستر)
لأرى إن كانت...

140
00:07:43,840 --> 00:07:44,840
أتعلمين؟ أنا سأفعل ذلك

141
00:07:45,720 --> 00:07:47,520
شكرا، سأتولى الأمر

142
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
لا تظنين أنها جريمة قتل
بدافع السرقة؟

143
00:07:52,120 --> 00:07:53,200
لا، لا أظن ذلك

144
00:07:53,440 --> 00:07:54,800
هل توصلت إلى هذا الاستنتاج؟

145
00:07:54,960 --> 00:07:59,520
لنقل إنني رأيت
قضايا سطو في حياتي

146
00:07:59,960 --> 00:08:03,840
إن حفلات (غوغو) في التسعينات وحدها
تسببت بـ9 حالات في الليلة

147
00:08:03,960 --> 00:08:06,760
لا تشير إصابات (كايلا) إلى عمليات
السرقة التي تحدث في الشارع

148
00:08:06,880 --> 00:08:09,560
أصيبت بالطلقة الأولى
على بعد 15 قدما على الأقل

149
00:08:09,680 --> 00:08:12,400
أما الثانية، الرصاصة التي قتلتها
كانت قريبة

150
00:08:12,520 --> 00:08:14,440
هناك من أراد إنهاء الأمر كليا

151
00:08:14,560 --> 00:08:17,680
وقعت عملية السطو في وقت لاحق
لتغطية الجريمة

152
00:08:17,800 --> 00:08:18,800
إنها نظرية

153
00:08:20,600 --> 00:08:22,040
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟

154
00:08:23,360 --> 00:08:24,920
- تتعلق بليلة البارحة
- عرفت ذلك

155
00:08:25,040 --> 00:08:26,960
التعليق الذي قمت به
عنك وعن الملازم (بورنز)

156
00:08:27,080 --> 00:08:29,040
- أنا أعتذر حقا
- مهلا، لا

157
00:08:29,160 --> 00:08:31,000
- لكن المشروب كان مفتوحا
- لا، لا علاقة للأمر بالموضوع

158
00:08:31,120 --> 00:08:32,720
لقد عرفتني بأحد يدعى (والتر مورغن)

159
00:08:33,680 --> 00:08:36,760
- كنت أتساءل ما هي قصته
- لا أظن أنه متزوج

160
00:08:37,680 --> 00:08:42,640
لا، لم يكن هذا قصدي
أشعر وكأنني التقيت به من قبل و...

161
00:08:42,760 --> 00:08:45,320
لا يمكنني تحديد المكان

162
00:08:45,440 --> 00:08:48,000
- أنت؟
- أعلم، هذا جنون أليس كذلك؟

163
00:08:48,120 --> 00:08:52,160
حسنا، إنه شريك في شركة (سندرز)
و(كفلن) إنها شركة ممتازة

164
00:08:52,280 --> 00:08:54,000
يعالجون بالأخص القضايا الجنائية

165
00:08:54,280 --> 00:08:56,320
لا أعرف (مورغن) حق المعرفة

166
00:08:56,440 --> 00:09:01,080
ولكن يُعرف عنه أنه قاسٍ في عمله
وكريم الأخلاق بعيدا عنه

167
00:09:01,840 --> 00:09:05,240
- هل هذا يفيدك؟
- أجل، شكرا

168
00:09:07,800 --> 00:09:11,440
كانت (كايلا) متواضعة، مجتهدة
لم تهن أحدا يوما

169
00:09:11,560 --> 00:09:16,520
(إيلا)، تحركي بليونة
حرّكي قدميك، هيا، حرّكي قدميك

170
00:09:16,800 --> 00:09:19,680
سيد (كولمن)، نحن نحقق
في جريمة قتل

171
00:09:19,800 --> 00:09:22,320
أنا آسف، إن التفكير في العمل
أسهل من التفكير

172
00:09:22,440 --> 00:09:23,440
في شخص أراد أذية (كايلا)

173
00:09:23,560 --> 00:09:25,200
كانت متحمسة جدا
لتعافيها من الإصابة

174
00:09:25,320 --> 00:09:26,920
اجتهدت كثيرا
لتشارك في الدورة مجددا

175
00:09:27,400 --> 00:09:31,000
تحدث الجيران عن حبيب
وعن شجارات وقعت مؤخرا

176
00:09:31,200 --> 00:09:33,560
- ألديك اسم؟
- ظنوا أن اسمه (تراي) أو (تروي)

177
00:09:33,680 --> 00:09:37,080
- شيء من هذا القبيل
- (تروي سمولن)، شاب وسيم

178
00:09:37,200 --> 00:09:39,080
هو و(كايلا) بدآ اللعب بصفتهما هاويين

179
00:09:39,200 --> 00:09:41,680
لم يصل يوما إلى الاحتراف
كان مصيره سيئا جدا

180
00:09:41,800 --> 00:09:45,000
إذ تورط في مشكلة حقن أصدقائه
بمواد خلال الدورات

181
00:09:45,120 --> 00:09:47,400
- تعلمان، المنشطات، الهرمونات
- المسكنات؟

182
00:09:47,520 --> 00:09:50,000
أجل، ستفاجأين عندما ستكتشفين
ماذا يحضرون في هذه الأيام

183
00:09:50,240 --> 00:09:53,880
- لكن (كايلا) ما كانت لتفعل ذلك
- تبدو متأكدا تماما

184
00:09:54,520 --> 00:09:56,160
كانت تشق طريق العودة

185
00:09:56,280 --> 00:09:58,360
ما كانت لتخاطر في أن تفشل
في اختبارات رصد المنشطات

186
00:09:58,480 --> 00:10:00,120
كانت عودتها إلى الصدارة
تعني لها الكثير

187
00:10:00,240 --> 00:10:02,040
هل تعرف أين نجد
ذاك الرجل (سمولن)؟

188
00:10:02,960 --> 00:10:05,200
في المرة الأخيرة التي سألت عنه فيها
كان قد طرد من منزله في (تشيلسي)

189
00:10:05,560 --> 00:10:06,560
يمكنني أن أسأل في الجوار

190
00:10:09,680 --> 00:10:13,400
- "(والتر مورغن)"
- "أراك لاحقا (كاري)"

191
00:10:16,760 --> 00:10:18,160
"أراك لاحقا (كاري)"

192
00:10:26,400 --> 00:10:28,120
"أراك لاحقا (كاري)"

193
00:10:30,200 --> 00:10:33,920
- لماذا تحتاجين إلى هذه؟
- ماذا؟ لا، للذكرى

194
00:10:34,040 --> 00:10:35,880
منذ متى أصبحت تحتاجين
إلى التذكارات؟

195
00:10:36,120 --> 00:10:37,200
منذ وهلة

196
00:10:37,480 --> 00:10:39,920
هذا ما يريده الرجل تماما
أن يستحوذ على عقلك

197
00:10:40,040 --> 00:10:42,880
لا أعرف السبب بما أنه
بالكاد يوجد مكان لي

198
00:10:43,000 --> 00:10:44,200
هل تظنين أنها مزحة؟

199
00:10:44,440 --> 00:10:46,760
- لا
- رأيت ما يستطيعه (فريد) صديقك

200
00:10:46,880 --> 00:10:48,600
حوّل رجلا واحدا إلى قاتل متسلسل

201
00:10:48,800 --> 00:10:50,520
- أعرف ماذا فعل
- ثم قطع (ريتشارد سايمونز) إربا

202
00:10:50,640 --> 00:10:51,840
- في الواقع كنت هناك
- ليبعث إليك برسالة

203
00:10:51,960 --> 00:10:53,840
حسنا، أعرف على ماذا هو قادر
أجل، أعلم

204
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
إذا لماذا تجارينه بلعبته؟

205
00:10:55,520 --> 00:10:58,000
لأنه لا يزال حرا طليقا
لأنه لم يلق القبض عليه

206
00:10:58,120 --> 00:10:59,240
يجدر بأحد أن يلقي القبض عليه

207
00:10:59,360 --> 00:11:00,440
- إنه يتجول بحرية
- حسنا

208
00:11:00,560 --> 00:11:04,200
علينا أن نفعل ذلك
ولكن علينا أن نفعل ذلك معا كفريق

209
00:11:04,320 --> 00:11:07,280
إن الحملات الفردية ممنوعة
والعمل الشجاع بمفردك ممنوع

210
00:11:08,360 --> 00:11:12,720
راقبتك عندما كنت تحاولين تولي
التحقيق في مقتل شقيقتك بمفردك

211
00:11:13,680 --> 00:11:14,960
رأيت كيف أثّر الأمر فيك

212
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
جيد

213
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
حسنا

214
00:11:50,440 --> 00:11:53,000
مرحبا، إنني أتصل
للتحدث إلى (والتر مورغن)

215
00:11:53,760 --> 00:11:56,920
التقيت به في الحفل الخيري لرأسماليي
المدينة ليلة البارحة وكنت...

216
00:11:58,320 --> 00:12:00,680
حديقة الحيوانات؟ التي في المتنزه؟

217
00:12:03,240 --> 00:12:06,200
لا، لا رسالة

218
00:12:57,440 --> 00:12:58,440
مرحبا

219
00:13:01,200 --> 00:13:04,120
أنا أعرفك
جامع تبرعات، أليس كذلك؟

220
00:13:04,840 --> 00:13:07,720
- في نادي (لانكاستر)، أجل
- أجل، أجل

221
00:13:07,840 --> 00:13:11,040
- (والتر)، (والتر مورغن)
- تذكرين اسمي؟

222
00:13:12,080 --> 00:13:13,520
- أجل أذكره
- سامحيني

223
00:13:13,640 --> 00:13:15,000
لا أتحلى بذاكرتك لأتذكر الأسماء

224
00:13:17,160 --> 00:13:19,760
- (كاري ويلز)
- أجل، أرجوك

225
00:13:24,200 --> 00:13:25,360
ما الذي أتى بك إلى هنا (كاري)؟

226
00:13:26,320 --> 00:13:28,360
إنني أسعى إلى راحة البال

227
00:13:28,800 --> 00:13:32,160
أعرف ماذا تعنين، إنه مكان رائع
بعيدا عن الأدغال البشرية

228
00:13:33,320 --> 00:13:34,920
أجل، كنت أعمل على قضية
في مكان مجاور

229
00:13:35,080 --> 00:13:36,640
أردت تصفية ذهني
والاستمتاع بالطبيعة قليلا

230
00:13:36,760 --> 00:13:38,240
فكرت في القدوم
لرؤية الدببة القطبية

231
00:13:38,360 --> 00:13:40,840
- أنا معجب بأسد البحر
- حقا؟

232
00:13:41,080 --> 00:13:43,760
يجد نفسه في دياره
سواء كان على اليابسة أو في البحر

233
00:13:43,920 --> 00:13:47,240
تارة ترينه وتارة لا
بالكاد تلاحظين تموجا عندما يتحرك

234
00:13:48,640 --> 00:13:53,200
- أنت تحرية إذا
- تخمين موفق

235
00:13:53,360 --> 00:13:56,200
قلت قضية، ففكرت إما هذا
أو أنك محامية

236
00:13:56,320 --> 00:13:57,800
- تركت لك حرية الشك
- شكرا

237
00:13:59,040 --> 00:14:00,240
أتسمحين لي بأن أقدم لك قطعة؟

238
00:14:01,280 --> 00:14:03,000
لا، شكرا

239
00:14:04,240 --> 00:14:06,960
- في أية قضايا تحققين؟
- الجرائم

240
00:14:09,200 --> 00:14:11,040
- أنا آسف
- لا تتأسف

241
00:14:11,160 --> 00:14:13,480
يجدر بأحد أن يقوم بهذا العمل
كما قلت، الأدغال البشرية

242
00:14:14,080 --> 00:14:16,080
هناك العديد من المجرمين المفترسين

243
00:14:16,280 --> 00:14:19,400
يقضي الكبير على الصغير
إنه تراتب طبيعي، كما يقولون

244
00:14:19,880 --> 00:14:22,680
لكن هذا الأمر يحزنني
لأن الكبير دوما ينجو بريشه

245
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
ليس دوما

246
00:14:24,600 --> 00:14:29,720
صحيح، نحن نصمد أليس كذلك؟
نحن أبطال عالم القانون؟

247
00:14:30,680 --> 00:14:31,960
قدر المستطاع

248
00:14:36,960 --> 00:14:39,280
أنا آسفة، هلا تعذرني لوهلة

249
00:14:41,800 --> 00:14:43,520
- مرحبا
- "وجدنا الحبيب"

250
00:14:43,680 --> 00:14:47,040
شاهد حارس خاص سيارة (تروي سمولن)
تتوقف في موتيل فخم

251
00:14:47,160 --> 00:14:49,320
عند تقاطع الجادة 40
وشارع (كريشنت)

252
00:14:52,200 --> 00:14:54,840
أنا قريبة جدا من المكان
سأذهب على الفور، إلى اللقاء

253
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
الواجب يناديني

254
00:15:00,920 --> 00:15:03,320
- أراك مرة أخرى
- أجل، تأكد من ذلك

255
00:15:04,360 --> 00:15:05,520
سررت بلقائك

256
00:15:07,400 --> 00:15:10,240
- طاب يومك
- وأنت أيضا

257
00:15:16,240 --> 00:15:18,600
- ماذا عرفت؟
- إن الرجل في الغرفة 164

258
00:15:18,840 --> 00:15:19,840
حسنا، شكرا

259
00:15:36,320 --> 00:15:38,560
الشرطة، أرني يديك، (تروي)

260
00:15:39,840 --> 00:15:41,760
أريد أن أرى يديك مرفوعتين الآن

261
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
لدينا صيدلية عادية هنا

262
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
يبدو أنه كان يتجول
حاملا مجموعة أدويته

263
00:16:26,120 --> 00:16:27,640
يشبه أسلوبه أسلوب الرجل المطارد

264
00:16:28,480 --> 00:16:31,000
تقضي الإجراءات بأن تنتظري الدعم

265
00:16:31,200 --> 00:16:34,240
- أنا؟ أنتظر؟ أبدا
- هرب القناص منا

266
00:16:34,360 --> 00:16:35,880
لا شك في أنه خرج للتو

267
00:16:36,160 --> 00:16:38,840
- هل عرفنا عيار المسدس؟
- تظن الوحدة أنه عيار 9 مليمترات

268
00:16:39,040 --> 00:16:42,080
المسدس ذاته الذي قتل (كايلا)
فلنأخذ الرصاصات لفحصها

269
00:16:42,200 --> 00:16:44,080
تحدثت إلى بعض الصيدليين
عن هذا الرجل

270
00:16:44,200 --> 00:16:47,400
قالوا إنه كان يغطي مجموعة كاملة
في عملياته

271
00:16:47,520 --> 00:16:49,400
لم يكن يتعدى على أملاك غيره

272
00:16:49,520 --> 00:16:51,480
على الأقل ليس إلى درجة
أن يضع نفسه في موقف حرج

273
00:16:51,600 --> 00:16:53,760
كان يساعد الزبون المحتاج
استمر في البحث

274
00:16:55,280 --> 00:16:57,920
أريدك أن تعرف
أنني فكرت في الانتظار

275
00:16:59,520 --> 00:17:00,520
لوهلة

276
00:17:07,000 --> 00:17:08,720
حسنا، هذا غريب

277
00:17:09,040 --> 00:17:10,680
كنت أدقق في حسابات (كايلا) المالية

278
00:17:10,800 --> 00:17:12,720
ويبدو أن هناك من كان يساعدها
في دفع فواتيرها

279
00:17:12,880 --> 00:17:16,240
مصرف تجاري، في الواقع يعرف
باسم (إيسترن أسوشيايتد تراست)

280
00:17:16,360 --> 00:17:18,680
بدأ بتسديد الفواتير الطبية
تماما بعدما أصيبت بكاحلها

281
00:17:18,960 --> 00:17:21,720
ثم أية إصابة
لم تكن تغطيها شركة التأمين

282
00:17:21,840 --> 00:17:23,200
كان المصرف التجاري يغطيه

283
00:17:23,320 --> 00:17:24,520
ثم جاءت فترة نقاهتها
هذه فواتير تدريبها

284
00:17:24,640 --> 00:17:26,960
- هل من مدير أعمال؟
- لم يكن لديها واحد

285
00:17:27,080 --> 00:17:29,200
فلنأتِ بمذكرة تفتيش للتدقيق
في الحساب الذي أصدر الشيكات

286
00:17:29,320 --> 00:17:30,720
قد يساعدنا في تحديد هوية الفاعل

287
00:17:32,320 --> 00:17:34,080
(جو) مرحبا

288
00:17:34,680 --> 00:17:37,600
هل قرأت تقرير المحقق
في وفاة (ريتشارد سايمونز)؟

289
00:17:37,920 --> 00:17:39,400
(ريتشارد سايمونز)

290
00:17:40,160 --> 00:17:42,400
ضحية المطارد اللامع، (فريد)

291
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
- صحيح
- لا

292
00:17:43,800 --> 00:17:45,520
لم أحصل على نسخة
من نظيري في (كونكتيكت)

293
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
ولكن يمكنني الحصول عليها

294
00:17:47,120 --> 00:17:48,880
لا، أردت أن أعرف ما إذا كانوا
قد وجدوا شعرة أو حمضا نوويا

295
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
أو أي أمر غريب

296
00:17:50,520 --> 00:17:51,920
نحن لم... لقد وصلنا
إلى طريق مسدود في تلك القضية

297
00:17:52,120 --> 00:17:53,320
ويبدو أنني...

298
00:17:53,480 --> 00:17:55,440
أنت مهووسة بعض الشيء
أليس كذلك؟

299
00:17:55,560 --> 00:17:59,040
لا يجدر بك أن تخجلي من ذلك
فالأمر ضروري جدا في عملنا

300
00:17:59,440 --> 00:18:00,880
في الواقع، إنه شرط مسبق

301
00:18:01,280 --> 00:18:03,200
إن أفضل التحريين مهووسون

302
00:18:03,880 --> 00:18:05,880
ألمع المجرمين أيضا
فهذا أمر محير

303
00:18:06,320 --> 00:18:08,440
صحيح، أظن أنه يمكنني تولي الأمر

304
00:18:09,000 --> 00:18:10,600
ما حقيقة الشعور بأن تكوني أنت؟

305
00:18:11,240 --> 00:18:13,120
يلتقط ذهنك كل شيء

306
00:18:13,400 --> 00:18:17,360
الأوقات، الصور، البيانات...
ثم لا تنسينها أبدا؟

307
00:18:18,840 --> 00:18:22,400
لا شك في أنه أمر محير أكثر
بالنسبة إليك، أعني الهوس

308
00:18:23,040 --> 00:18:24,280
أحيانا، أجل

309
00:18:25,160 --> 00:18:27,240
هل عاود (فريد) الاتصال بك؟

310
00:18:27,920 --> 00:18:30,200
أظن ذلك
ولكنني لست متأكدة تماما

311
00:18:30,720 --> 00:18:32,040
- هل أخبرت (آل)؟
- لا

312
00:18:33,640 --> 00:18:34,760
سيكون هذا سرنا

313
00:18:35,880 --> 00:18:38,240
كنت سأتصل به
بشأن (كايلا يانسي)

314
00:18:38,360 --> 00:18:41,160
كانت تتناول المسكنات
ولسبب وجيه

315
00:18:41,320 --> 00:18:45,280
إنها مصابة بالرباط الكاحلي
الشظوي الأمامي ويستحيل أن يشفى

316
00:18:45,400 --> 00:18:48,880
تحدثت إلى المجبر
الذي أخبرها ذلك منذ أسبوعين

317
00:18:49,760 --> 00:18:53,240
لم تكن ستعود إلى الساحة
انتهت مسيرتها المهنية

318
00:18:54,840 --> 00:18:57,080
إذا عرفت (كايلا) أنه لم يعد بوسعها
ممارسة كرة المضرب؟

319
00:18:57,200 --> 00:18:58,680
أجل، ولكن الاستمرار في اللعب
بذاك الكاحل

320
00:18:58,800 --> 00:19:01,320
مع أو بدون المسكنات
يشير إلى أنها لم تكن مستعدة للاستسلام

321
00:19:01,440 --> 00:19:03,840
أو مجرد رفض
أظن أنها لم تخبر حتى مدربها

322
00:19:04,040 --> 00:19:06,080
لم تسمح لي مذكرة تفتيش
الحسابات المصرفية

323
00:19:06,200 --> 00:19:09,320
بتحديد هوية من خلف المصرف
التجاري الذي يسدد فواتير (كايلا)

324
00:19:09,440 --> 00:19:12,040
ليس بالأمر المفاجىء
ولكنني وجدت أمرا مثيرا للاهتمام

325
00:19:12,160 --> 00:19:13,400
إن النشاط الوحيد الآخر في الحساب

326
00:19:13,520 --> 00:19:16,440
هو سلسلة شيكات كانت ترسل بانتظام
إلى شخص يدعى (إيلا زيمر)

327
00:19:16,560 --> 00:19:18,560
أجل، رأيناها في نادي كرة المضرب

328
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
لا تجيد تحريك قدميها

329
00:19:19,800 --> 00:19:22,040
- المدرب ذاته؟
- متى بدأت عمليات الدفع لـ(إيلا)؟

330
00:19:22,160 --> 00:19:24,880
- منذ حوالى 10 أشهر
- بعد إصابة (كايلا) مباشرة

331
00:19:25,000 --> 00:19:27,600
أخبرت الصحافة أنها أصيبت
إثر تعثرها بالسجادة

332
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
ربما لم يكن هذا ما حدث

333
00:19:29,000 --> 00:19:31,240
ويدفع لكل من (إيلا) و(كايلا)
لتلزما الصمت

334
00:19:32,040 --> 00:19:34,920
ألم تسمعي قط
بـ(وسترن أسوشيايتد تراست)؟

335
00:19:35,560 --> 00:19:37,080
ألم تتلقي المال منه؟

336
00:19:37,800 --> 00:19:39,680
- ربما تسألان الشخص غير المناسب
- ربما

337
00:19:40,600 --> 00:19:43,520
ربما بإمكانك مساعدتنا في العثور
على (إيلا زيمر) الأخرى

338
00:19:43,640 --> 00:19:46,640
وهي لاعبة كرة مضرب محترفة
وتسكن في 5104 شارع (بدفورد)

339
00:19:48,240 --> 00:19:49,600
ليس لدي ما أضيفه

340
00:19:56,680 --> 00:19:58,880
"يبدو أنه كان يتجول
حاملا أدويته كلها"

341
00:19:59,000 --> 00:20:00,760
"يشبه أسلوبه
أسلوب الرجل المطارد"

342
00:20:02,560 --> 00:20:04,680
ربما يمكنك أن تخبري (إيلا) الأخرى

343
00:20:04,800 --> 00:20:09,040
أن اتحاد كرة المضرب
يحظّر على اللاعبين تناول المنشطات

344
00:20:14,960 --> 00:20:19,000
- ها هي
- فلنتحدث، اتفقنا؟

345
00:20:19,200 --> 00:20:21,480
كنا أنا و(كايلا) نشارك
في مباراة تحضيرية، في (ميامي)

346
00:20:22,920 --> 00:20:25,000
بعد المباراة النهائية
أقيمت حفلة في الليلة الأخيرة

347
00:20:25,120 --> 00:20:28,920
ذهبنا أنا وهي والرجل الذي كانت تواعده
للاحتفال في غرفته في الفندق

348
00:20:29,040 --> 00:20:30,880
كان تحت تأثير المخدرات
بشكل مفرط

349
00:20:31,320 --> 00:20:34,880
لم يتوقف عن تعاطيها طوال الليل
وفجأة، قرعت الشرطة الباب

350
00:20:35,000 --> 00:20:38,200
دفع بنا إلى الشرفة لأنه لم يشأ
أن يضبط برفقتنا في غرفته

351
00:20:38,320 --> 00:20:42,440
لذا قفزنا أنا و(كايلا)
هكذا أصيبت بكاحلها

352
00:20:42,560 --> 00:20:44,880
كانت روايتها أنها تعثرت بالسجادة
في المنزل

353
00:20:45,000 --> 00:20:46,640
أجل، هذا ما كان يجدر بنا قوله

354
00:20:46,840 --> 00:20:48,960
من طلب منكما أن تقولا ذلك؟
الرجل الذي بالغ في تعاطيها؟

355
00:20:49,080 --> 00:20:51,000
دفعوا لنا لنبقي الأمر سرا

356
00:20:51,120 --> 00:20:54,080
- من هم؟
- الرجل

357
00:20:54,280 --> 00:20:56,640
حضر في اليوم التالي
وقرر الاعتناء بنا تماما

358
00:20:57,360 --> 00:20:59,760
عرض علينا المال
وجعلنا نوقّع على الأوراق

359
00:20:59,960 --> 00:21:01,120
وأبقينا الأمر بعيدا عن الصحافة

360
00:21:01,240 --> 00:21:04,920
أريد اسم الرجل
الذي كنتما تحتفلان معه تلك الليلة

361
00:21:06,360 --> 00:21:08,280
طوال تلك السنوات
وأنت تركزين على ضربتك

362
00:21:09,240 --> 00:21:12,400
- سيكون مؤسفا الإطاحة بكل شيء
- هيا (إيلا)، أريد اسما

363
00:21:13,160 --> 00:21:14,160
حسنا

364
00:21:16,920 --> 00:21:18,200
(ريد بينيديكت)

365
00:21:19,480 --> 00:21:22,440
- كما في...
- أجل، هو ذاته

366
00:21:24,920 --> 00:21:28,000
"(ريد بينيديكت) مرشح لرئاسة الكونغرس"

367
00:21:29,360 --> 00:21:31,440
تكون الحياة جميلة
عندما تكون كنيتك (بينيديكت)

368
00:21:31,560 --> 00:21:33,520
لا بأس بأن تحوز 50 مليون دولار

369
00:21:33,640 --> 00:21:35,280
أجل، سيناتور وحاكمان في العائلة

370
00:21:35,400 --> 00:21:36,560
هناك أسباب عديدة
ليحيا من أجلها الرجل

371
00:21:36,680 --> 00:21:37,720
لا يمكننا القول إنه لا يحاول ذلك

372
00:21:37,840 --> 00:21:39,600
"يمكننا أن نحقق أمورا أفضل
على سبيل الأمة"

373
00:21:39,720 --> 00:21:44,400
"لهذا أعلن اليوم عن رغبتي
في الترشح لرئاسة الكونغرس"

374
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
"لمنطقة الكونغرس الـ14"

375
00:21:46,480 --> 00:21:49,000
فرد آخر من عائلة (بينيديكت)
يشق طريقه نحو القمة

376
00:21:49,120 --> 00:21:50,680
ليس الوقت المناسب ليضبط
وهو يخون زوجته

377
00:21:50,800 --> 00:21:52,000
وهو يتعاطى المخدرات
في غرفة فندق

378
00:21:52,120 --> 00:21:54,680
بكم تراهن على أن ما من أثر
في سجلات شرطة (ميامي)

379
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
لعملية مداهمة ذاك الفندق؟

380
00:21:55,920 --> 00:21:57,240
لهذا يسمونهم الحلّالين

381
00:21:57,360 --> 00:21:59,320
اكتشف (كايلا)
أنه قُضي على أمر مهنتها

382
00:21:59,440 --> 00:22:02,440
في الوقت الذي كان الرجل المسؤول
عن ذلك يترشح لرئاسة الكونغرس

383
00:22:02,560 --> 00:22:05,000
فاعتقدت أنه ليس في مكانة
تسمح له بالرفض

384
00:22:05,120 --> 00:22:07,280
لذا قررت أنها تريده أن يدفع لها
أكثر من فواتيرها الطبية

385
00:22:07,400 --> 00:22:09,440
لا تبدو الفتاة من هذه الطينة

386
00:22:09,720 --> 00:22:12,280
- "لأدعم زوجي"
- "أنا و(مولي) متحمسان جدا"

387
00:22:12,400 --> 00:22:14,160
ربما كانت فكرة (تروي سمولن)

388
00:22:14,440 --> 00:22:17,120
- جيد، هذا يفسر سبب مقتله
- أجل

389
00:22:19,960 --> 00:22:22,640
"الكبير يقضي على الصغير
إنه تراتب طبيعي، كما يقولون"

390
00:22:23,760 --> 00:22:26,400
لكن يغضبني أن ينجو الكبير
دوما بريشه

391
00:22:26,920 --> 00:22:29,000
مهما كان الحلال
فلا شك في أنه كان كثير الانشغال

392
00:22:29,120 --> 00:22:30,120
قمت ببعض الأبحاث

393
00:22:30,560 --> 00:22:32,880
إن (ريد بينيديكت) يلفلف
المشكلات كلما صادفها

394
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
نعني بذلك المخدرات
الشجارات في النوادي

395
00:22:34,720 --> 00:22:36,000
العديد من التهم على مدى سنوات

396
00:22:36,120 --> 00:22:38,040
ولكن يبدو أنها لم توجه إليه
على الإطلاق

397
00:22:38,160 --> 00:22:40,520
كما أنه ما من أثر لأية عملية اعتقال
في (ميامي) بسبب المخدرات

398
00:22:40,880 --> 00:22:41,880
قلت لك

399
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
ووجدت معلومات إضافية حول
(إيسترن أسوشيايتد تراست)

400
00:22:44,920 --> 00:22:46,440
الصندوق الذي يمول الفتاة المغدورة

401
00:22:46,560 --> 00:22:49,360
لديه العنوان البريدي ذاته لمكتب
محاماة مهم جدا في وسط المدينة

402
00:22:49,480 --> 00:22:52,760
(ساتلسن وليفين)
وهو يضم 300 محام

403
00:22:53,440 --> 00:22:56,120
لا شك في أن حلّال مشاكل
(بينيديكت) هو أحدهم، ربما كان زميلا

404
00:22:56,880 --> 00:23:00,080
171 اسما ولكنها بداية

405
00:23:02,120 --> 00:23:03,120
مهلا

406
00:23:04,280 --> 00:23:07,160
- "(جوناثان هيدستروم)"
- (هيدستروم)

407
00:23:07,320 --> 00:23:10,560
"نحن نصمد، نحن أبناء القانون"

408
00:23:11,600 --> 00:23:12,800
قدر المستطاع

409
00:23:22,080 --> 00:23:24,640
"تقدمة عائلة (هيدستروم)"

410
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
(هيدستروم)

411
00:23:29,200 --> 00:23:31,080
(جوناثان هيدستروم)
هو الرجل الذي نبحث عنه

412
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
هل أنت متأكدة؟

413
00:23:33,440 --> 00:23:36,320
يغضبني أن ينجو الكبير دوما بريشه

414
00:23:37,880 --> 00:23:38,880
أجل، أنا متأكدة

415
00:23:43,800 --> 00:23:45,520
(جوناثان هيدستروم)
غامض بعض الشيء

416
00:23:45,640 --> 00:23:47,840
ولكنه كان في البحرية
ثم انتقل إلى كلية الحقوق في (فوردهام)

417
00:23:47,960 --> 00:23:49,520
ثم التحق بمكتب استخبارات البحرية

418
00:23:49,640 --> 00:23:51,360
قام بمجموعة من العمليات السرية
في الثمانينات

419
00:23:51,480 --> 00:23:52,640
- وكالة الاستخبارات المركزية؟
- ربما

420
00:23:52,760 --> 00:23:55,280
ولكنه التحق في ما بعد بمكتب
(ساتلسن وليفين) كشريك عام 1991

421
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
وإليكم الأمر الغريب

422
00:23:56,520 --> 00:23:58,360
لم أجد حتى الآن
أية لائحة بأسماء زبائن

423
00:23:58,800 --> 00:24:02,760
- يبدو أنه يهتم بالحسابات التجارية
- التي يدفع منها لأعداء (بينيديكت)

424
00:24:02,880 --> 00:24:03,920
أجل، يصعب رصدها

425
00:24:04,280 --> 00:24:08,560
لقد التقى بـ(أوليفر بينيديكت) عم (ريد)
في وزارة الخارجية في (الصين)

426
00:24:08,680 --> 00:24:10,440
ونراه كثيرا برفقة العائلة

427
00:24:10,560 --> 00:24:12,280
في حفلات الزواج
إجازات الصيف على البحر

428
00:24:12,400 --> 00:24:14,920
علينا أن نطلب من (إيلا)
أن تتعرف عليه ولكنه رجلنا

429
00:24:15,120 --> 00:24:16,760
وردتني تقارير فحص الرصاصات

430
00:24:16,880 --> 00:24:19,360
(كايلا) و(تروي) قتلا بالمسدس ذاته
عيار 9 مليمترات

431
00:24:19,560 --> 00:24:21,400
أيعقل أن يكون ملك (ريد)؟

432
00:24:21,520 --> 00:24:23,080
ليس لديه أي سلاح مرخص

433
00:24:23,200 --> 00:24:25,560
لا يحتاج إليه
إنه يمتلك (هيدستروم)

434
00:24:25,720 --> 00:24:28,240
لن تصدقا هذا
اتصل بي محامي (إيلا زيمر)

435
00:24:28,360 --> 00:24:30,960
كان يجدر بها أن تأتي اليوم
لتدلي بتصريح رسمي

436
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
لا تقل ذلك

437
00:24:32,400 --> 00:24:35,000
يبدو أنها قبلت بدعوة وصلتها للتو
لتشارك في دورة (دبي)

438
00:24:35,320 --> 00:24:37,320
ودورة تليها مباشرة في (المغرب)

439
00:24:37,440 --> 00:24:38,440
بهذه السرعة

440
00:24:38,680 --> 00:24:40,280
أجل، ماذا عساي أن أقول؟
إن الرجل بارع

441
00:24:40,400 --> 00:24:42,640
أجل، كل ما أعرفه هو أنك
إذا تعرضت لعائلة (بينيديكت)

442
00:24:42,760 --> 00:24:43,760
فعليك أن تحمي نفسك تماما

443
00:24:44,280 --> 00:24:45,760
أولا، عليك أن تستحوذ
على انتباه الرأس المدبر

444
00:24:45,880 --> 00:24:47,400
لم يكن (هيدستروم) يعيد الاتصال بنا

445
00:24:47,520 --> 00:24:49,520
لذا استعنت بصديق لي
في مستعرضة (نيويورك)

446
00:24:49,880 --> 00:24:52,080
أخبرته بأن (ريد بينيديكت)
قد يكون عنصرا مهما

447
00:24:52,200 --> 00:24:53,720
في التحقيق في جريمة قتل

448
00:24:53,920 --> 00:24:56,600
بعد 14 دقيقة
وردني اتصال من مكتب (بينيديكت)

449
00:24:56,720 --> 00:24:58,920
طبعا سيساعدنا في كل ما نحتاج إليه

450
00:24:59,280 --> 00:25:00,280
إنها بداية موفقة

451
00:25:01,360 --> 00:25:05,000
كيف وقّعت على اسم (هيدستروم)؟

452
00:25:06,760 --> 00:25:07,760
رأيته على مقعد

453
00:25:08,720 --> 00:25:10,920
- هل هناك قصة تتماشى مع كلامك؟
- طبعا هناك قصة

454
00:25:11,200 --> 00:25:13,640
- لكنك لن ترغب في سماعها
- غريب، ولكن بلى

455
00:25:13,920 --> 00:25:16,920
عليّ أن أجري اتصالا هاتفيا
سألحق بك

456
00:25:23,720 --> 00:25:24,840
"مكتب (والتر مورغن)"

457
00:25:25,280 --> 00:25:28,040
أجل، مرحبا، أنا (كاري ويلز)
أود التحدث إلى السيد (مورغن)

458
00:25:28,240 --> 00:25:31,000
"آنسة (ويلز)، أخشى أن السيد (مورغن)
لن يعود اليوم"

459
00:25:31,120 --> 00:25:34,200
"لكنه طلب مني أن أبلغك رسالة
في حال اتصلت"

460
00:25:34,960 --> 00:25:36,240
حقا؟ ما هي الرسالة؟

461
00:25:36,920 --> 00:25:38,960
"طلب مني أن أقول لك
على الرحب والسعة"

462
00:25:41,760 --> 00:25:43,840
شكرا جزيلا، هل نذهب؟

463
00:25:45,400 --> 00:25:49,080
رأيت (كايلا يانسي) في 15 نوفمبر
خلال دورة البطولة

464
00:25:49,280 --> 00:25:53,280
بالكاد تحدثنا وأخبرتني بأنها ترجو
أن تستعيد عافيتها

465
00:25:53,800 --> 00:25:55,000
لم أسمع عن (كايلا) مجددا

466
00:25:55,120 --> 00:25:57,400
إلا عندما قرأت خبر مقتلها
في الصحيفة منذ يومين

467
00:25:57,680 --> 00:26:00,120
كانت إنسانة مثيرة للاهتمام
ورياضية ممتازة

468
00:26:00,240 --> 00:26:02,320
ووفاتها مأساة حقيقية

469
00:26:03,200 --> 00:26:06,960
إذا كان بإمكانكما حصر أسئلتكما
بالشق ذي الصلة بتصريح موكلي...

470
00:26:07,080 --> 00:26:08,680
هل كنت على علاقة
غرامية بـ(كايلا)؟

471
00:26:09,200 --> 00:26:10,600
كما أشار موكلي في تصريحه

472
00:26:10,720 --> 00:26:13,440
هو و(كايلا) كانا صديقين
عاديين منذ سنوات

473
00:26:13,560 --> 00:26:17,400
سيد (بينيديكت)، هل كانت لك
علاقة بإصابة (كايلا) الأولى؟

474
00:26:17,520 --> 00:26:18,560
لم تكن لي علاقة بذلك

475
00:26:18,760 --> 00:26:22,440
ألم تحتفلا في الفندق
وتتعاطيان المخدرات وتلهوان؟

476
00:26:22,720 --> 00:26:24,400
الأمر أدى إلى آخر
وتم الاتصال بالشرطة

477
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
فلنتابع

478
00:26:25,640 --> 00:26:28,960
منذ ليلتين، هل تتذكر أين كنت
بين الساعة الـ5:30 والـ7:30؟

479
00:26:29,080 --> 00:26:30,240
السؤال التالي أيها التحري

480
00:26:30,360 --> 00:26:33,360
إنه تحقيق في جريمة قتل
والسيد (بينيديكت) ليس فوق القانون

481
00:26:33,720 --> 00:26:36,240
لدينا سيارة سوداء
وجزء من رقم التسجيل في ساحة الجريمة

482
00:26:36,360 --> 00:26:37,960
يطابقان مواصفات سيارة آل (بينيديكت)

483
00:26:38,160 --> 00:26:39,160
ماذا؟

484
00:26:39,400 --> 00:26:40,960
- هذا تلفيق
- لا، مهلا

485
00:26:41,280 --> 00:26:43,320
عرفت (كايلا) لكنني لم أؤذها

486
00:26:43,440 --> 00:26:44,440
- (ريد)
- لا

487
00:26:44,880 --> 00:26:45,880
ليس لدي ما أخفيه هنا

488
00:26:46,520 --> 00:26:48,320
تريدان أن تعرفا أين كنت
ليلة مقتل (كايلا)؟

489
00:26:48,440 --> 00:26:51,920
كنت برفقة الطبيب
في الواقع هو طبيب معالج

490
00:26:52,520 --> 00:26:55,120
أنا متأكد من أن أحد أؤلئك السادة
يمكنه أن يصلكما به

491
00:26:55,240 --> 00:26:56,320
هذا كل شيء يا رفاق

492
00:27:04,680 --> 00:27:06,320
مهلا، هذا (جوناثان هيدستروم)

493
00:27:07,840 --> 00:27:10,400
إذا كان الحلّال هنا
فهذا يعني أنهم يحمون أنفسهم

494
00:27:10,520 --> 00:27:13,360
أولا سنجد الطبيب النفساني
للتأكد من حجة غياب (بينيديكت)

495
00:27:13,480 --> 00:27:15,600
- لا، أولا، سأتحدث إليه
- مهلا

496
00:27:15,840 --> 00:27:18,440
- لا نعرف حتى أي سؤال نطرح
- أنا لدي سؤال

497
00:27:18,840 --> 00:27:21,200
هل قتلت (كايلا يانسي) كبداية؟

498
00:27:24,400 --> 00:27:25,960
سأتولى أمرك أيها الوغد

499
00:27:26,600 --> 00:27:28,800
لقد وصلني التقرير من مكتب
(بريدجبورت أم. إي)

500
00:27:28,920 --> 00:27:31,320
حول مقتل (ريتشارد سايمونز)

501
00:27:31,680 --> 00:27:33,240
- هل وجدت شيئا؟
- أقل من لا شيء

502
00:27:33,360 --> 00:27:36,320
قال إنها أكثر ساحة جريمة معقمة
رآها على الإطلاق

503
00:27:37,000 --> 00:27:40,360
لا بصمات، لا شعر
لا جروح في الجلد، لا شيء

504
00:27:40,480 --> 00:27:42,160
- آثار أقدام؟
- حسنا، اسمعي هذا

505
00:27:42,440 --> 00:27:45,480
رميت الجثة في قناة مياه
إلى جانب الطريق السريع، صحيح؟

506
00:27:45,600 --> 00:27:49,640
هطلت الأمطار لمدة يومين متتاليين
فغطى الوحل المكان

507
00:27:50,000 --> 00:27:53,680
ما من آثار أقدام أو عجلات
على مسافة مئة ياردة

508
00:27:53,800 --> 00:27:55,400
"أنا معجب بأسد البحر"

509
00:27:55,520 --> 00:27:58,840
تارة ترينه وتارة لا
وبالكاد يسبب تموجا عندما يتحرك

510
00:27:58,960 --> 00:28:00,200
بالكاد يسبب تموجا

511
00:28:00,640 --> 00:28:03,600
إذا كان هذا الرجل يتصل بك فاحذري

512
00:28:03,720 --> 00:28:05,520
لا أريد أن أقدم له ضحية أخرى

513
00:28:05,720 --> 00:28:09,520
قد يبدو لك الأمر جنونا
ولكن ماذا لو كان يحاول مساعدتي؟

514
00:28:09,640 --> 00:28:11,160
تكونين تعقدين اتفاقا مع الشر

515
00:28:12,320 --> 00:28:13,320
صحيح

516
00:28:18,080 --> 00:28:19,120
تعالي إلى مكتبي

517
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
طبعا

518
00:28:26,320 --> 00:28:27,320
ما الأمر؟

519
00:28:29,720 --> 00:28:33,000
وردني اتصال من مكتب
مكافحة الفساد بشأنك

520
00:28:33,120 --> 00:28:34,880
مكتب مكافحة الفساد؟
ماذا أرادوا؟

521
00:28:35,000 --> 00:28:39,120
إعلامي بأنهم سيفتحون تحقيقا
حول مصاريفك وأرباحك

522
00:28:39,360 --> 00:28:42,640
إن السبب (جوناثان هيدستروم)
أتعرف ما معنى ذلك؟

523
00:28:42,760 --> 00:28:45,200
أي أننا اقتربنا من الحقيقة
في قضية (كايلا يانسي)

524
00:28:45,320 --> 00:28:46,800
هو وراء مقتلها ويريد النيل مني

525
00:28:46,920 --> 00:28:49,640
لا أعرف كيف وصلوا إلى هنا
ولكن يهمني إبعادهم

526
00:28:50,320 --> 00:28:53,800
لذا أسألك، هل سيجدون شيئا؟

527
00:28:53,920 --> 00:28:56,000
- سأكون بخير (آل)
- هذا ليس جوابا

528
00:28:56,120 --> 00:28:57,640
إذا تبين لهم أنك تقومين بألعاب...

529
00:28:57,760 --> 00:29:00,560
- حسنا لا تقلق بهذا الشأن
- عليّ أن أقلق بهذا الشأن

530
00:29:00,680 --> 00:29:03,720
عندما تركت بصماتك في ملهى سري
أنا من اضطر إلى إزالتها

531
00:29:03,840 --> 00:29:05,200
- هل تذكرين ذلك؟
- شكرتك على ذلك

532
00:29:05,320 --> 00:29:07,600
تريدني أن أكرر شكري؟
شكرا، شكرا (آل)

533
00:29:11,840 --> 00:29:17,280
إذا أصبحت ذائعة الصيت
فسيصبح الفريق بأسره ذائع الصيت

534
00:29:17,400 --> 00:29:20,200
سواء طاردك (هيدستروم) أم لا
عليك أن تحترسي

535
00:29:20,320 --> 00:29:23,120
ولست أتحدث عن لعب الميسر
بل أتحدث عن حبيبك رجل العصابة

536
00:29:23,240 --> 00:29:26,200
حبيبي رجل العصابة؟ ماذا؟
أولا، ليس رجل عصابة

537
00:29:26,320 --> 00:29:28,560
ثانيا، لا تتدخل في حياتي الغرامية

538
00:29:28,680 --> 00:29:31,600
لن أتدخل فيها ولكن لا يمكنني
التحدث نيابة عن المكتب

539
00:29:33,960 --> 00:29:38,080
- إنني أحاول حمايتك
- يبدو وكأنك تحاول حماية نفسك

540
00:29:38,200 --> 00:29:42,960
يبدو أنك تخشى أن يكتشف العالم
أن التحرية النجمة ليست محترمة

541
00:29:43,080 --> 00:29:45,760
وقد لا تتم دعوتك
لحضور حفلات المجتمع

542
00:29:45,880 --> 00:29:47,880
لمخاطبة نائب رئيس البلدية
بعد الآن

543
00:29:53,400 --> 00:29:55,080
أنت هنا فرد من مجموعة

544
00:29:55,840 --> 00:29:59,040
يمكنك أن تصدقي أو لا تصدقي
ولكننا ندعمك

545
00:30:00,480 --> 00:30:04,200
- حري بك أن تدعمينا
- صحيح

546
00:30:06,560 --> 00:30:07,880
سأهتم بالموضوع، اتفقنا؟

547
00:30:20,640 --> 00:30:22,160
عفوا، لا يمكنك الدخول

548
00:30:23,040 --> 00:30:26,640
- إنك تعبث مع الشخص الخطأ
- أنا وسط اجتماع

549
00:30:26,880 --> 00:30:28,080
- انتهى الاجتماع
- هل يمكنكما...

550
00:30:32,880 --> 00:30:36,600
أيتها التحرية، ربما عليك
أن تأخذي إجازة وأن تصفّي ذهنك

551
00:30:37,200 --> 00:30:39,680
وربما أن تبدأي التفكير
في الأمور بوضوح

552
00:30:39,800 --> 00:30:43,240
اسمعني، حري بك أن تحترس
لأنني سأنال منك

553
00:30:43,360 --> 00:30:45,280
ولن أتوقف قبل أن أهزمك

554
00:30:46,000 --> 00:30:50,280
لا أقصد الإهانة ولكنني واجهت
خصوما أقوى منك بكثير

555
00:30:53,040 --> 00:30:54,040
لا، لم تفعل

556
00:31:03,160 --> 00:31:06,520
لم أفهم التالي، حجة غياب (ريد)
صحيحة إذا هو بأمان، أليس كذلك؟

557
00:31:06,640 --> 00:31:08,400
إذا لماذا يتورط (هيدستروم)
في المسألة؟

558
00:31:08,520 --> 00:31:11,320
- ربما هو من قتل (كايلا)
- لا، ذاك الرجل محترف

559
00:31:11,440 --> 00:31:14,720
لم تكن عملية قتل (كايلا) متقنة
أظن أنه يحمي الفاعل

560
00:31:14,840 --> 00:31:17,760
إن الشخص الوحيد الذي نركز عليه
هو (بينيديكت) ولديه حجة غياب

561
00:31:17,920 --> 00:31:20,600
أنت محق، إننا نستهدف (ريد)
أليس كذلك؟

562
00:31:20,720 --> 00:31:22,160
ولكن لا شك في أن (هيدستروم)

563
00:31:22,280 --> 00:31:24,400
يخشى أن يقع أحد الأشخاص
المقربين من (ريد) ضحية الوضع

564
00:31:30,760 --> 00:31:31,760
زوجته

565
00:31:35,720 --> 00:31:38,480
على معصم (مولي) آثار حمراء

566
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
ماذا لو لم يكن السوار
يخص (كايلا)؟

567
00:31:40,720 --> 00:31:42,320
ماذا لو كان يخص (مولي بينيديكت)؟

568
00:31:42,440 --> 00:31:44,720
- سيكون الأمر منطقيا أكثر
- أجل، أجل، أجل، أجل

569
00:31:44,920 --> 00:31:46,720
كانت (كايلا)
إحدى حبيبات (ريد) السابقات

570
00:31:46,840 --> 00:31:49,280
والآن هي يائسة
لذا عادت إلى حياة (ريد)

571
00:31:49,400 --> 00:31:52,160
إذا كانت (مولي) تظن
أن (تروي) و(كايلا) يطاردان زوجها

572
00:31:52,280 --> 00:31:53,640
فيكون هذا هو الدافع

573
00:31:53,760 --> 00:31:55,040
احم زواجك
رسالة (ريد) السياسية

574
00:31:57,360 --> 00:32:00,400
سأفعل كل ما بوسعي
لأدعم زوجي

575
00:32:00,760 --> 00:32:04,480
عرفت أنه إذا أخبرت (كايلا) قصتها
فستدمر مهنة (ريد)

576
00:32:04,600 --> 00:32:06,320
أين كانت (مولي)
عندما قتلت (كايلا)؟

577
00:32:06,440 --> 00:32:07,720
أظن أنها كانت في المنزل

578
00:32:09,000 --> 00:32:13,280
حسنا، هذا الشارع المقابل لشركة
هندسة (مولي بينيديكت) في (سوهو)

579
00:32:13,400 --> 00:32:15,200
وهذا بعد 30 دقيقة من مقتل (كايلا)

580
00:32:15,520 --> 00:32:16,680
هل ترين هذه السيارة
التي تتوقف هنا؟

581
00:32:16,800 --> 00:32:18,600
إنها تطابق مواصفات السيارة
التي شوهدت تغادر مسرح الجريمة

582
00:32:18,720 --> 00:32:21,760
لم نقترب من الأمر بعد
سيد (ديميل)

583
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
مرحبا (مولي)

584
00:32:28,080 --> 00:32:29,520
أتعرفان ما هو الأمر الإيجابي
في أن يكون المرء طبيبا؟

585
00:32:29,640 --> 00:32:30,920
المجاملة المهنية

586
00:32:31,120 --> 00:32:33,320
لقد تحدثت إلى زميل
في مستشفى (بلفيو)

587
00:32:33,440 --> 00:32:35,680
أخبرني بأن صديقتكما
(مولي بينيديكت)

588
00:32:35,840 --> 00:32:39,600
قد نالت نصيبها من الرعاية النفسية
طوال السنوات الـ10 الأخيرة

589
00:32:39,720 --> 00:32:42,760
أدخلت للمرة الأخيرة
بسبب اضطراب حاد

590
00:32:42,880 --> 00:32:46,200
أو كما يقول عامة الشعب
انهيار عصبي

591
00:32:46,360 --> 00:32:49,240
وإليكم ما يصعّب الوضع
هل أنتم مستعدون؟

592
00:32:49,480 --> 00:32:52,280
نالت (مولي بينيديكت)
رخصة حمل سلاح منذ 3 أشهر

593
00:32:52,400 --> 00:32:53,720
أرجوك قل إنه عيار 9 مليمترات

594
00:32:53,840 --> 00:32:56,960
- طراز (غلوك 17)، إنه مسدسنا
- اعتقلها

595
00:33:00,880 --> 00:33:02,520
أيها التحريان، لقد أجبت
عن كل أسئلتكما

596
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
ليس لدي ما أضيفه

597
00:33:04,120 --> 00:33:05,440
مرحبا، لم نتعرف ببعضنا البعض
أنا (كاري)

598
00:33:05,600 --> 00:33:08,240
- (مولي)
- (مولي)، هل أضعت شيئا مؤخرا؟

599
00:33:08,360 --> 00:33:10,680
- ربما سوار من الماس؟
- لا

600
00:33:11,040 --> 00:33:13,280
إذا هلا تشرحين لنا كيف أن سوارا

601
00:33:13,400 --> 00:33:14,600
كنت تضعينه خلال حفل افتتاح
في الشهر الماضي

602
00:33:14,720 --> 00:33:16,440
انتهى به المطاف إلى جانب
فتاة ميتة في (كوينز)؟

603
00:33:17,280 --> 00:33:20,680
أنت موقوفة بتهمة قتل (كايلا يانسي)
ضعي يديك خلف ظهرك

604
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
عم يتحدثان؟

605
00:33:21,920 --> 00:33:23,920
أنا آسفة (ريد)، أنا آسفة جدا

606
00:33:24,040 --> 00:33:25,280
- أنا آسفة
- لا تبدأي

607
00:33:34,560 --> 00:33:38,680
لوهلة، عندما خرجت من الملعب
فكرت في العودة إلى سيارتي

608
00:33:40,360 --> 00:33:45,440
ولكنها نظرت إلي ورأتني
رأت المسدس

609
00:33:48,120 --> 00:33:53,200
خشيت أن تصرخ
لذا ضغطت على الزناد

610
00:33:55,480 --> 00:33:56,560
ووقعت أرضا

611
00:33:57,880 --> 00:34:00,520
ركضت نحوها لأرى ما إذا كانت بخير

612
00:34:01,840 --> 00:34:03,160
أمسكت بي هنا

613
00:34:07,200 --> 00:34:08,600
ما كنت لأسمح لها بأن تتكلم

614
00:34:10,720 --> 00:34:12,160
ما كنت لأسمح لها
بأن تخبر أحدا

615
00:34:14,000 --> 00:34:15,080
لذا ضغطت على الزناد مرة أخرى

616
00:34:16,920 --> 00:34:19,920
وفكرت... ظللت أفكر
لماذا فعلت ذلك؟

617
00:34:20,880 --> 00:34:22,320
ما كان يجدر بي
أن أفعل ذلك

618
00:34:35,320 --> 00:34:37,400
لم تذكر (تروي سمولن) بتاتا

619
00:34:37,520 --> 00:34:39,160
تدّعي بأنه ليست لديها
أدنى فكرة عن الفاعل

620
00:34:39,280 --> 00:34:40,360
هذا لأن العملية كانت تغطية

621
00:34:40,480 --> 00:34:42,600
(هيدستروم)، أعلم
حاولت ولكنها لم تش به

622
00:34:43,240 --> 00:34:45,520
إما هي خائفة أو أن (بينيديكت)
أخفى عنها أمورا

623
00:34:45,680 --> 00:34:47,440
حسنا، سنحصل على مذكرة تفتيش
أليس كذلك؟

624
00:34:47,560 --> 00:34:49,080
سنفتش مكتب (هيدستروم) ومنزله

625
00:34:49,200 --> 00:34:50,840
حظا موفقا
تعرفين تاريخه

626
00:34:50,960 --> 00:34:51,960
وفقا لما اكتشفناه

627
00:34:52,360 --> 00:34:54,240
ما من قاضٍ في (نيويورك) سيمنحنا
مذكرة تفتيش بحق ذاك الرجل

628
00:34:55,080 --> 00:34:58,320
- القاضي (ليو سيلفرمن)
- سأكلم سيادته عن الموضوع

629
00:34:58,440 --> 00:34:59,800
إنه يجيد الإقناع

630
00:35:03,360 --> 00:35:04,480
- (روي)
- أجل

631
00:35:04,600 --> 00:35:07,720
أيمكنك البحث عن قاضي جنايات
يدعى (ليو سيلفرمن)؟

632
00:35:07,840 --> 00:35:08,840
أجل، طبعا

633
00:35:09,280 --> 00:35:11,400
عفوا، أيمكنك أن تضيف
(بينيديكت) إلى البحث؟

634
00:35:11,520 --> 00:35:13,680
حسنا، تفضلي
(سيلفرمن) و(بينيديكت)

635
00:35:14,080 --> 00:35:16,880
لديه ملف فاسد، حسنا

636
00:35:17,480 --> 00:35:20,080
يبدو أن (ليو سيلفرمن)
قد نافس (ريد بينيديكت)

637
00:35:20,200 --> 00:35:23,320
على منصبه في المجلس عام 1992
وكادوا أن يسحقوه

638
00:35:23,440 --> 00:35:27,160
"ماكينة (ريد بينيديكت) الانتخابية
تسحق وتهين (ليو سيلفرمن)"

639
00:35:27,280 --> 00:35:28,280
"الذي يخسر بفارق 30 صوتا"

640
00:35:28,800 --> 00:35:30,720
لهذا السبب بالتحديد (ليو سيلفرمن)
هو القاضي الوحيد في المدينة

641
00:35:30,840 --> 00:35:33,040
الذي سيمنحنا مذكرة تفتيش
بحق (جوناثان هيدستروم)

642
00:35:33,560 --> 00:35:34,560
شكرا (فريد)

643
00:35:37,480 --> 00:35:38,480
أرجوك لا تقفي

644
00:35:39,080 --> 00:35:40,360
"لا، لا تسير الأمور على هذا النحو"

645
00:35:41,480 --> 00:35:42,480
"لا يمكن ذلك"

646
00:35:43,160 --> 00:35:45,000
- مرحبا
- سأعاود الاتصال بك

647
00:35:46,120 --> 00:35:50,200
أيها التحريان، كنت أود
التحدث إليكما ولكنني خارج

648
00:35:50,480 --> 00:35:53,840
ما الأمر؟ أحد أفراد عائلة (بينيديكت)
في ورطة وعليك إنقاذه؟

649
00:35:54,160 --> 00:35:57,200
- ألا تملّان أبدا؟
- لن يستغرق الأمر وقتا طويلا

650
00:35:57,320 --> 00:35:59,280
وفقا لمذكرة التفتيش
التي طبقنا فعاليتها على سيارتك

651
00:35:59,400 --> 00:36:00,760
وجدنا إيصال مرأب

652
00:36:00,880 --> 00:36:05,240
يضعك على بعد شارعين من مكان
مقتل (تروي سمولن) في الوقت ذاته

653
00:36:05,360 --> 00:36:07,880
إذا كنت ترغبين في اعتقالي
لهذا السبب فافعلي

654
00:36:08,000 --> 00:36:09,320
لا، فهناك معلومات أفضل

655
00:36:09,440 --> 00:36:11,960
حصلنا على أمر من المحكمة
لفتح صندوق الأمانات

656
00:36:12,160 --> 00:36:15,160
بفضل صديقك
القاضي (ليو سيلفرمن)

657
00:36:16,120 --> 00:36:17,480
أتعرف ماذا وجدنا فيه؟

658
00:36:17,760 --> 00:36:19,640
ما بقي من سوار (مولي بينيديكت)

659
00:36:19,760 --> 00:36:21,480
المسدس الذي استعملته (مولي)
لقتل (كايلا)

660
00:36:21,600 --> 00:36:25,040
المسدس ذاته الذي استعملته أنت
لقتل (تروي)

661
00:36:27,360 --> 00:36:31,000
- لا تعرفين مع من تعبثين
- هذا ما يقوله الجميع

662
00:36:31,200 --> 00:36:32,720
ضع يديك خلف ظهرك يا صاح

663
00:36:55,200 --> 00:36:57,840
- ألديك دقيقة؟
- ليس إن كانت كالدقيقة الأخيرة معا

664
00:36:57,960 --> 00:37:00,120
ماذا لو كانت تشبه قليلا
تلك الدقيقة الأخيرة؟

665
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
ماذا يحدث؟

666
00:37:04,480 --> 00:37:08,320
أظن أن (فريد) اتصل بي

667
00:37:08,520 --> 00:37:11,160
اسمع، لقد ساعدني في مسألة
(جوناثان هيدستروم)

668
00:37:11,280 --> 00:37:13,360
مهلا، هل اتصل بك؟

669
00:37:13,640 --> 00:37:16,040
ليس تماما، كما أنه أعطاني
اسم القاضي (ليو سيلفرمن)

670
00:37:16,160 --> 00:37:17,320
عندما كنا في الحفل الخيري

671
00:37:17,440 --> 00:37:19,640
لقد تحققت من أمره، إنه محامٍ
يدعى (والتر مورغن)

672
00:37:19,760 --> 00:37:23,240
لقد اتصلت به، لقد قابلته

673
00:37:24,280 --> 00:37:26,280
- لقد فقدت صوابك
- أجل، كلانا نعرف ذلك

674
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
وكذبت عليّ

675
00:37:28,280 --> 00:37:30,480
- كان عليّ أن أتأكد
- والآن أنت متأكدة؟

676
00:37:31,000 --> 00:37:34,080
أجل ولكن لا يمكننا التعرض له

677
00:37:34,360 --> 00:37:37,480
لقد تحققت من كل سجلاته العامة
كل أمر قضائي

678
00:37:37,600 --> 00:37:39,200
لا يوجد شيء مرتبط به

679
00:37:40,720 --> 00:37:43,360
أنا آسفة لأنني كذبت عليك
ما كان يجدر بي أن أفعل

680
00:37:44,280 --> 00:37:46,600
إنك تنفذين رغبته، أتعين ذلك؟

681
00:37:46,720 --> 00:37:50,120
لا، إنه ينفذ رغبتي
لقد ساعدني في حل هذه القضية

682
00:37:50,240 --> 00:37:54,680
لا، إنه يتلاعب بك
هذا ما يفعله

683
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
يا للهول!

684
00:38:03,320 --> 00:38:04,320
(مولي)

685
00:38:10,920 --> 00:38:11,920
مرحبا (كاري)

686
00:38:16,120 --> 00:38:17,480
سررت باتصالك بي مجددا

687
00:38:18,600 --> 00:38:20,200
شكرا لأنك وافقت على مقابلتي

688
00:38:22,920 --> 00:38:24,920
المؤسسة في شارع (آلن)، صحيح؟

689
00:38:26,040 --> 00:38:27,080
أنا آسف، ما بها؟

690
00:38:27,560 --> 00:38:29,080
مؤسسة خيرية
وأنت عضو في مجلس الإدارة

691
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
أجل، أجل

692
00:38:30,800 --> 00:38:32,120
- مع (مولي بينيديكت)
- أجل

693
00:38:34,040 --> 00:38:37,800
استغرقتني عملية اكتشاف الأمر وقتا
ولكنني نجحت بذلك

694
00:38:39,160 --> 00:38:44,560
هل سيطرت على عقل امرأة ضعيفة
تلاعبت بها وأسديت إليها النصائح؟

695
00:38:44,960 --> 00:38:46,000
هل تسير الأمور على هذا النحو؟

696
00:38:47,360 --> 00:38:51,520
حسبما أذكر، طلبت (مولي) رأيي
في مسيرة زوجها السياسية

697
00:38:51,640 --> 00:38:53,400
يبدو أنها اعتقدت
أنها مهددة نوعا ما

698
00:38:53,520 --> 00:38:57,160
وأخبرتها كيف تتخلص
من التهديد؟

699
00:38:57,720 --> 00:38:59,280
لا أتذكر تماما النصيحة
التي أسديتها إليها

700
00:38:59,400 --> 00:39:00,680
ولكن ربما كان يشبه
الرسالة بين الأسطر

701
00:39:01,160 --> 00:39:07,880
وهي تطلق النار وتقتل (كايلا)
فتاة الـ19 عاما

702
00:39:09,160 --> 00:39:12,640
يا لها من لعبة، (فريد)

703
00:39:13,200 --> 00:39:16,080
(فريد)؟ عفوا؟

704
00:39:18,120 --> 00:39:19,640
هل تريد أن تعرف
كيف تنتهي اللعبة؟

705
00:39:21,920 --> 00:39:22,920
أنت تخسر

706
00:39:24,280 --> 00:39:26,600
أعرف أنك تظن أنك بأمان
ولكنني سأطاردك

707
00:39:26,840 --> 00:39:30,960
ولن أتوقف قبل أن أراك
جاثيا على ركبتيك

708
00:39:33,200 --> 00:39:35,120
ما تقولينه يحزنني

709
00:39:35,280 --> 00:39:36,840
اعتقدت أنه يمكننا أن نكون صديقين

710
00:39:37,200 --> 00:39:38,360
لا يهمني عرضك

711
00:39:38,760 --> 00:39:40,200
- هل أنت متأكدة تماما؟
- أجل

712
00:39:41,600 --> 00:39:43,160
"هل تودين سماع نصيحتي (كاري)؟"

713
00:39:43,880 --> 00:39:45,240
بما أنني لا أجيد إلا ذلك

714
00:39:48,760 --> 00:39:51,680
لقد أعادوا ترميم منزل البطاريق
في حديقة الحيوانات

715
00:39:53,880 --> 00:39:54,920
لمَ لا تلقين نظرة عليه؟

716
00:39:58,880 --> 00:39:59,960
أراك في أرجاء الأدغال

717
00:40:21,960 --> 00:40:25,400
"يمكنني مساعدتك في العثور
على قاتل (رايتشل)"

718
00:40:34,440 --> 00:40:36,200
- ماذا؟
- ماذا قال؟

719
00:40:38,840 --> 00:40:39,880
لا شيء نهائي

720
00:40:41,840 --> 00:40:42,840
هل أنت بخير؟

721
00:40:45,160 --> 00:40:46,160
أجل

722
00:40:47,000 --> 00:40:48,680
"يمكنني مساعدتك في العثور
على قاتل (رايتشل)"

723
00:40:48,800 --> 00:40:50,000
"أراك لاحقا (كاري)"

724
00:40:51,640 --> 00:40:52,640
أجل

