﻿1
00:00:06,200 --> 00:00:08,240
"(فيتربو)"

2
00:00:23,560 --> 00:00:26,280
كانت فكرتي إقامة حفل شواء
على طريقة (تكساس)

3
00:00:26,440 --> 00:00:28,600
- لكن (ستيف) رفض رفضا قاطعا
- صحيح يا أمي

4
00:00:28,760 --> 00:00:30,800
"أضلع (شيوفي) التي تجعلك
تلعقين أصابعك"

5
00:00:30,920 --> 00:00:32,160
لست متأكدا من أن لها
الوقع المناسب على الأذن

6
00:00:32,280 --> 00:00:34,720
(ستيفي)، المكان يبدو رائعا، تهاني

7
00:00:34,840 --> 00:00:37,600
5 سنوات هي مدة أطول
من أية تجربة زواج عشتها

8
00:00:37,720 --> 00:00:40,000
- أقدّر لك هذا
- نعم

9
00:00:40,120 --> 00:00:43,360
أنت من (دالاس) فعلا
لم أصدقك في البداية

10
00:00:43,520 --> 00:00:46,520
يكره أن يعترف بالأمر
هذا الصبي يخجل من أمه

11
00:00:46,640 --> 00:00:49,680
تصوري ما هو رأيه في أبيه، مرحبا

12
00:00:51,600 --> 00:00:54,400
انظر إلى نفسك
أنت صاحب مطعم الآن

13
00:00:54,560 --> 00:00:58,120
ماذا كتبوا في المجلة؟
"أفضل مطبخ توسكاني في (نيويورك)"

14
00:00:58,280 --> 00:01:01,640
- "واحد من أفضل المطاعم"
- "من بين أفضل المطاعم"

15
00:01:01,800 --> 00:01:04,400
- أنت صاحبة الذاكرة القوية
- بلحمها ودمها

16
00:01:04,520 --> 00:01:06,680
- نعم، تسرني مقابلتك أخيرا
- نعم

17
00:01:06,840 --> 00:01:08,800
يقول (ستيف) إنه عليّ
أن أحذر ما أقوله أمامك

18
00:01:08,960 --> 00:01:12,480
عليك أن تحذر كيفية
التحدث أمامي بكل الأحوال

19
00:01:13,840 --> 00:01:15,240
إنها شرطية وهزلية

20
00:01:16,880 --> 00:01:19,080
- أتمنى لك سهرة ممتعة
- هذا من دواعي سروري

21
00:01:21,000 --> 00:01:22,400
أحتاج إلى شراب

22
00:01:23,000 --> 00:01:25,520
- هل لي بكأس ويسكي؟
- في الحال

23
00:01:25,760 --> 00:01:27,360
شكرا، يا للروعة
إنه يروقني

24
00:01:27,480 --> 00:01:29,600
أعني أنني أخاف منه
لكنه يروقني

25
00:01:29,720 --> 00:01:31,240
- تروقينه أنت أيضا
- ما أدراك؟

26
00:01:31,360 --> 00:01:33,600
كانت لدي حبيبة أيام الجامعة
لم تعجب أبي

27
00:01:33,720 --> 00:01:37,320
صحيح، وتم العثور على كاحلها
في (سليبشيد باي)

28
00:01:37,440 --> 00:01:39,320
لا يمكنك أن تقول لي النكتة مرتين

29
00:01:39,480 --> 00:01:41,440
نحن معا منذ 3 أشهر
نفدت لدي النكسات

30
00:01:41,560 --> 00:01:43,080
- هذا مريع
- (ستيفي)، كيف الحال؟

31
00:01:43,200 --> 00:01:44,800
- كل شيء جيد يا (طومي)
- دعني أملأ كأسك

32
00:01:44,920 --> 00:01:46,160
استمر في إحضار الـ(كروستيني)

33
00:01:46,280 --> 00:01:48,440
هل يمكنني أن أسألها؟
أريد أن أسألها، دعني أفعل

34
00:01:48,560 --> 00:01:49,960
أريد أن أسألها، ها أنذا

35
00:01:50,080 --> 00:01:52,120
- دعه يسألني
- 10 فبراير عام 1991

36
00:01:52,280 --> 00:01:53,320
ماذا حصل في هذا اليوم؟

37
00:01:53,480 --> 00:01:56,320
10 فبراير عام 1991
كان يوم أحد

38
00:01:56,440 --> 00:01:58,520
بدأ الدوري الأميركي لكرة السلة
للمحترفين في (شارلوت)

39
00:01:58,640 --> 00:02:00,440
فاز فريق (إيست) بفارق نقطتين

40
00:02:00,560 --> 00:02:04,040
وخرجت في أسوأ موعد في حياتي
برفقة (داني كير)

41
00:02:04,480 --> 00:02:07,440
تلقيت شريعة التأكيد في ذلك اليوم
نلت منك

42
00:02:08,000 --> 00:02:10,240
- اقضيا وقتا ممتعا
- أحسنت عملا يا (طومي)

43
00:02:10,720 --> 00:02:14,240
أنت رجل صالح
لاعتنائك به بهذه الطريقة

44
00:02:14,360 --> 00:02:16,680
من الصعب جدا أن يجد شخص عملا
خصوصا إن خرج من السجن حديثا

45
00:02:16,880 --> 00:02:18,400
كما أنه نسيبي

46
00:02:18,520 --> 00:02:20,880
لديك عدد كبير من الأنسباء
حتى أنا لا أعرف عددهم كلهم

47
00:02:21,320 --> 00:02:23,480
إنه ليس نسيبي من لحمي ودمي
ترعرعنا معا

48
00:02:23,600 --> 00:02:26,080
تعرّض والده لحادث
عندما كان في التاسعة من العمر

49
00:02:26,200 --> 00:02:28,480
- ربته عائلتي
- ها هو!

50
00:02:28,680 --> 00:02:31,040
تهاني يا صاح، تهاني

51
00:02:31,160 --> 00:02:33,560
(كاري)، هذا (إيدي دال بيلو)
بائع الأغطية الكتانية

52
00:02:33,680 --> 00:02:34,680
- مرحبا يا (إيدي)
- سررت بالتعرف إليك

53
00:02:34,840 --> 00:02:37,400
أفضل خياط لكن عبارة " بائع الأغطية"
تفي بالغرض الليلة

54
00:02:38,320 --> 00:02:41,320
بالحديث عن الليلة، لدي هدية
مميزة لكما، تعالا معي

55
00:02:41,600 --> 00:02:43,280
- سأتعرض للضرب، صحيح؟
- نعم، هذا صحيح

56
00:02:43,440 --> 00:02:44,840
هذا ما سيحصل

57
00:02:45,800 --> 00:02:48,080
تعالا، تعالا

58
00:02:49,400 --> 00:02:50,920
ها هو!

59
00:02:51,640 --> 00:02:54,600
نبيذ (بارولو)، (بورزيليري)
هذا مثير للاهتمام

60
00:02:54,720 --> 00:02:58,120
تحتسيه في المناسبات الخاصة فقط
اتفقنا؟ اعتنِ به

61
00:02:58,280 --> 00:03:00,040
- عليّ الذهاب
- ألن تبقى؟

62
00:03:00,320 --> 00:03:05,560
لدي ما أقوم به
هذا أمر رائع فعلا، تهاني

63
00:03:05,720 --> 00:03:10,600
أراك خلال أيام الأسبوع
سررت بلقائك كثيرا

64
00:03:10,720 --> 00:03:13,040
- إنه رجل رائع، اعتني به
- سأفعل

65
00:03:13,160 --> 00:03:14,840
اعتنيا بنفسيكما

66
00:03:16,520 --> 00:03:20,360
كيف وجدتهم؟ هل اقترف أحد
أي خطأ؟ هل عليك اعتقال أحد؟

67
00:03:20,480 --> 00:03:24,760
عمك (فنسنت)
يسرق برامج الكابل الخاصة

68
00:03:24,920 --> 00:03:26,640
سأتصل بشرطة القرصنة

69
00:03:29,960 --> 00:03:32,160
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

70
00:04:04,840 --> 00:04:09,040
- طابت ليلتك
- كانت حفلة رائعة، (ستيفي)

71
00:04:09,560 --> 00:04:11,640
آلو؟ نعم، أنا (طومي)

72
00:04:11,920 --> 00:04:16,520
نعم، أنا متفرغ تماما
لحظة، هل معك قلم يا (ستيفي)؟

73
00:04:16,680 --> 00:04:18,920
تذكّر أن مهمن كانت فلديها مشاعر

74
00:04:19,200 --> 00:04:22,080
يا للروعة! متى أصبحت حساسا
إلى هذا الحد؟

75
00:04:22,240 --> 00:04:23,240
أنا سعيد لأنك أتيت

76
00:04:23,360 --> 00:04:24,600
- حقا؟
- نعم

77
00:04:25,120 --> 00:04:28,120
- إليك قلمك
- اعتنِ بنفسك يا صديقي

78
00:04:28,600 --> 00:04:30,920
- أحسنا التصرف
- أبدا!

79
00:04:31,240 --> 00:04:33,520
- هل تذكرين كل قبلة؟
- لعبة الذاكرة

80
00:04:33,640 --> 00:04:36,120
نعم، أذكر كل قبلة
كل قبلة على الإطلاق

81
00:04:47,280 --> 00:04:48,960
مرحبا

82
00:04:49,760 --> 00:04:51,400
الضحية في الحمّام

83
00:04:51,600 --> 00:04:54,480
عثر عليها المدير
كانت المياه تتسرب إلى الشقة السفلية

84
00:04:54,640 --> 00:04:56,320
يا للهول!

85
00:04:59,680 --> 00:05:02,880
عرفنا اسمها، (فرانسن بالمر)

86
00:05:03,040 --> 00:05:05,560
تعلّم اللغة الإنكليزية كلغة ثانية
في جامعة (كوينز) الحكومية

87
00:05:05,680 --> 00:05:07,760
تعتقد صاحبة الملك أن لديها حبيبا
لكنها لا تعرف اسمه

88
00:05:07,880 --> 00:05:10,800
يبدو أنها قاومت كثيرا
أحسنت يا فتاة

89
00:05:10,920 --> 00:05:13,000
لم يدخل القاتل بالخلع والكسر
النوافذ كانت موصدة

90
00:05:13,120 --> 00:05:15,960
مهمن فعل هذا بها فلقد دخل
بالسهولة التي يدخل بها حبيبها

91
00:05:18,280 --> 00:05:22,320
الباب بالأسفل ثقيل إلى حد كبير
يستمر في الإغلاق

92
00:05:27,840 --> 00:05:30,600
قد يكون الفاعل حبيبها
هل اسمه مكتوب على عقد الإيجار؟

93
00:05:30,760 --> 00:05:34,480
نعم، الاسم المكتوب على العقد
هو (هومر سيمبسون)

94
00:05:34,960 --> 00:05:38,400
نحن نتحرى عن الاسم
في نظام الشرطة ونمشط الحي

95
00:05:43,400 --> 00:05:45,520
- تهاني
- (كاري)، هذا (إيدي ديل بيلو)

96
00:05:45,640 --> 00:05:47,320
بائع الأغطية الكتانية

97
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
ماذا؟

98
00:05:52,800 --> 00:05:56,480
- (آل)
- ماذا يجري؟

99
00:05:56,720 --> 00:05:59,920
أعرف هذا الرجل
اسمه (إيدي ديل بيلو)

100
00:06:00,160 --> 00:06:03,680
- تعرفينه؟
- نعم، لا، نوعا ما

101
00:06:03,800 --> 00:06:08,640
التقيت به بالأمس في حفلة
في مطعم (ستيف شيوفي)

102
00:06:09,440 --> 00:06:11,800
يعمل مع (ستيف)

103
00:06:17,160 --> 00:06:18,720
يا للهول!

104
00:06:33,320 --> 00:06:36,680
يبدو سجل (ديل بيلو) نظيفا
باستثناء تهمة واحدة بسوء السلوك

105
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
تعود لـ10 سنوات

106
00:06:37,920 --> 00:06:40,080
ووفقاَ لمصلحة الضرائب
يعمل في (ترينيتي ريستورانت سبلاي)

107
00:06:40,200 --> 00:06:42,880
هنا في (كوينز)
هو وزوجته يعيشان في (سانيسايد)

108
00:06:43,000 --> 00:06:46,120
زوجته؟ هذه نظرية

109
00:06:46,240 --> 00:06:48,560
ربما علمت زوجته
أنه يقيم علاقة غرامية

110
00:06:48,680 --> 00:06:50,720
فأخذت شيفرة ومفتاح الشقة

111
00:06:50,840 --> 00:06:53,080
- هل أرسلت وحدة إلى منزلهما؟
- ليست في المنزل

112
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
قال الجيران إنها في (بوسطن)
تزور أمها

113
00:06:55,320 --> 00:06:57,080
فاتصلت بمنزل أمها وتركت رسالة

114
00:06:57,200 --> 00:06:59,240
على السيدة (دي بيلو) الإجابة
بأسرع وقت ممكن

115
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
أنا أتولى الأمر

116
00:07:00,800 --> 00:07:02,560
هل كان هذا الشاب وحده
في الحفلة بالأمس؟

117
00:07:02,680 --> 00:07:04,080
حسب معلوماتي كان وحده

118
00:07:04,240 --> 00:07:05,400
من كان يوجد غيره في الحفل؟

119
00:07:05,560 --> 00:07:09,360
- كالعادة، القتَلة واللصوص والمبتزون
- اهدأي

120
00:07:09,480 --> 00:07:12,680
كان (ستيف) وأصدقاؤه وعائلته
وزبائن المطعم

121
00:07:12,800 --> 00:07:15,160
التقيت بشاب بالأمس
أصبح الآن شخصا ذا أهمية

122
00:07:15,280 --> 00:07:17,360
- في جريمة قتل
- أعرف هذا، لست غبية

123
00:07:17,480 --> 00:07:19,480
- أنا من أخبرتك باسمه
- أعرف ذلك

124
00:07:19,600 --> 00:07:20,960
أنا أطلب منك أن تعرفي المزيد
عن (ديل بيلو)

125
00:07:21,080 --> 00:07:23,760
اقتنعت بأن هذه القضية
متعلقة بعصابة

126
00:07:23,960 --> 00:07:26,160
ومن ناحية ما تريدها أن تكون كذلك

127
00:07:26,320 --> 00:07:28,720
كلا، أريد أن اعرف من قتل
(فرانسين بالمر)

128
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
وأنا أيضا

129
00:07:30,040 --> 00:07:33,040
بالمناسبة، لو لم تعرفي (ستيف شيوفي)
وسمعت أن (ديل بيلو) كان في الحفلة

130
00:07:33,160 --> 00:07:35,240
لكنت حققت في القضية
من وجهة نظر تعلقها بالعصابة

131
00:07:35,640 --> 00:07:38,400
أفهم أنك لا تريدين التحدث
إلى حبيبك في الأمر

132
00:07:38,840 --> 00:07:40,280
- سأتحدث إليه بنفسي
- كلا، لن تفعل

133
00:07:40,440 --> 00:07:42,680
- سأذهب الآن
- لن تتحدث إليه

134
00:07:44,680 --> 00:07:46,680
- أنا سأذهب
- شكرا

135
00:07:46,800 --> 00:07:48,560
تتصرف أحيانا كرجل حقير
هل تعرف هذا؟

136
00:07:48,720 --> 00:07:50,200
أحاول أن أفعل

137
00:07:54,960 --> 00:07:58,200
- شكرا لأنك تعرفت عليها
- لا أصدق الأمر

138
00:07:58,480 --> 00:08:00,560
كنا نعلّم معا بالأمس

139
00:08:01,560 --> 00:08:04,320
عائلتها في (فيرجينيا)
هل اتصلتم بها؟

140
00:08:04,440 --> 00:08:05,840
سنحرص على فعل هذا

141
00:08:06,040 --> 00:08:09,320
كيف بإمكان شخص فعل هذا؟
هذا ليس منطقيا

142
00:08:09,440 --> 00:08:12,600
لهذا السبب نحتاج إلى مساعدتك
لدينا بعض الأسئلة

143
00:08:12,920 --> 00:08:14,080
هل تعرفين حبيبها؟

144
00:08:14,200 --> 00:08:15,320
- (إيدي)؟
- نعم

145
00:08:15,440 --> 00:08:19,120
نعم، التقيت به مرة
كانت مغرمة به حتى الجنون

146
00:08:19,400 --> 00:08:21,360
هل تعتقدان أنه...

147
00:08:21,720 --> 00:08:23,360
هل كانت (فرانسين)
تعلم أن (إيدي) متزوج؟

148
00:08:23,560 --> 00:08:28,120
متزوج؟ كلا
اعتقدت أنهما سيخطبان

149
00:08:28,240 --> 00:08:31,560
هل كنت على علم بأمور أخرى
كانت تسبّب لهم مشكلة في علاقتهما؟

150
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
هل كان يضربها أو يهددها؟

151
00:08:33,920 --> 00:08:35,520
كلا، ليس على حد علمي

152
00:08:35,640 --> 00:08:38,280
هل كانت لديها مشكلة مع أي تلميذ آخر
في كلية أخرى؟

153
00:08:38,400 --> 00:08:44,680
كلا، ولكن منذ يومين
طرق رجل باب صفها

154
00:08:44,800 --> 00:08:47,440
وعندما عادت كانت عيناها تدمعان

155
00:08:47,560 --> 00:08:49,560
- هل نظرت إليه؟
- لم يكن (إيدي)

156
00:08:49,880 --> 00:08:51,520
- لم يكن (إيدي)؟
- كلا

157
00:08:53,400 --> 00:08:54,680
هل هذا هو الرجل ربما؟

158
00:08:54,880 --> 00:08:58,880
كلا، لا أعتقد ذلك
كان أكبر سنا وشبه أصلع

159
00:08:59,080 --> 00:09:00,520
شبه أصلع

160
00:09:00,880 --> 00:09:04,200
شكرا على وقتك
من هنا

161
00:09:07,320 --> 00:09:10,280
أريتها صورة لـ(شيوفي)
هل تعرف شيئا أجهله؟

162
00:09:10,640 --> 00:09:12,440
أنا أجرب حظي فقط

163
00:09:12,560 --> 00:09:14,960
هل أنا الوحيد الذي يعتقد
أن هذا الرجل قد يكون بريئا؟

164
00:09:15,080 --> 00:09:17,280
أنت ومحققتنا النجمة

165
00:09:17,400 --> 00:09:18,880
أرجو لأجلها أن يكون بريئا

166
00:09:19,000 --> 00:09:22,280
إن لم يكن كذلك فأرجو لأجلها
أن نسرع في اكتشاف الأمر

167
00:09:22,480 --> 00:09:25,800
عثروا على سيارة (ديل بيلو)
(جي أس) 2010 في (ديتمارس)

168
00:09:25,920 --> 00:09:27,280
على مسافة مربعين سكنيين
من موقع الجريمة

169
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
هل لديك أي دليل منها؟

170
00:09:28,520 --> 00:09:30,720
لا شيء يربطه بالجريمة ولكن ربما
هذا يعني أنه كان هناك بالأمس

171
00:09:30,880 --> 00:09:32,720
- في حفلة (شيوفي)
- هذا ممكن

172
00:09:32,840 --> 00:09:35,920
- لكن لماذا ترك السيارة؟
- ربما رحل مع شخص آخر

173
00:09:36,120 --> 00:09:39,880
السيارة مزودة بنظام تحديد المواقع
سأرى ما يمكن لـ(تانيا) أن تكتشفه

174
00:09:42,160 --> 00:09:45,040
هذه مفاجأة جميلة
قولي لي إنك لم تأكلي

175
00:09:45,160 --> 00:09:47,800
- (أليكس) يعدّ الريزوتو
- لا، اسمع

176
00:09:47,960 --> 00:09:51,200
ليتني أستطيع، أتيت بدافع العمل

177
00:09:51,320 --> 00:09:52,960
يبدو هذا رومنسيا

178
00:09:54,280 --> 00:09:59,440
قُتلت فتاة بالأمس
وجدنا صورة (إيدي ديل بيلو) في شقتها

179
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
كانت سيارته متوقفة
على مسافة مربعين سكنيين

180
00:10:01,720 --> 00:10:03,480
كانا على علاقة

181
00:10:03,720 --> 00:10:07,120
علمت أنه كان يخون زوجته
إنه يتباهى دوما

182
00:10:07,240 --> 00:10:10,120
لكن هذا ليس منطقيا
لمَ قد يقدم على أذيتها؟

183
00:10:10,280 --> 00:10:12,760
لست أدري، كنت آمل أن تخبرني

184
00:10:12,960 --> 00:10:15,000
حسب ما نعلم
كانت تجهل أنه متزوج

185
00:10:15,120 --> 00:10:18,400
لا أعرف كيف يتصرف الشاب
قبل أن يقتل حبيبته

186
00:10:18,520 --> 00:10:20,000
لكنني لم أشعر قط أنه عنيف

187
00:10:20,120 --> 00:10:22,680
أحيانا عندما تُكشف الحقيقة
تصبح الأمور قبيحة، صحيح؟

188
00:10:22,840 --> 00:10:25,160
ليست لدي فكرة
عما إذا كان (إيدي) شابا سيئا

189
00:10:25,280 --> 00:10:27,200
أو منتسبا إلى عصابة
أو مهما تريدين أن تسمّي ذلك

190
00:10:27,360 --> 00:10:30,520
أسمع أخبارا في أرجاء المدينة
لكن لم أسمع شيئا عن (إيدي)

191
00:10:30,640 --> 00:10:31,840
هذا كل ما في الأمر

192
00:10:31,960 --> 00:10:33,440
أقدّر لك ما قلته لي

193
00:10:33,560 --> 00:10:35,560
سأكون لك ممتنا إن لم تطرحي الأسئلة
التي يريد أصدقاؤك في العمل

194
00:10:35,680 --> 00:10:37,080
أن تطرحيها عليّ

195
00:10:37,200 --> 00:10:38,360
أنا أؤدي واجبي فحسب

196
00:10:38,480 --> 00:10:40,640
قولي لهم إنني لم أعد أستلم
النشرة الإخبارية

197
00:10:40,800 --> 00:10:42,640
(طومي)، هل قال لك (إيدي)
إلى أين كان متوجها

198
00:10:42,760 --> 00:10:45,440
- بعد الحفلة بالأمس؟
- لست أدري

199
00:10:45,640 --> 00:10:46,640
- مرحبا، (كاري)
- مرحبا يا (طومي)

200
00:10:46,760 --> 00:10:49,640
بصراحة، لا أذكر الكثير عن الأمس

201
00:10:49,760 --> 00:10:52,520
- هل أكملت الاحتفال؟
- نعم، كان ذلك جيدا

202
00:10:52,880 --> 00:10:55,240
سأعرّفك إليها، أعتقد أنها ستروقك

203
00:10:55,840 --> 00:10:57,520
مرحبا يا (جو)

204
00:10:57,800 --> 00:11:01,480
نعم، سأذهب إلى هناك الآن
حسنا، إلى اللقاء

205
00:11:01,600 --> 00:11:03,680
- عليّ الذهاب
- هل سأراك الليلة؟

206
00:11:04,440 --> 00:11:06,480
عليّ الذهاب ولكنني سأتصل بك

207
00:11:09,920 --> 00:11:12,320
وجود المياه في الرئتين
دلالة على أنها ماتت غرقا

208
00:11:12,440 --> 00:11:14,760
لكن ثمة كدمات على الوجه
والقصبة الهوائية

209
00:11:14,880 --> 00:11:16,560
وعلامات أخرى تشير إلى أنها
تعرضت للخنق

210
00:11:16,680 --> 00:11:19,800
بالإضافة إلى ضربة قوية على المعدة

211
00:11:19,920 --> 00:11:22,080
تعرضت هذه المسكينة للضرب المبرح
قبل أن تموت

212
00:11:22,200 --> 00:11:23,800
هل لديك فكرة عما كانت الأداة؟

213
00:11:24,080 --> 00:11:29,040
هذه الكدمات الزرقاء حول العنق
تشير إلى أنها تعرضت للخنق

214
00:11:29,160 --> 00:11:31,480
بشريط مطاطي
قبل أن تغرق تحت الماء

215
00:11:31,720 --> 00:11:33,920
أعتقد أنها ليست جريمة شغف

216
00:11:34,080 --> 00:11:36,680
كلا، كانت جريمة حاول شخص
من خلالها أن يعلن وجهة نظره

217
00:11:36,800 --> 00:11:38,600
السؤال هو، لمن؟

218
00:11:38,840 --> 00:11:43,560
ربما (ديل بيلو)، حبيبها
سمعت أنك تبحثين عنه

219
00:11:43,680 --> 00:11:46,040
- نعم
- سمعت أنك التقيت به

220
00:11:46,240 --> 00:11:48,360
- ماذا؟
- أسمع أمورا

221
00:11:48,520 --> 00:11:51,400
- تعابير وجهي هي السبب
- أو بالأحرى أذناك المفتوحتان

222
00:11:51,640 --> 00:11:54,400
إن كان التسكع في مطعم
(ستيف شيوفي) دلالة على الذهب

223
00:11:54,520 --> 00:11:57,960
فيجدر بي أن أسجن لوقت طويل

224
00:11:58,160 --> 00:12:04,800
لدي سؤال لك، هل ثمة
شيء ما ليست لديك معلومات عنه؟

225
00:12:05,080 --> 00:12:07,560
الركبي وبعض الحيوانات الجرابية

226
00:12:07,680 --> 00:12:12,400
بالمناسبة، الذنب بالارتباط
ليس نوع الذنب المفضل لدي

227
00:12:12,520 --> 00:12:16,560
ربما مهنتي هي السبب لكنني أفضل
تثبيت الذنب بالبصمات أو الحمض النووي

228
00:12:16,840 --> 00:12:20,440
شكرا، أقدّر لك الدعم

229
00:12:20,880 --> 00:12:22,680
إن اكتشفت شيئا آخر فأعلميني

230
00:12:22,840 --> 00:12:25,200
كانت ثمة مادة في مياه الحوض
لم أتمكن من التعرف عليها

231
00:12:25,320 --> 00:12:28,160
- أنا بانتظار نتائج المختبر
- شكرا

232
00:12:33,840 --> 00:12:35,520
- الملازم (بيرنز)؟
- نعم

233
00:12:35,640 --> 00:12:37,200
أنا (شارون فيغا)
من قسم مكافحة الجرائم المدبرة

234
00:12:37,320 --> 00:12:39,440
سررت بالتعرف إليك
هذا التحري (كوستيلو)

235
00:12:39,560 --> 00:12:40,880
سررت بالتعرف إليك

236
00:12:41,040 --> 00:12:43,040
- هل يمكنني التحدث إليك؟
- طبعا في أي شأن؟

237
00:12:43,160 --> 00:12:44,920
التحقيق في جريمة
قتل (فرانسين بالمر)

238
00:12:46,560 --> 00:12:47,720
في مكتبي

239
00:12:47,840 --> 00:12:49,640
الشخص المتورط في التحقيق
(إيدي ديل بيلو)

240
00:12:49,760 --> 00:12:52,440
- نحقق في أمره منذ فترة
- ما السبب؟

241
00:12:52,560 --> 00:12:56,120
نعتقد أنه أحد أتباع (راي مارزولا)
الذي كنا نستهدفه منذ سنوات

242
00:12:56,240 --> 00:12:58,040
نعتقد أنه يتعاطى
تجارة المخدرات والأسلحة

243
00:12:58,160 --> 00:13:00,040
أو أي شيء آخر
يمكنه سرقته أو حتى بيعه

244
00:13:00,160 --> 00:13:03,960
يدير عملياته عبر تجارة شرعية
بالأغلب شركات بيع أدوات المطاعم

245
00:13:04,080 --> 00:13:06,800
تماما كالشركة التي يعمل فيها (بيلو)
(ترينيتي ريستورانت يبلاي)

246
00:13:06,920 --> 00:13:10,440
تماما أو المطاعم التي يؤمّن لها السلع

247
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
حتى الآن لدينا رجل متزوج مفقود
وحبيبته الميتة

248
00:13:13,960 --> 00:13:15,240
إن كانت لديك وجهة نظر
فنحن مستعدون للاستماع إليها

249
00:13:15,760 --> 00:13:18,360
مشكلة (مارزولا) هي أننا لا نستطيع
أن نحرض أي شخص ضده

250
00:13:18,480 --> 00:13:21,760
إن أوقع (ديل بيلو) نفسه في المتاعب
فلدى المدعي العام صفقة له

251
00:13:21,880 --> 00:13:23,720
لا أحبذ أن أدع قاتلا
يفر من العقاب

252
00:13:23,840 --> 00:13:25,840
إنه من الشخصيات المهمة يا (بيرنز)

253
00:13:26,560 --> 00:13:28,160
سأريك ماذا اكتشفنا

254
00:13:33,200 --> 00:13:35,520
- مرحبا
- لدي شيء لـ(رو)

255
00:13:35,640 --> 00:13:37,960
- حقا؟
- نعم

256
00:13:38,360 --> 00:13:40,560
- هل له علاقة بـ(فرانسين بالمر)؟
- نعم

257
00:13:40,720 --> 00:13:42,320
- حقا؟
- هذا صحيح

258
00:13:42,520 --> 00:13:45,080
- لكنه ليس هنا
- نعم، ليس هنا

259
00:13:45,200 --> 00:13:48,040
أعتقد أنه يمكنني أن أعطيك إياه

260
00:13:48,200 --> 00:13:51,880
- أنا شرطية
- بالطبع أنت كذلك

261
00:13:52,200 --> 00:13:55,000
حللت سجلات نظام تحديد المواقع
في سيارة (ديل بيلو)

262
00:13:55,120 --> 00:13:56,520
شأن الجميع، لديه نمط مسار معين

263
00:13:56,680 --> 00:14:00,080
لكن منذ حوالى الـ5 أسابيع
بدأ يرتاد المكان نفسه عدة مرات في اليوم

264
00:14:00,200 --> 00:14:01,720
هذا هو المكان

265
00:14:03,920 --> 00:14:05,520
أرسلته إليك

266
00:14:05,720 --> 00:14:10,360
لقد استلمته، كان ذلك سريعا، شكرا

267
00:14:12,280 --> 00:14:16,200
- يمكنك أن تنتظريه
- يمكنني فعل ذلك

268
00:14:16,320 --> 00:14:18,320
نعم، أراهن أنه سيعود قريبا

269
00:14:23,240 --> 00:14:26,160
لدي عنوان محتمل لـ(ديل بيلو) و...

270
00:14:26,880 --> 00:14:28,000
آسفة

271
00:14:28,120 --> 00:14:29,400
هذه الملازم (فيغا)
قسم مكافحة الجرائم المنظمة

272
00:14:29,520 --> 00:14:31,720
- هذه (كاري ويلز)
- حضرة التحرية

273
00:14:32,040 --> 00:14:33,680
هل فاتني شيء هنا؟

274
00:14:33,800 --> 00:14:36,960
اتضح أن قسم مكافحة الجرائم
يحقق في أمره منذ بعض الوقت

275
00:14:37,160 --> 00:14:39,720
رائع

276
00:14:39,960 --> 00:14:42,800
- هلا نتحقق من هذا العنوان
- طبعا

277
00:14:43,040 --> 00:14:45,000
سأزودك بالتفاصيل في طريقنا

278
00:15:06,080 --> 00:15:07,440
ماذا لدينا؟

279
00:15:07,640 --> 00:15:10,040
زجاجيات، قدور، مقالٍ
أدوات مطبخية

280
00:15:10,200 --> 00:15:13,200
- يمكنك أن تجهز مطبخا جميلا
- أو مطعما

281
00:15:13,360 --> 00:15:16,520
إلا إن كنت مخطئة، هذه تنطبق
مع بضاعة تمّت سرقتها

282
00:15:16,640 --> 00:15:17,920
خلال الأشهر القليلة الماضية

283
00:15:18,080 --> 00:15:20,120
كلها تغطية لشركات (راي مارزولا)

284
00:15:20,360 --> 00:15:22,440
ربما (ديل بيلو) يسرق من ربّ عمله

285
00:15:22,640 --> 00:15:27,320
مهمن قتل (فرانسين)
فربما أرغمها على إخباره بمكانه

286
00:15:27,480 --> 00:15:32,600
ثم أدرك أن (مارزولا) كان يطارده
لذا عليه مغادرة (دودج)

287
00:15:39,920 --> 00:15:41,560
هاك!

288
00:15:41,680 --> 00:15:44,600
(بارولو)، (بورزوليري)
هذا مثير للاهتمام

289
00:15:47,240 --> 00:15:49,560
هذا هو نوع النبيذ
الذي أحضره (إيدي ديل بيلو)

290
00:15:49,680 --> 00:15:51,680
كهدية لـ(ستيف) في حفلته

291
00:15:54,160 --> 00:15:56,800
برأيي أن نجد (ديل بيلو)
لربما سيرغب في أن ينقذ نفسه

292
00:16:02,040 --> 00:16:03,800
فات الأوان لهذا

293
00:16:13,960 --> 00:16:15,320
لا تبدو الأمور جيدة

294
00:16:15,480 --> 00:16:18,480
- هل تجيدين قراءة الشفاه أيضا؟
- يمكنني قراءة أفكار (آل)

295
00:16:18,600 --> 00:16:21,520
إنها محقة، وجهه عابس

296
00:16:22,040 --> 00:16:26,280
- ماذا؟
- كما عندما نطلب منه يوم عطلة

297
00:16:28,320 --> 00:16:30,040
هل لي بانتباهكم؟

298
00:16:30,400 --> 00:16:32,880
بدءا من هذه اللحظة
قسم مكافحة الجرائم سيتولى التحقيق

299
00:16:33,040 --> 00:16:35,360
- في قضية (بالمر- ديل بيلو)
- لا بد من أنك تمازحني

300
00:16:35,480 --> 00:16:40,040
سنمنحهم تعاوننا الكامل

301
00:16:40,280 --> 00:16:42,920
- حضرة التحرية (فيغا)
- شكرا حضرة الملازم

302
00:16:43,160 --> 00:16:46,320
نحن في القسم نعتقد
أن (راي مارزولا) طلب قتل

303
00:16:46,440 --> 00:16:48,040
(إيدي ديل بيلو) و(فرانسين بالمر)

304
00:16:48,160 --> 00:16:50,680
ليبعث الرسالة بألا يعبث أحد معه

305
00:16:50,920 --> 00:16:53,040
نحن سنعبث معه

306
00:16:56,960 --> 00:16:59,680
(كاري)، هل يمكنني التحدث معك؟

307
00:17:08,880 --> 00:17:10,760
ماذا يجري؟

308
00:17:12,840 --> 00:17:14,320
ماذا؟

309
00:17:22,320 --> 00:17:23,680
طلبت منهم وضعي قيد المراقبة؟

310
00:17:23,800 --> 00:17:26,920
قسم مكافحة الجرائم يحقق
في قضية (ستيف شيوفي) منذ 6 أشهر

311
00:17:27,080 --> 00:17:30,600
تصوري إلى أي حد فوجئوا عندما اكتشفوا
أن حبيبته هي تحرية في (كوينز)

312
00:17:30,720 --> 00:17:33,360
حياتي الشخصية ليست شأنهم
أو شأنها أو شأنك

313
00:17:33,480 --> 00:17:35,080
كلا ولكن حياته هي من شأنهم

314
00:17:35,200 --> 00:17:36,880
وعليك الإعتراف بأن الأمر يبدو مريبا
أن (ديل بيلو) وجد مقتولا

315
00:17:37,000 --> 00:17:38,960
بعد أن تحدثت إلى (شيوفي)

316
00:17:39,080 --> 00:17:43,960
(كاري)، ماذا تعرفين فعلا
عن هذا الرجل؟

317
00:17:44,520 --> 00:17:47,160
أريد أن أعرف كل شيء

318
00:17:47,320 --> 00:17:51,360
المطعم الذي يديره تم شراؤه
بسعر مخفض جدا

319
00:17:51,520 --> 00:17:55,160
من أحد مستشاري والده المقربين
(سامي بالوزو) الملقّب بـ"المجرم"

320
00:17:55,280 --> 00:17:57,160
بمال من مصدر مشكوك فيه

321
00:17:57,320 --> 00:18:00,040
معظم موظفيه من المجرمين المدانين

322
00:18:00,160 --> 00:18:01,640
إما خرجوا من السجن
أو قيد التسريح المشروط

323
00:18:01,800 --> 00:18:03,640
ما من شيء غير شرعي
في توظيف مدانين سابقين

324
00:18:03,760 --> 00:18:05,680
في الواقع، إنه يساعدهم
في وضع حياتهم على المسار الصحيح

325
00:18:05,840 --> 00:18:07,680
أو أنه يدير مكانا
لإعادة تأهيل الأذكياء

326
00:18:07,800 --> 00:18:10,360
تحققت من سجله، إنه نظيف

327
00:18:10,480 --> 00:18:14,120
(كاري)، إنه نظيف جدا
إلى حد أنه يجعل أسناني تلمع

328
00:18:14,880 --> 00:18:17,160
البولو المائية في (برينستون)

329
00:18:17,400 --> 00:18:20,400
انظري إلى الأمر من وجهة نظرهم

330
00:18:20,560 --> 00:18:23,360
هل يمكنك أن تجدي طريقة أفضل
لكي يضع (ستيفانو شيوفي)

331
00:18:23,520 --> 00:18:26,120
مؤسسته الإجرامية على مستوى
القرن الـ21

332
00:18:26,280 --> 00:18:29,720
غير أنه يستخدم ابنه خريج
إحدى أفخر الجامعات كخليفة له؟

333
00:18:30,000 --> 00:18:34,680
أرني دليلا واحدا فقط
يربطه بأي شيء

334
00:18:34,800 --> 00:18:37,520
جريمة قتل (فرانسين بالمر)
أي شيء غير قانوني

335
00:18:37,680 --> 00:18:42,200
لا يهم، أنت معرضة للخطر
سيتم إبعادك عن القضية

336
00:18:44,840 --> 00:18:46,880
حقا؟

337
00:18:49,120 --> 00:18:50,840
حسنا

338
00:18:51,680 --> 00:18:55,800
أقله صوروا الجانب الجميل
من جسمي، صحيح؟

339
00:19:06,680 --> 00:19:10,120
(جو)، ماذا عرفت عن (ديل بيلو)؟

340
00:19:10,240 --> 00:19:12,880
- الجزمة، المئزر
- ماذا؟

341
00:19:13,000 --> 00:19:16,520
أنا أشرح الجثة
هل تعلم أين كنت تدوس؟

342
00:19:16,840 --> 00:19:18,400
لم أضطر إلى فعل هذا
مع (فالكون)

343
00:19:18,520 --> 00:19:20,360
هل سبق أن سمعت بـ(بيتر غوريليك)؟

344
00:19:20,520 --> 00:19:22,840
سجن 9 سنوات في (أوسينينغ)
يتهمة القتل غير المتعمد

345
00:19:22,960 --> 00:19:25,560
أدين بفضل عينة شعر متصلة بالضحية

346
00:19:25,680 --> 00:19:29,360
باستثناء أن عينة الشعر تعود لتحري
استجوب (غوريليك) في منزله

347
00:19:29,640 --> 00:19:31,400
ثم ذهب إلى غرفة التشريح

348
00:19:34,200 --> 00:19:40,240
- حسنا، بشأن (ديل بيلو)
- حسبتك لن تسأل أبدا

349
00:19:41,280 --> 00:19:43,200
جرح واحد ناجم عن رصاصة

350
00:19:43,320 --> 00:19:46,640
العلامة حول مدخل الرصاصة
تشير إلى أنه قتل عن مسافة قريبة

351
00:19:46,800 --> 00:19:48,960
- بأسلوب الإعدام
- خلال الساعات الـ8 الأخيرة؟

352
00:19:49,120 --> 00:19:51,160
حسب درجة التيبس إنه ميت
منذ يوم على الأقل

353
00:19:51,360 --> 00:19:54,440
هذا يعني أنه قتل قبل أن تتناول
(كاري) الغداء مع (شيوفي)

354
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
لم أفهم

355
00:19:55,680 --> 00:19:57,520
الملازم (فيغا) في قسم
مكافحة الجرائم المنظمة

356
00:19:57,640 --> 00:19:59,480
اعتقدت أن ثمة علاقة له
وأبعدت (ويلز) عن القضية

357
00:20:00,560 --> 00:20:02,720
لم ترقني (فيغا) قط
إنها ثرثارة

358
00:20:02,840 --> 00:20:04,640
عليّ إخبار (آل) عن الأمر

359
00:20:04,760 --> 00:20:07,040
قد ترغب في إخبار (آل)
عن هذا أيضا

360
00:20:07,200 --> 00:20:11,720
محتويات معدة (ديل بيل)
فيتوشيني مع صلصة القشدة

361
00:20:11,880 --> 00:20:14,680
بعض السلمون والكبر
هذا مثير للاهتمام

362
00:20:14,800 --> 00:20:17,640
نفس محتويات معدة (فرانسين بالمر)

363
00:20:17,760 --> 00:20:21,280
- تناولا العشاء معا
- طبعا

364
00:20:21,480 --> 00:20:26,800
باستثناء أن يدي (ديل بيلو)
خاليتان من الجروح والكدمات والخدوش

365
00:20:26,920 --> 00:20:29,440
تقولين إنه كان معها لكنه لم يقتلها

366
00:20:30,280 --> 00:20:32,200
هذا يبرر سبب وجود سيارته
على مقربة من المكان

367
00:20:32,320 --> 00:20:37,000
هذا يعني أن القاتل ربما اصطحبه
إلى المخزن من الموقع

368
00:20:37,880 --> 00:20:41,640
- إلى اللقاء، أنت نابغة
- أعرف هذا تماما

369
00:20:43,840 --> 00:20:47,560
انسي الأمر، أنا أتجنب أشخاصا
مثلهم طوال حياتي

370
00:20:47,720 --> 00:20:49,160
لم يتمكنوا من النيل من أبي
لذا بدأوا بمطاردتي

371
00:20:49,280 --> 00:20:52,600
حسنا، أنت تحت المراقبة
أو بالأحرى نحن

372
00:20:52,720 --> 00:20:54,040
ربما هم يلتقطون صورتنا الآن

373
00:20:54,160 --> 00:20:56,200
عندما كنت صغيرا
حسبت أن الجميع تحت المراقبة

374
00:20:56,320 --> 00:20:58,080
إنها لعبة مثل لعبة الغمضية
أو لعبة التقاط الراية

375
00:20:58,240 --> 00:21:01,200
هذه ليست لعبة، حسنا؟
(فيغا) وسائر المحققين في القسم

376
00:21:01,320 --> 00:21:02,920
يعتقدون أنك تدير أعمال العائلة

377
00:21:03,080 --> 00:21:04,360
لا يسعني فعل شيء
حيال ما يعتقده الناس

378
00:21:04,520 --> 00:21:09,040
- اشتريت مطعمك من (سامي) المجرم
- المجرم؟ بربك!

379
00:21:09,160 --> 00:21:10,360
هذا الرجل يحمل عجوزا

380
00:21:10,600 --> 00:21:14,640
قتل 3 أشخاص بيديه المجردتين
من بين الذين نعرفهم

381
00:21:14,760 --> 00:21:16,280
لا أعرف (سامي) هذا
الذي تتحدثين عنه

382
00:21:16,400 --> 00:21:18,480
الرجل الذي أعرفه وفى دينه للمجتمع
وتقاعد منذ وقت طويل

383
00:21:18,600 --> 00:21:21,160
(ستيف)، من أين أمّنت المال
لشراء المطعم؟

384
00:21:21,480 --> 00:21:22,600
هل علينا التحدث في هذا الموضوع فعلا؟

385
00:21:22,720 --> 00:21:24,720
نعم، علينا التحدث في هذا الموضوع

386
00:21:24,840 --> 00:21:27,680
لدي حساب في جزر (كايمان)
يا لأهمية الأمر

387
00:21:27,840 --> 00:21:30,960
إنه شبه فارغ الآن
لأنني استثمرت كل مالي في المطعم

388
00:21:31,280 --> 00:21:32,800
سماسرة (وال ستريت) يفعلون ذلك

389
00:21:32,920 --> 00:21:35,600
- استمددت الفكرة من هناك
- هذه ليست مزحة!

390
00:21:35,840 --> 00:21:38,360
أنت تستخدم معارف عائلتك ومالها

391
00:21:38,480 --> 00:21:39,480
هل تريدين أن تعرفي
من أين أمّنت المال؟

392
00:21:39,640 --> 00:21:40,760
نعم أريد أن أعرف

393
00:21:40,920 --> 00:21:43,400
عم أمي حفر بئر نفط

394
00:21:43,520 --> 00:21:46,760
لا يمكنني أن أغيّر حقيقة من أكون
وعائلتي وأصدقائي يا (كاري)

395
00:21:46,880 --> 00:21:51,680
لن أنكرهم ولكنني لست مثلهم
حسبتنا تحدثنا في الأمر

396
00:21:53,800 --> 00:21:56,080
آسف، من حقك أن تسألي

397
00:21:56,560 --> 00:22:00,680
(فيغا) ستستخدم جريمة قتل
(ديل بيلو) لمطاردتك

398
00:22:00,800 --> 00:22:02,640
- هل تفهم؟
- طبعا

399
00:22:02,760 --> 00:22:06,920
تعتقد أنها وجدت الدليل القاطع
تريد أن تبرهن أنني خليفة (آل كابون)

400
00:22:07,840 --> 00:22:09,800
- أليس ثمة ما يمكنك فعله؟
- ثمة ما يمكنني فعله

401
00:22:09,960 --> 00:22:13,760
بإمكاني أن أحرص على أن تتبع
التحقيقات الدليل وليس خيالها

402
00:22:13,920 --> 00:22:15,680
إلى أين يؤدي الدليل؟

403
00:22:16,800 --> 00:22:20,080
يا للهول! هذا...

404
00:22:20,240 --> 00:22:26,480
(إيدي ديل بيلو) كان يسرق
من (راي مارزولا)

405
00:22:26,600 --> 00:22:29,560
عرّض نفسه وحبيبته للقتل
أحتاج إلى مساعدتك

406
00:22:29,880 --> 00:22:31,880
أين يمكنني أن أجد (مارزولا)؟

407
00:22:32,080 --> 00:22:34,440
(كاري)، هذا ليس رجلا
يريد أن يجده أحد

408
00:22:34,560 --> 00:22:36,640
هل لديك أية فكرة؟

409
00:22:43,760 --> 00:22:47,280
- هذا هو المكان
- كيف وجدته؟

410
00:22:47,760 --> 00:22:52,720
العصفورة أخبرتني
بالمناسبة، أقدّر مرافقتك لي

411
00:22:53,040 --> 00:22:55,960
ماذا سيفعل (آل)؟
سيغضب ويبعدني عن القضية أيضا؟

412
00:22:56,120 --> 00:22:58,800
ليس هذا فقط
اعرف أنك كنت تشك في الأمر

413
00:22:58,960 --> 00:23:00,520
ما زالت لدي الشكوك

414
00:23:00,680 --> 00:23:03,480
بالنسبة إلي، فلتذهب (فيغا)
والقسم إلى الجحيم

415
00:23:03,680 --> 00:23:05,480
إن احتجت إلى شيء
فأنا إلى جانبك

416
00:23:09,160 --> 00:23:14,240
إن ساءت الأمور في الداخل
اتصلي بي، حسنا؟

417
00:23:14,640 --> 00:23:16,160
شكرا

418
00:23:32,640 --> 00:23:36,080
مرحبا، أريد قدح (كاتي)

419
00:23:48,840 --> 00:23:51,120
- ما هذا؟
- ماء

420
00:23:51,320 --> 00:23:52,720
ليس على الشرطية احتساء الكحول
وهي في مناوبتها

421
00:23:52,880 --> 00:23:55,080
أنت بارع

422
00:23:55,840 --> 00:23:58,080
- أين (راي مارزولا)؟
- لم أسمع به قط

423
00:23:58,200 --> 00:24:00,800
حقا؟ هذا مثير للاهتمام
لأنهم يقولون إنه يمتلك الحانة

424
00:24:00,920 --> 00:24:03,240
وأريد التحدث معه عن جريمة قتل

425
00:24:03,360 --> 00:24:04,640
آسف، لا يمكنني مساعدتك

426
00:24:07,400 --> 00:24:09,040
"24573"

427
00:24:09,840 --> 00:24:10,840
(ستيف) هل معك قلم؟

428
00:24:10,960 --> 00:24:12,920
تذكر أنه مهمن كانت
فلديها مشاعر

429
00:24:13,040 --> 00:24:15,320
- حسنا
- كم أنت حساس!

430
00:24:24,520 --> 00:24:26,560
هل أنت تعمل هنا بانتظام؟

431
00:24:26,720 --> 00:24:29,080
أنا؟ يا سيدة أنا أحل مكان
نادل آخر

432
00:24:29,200 --> 00:24:32,080
حقا؟ من كان يعمل
منذ حوالى اليومين؟

433
00:24:32,280 --> 00:24:37,800
- غريب، لا أذكر
- أشكرك على المساعدة والماء

434
00:24:46,480 --> 00:24:50,120
- هل عرفت شيئا؟
- رقما، 24573

435
00:24:51,400 --> 00:24:54,600
إنه أقصر من أن يكون رقم هاتف
ما رأيك في أن يكون عنوانا؟

436
00:24:54,720 --> 00:24:57,200
- لا يوجد اسم شارع
- ربما هو شيفرة

437
00:24:58,000 --> 00:25:00,520
ربما هو شيفرة

438
00:25:05,040 --> 00:25:07,720
مهمن كان القاتل فلقد دخل
بسهولة دخول حبيبها

439
00:25:08,000 --> 00:25:12,320
"24573"

440
00:25:15,320 --> 00:25:17,640
ما الأمر؟ ارتسمت على وجهك
تلك النظرة

441
00:25:17,760 --> 00:25:21,680
- أية نظرة؟
- عندما تتذكرين كل شيء

442
00:25:21,880 --> 00:25:27,800
لا، ليس الأمر مهما
لنراقب هذه الحانة، حسنا؟

443
00:25:28,640 --> 00:25:30,640
لك ذلك

444
00:25:59,240 --> 00:26:02,600
"كم أنت جميلة
هل سبق أن قلت لك هذا؟"

445
00:26:02,720 --> 00:26:04,160
"طوال الوقت في الواقع"

446
00:26:04,680 --> 00:26:08,240
- "(روميو) و(جولييت)"
- "هنالك أمل إذا"

447
00:26:12,360 --> 00:26:15,120
مرحبا، أخبرني (ماركو) أنك هنا
ماذا يجري؟

448
00:26:15,960 --> 00:26:17,640
هل يمكنني التحدث معك قليلا؟

449
00:26:17,800 --> 00:26:18,920
نعم، هل حصل شيء؟

450
00:26:19,120 --> 00:26:20,760
- أين (طومي)؟
- تقصدين نسيبي

451
00:26:20,880 --> 00:26:22,040
لست أدري ربما في المطبخ

452
00:26:22,160 --> 00:26:25,160
- كلا، سبق أن تحققت من الأمر
- حسنا

453
00:26:25,280 --> 00:26:30,320
اسمع، ليلة الحفلة دوّن (طومي) رقما
على راحة يده

454
00:26:30,440 --> 00:26:32,240
نعم، رقم فتاة، أذكر ذلك

455
00:26:32,400 --> 00:26:37,560
لم يكن رقم فتاة بل كانت شيفرة
باب شقة (فرانسين بالمر)

456
00:26:37,680 --> 00:26:39,920
كان يتحدث على الهاتف مع (مارزولا)
أو أحد رجاله

457
00:26:40,040 --> 00:26:42,240
اسمع يا (ستيف)، إن (طومي)...

458
00:26:43,000 --> 00:26:46,040
- أعرف أنه صديقك
- إنه أكثر من صديق

459
00:26:46,280 --> 00:26:50,960
إنه أخي ومن العائلة، هل تذكرين؟
بالطبع تفعلين

460
00:26:51,080 --> 00:26:52,960
هل تقولين لي إنه بات فجأة قاتلا؟

461
00:26:53,080 --> 00:26:54,960
أردتك أن تسمع الأمر مني

462
00:26:55,080 --> 00:26:57,040
سامحيني إن كنت لا أصدقك

463
00:26:57,160 --> 00:27:00,960
أعرف أنك تحاولين القيام
بالعمل الصائب، لكنك مخطئة

464
00:27:01,080 --> 00:27:03,240
وأنا أحذرك من أن عليك
البقاء بعيدا عنه

465
00:27:03,360 --> 00:27:06,840
بعيدا عن (طومي)؟
هذا لن يحدث أبدا

466
00:27:07,160 --> 00:27:09,800
حقا؟ عليّ أن أخبر زملائي
عن هذا الأمر

467
00:27:09,920 --> 00:27:12,960
هكذا تجري الأمور
أنت شرطية، ماذا عساك تفعلين؟

468
00:27:13,080 --> 00:27:14,680
اصغِ إلي جيدا

469
00:27:14,800 --> 00:27:18,520
إن بلغته بما قلته لك
فستصبح شريكا في الجرم وأنا أيضا

470
00:27:18,680 --> 00:27:20,760
عرّضت حياتي للخطر لأجلك

471
00:27:20,920 --> 00:27:22,960
أعتقد أنه ما كان عليك قول هذا لي

472
00:27:27,600 --> 00:27:30,240
- انتظر يا صاح
- مرحبا

473
00:27:30,360 --> 00:27:33,160
- أين كنت؟
- آسف، كنت منشغلا

474
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
هل حاولت الاتصال بي
على هاتفي الخلوي؟

475
00:27:34,400 --> 00:27:36,400
هل ثمة احتمال بأن تكون
للأمر علاقة بـ(كاري)؟

476
00:27:36,520 --> 00:27:37,920
كلا

477
00:27:38,040 --> 00:27:40,880
- كيف حالها؟
- لم أرها

478
00:27:41,200 --> 00:27:43,440
لو فعلت لقلت إنها تخطط لشيء ما

479
00:27:43,560 --> 00:27:45,600
- حقا؟
- هذه نتيجة تحقيقنا في (ديل بيلو)

480
00:27:45,760 --> 00:27:50,240
خطط كل تفاصيل عمليات السرقات
وبرنامج أعمال تسليم الشاحنات

481
00:27:50,360 --> 00:27:54,080
ثمة ملف عن السائقين
أين يقطنون وفي أية مدارس يتعلم أولادهم

482
00:27:54,200 --> 00:27:56,880
إنه مجرد لاعب ثانوي يهدف
إلى تحقيق نجاح مع المساعدة الخارجية

483
00:27:57,000 --> 00:27:58,920
على حساب أرباح (مارزولا)

484
00:27:59,360 --> 00:28:01,240
هذا سبب وجيه لينتهي به
المطاف ميتا

485
00:28:01,360 --> 00:28:04,400
ربما لم تكن (فرانسين) المستهدفة
لم تكن تحسن اختيار الرجال

486
00:28:04,520 --> 00:28:07,720
(مارزولا) لم يقتلهما بنفسه
لنبدأ التحقيق مع شركائه

487
00:28:07,920 --> 00:28:10,160
يمكننا أن نستخدم القاتل
للقضاء على عصابته بالكامل

488
00:28:10,280 --> 00:28:13,640
نحن قسم الجرائم ونريد أن نعرف
من هو قاتل تلك المرأة البريئة

489
00:28:13,800 --> 00:28:16,280
بعد ذلك يمكنك أن تفعلي ما تريدينه

490
00:28:37,760 --> 00:28:40,520
اسمعوا، هل تحدث أحد إلى (كاري)؟

491
00:28:40,640 --> 00:28:41,880
- كلا
- ماذا عن (فيغا)؟

492
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
رحلت منذ حوالى 20 دقيقة

493
00:28:43,640 --> 00:28:46,040
- أسدِ إلي خدمة وحاول أن تجدها
- طبعا

494
00:28:46,160 --> 00:28:49,240
(تانيا)، كم من الوقت يلزمك
لتحديد موقع هاتف خلوي؟

495
00:28:49,360 --> 00:28:51,000
حسب، هل هو مزود بنظام
تحديد المواقع؟

496
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
كلا

497
00:28:52,280 --> 00:28:53,360
عليّ أن أقتفي أثره
عبر مراكز الإرسال

498
00:28:53,480 --> 00:28:56,880
لكن إن كان في منطقة العاصمة
فقد أجده خلال 15 دقيقة

499
00:28:57,200 --> 00:28:58,200
- هذا هو الرقم؟
- نعم

500
00:28:58,320 --> 00:29:01,480
رائع، يشبه كثيرا رقم التحرية (ويلز)

501
00:29:02,160 --> 00:29:05,480
حسنا، ما من مشكلة

502
00:29:05,600 --> 00:29:08,440
- أعلميني عندما تجدين شيئا
- أنا بصدد العمل

503
00:30:07,640 --> 00:30:08,640
وجدته

504
00:30:08,760 --> 00:30:11,160
الهاتف موجود في شمال
برج (ترايبورو) من ناحية منطقة (كوينز)

505
00:30:11,320 --> 00:30:14,720
إنها... أعني هذا الهاتف
موجود هناك منذ بعض الوقت

506
00:30:14,840 --> 00:30:17,480
لم يحالفني الحظ في العثور على (فيغا)
لا جواب في القسم

507
00:30:17,600 --> 00:30:19,040
يبدو أن وحدتها بأسرها
في ميدان العمل

508
00:30:19,160 --> 00:30:20,440
تابعي المحاولة

509
00:30:20,600 --> 00:30:21,920
لديك الفرص لتبدأ حياتك من جديد

510
00:30:22,040 --> 00:30:25,840
هل أكسب 7،25 دولارات
في الساعة مجددا؟ بربك يا أخي!

511
00:30:25,960 --> 00:30:27,800
ما أدراك بهذه الحياة؟
أنت (ستيف شيوفي)

512
00:30:27,920 --> 00:30:29,760
أنت الرجل الثري وتمتلك كل شيء

513
00:30:31,280 --> 00:30:35,400
هل ما زالت في (هانترز بوينت)؟
شكرا يا (تانيا)

514
00:30:36,080 --> 00:30:37,240
(ببيرنز) يتحدث

515
00:30:37,360 --> 00:30:39,960
نعم، نحن نراقب (ستيف شيوفي)
عن كثب

516
00:30:40,080 --> 00:30:43,280
ويبدو أنه أجرى بعض الاتصالات
لنسيب له يدعى (طوم روغولو)

517
00:30:43,400 --> 00:30:45,280
إنه مجرم سابق يعمل في المطعم

518
00:30:45,400 --> 00:30:47,880
اتفقا على اللقاء في مكان مجهول

519
00:30:48,000 --> 00:30:50,480
لكن قد ترغب في الذهاب إلى هناك
في حال كان الرجل المنشود

520
00:30:50,600 --> 00:30:51,760
أين موقع اللقاء؟

521
00:30:51,880 --> 00:30:53,040
- (هانترز بوينت) بالقرب من الحوض
- حسنا

522
00:30:58,720 --> 00:31:00,320
"(هانترز بوينت)، (فيغا) قادمة"

523
00:31:00,520 --> 00:31:04,080
عرض عليّ (مارزولا) مبلغا كبيرا
من المال بالإضافة إلى وظيفة

524
00:31:04,200 --> 00:31:06,880
- (ستيف)
- ماذا تفعلين هنا؟

525
00:31:07,000 --> 00:31:08,840
- استدعيت الشرطة؟
- أتيت للمساعدة

526
00:31:08,960 --> 00:31:10,840
- هل تعقبتني؟
- كيف تمكنت من فعل هذا بي؟

527
00:31:10,960 --> 00:31:12,640
ليس لدينا الكثير من الوقت
أريدك أن تسمعني يا (طومي)

528
00:31:12,760 --> 00:31:16,440
أريدك أن ترافقني إلى الدائرة
لتخبرنا ماذا حصل لـ(فرانسين بالمر)

529
00:31:17,320 --> 00:31:21,600
كنت هناك ولكنني لم ألمسها حتى
(ستيفي)، ما الذي فعلته؟

530
00:31:21,720 --> 00:31:24,360
أنا أصدقك، تعال معي
ودعني أقدم لك صفقة

531
00:31:24,480 --> 00:31:25,880
قبل أن يحرص (مارزولا)
على ألا تحصل عليها

532
00:31:26,000 --> 00:31:29,440
عليك أن تثق بها
(مارزولا) يجلب المآسي، اقبل بالصفقة

533
00:31:30,360 --> 00:31:32,720
ثمة أشخاص هنا

534
00:31:33,520 --> 00:31:35,600
أوقعت بي
أنت أوقعت بي!

535
00:31:35,720 --> 00:31:38,280
(كاري)، ماذا يجري؟

536
00:31:38,760 --> 00:31:40,040
(طومي)!

537
00:31:41,040 --> 00:31:43,840
توقف، لا تتحرك!

538
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
(طومي)! لا!

539
00:31:46,200 --> 00:31:51,360
- مسدس!
- لا! لا! لا!

540
00:32:15,360 --> 00:32:16,880
"هيا بنا"

541
00:32:22,680 --> 00:32:24,760
"فلنبلّغ القسم"

542
00:32:42,040 --> 00:32:44,760
أي جزء من أنت مبعدة
عن القضية لم تفهميه؟

543
00:32:44,920 --> 00:32:48,360
اسمعني، تعقبت (ستيف)
لأنني اعتقدت

544
00:32:48,480 --> 00:32:51,400
أن ثمة احتمالا كبيرا
بأن يقنعه ليأتي ويتحدث معكم

545
00:32:51,520 --> 00:32:55,440
لو لم تأتيا أنت و(فيغا)
لنجحت في ذلك

546
00:32:55,760 --> 00:33:00,680
لست بحاجة إليك لتحميني
من (ستيف سيوفي)، هل سمعت؟

547
00:33:00,800 --> 00:33:04,200
كنت أحاول حمايتك من (فيغا)
إنها مقتنعة بأنك فاسدة

548
00:33:04,320 --> 00:33:06,760
وخشيت أن ينتهي بكما المطاف ميتين!

549
00:33:07,320 --> 00:33:12,160
اسمعي، عثرنا على قميص ملطخة
بدماء (فرانسين) في شقة (طومي روغولو)

550
00:33:12,280 --> 00:33:14,560
ليس لدى (طومي)
تاريخ حافل بالعنف

551
00:33:14,680 --> 00:33:18,720
قال إنه كان في شقة (فرانسين)
وقال إنه لم يقتلها وأنا أصدقه

552
00:33:20,320 --> 00:33:26,360
حسنا، لنقل من باب الجدل
إن (طومي) كان يقول الحقيقة

553
00:33:26,520 --> 00:33:28,760
هذا يعني أن الفاعل ما زال طليقا

554
00:33:28,880 --> 00:33:32,160
- بالنسبة إلى (فيغا) أقفلت القضية
- لم تقفل القضية

555
00:33:32,280 --> 00:33:35,200
استجوبت (شيوفي) بقساوة
وجاء محاميه

556
00:33:35,320 --> 00:33:37,360
وأشار إلى أنه ما من تهمة
يمكنها أن توجهها إليه

557
00:33:37,480 --> 00:33:42,880
أعدني إلى القضية وسأجد الفاعل
مهمن كان، أؤكد لك هذا

558
00:33:46,280 --> 00:33:48,360
نعم؟

559
00:33:49,400 --> 00:33:51,480
نعم

560
00:33:54,960 --> 00:33:58,720
- هل تحدثت إلى (ستيف)؟
- كلا

561
00:33:59,440 --> 00:34:05,360
وبعد ما حدث اليوم
قد لا نتحدث ثانية

562
00:34:05,560 --> 00:34:08,120
هذا أول خبر جميل أسمعه اليوم

563
00:34:22,120 --> 00:34:23,560
- مرحبا
- مرحبا

564
00:34:23,680 --> 00:34:26,120
هل أنت بخير؟
سمعت أن الوضع كان خطرا قليلا

565
00:34:26,600 --> 00:34:29,680
نعم، ولكنني أفضل منه حالا، صحيح؟

566
00:34:29,800 --> 00:34:31,760
لقد أمسكت بالفاعل، صحيح؟
قال القسم إن (طومي) هو المسؤول

567
00:34:32,200 --> 00:34:34,400
- عن عمليتي القتل اللتين حدثتا
- قال لي إنه لم يقتل أحدا

568
00:34:34,520 --> 00:34:38,800
أنا أصدقه ولكن عليّ أن أبرهن ذلك
أريد أن أعرف رأيك

569
00:34:38,960 --> 00:34:42,320
الوقائع التي لدي هي أن (إيدي ديل بيلو)
قتل عن مسافة قريبة

570
00:34:42,440 --> 00:34:47,440
بمسدس عيار 44
ربما ترك آثارا على يدي القاتل

571
00:34:47,600 --> 00:34:49,360
هل كانت ثمة آثار على يدي (طومي)؟

572
00:34:49,480 --> 00:34:50,720
كلا، ولكن هذا لا يبرهن شيئا

573
00:34:51,840 --> 00:34:53,400
ماذا عن (فرانسين)؟

574
00:34:53,640 --> 00:34:58,640
تعرضت (فرانسين) للضرب
على الوجه والكتفين والبطن

575
00:34:58,760 --> 00:35:03,360
من قبل شخص أعسر
صاحب يدين كبيرتين جدا

576
00:35:04,000 --> 00:35:05,600
بشكل رديء

577
00:35:06,000 --> 00:35:10,720
الندوب على رسغ اليد تشير إلى أن
العظام محطمة ولكن أعيد لحمها...

578
00:35:11,240 --> 00:35:13,000
كسر معصمه في صغره

579
00:35:13,120 --> 00:35:16,280
من غير المرجح أن يكون
قد تسبب بهذا الضرر

580
00:35:16,440 --> 00:35:18,680
هذا جيد، هل من شيء آخر؟

581
00:35:18,800 --> 00:35:24,040
ليس هنالك الكثير، ما من آثار دامغة
على الجثة أو حمض نووي لأفحصه

582
00:35:24,160 --> 00:35:28,680
حسبتني وجدت شيئا في مياه الحوض
لكن نتائج المختبر جهزت

583
00:35:28,840 --> 00:35:33,840
مادتنا الغامضة هي الإيثيل
الذي وجدناه أيضا على عنق (فرنسين)

584
00:35:33,960 --> 00:35:36,360
- إنه مبيد للحشرات، صحيح؟
- بالإضافة إلى مذيب

585
00:35:36,480 --> 00:35:39,600
ومادة لاصقة نجدها في الطلاء القوي

586
00:35:39,720 --> 00:35:45,200
كما أنه يستخدم كمادة مقوية
في الحلويات والعطور والطلاء

587
00:35:45,440 --> 00:35:48,840
قد يكون عالم حشرات
يعمل في مصنع للحلويات

588
00:35:59,480 --> 00:36:02,240
ماذا عن شخص يصنع النماذج
مثلا مجسمات الطائرات؟

589
00:36:02,400 --> 00:36:05,520
نعم، من الممكن أن يكون في الطلاء
وهو موجود في الغراء بالتأكيد

590
00:36:05,680 --> 00:36:07,960
- هل هو صانع نماذج؟
- هو؟ كلا

591
00:36:08,120 --> 00:36:09,320
لكنني أعرف شخصا هو كذلك

592
00:36:09,440 --> 00:36:11,240
- شكرا
- جيد

593
00:36:12,080 --> 00:36:13,200
أنا سعيدة

594
00:36:14,120 --> 00:36:18,880
مرحبا مجددا، كيف حالك؟
هل ما زلت تعمل على تجميعها؟

595
00:36:19,080 --> 00:36:21,000
- كوني حذرة
- تبدو جميلة

596
00:36:21,120 --> 00:36:23,880
طائرة (ألباتروس د 3)، صحيح؟
كانوا يلقبونها بـ(في ستراتر)؟

597
00:36:24,000 --> 00:36:28,480
إنها مقاتلة قوية باستثناء
العطل في الجناح من وقت لآخر

598
00:36:28,600 --> 00:36:30,320
بهذا الشكل تقريبا

599
00:36:30,800 --> 00:36:32,720
لست أذكى رجل، صحيح؟

600
00:36:32,840 --> 00:36:38,320
تترك أرقام وأسماء الأشخاص
الذين ألحقت بهم الأذى على الحائط

601
00:36:38,520 --> 00:36:40,200
لكي تقرأها شرطية مثلي

602
00:36:40,320 --> 00:36:42,760
2640 (أمبرويز لاين)
تحريت عن العنوان

603
00:36:42,920 --> 00:36:45,760
تم سحق يدي (ليو ريكارد)
بواسطة مطرقة

604
00:36:45,920 --> 00:36:48,040
610، شرق الشارع 25
الشقة (2أ)

605
00:36:48,200 --> 00:36:50,480
تعرّض (دارين أومايلي)
للضرب إلى حد أنه تشوه

606
00:36:50,640 --> 00:36:52,320
بإمكاني أن أكمل

607
00:36:52,480 --> 00:36:56,080
عندما يرغب (راي مارزولو)
ببعث رسالة فأنت تفعل ذلك

608
00:36:56,200 --> 00:36:57,800
- لم أسمع به قط
- حقا؟

609
00:36:57,960 --> 00:37:01,880
لمَ قتلت (فرانسين بالمر)؟
هل لأنها قاومتك؟

610
00:37:02,320 --> 00:37:04,120
لا أعرف شيئا عن هذا الأمر

611
00:37:04,240 --> 00:37:08,640
الغراء الذي على يديك
نتيجة هوايتك هذه وجد في الماء

612
00:37:08,760 --> 00:37:11,760
وداخل رئتيها وعلى الخدوش
التي على عنقها، هل تفهم؟

613
00:37:11,920 --> 00:37:12,920
لقد فضحنا أمرك

614
00:37:16,000 --> 00:37:18,360
ضع يديك خلف ظهرك

615
00:37:19,760 --> 00:37:22,480
إن أردت أن تتقاتل مع امرأة
فعليك أن تتحمل العواقب

616
00:37:39,480 --> 00:37:40,760
- مرحبا
- مرحبا

617
00:37:41,720 --> 00:37:44,760
أشكرك على اتصالك
آسف كنت منشغلا قليلا

618
00:37:44,880 --> 00:37:47,600
مررت بالقرب من المطعم مرتين
وكان مقفلا

619
00:37:47,760 --> 00:37:51,760
سنسهر على جثة (طومي)
بالطريقة القديمة

620
00:37:51,880 --> 00:37:55,080
أنا آسفة حيال ما حصل له
وكل ما حصل

621
00:37:55,200 --> 00:37:57,600
بربك! فعلت ما كان عليك فعله

622
00:37:57,720 --> 00:38:04,240
كلا، لم أكن أنا الفاعلة
كانوا يراقبون عائلتك منذ أشهر

623
00:38:05,040 --> 00:38:07,800
رأيت صديقك (آل بيرنز)

624
00:38:09,960 --> 00:38:13,600
لم يذهب لإنقاذك بل لإنقاذي

625
00:38:14,160 --> 00:38:16,560
أعتقد أنني أرى هذا

626
00:38:19,280 --> 00:38:21,480
أريدك أن تعلم أن (طومي)
كان يقول الحقيقة

627
00:38:21,600 --> 00:38:25,280
لم يقتل (فرانسن) أو (إيدي)

628
00:38:25,400 --> 00:38:27,960
- (مارزولا)؟
- نعم، كان أحد رجاله

629
00:38:28,080 --> 00:38:30,640
- سوف نقبض عليه
- شكرا

630
00:38:31,400 --> 00:38:32,920
على الرحب والسعة

631
00:38:33,040 --> 00:38:37,680
- شكرا لإنقاذك حياتي
- نعم، هذا من اختصاصي

632
00:38:40,920 --> 00:38:47,280
- عليّ الذهاب، إنه من العائلة
- طبعا

633
00:38:49,840 --> 00:38:51,880
"الأمور السماوية التي تحدد حياتنا"

634
00:38:52,000 --> 00:38:55,360
- (روميو) و(جولييت)
- هذا ما أفعله

635
00:38:55,800 --> 00:38:57,960
أقله أعدنا كتابة النهاية، صحيح؟

636
00:38:58,920 --> 00:39:03,160
هما ماتا ونحن بقينا
على قيد الحياة

637
00:39:07,400 --> 00:39:10,000
لن تنسي اللحظات السعيدة، صحيح؟

638
00:39:10,120 --> 00:39:13,320
أنا أنسى؟

