﻿1
00:00:38,280 --> 00:00:40,280
مرحبا يا (سالفادور)

2
00:01:15,520 --> 00:01:19,440
- ماذا يجري؟
- لا شيء، لمَ تسألين؟

3
00:01:19,800 --> 00:01:23,000
- (كاري)
- تلقيت للتو رسالة إلكترونية

4
00:01:23,160 --> 00:01:26,760
- كعدد آخر من الموجودين في الطبقة
- أية رسالة إلكترونية؟

5
00:01:27,320 --> 00:01:29,600
- إلامَ تنظران؟
- لا، هذا...

6
00:01:32,080 --> 00:01:35,120
هذا طريف جدا يا (رو)
ناضج جدا، شكرا

7
00:01:35,240 --> 00:01:37,680
أيمكنك وصف مَن هاجمك
أيتها المحققة؟

8
00:01:37,800 --> 00:01:39,840
شعور أسود زلق، شاربين
صوته حاد قليلا

9
00:01:39,960 --> 00:01:43,840
لن أعتذر على ما حصل البارحة
لحق ذلك الجرذ بي

10
00:01:44,000 --> 00:01:48,720
حقا، نظر إلى عينيّ
كان ذلك الجرذ ذكيا

11
00:01:49,400 --> 00:01:51,840
وجدت هذا الصندوق في الأسفل
للملازم (بورنز)

12
00:01:51,960 --> 00:01:54,240
نعم، هنا، هنا، اتركه هنا
أنا سأعطيه إياه

13
00:01:56,920 --> 00:01:58,200
قسم جرائم (كوينز)

14
00:01:58,320 --> 00:01:59,320
لا أدري

15
00:01:59,440 --> 00:02:02,760
آخر مرة وقع فيها (سبنس) في مشاكل
اتصل بك لذا فكرت في السؤال فحسب

16
00:02:02,880 --> 00:02:05,440
وأنت تظن أنه كونه غيّر كلمة السر
على موقع الفايسبوك

17
00:02:05,560 --> 00:02:08,200
- أنه في ورطة ما؟
- حسنا، إنه مجرد شعور

18
00:02:08,320 --> 00:02:10,240
كان يتصرّف بسرية في الآونة الأخيرة

19
00:02:10,360 --> 00:02:12,480
- ظننتكما أحرزتما تقدّما في التواصل
- كان هذا في الأسبوع الماضي

20
00:02:12,600 --> 00:02:15,240
(مايك)، إنني واثق
من أن (سبينس) بخير

21
00:02:15,360 --> 00:02:17,280
لعلّه سئم من كلمته السرية

22
00:02:18,040 --> 00:02:19,040
مرحبا

23
00:02:19,160 --> 00:02:23,240
لدينا حريق مشبوه في مختبر أبحاث
في (وودسايد)، ضحية واحدة

24
00:02:24,440 --> 00:02:27,400
أيها الرئيس
لديّ صندوق لك

25
00:02:27,600 --> 00:02:31,520
- بعض الكتب والأغراض
- هذه ليست أغراضي

26
00:02:49,760 --> 00:02:53,400
كيف حالكما أيها المحققان؟
(جاي كراوس)، شعبة مكافحة الحرائق

27
00:02:53,600 --> 00:02:56,360
كان الحريق محتوا
في هذا المختبر تقريبا

28
00:02:56,560 --> 00:03:00,640
نعتقد أن هذه (أودري كروز)، باحثة
كانت تعمل في المختبر منذ حوالى العام

29
00:03:00,760 --> 00:03:02,760
لم يتبقَ هناك الكثير لرؤيته

30
00:03:05,440 --> 00:03:06,440
كيف تعرّفتم عليها؟

31
00:03:06,560 --> 00:03:08,880
حاليا، عبر بطاقة دخولها الرقمية
لكننا سنستخدم سجلات الأسنان

32
00:03:09,000 --> 00:03:12,080
- من أين تظن أنه بدأ؟
- من هنا

33
00:03:12,360 --> 00:03:15,360
كان يوجد في المختبر إسطوانات غاز
جميع أنواع السوائل القابلة للاشتعال

34
00:03:15,480 --> 00:03:17,120
هل تظن أنها نوع من الأجهزة الإحراقية؟

35
00:03:17,240 --> 00:03:19,280
إن هكذا استنتاج سابق لأوانه

36
00:03:19,400 --> 00:03:21,840
حسنا، هناك نمط واضح للانفجار
وهناك بقايا

37
00:03:21,960 --> 00:03:23,040
سنقوم باختباره

38
00:03:23,160 --> 00:03:25,720
هل تفكر في رباعي نترات
خماسي الإيريثريتول؟

39
00:03:25,840 --> 00:03:27,720
قوة تدميرية عالية، حروق ساخنة
وموجة صدمة كبيرة، تفسر ما حلّ بالنوافذ

40
00:03:27,840 --> 00:03:29,720
صحيح، لكن في هذه المرحلة
كل تلك مجرّد تكهنات

41
00:03:29,840 --> 00:03:32,560
أشعر بنفور لديك
في استخدام كلمة "لكن"

42
00:03:32,680 --> 00:03:33,920
إن شعورك صحيح، حضرة الملازم

43
00:03:34,040 --> 00:03:37,880
لو افترضنا أن هناك قنبلة في (نيويورك)
قبل أحداث 11 سبتمبر

44
00:03:38,000 --> 00:03:40,560
ستتبعني 48 وكالة فدرالية وحكومية

45
00:03:40,680 --> 00:03:43,080
90 بالمئة من الوقت، ثمة شخص
يتسلّل للتدخين في المكان الخطأ

46
00:03:43,200 --> 00:03:44,360
هل (أودري) تدخّن؟

47
00:03:44,480 --> 00:03:47,200
إنني أقول إنه في ظلّ غياب
إثبات إيجابي لوجود قنبلة

48
00:03:47,320 --> 00:03:50,120
كاختبار كيميائي أو شظية مفجّر
فإنه مجرد حريق

49
00:04:06,200 --> 00:04:10,000
إذا إن قلت لك أين تجد لوحة كهربائية
مع مكثّف عليها...

50
00:04:10,160 --> 00:04:13,840
- نعم، لكن هذا افتراض كبير
- إنه في الردهة

51
00:04:13,960 --> 00:04:17,280
انفجر وعبر النوافذ
لم يكن حريقا عرضيا

52
00:04:18,960 --> 00:04:21,480
إننا نتعامل مع مفجّر حقيقي

53
00:04:37,840 --> 00:04:40,520
إن لم تكن لـ(آل)، فلمَن هي؟

54
00:04:43,200 --> 00:04:45,120
"ذو ناتشورال"
(مايك)، يحمل اسمك

55
00:04:45,240 --> 00:04:47,480
لا، إن نسختي بجوار سريري
حيث أضعها دائما

56
00:04:47,600 --> 00:04:50,000
نعم، بجوار دمية (خوسيه رييس)

57
00:04:50,120 --> 00:04:53,440
هذا ليس مضحكا
سار ذلك الرجل

58
00:04:53,760 --> 00:04:56,160
لا أعرف، يمكننا إجراء اختبار
للحمض النووي على موس الحلاقة هذا

59
00:04:56,280 --> 00:04:57,280
أتريد أن توفّر علينا بعض الوقت؟

60
00:04:57,400 --> 00:05:00,840
آسف يا (نينا)، أنا رجل ملتزم بالكهرباء
هكذا أحصل على السلاسة التي أطلبها

61
00:05:01,240 --> 00:05:04,680
حسنا، مختبرات (سينكلير)
ما الذي نعرفه؟

62
00:05:04,800 --> 00:05:06,200
يتواجد منذ منتصف التسعينيات

63
00:05:06,440 --> 00:05:09,680
يستأجرون عشرات الأماكن
لعملاء القطاع الخاص والعام

64
00:05:09,800 --> 00:05:12,960
الجامعات، مصنّعي العطور
وحتى بعض مقاولي الدفاع

65
00:05:13,080 --> 00:05:15,160
- هل برز أي شخص؟
- لا شيء حتى الآن

66
00:05:15,280 --> 00:05:17,720
- هل عرفتم شيئا عن القنبلة؟
- تحلّل (ويستر) البقايا

67
00:05:17,840 --> 00:05:20,080
- ماذا عن الضحية؟
- (أودري كروز)

68
00:05:20,200 --> 00:05:22,280
كانت طالبة تخرّج
من معهد (نيويورك) للتكنولوجيا

69
00:05:22,440 --> 00:05:25,640
كانت لديها منحة لدراسة
آثار تخزين المياه في البلاستيك

70
00:05:25,960 --> 00:05:26,960
- الامتصاص؟
- نعم

71
00:05:27,080 --> 00:05:29,560
- على الأرجح، لا يتعلّق الأمر بعملها
- أنعرف شيئا على المستوى الشخصي؟

72
00:05:29,680 --> 00:05:32,120
يمكنني أن أخبرك أنه لم يكن يفترض
أن تكون (أودري) في المختبر ليلة أمس

73
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
كيف ذلك؟

74
00:05:33,720 --> 00:05:36,200
لا يمكن الدخول بعد ساعات العمل
إلا بطلب خاص

75
00:05:36,320 --> 00:05:38,680
قال حارس الأمن إنها أتت
وأرادت الدخول للحظات

76
00:05:38,800 --> 00:05:40,720
- قائلة إنها نسيت شيئا ما
- هل تعرف ماذا كان؟

77
00:05:40,880 --> 00:05:43,000
لا، لكن اسمعا هذا

78
00:05:43,200 --> 00:05:45,720
سُحبت هذه الصور من أجهزة كاميرا
المراقبة في موقف السيارات

79
00:05:45,840 --> 00:05:47,240
بعد خروجها من العمل مباشرة

80
00:05:47,360 --> 00:05:49,720
كانت زاوية واسعة
سنكبّر الصورة قليلا

81
00:05:50,040 --> 00:05:51,320
حسنا

82
00:05:51,440 --> 00:05:55,440
استلمت هذه الرسالة وغادرت
ثم عادت بعد 3 ساعات

83
00:05:55,600 --> 00:05:59,840
- يُعقل أن تكون قد اشتبهت بشيء ما
- أو أنها متورطة في ما يجري

84
00:06:00,000 --> 00:06:02,160
حسنا، أقول فحسب إنها كانت في
المختبر بعد ساعات العمل، أليس كذلك؟

85
00:06:02,280 --> 00:06:03,760
علينا التفكير في هذا الاحتمال

86
00:06:03,880 --> 00:06:06,440
مهلا، لا بد من أن ثمة مَن ترك
تلك الرسالة، يجب أن يظهر في الشريط

87
00:06:06,560 --> 00:06:07,920
تحقّقت منه

88
00:06:08,040 --> 00:06:09,560
هناك الكثير من الأشخاص
في وقت الغداء

89
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
الكثير من الرؤوس والأجسام
وفجأة، وُجدت الرسالة

90
00:06:11,920 --> 00:06:14,520
سأتحقق من سجل اتصالاتها
وأعرف بمَن اتصلت بعدما حصلت عليها

91
00:06:14,640 --> 00:06:17,560
حسنا، إلى أن نعرف المزيد
لا تصريحات للصحافة

92
00:06:17,720 --> 00:06:19,840
إنها جريمة قتل، هذا كل شيء

93
00:06:22,480 --> 00:06:24,280
كانت (أودري) محبوبتي

94
00:06:24,480 --> 00:06:27,800
عندما أتينا إلى هنا من (كوبا)
منذ 30 عاما، كانت لدينا أحلام

95
00:06:28,320 --> 00:06:31,360
وكانت ابنتنا تعيشها

96
00:06:31,960 --> 00:06:34,240
أيمكنكما التفكير في أي شخص
في حياتها قد يودّ إيذاءها؟

97
00:06:34,560 --> 00:06:36,400
لا، لا أحد

98
00:06:36,520 --> 00:06:38,880
كانت طالبة ممتازة
لديها منحة دراسية كاملة

99
00:06:39,000 --> 00:06:44,760
- جادة جدا بشأن عملها وحياتها
- صحيح وماذا عن الأصدقاء؟

100
00:06:44,960 --> 00:06:48,240
عدد قليل هم أصدقاء مقرّبون
سأحضر لك أسماءهم وأرقامهم

101
00:06:50,040 --> 00:06:52,880
هل كان لدى (أودري) أية مشاكل
في مختبرات (سينكلير)؟

102
00:06:53,080 --> 00:06:54,880
ماذا تقصدين؟ كانت تحب عملها

103
00:06:55,000 --> 00:06:59,080
لا، كنت أفكر في أنه ربما وقع شجار
بينها وبين مشرف أو زميل ما؟

104
00:06:59,200 --> 00:07:01,240
- أتعتقدين أنها فعلت هذا؟
- لا

105
00:07:01,360 --> 00:07:04,160
- توفيت ابنتي أيتها المحققة
- أعلم

106
00:07:04,320 --> 00:07:07,480
ولا أظنها اقترفت أي خطأ

107
00:07:07,640 --> 00:07:12,240
لكن عليّ الحصول على الكثير من
المعلومات لأتمكن من معرفة مَن فعل هذا

108
00:07:12,360 --> 00:07:14,560
كان عملها هو حياتها

109
00:07:15,200 --> 00:07:20,360
غالبا ما كانت تمضي الوقت هنا
في المنزل تقرأ وتدرس

110
00:07:21,240 --> 00:07:25,600
كان يجري الكثير هنا لكنها كانت
تجد صعوبة في الاختلاط مع الناس

111
00:07:26,320 --> 00:07:27,840
نعم

112
00:07:30,520 --> 00:07:34,080
أيمكنكما التفكير في السبب الذي جعلها
تعود إلى المختبر في تلك الليلة؟

113
00:07:34,480 --> 00:07:37,600
- لا
- شكرا لك

114
00:07:38,400 --> 00:07:40,320
"أس بي آي"

115
00:07:42,680 --> 00:07:46,840
إن افترضنا وجود قنبلة
(نيويورك) بعد أحداث 11 سبتمبر

116
00:07:49,560 --> 00:07:54,680
هل تسمح لي؟ هذا شيك راتب

117
00:07:54,800 --> 00:07:57,280
ظننت أن (أودري) كانت تجمع
أبحاث منحتها في المختبر

118
00:07:57,400 --> 00:07:59,920
قالت (أودري) إنها التقت بشخص ما
من "أس بي آي" في المختبر

119
00:08:00,040 --> 00:08:01,720
وعرض عليها وظيفة

120
00:08:01,920 --> 00:08:06,200
"أس بي آي"
(سلاتر بلانك) المحدودة

121
00:08:06,320 --> 00:08:11,080
- هل يعرف أحدكما ما نوع هذه الشركة؟
- قالت إنها مجرد أرباح سهلة

122
00:08:11,200 --> 00:08:13,000
مجرد مشروع جانبي

123
00:08:14,400 --> 00:08:19,760
- ألا تعتقدين أن...
- إنني متأكدة من أنه... لا شيء

124
00:08:24,520 --> 00:08:26,480
علينا تصليح ذلك الميكرويف

125
00:08:27,120 --> 00:08:29,280
وجدت وحدة الجرائم
حقيبة (أودري) في المختبر

126
00:08:29,400 --> 00:08:31,440
تعرّضت لحرارة عالية
لكن ليس لهبا

127
00:08:31,560 --> 00:08:36,200
- لذا ذاب الفينيل حول المحتويات
- الرسالة

128
00:08:37,080 --> 00:08:40,880
هذا مدهش و... غير مقروء

129
00:08:41,000 --> 00:08:44,680
- لكنها خُبزت فحسب، لم تحترق
- أيمكن استعادة أي شيء؟

130
00:08:44,840 --> 00:08:50,760
قد يدعو البعض هذا علما
لكنني أفضّل المصطلح "سحر"

131
00:08:50,880 --> 00:08:54,000
(تانيا)، أريد أن أطلب
منك خدمة شخصية

132
00:08:54,120 --> 00:08:56,040
اكتفيت من تقديم الخدمات، ما الأمر؟

133
00:08:56,160 --> 00:08:59,560
لديك برنامج تدخلين إليه المعلومات
عن شخص ما

134
00:08:59,680 --> 00:09:01,360
فيساعدك على معرفة كلماته السرية
والأمور الأخرى

135
00:09:01,480 --> 00:09:03,280
إنها خوارزمية بيانات عشوائية

136
00:09:03,400 --> 00:09:05,280
ليست مثالية دائما
لكن يمكنني الاقتراب من إيجادها

137
00:09:05,400 --> 00:09:08,640
- ما هي القضية؟
- حسنا، إنه ابني (سبينسر)

138
00:09:08,760 --> 00:09:11,680
عقدنا أنا وهو اتفاقا
بشأن حساباته على الإنترنت

139
00:09:11,800 --> 00:09:13,440
وصادف أن تحققت منها هذا الصباح

140
00:09:13,560 --> 00:09:17,440
لكنه غيّر كلمته السرية على موقع
(فايسبوك) ولا أستطيع اكتشافها

141
00:09:19,480 --> 00:09:22,960
ألا تعتقد أنه ربما كانت
مجرد أمور صبيانية؟

142
00:09:23,080 --> 00:09:25,480
صحيح، بالطبع، وذلك سيكون...
أمرا جيدا

143
00:09:25,600 --> 00:09:27,520
- أعني، ليس جيدا جدا
- صحيح

144
00:09:28,040 --> 00:09:35,680
لكن... أقمحته مجموعة من الشبان
في أمر منذ بضعة أشهر و...

145
00:09:35,800 --> 00:09:38,800
أحاول أن أستبق الأمور وحسب
هل يبدو هذا منطقيا؟

146
00:09:38,920 --> 00:09:42,600
- تماما، سأحاول
- رائع، شكرا

147
00:09:42,760 --> 00:09:46,200
إذا أعددت قائمة بأمور شخصية

148
00:09:46,560 --> 00:09:49,040
الأفلام والموسيقى والأصدقاء
أشياء من هذا القبيل

149
00:09:49,200 --> 00:09:50,600
حسنا

150
00:09:50,840 --> 00:09:54,000
- شوكولا مغطى بالزبيب؟
- نعم، إنها شاملة

151
00:09:54,240 --> 00:10:00,680
إن حالفنا الحظ، سيكشف غاز الكلوريك
الحبر في رسالة (أودري)

152
00:10:03,160 --> 00:10:04,480
ها هي

153
00:10:04,600 --> 00:10:06,640
"أس بي آي" ما تلك الكلمة

154
00:10:06,760 --> 00:10:09,160
"ماكرة... ابقي بعيدة"

155
00:10:09,280 --> 00:10:11,600
"نحن جميعا فئران تجارب"

156
00:10:15,440 --> 00:10:18,200
- مرحبا، هل وجدت شيئا؟
- نعم

157
00:10:18,880 --> 00:10:21,760
- قائمة تسوّق
- أخشى رؤيتها

158
00:10:21,920 --> 00:10:25,880
"حمض النيتريك، الأسيتون
ثريتول تترانيترات، كربونات الصوديوم"

159
00:10:26,000 --> 00:10:27,320
رباعي نترات خماسي الإيريثربتول
كنت محقة

160
00:10:27,440 --> 00:10:29,520
كل تلك الأشياء التي يمكنك الحصول
عليها في متجر مواد البناء

161
00:10:29,640 --> 00:10:35,040
أتعلمين؟ هذا دورق وعود مزج ومقياس
حرارة يمكنك صنعها وراء مشرب

162
00:10:35,320 --> 00:10:37,640
ليس الاستخدام الأفضل لمساحة المشرب

163
00:10:37,760 --> 00:10:41,520
آسفة، لم أقصد ترك صور أختك هنا

164
00:10:41,640 --> 00:10:44,520
كنت أحاول الإلمام بآخر المستجدات
هذا أمر رهيب

165
00:10:44,640 --> 00:10:48,600
- ليس كأنني لم أرها من قبل
- إن وجدت شيئا، سأبلغك

166
00:10:48,720 --> 00:10:50,240
شكرا

167
00:10:50,440 --> 00:10:51,920
استنادا إلى ما سيؤدي
إليه هذا الأمر

168
00:10:52,040 --> 00:10:54,760
أعتقد أنه علينا إبلاغ (آل)
بالعرض الصغير الذي تلقيته

169
00:10:54,880 --> 00:10:59,000
- من صديقك الجديد، السيد (مورغن)
- سأفعل ذلك، إنما...

170
00:10:59,120 --> 00:11:01,360
أودّ عدم الإفصاح عن الأمر
من بعد إذنك

171
00:11:01,480 --> 00:11:03,880
لأرى فقط ما سيحصل لوقت أطول

172
00:11:04,800 --> 00:11:08,520
- نعم
- شكرا

173
00:11:11,120 --> 00:11:15,680
وشركة "أس بي آي" هي مقاول دفاع
ما يعني أن جميع أعمالها سرية

174
00:11:15,840 --> 00:11:17,400
إذا لا نعرف ماذا كانت
تفعل (أودري) لهم

175
00:11:17,600 --> 00:11:21,560
لا، لكنني كنت أتصل بمدير المشاريع
إنه رجل يدعى (طوم موسو)

176
00:11:21,720 --> 00:11:24,920
- رجل يصعب الوصول إليه
- تحققت من كل سجلات هاتف (أودري)

177
00:11:25,040 --> 00:11:27,400
لم تتصل بأحد بعد استلام تلك الرسالة

178
00:11:27,560 --> 00:11:31,000
- لا بالشرطة ولا بـ"أس بي آي"
- وعادت إلى المختبر رغم التحذير

179
00:11:31,120 --> 00:11:33,560
نعم، أشعر وكأنّ هناك قطعة
مفقودة في هذا اللغز

180
00:11:33,680 --> 00:11:35,520
أعتقد أنني أعرف مَن يستطيع
أن يقدّم لنا المعلومات

181
00:11:35,640 --> 00:11:37,480
أصدقاؤنا في "أس بي آي"

182
00:11:37,680 --> 00:11:39,200
"أس بي آي"، أيمكنني مساعدتك؟

183
00:11:39,320 --> 00:11:40,840
- المعذرة
- لا تقلقي بشأن هذا، لا بأس

184
00:11:42,160 --> 00:11:44,320
(طوم)، إنني الملازم (بيرنز)

185
00:11:44,440 --> 00:11:47,960
أجري تحقيقا في جريمة قتل
وأنت لا تتعاون معنا

186
00:11:49,160 --> 00:11:51,960
- كيف أخدمك؟
- ضحيتي، (أودري كروز)

187
00:11:52,120 --> 00:11:55,720
استلمت تهديدا في اليوم الذي قُتلت فيه
تهديد مرتبط بـ"أس بي آي"

188
00:11:55,920 --> 00:11:58,720
- إنها المرة الأولى التي أسمع به
- يجب أن نعرف ماذا كانت تعمل هناك

189
00:11:58,880 --> 00:12:02,480
اسمعا، يندرج كل عملنا
تحت إرشادات الأمن الوطني

190
00:12:02,640 --> 00:12:05,360
- وحتى نجري...
- اعفنا من خطاب حماية نفسك

191
00:12:05,480 --> 00:12:06,520
أريد أن أساعد حقا

192
00:12:06,640 --> 00:12:09,160
لو كانت في خطر
فقد كانت تستحق أن تعرف ذلك

193
00:12:09,320 --> 00:12:12,400
تستحق عائلتها أن تعرف ما أصابها

194
00:12:12,520 --> 00:12:16,560
كانت (أودري) تختبر لوح جديد
لتنقية المياء العسكرية على الفئران

195
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
لمعرفة الآثار الجانبية

196
00:12:17,800 --> 00:12:19,640
- يبدو هذا حميدا
- طبعا

197
00:12:19,760 --> 00:12:23,640
لكن استلمنا مؤخرا تهديدات من جماعة
ناشطة تتعلق ببعض مشاريعنا الأخرى

198
00:12:23,760 --> 00:12:26,720
- وما هي؟
- لا يُسمح لي بالقول

199
00:12:28,400 --> 00:12:32,040
لا بد من أنه يصعب
الحصول على عقود دفاع في هذه الأيام

200
00:12:32,160 --> 00:12:34,960
لم تربط وسائل الإعلام الشركة بالحريق

201
00:12:35,080 --> 00:12:38,400
لو اكتشفوا أن (أودري)
كانت مجرد أضرار جانبية

202
00:12:38,520 --> 00:12:41,800
وأنكم لم تأبهوا بالمساعدة
في جلب قاتليها أمام العدالة

203
00:12:41,920 --> 00:12:44,320
فذلك لن يكون أمرا جيدا، (طوم)

204
00:12:45,800 --> 00:12:47,600
إليكما ما يمكنني فعله

205
00:12:47,720 --> 00:12:51,400
سأرسل المعلومات التي نملكها
حول الجماعات التي ترسل التهديدات

206
00:12:56,120 --> 00:12:57,800
مرحبا يا (مايك)

207
00:12:57,960 --> 00:13:00,480
حصلت على لائحة بالكلمات
السرية الممكنة لحساب ابنك

208
00:13:00,640 --> 00:13:02,440
رائع، شكرا

209
00:13:02,720 --> 00:13:04,400
أشعر بالغرابة قليلا
حيال هذا الأمر

210
00:13:04,520 --> 00:13:07,520
فما الذي أعرفه عن الأبوة؟
صحيح لكن...

211
00:13:07,640 --> 00:13:11,840
عندما كنت صغيرة، أحيانا يكون
كتم الأسرار مجرد كتم للأسرار

212
00:13:11,960 --> 00:13:15,080
- حسنا، ها نحن ذا
- آمل أن تكوني محقة

213
00:13:15,200 --> 00:13:16,480
شكرا يا (تانيا)

214
00:13:16,600 --> 00:13:21,840
هذه خليّة محلية للمجموعة، تلقّت شركة
"أس بي آي" تهديدات منهم مؤخرا

215
00:13:21,960 --> 00:13:25,040
- "إيرست فيرست كروسايد"
- هل يقومون بأفعال أكثر من الأقوال؟

216
00:13:25,160 --> 00:13:29,920
زعيمهم (آدم فريست)، يعتقدون أنه
المسؤول عن التحريض على أعمال الشغب

217
00:13:30,040 --> 00:13:31,200
والهجمات على الشرطة
في مؤتمرات القمة "جي 8"

218
00:13:31,320 --> 00:13:34,960
واعتُقل أيضا بتهمة إطلاق قنبلة نارية على
وكالة سيارات (هامفي) في (فورت لي)

219
00:13:35,120 --> 00:13:37,400
إذا يحمّلون على الأرجح أكثر
من مجرد قضبان غرانولا

220
00:13:37,520 --> 00:13:41,040
إن وحدة الطوارىء جاهزة للدخول
عند إعطاء الأمر بالاقتحام

221
00:13:56,760 --> 00:13:58,240
لا تتحركوا!

222
00:13:58,360 --> 00:14:00,040
توجهوا إلى الطابق الثاني

223
00:14:05,080 --> 00:14:06,720
ماذا وجدت؟

224
00:14:07,840 --> 00:14:09,600
انبطحوا أرضا!

225
00:14:21,720 --> 00:14:23,520
عندما تلقي الـ(أف بي آي)
نظرة على كل هذا

226
00:14:23,640 --> 00:14:25,320
فستتمنى لو لم تسمع
بـ"أس بي آي"

227
00:14:25,440 --> 00:14:26,880
هذه هي لعبتهم

228
00:14:27,000 --> 00:14:29,360
يلقون تهديدات كبيرة
ومن ثم يعرضون صفقة

229
00:14:29,480 --> 00:14:31,400
تشبّثوا بموقفكم
والتزموا الصمت

230
00:14:31,720 --> 00:14:34,840
يمكنكم إعداد لافتاتكم
نصب خيمة في حديقة عامة

231
00:14:34,960 --> 00:14:36,560
استمتعوا، أنا لا أهتم

232
00:14:36,680 --> 00:14:41,640
لدينا جريمة قتل وحريق متعمّد
امرأة شابة لا تشبهكم قد قُتلت

233
00:14:41,760 --> 00:14:44,880
قد يُحكم عليكم بالسجن
بين 25 عاما إلى سجن مؤبد بتهمة القتل

234
00:14:45,000 --> 00:14:47,760
ما لم يرغب أي شخص
في مساعدتي، (آدم)؟

235
00:14:51,440 --> 00:14:54,680
حسنا، إذا أنا هدّدت "أس بي آي"
وأخبرتهم أنهم يستحقون ما سيحصل

236
00:14:54,800 --> 00:15:00,680
كنت أفكّر في تغطية سياراتهم
بروث الخيل وليس قتل أي شخص

237
00:15:01,240 --> 00:15:04,240
- ليس القتل
- اجعلني أصدّق يا (آدم)

238
00:15:04,440 --> 00:15:06,280
أنا أعرف الشخص الذي تريدونه

239
00:15:06,680 --> 00:15:08,320
افتحي بريدي الإلكتروني

240
00:15:09,800 --> 00:15:12,160
- ما هي كلمة السر؟
- "فريغايا"

241
00:15:12,280 --> 00:15:13,880
- "غ. ا. ي..."
- أجيد التهجئة

242
00:15:14,000 --> 00:15:19,240
يدعو الرجل نفسه (فاراداي)
اتصل بنا منذ بضعة أسابيع

243
00:15:19,360 --> 00:15:21,720
قال أنه يحمل ضغينة
ضدّ "أس بي آي"

244
00:15:21,880 --> 00:15:25,640
قال إن لديه مهمة والسعي خلفهم
كان مجرد الخطوة الأولى

245
00:15:25,760 --> 00:15:28,680
- الخطوة الأولى إلى ماذا؟
- ليس لديّ أدنى فكرة

246
00:15:28,800 --> 00:15:31,000
إن هذا الرجل مجنون تماما

247
00:15:31,200 --> 00:15:33,960
- أي واحد؟ هذا؟
- ذاك

248
00:15:34,520 --> 00:15:36,640
افتحي الملف المرفق

249
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
"يجب أن يُحرقوا جميعا"

250
00:15:42,560 --> 00:15:45,440
- هناك 4 أهداف أخرى
- نعم

251
00:15:55,240 --> 00:15:59,720
أهداف (فاراداي)، أترون؟ لدينا
"سينكلير للأبحاث" التي نعرف بها

252
00:15:59,840 --> 00:16:03,120
مكان يدعى (ميغاتيك)
إنها ورشة لتصليح الحواسيب

253
00:16:03,240 --> 00:16:06,120
عيادة (هيبرون) الطبية
أشبه بدخول السجن

254
00:16:06,240 --> 00:16:09,040
لدينا (أكاديمي بوكز)
إنه مستودع للكتب المدرسية

255
00:16:09,160 --> 00:16:12,920
قرب كلية (كوبنز)
وفرع لخدمة بريد (الولايات المتحدة)

256
00:16:13,040 --> 00:16:14,680
يقع هناك في (ميتروبوليتان)

257
00:16:14,800 --> 00:16:16,720
تقوم فرق مكافحة القنابل
بتفتيشها جميعها في هذه الأثناء

258
00:16:16,840 --> 00:16:19,280
حسنا، إذا ما هو القاسم المشترك؟

259
00:16:19,400 --> 00:16:22,880
لدينا علوم وطب... الحكومة

260
00:16:23,000 --> 00:16:24,960
فكر في أهداف نموذجية
لرجل لديه شكاوى

261
00:16:25,080 --> 00:16:28,320
- أي نوع من الرجال؟
- حسنا، وفقا للتحليل الاعتيادي

262
00:16:28,440 --> 00:16:30,600
إن المفجّر هو رجل أبيض
بين الأربعينات والخمسينات

263
00:16:30,720 --> 00:16:34,600
كان يخزّن استياءه ضد النظام لسنوات
وقرر أن الوقت حان لردّ الضربة

264
00:16:34,720 --> 00:16:37,280
- لمَ الآن؟
- يشعر بأن صوته غير مسموع

265
00:16:37,400 --> 00:16:41,000
- يريد أن يسمعه الناس، لا أعرف
- ماذا نعرف حول المدعو (فاراداي)؟

266
00:16:41,120 --> 00:16:43,080
إن الملف الذي أنشىء
باستخدام ذلك الاسم

267
00:16:43,200 --> 00:16:45,920
كان يستخدم صورة مصغّرة
للوحة الرسائل

268
00:16:46,040 --> 00:16:48,720
إن الجودة ضعيفة جدا ليعمل
عليها برنامج التعرّف على الوجوه

269
00:16:48,840 --> 00:16:50,760
هكذا رجال يبحثون عن شعبية

270
00:16:50,880 --> 00:16:52,960
غالبا ما يقومون بالإبلاغ
عمّا سيفعلون قبل فعله

271
00:16:53,080 --> 00:16:55,880
فلنأمل أن ينطبق ذلك على (فاراداي)
سيجعل حياتنا أسهل

272
00:16:56,000 --> 00:16:57,960
ماذا عن تعقّب
عنوان بروتوكول الإنترنت؟

273
00:16:58,080 --> 00:16:59,160
تحاول (تانيا) ذلك

274
00:16:59,280 --> 00:17:02,120
لكنه بارع، يتقدّم بخفة
ويترك بصمات رقمية قليلة

275
00:17:02,240 --> 00:17:04,080
حسنا، إنه (كراوس)

276
00:17:04,200 --> 00:17:07,200
وجدت فرقة مكافحة القنابل شيئا
في موقع آخر من أهدافه

277
00:17:13,440 --> 00:17:15,480
نقفل المكان عادة ونزيل أداة التفجير

278
00:17:15,600 --> 00:17:16,800
لكن بما أن هذا الرجل
لا يزال طليقا

279
00:17:16,920 --> 00:17:20,120
توقعنا أن الفعل الأكثر منطقية
هو ترك جهاز التفجير سليما

280
00:17:20,680 --> 00:17:22,840
ما هذا الضوء الأحمر الوامض؟

281
00:17:23,200 --> 00:17:26,720
يعني على الأرجح أن القنبلة
على وشك الانفجار

282
00:17:27,800 --> 00:17:30,800
- لهذا نستخدم الرجل الآلي
- "تم نزع الأداة، المكان آمن"

283
00:17:30,920 --> 00:17:32,640
ولأنهم بارعون

284
00:17:36,360 --> 00:17:37,560
إلى أين وصلنا في إيجاد البصمات؟

285
00:17:37,680 --> 00:17:40,080
لا شيء يبعث على الأمل
يقولون إنها تبدو نظيفة تماما

286
00:17:40,280 --> 00:17:41,440
هل تم ربطه بجهاز لاسلكي
أو هاتف خلوي؟

287
00:17:41,560 --> 00:17:43,040
لا، بل كان جهاز توقيت

288
00:17:43,160 --> 00:17:46,360
إن المفجّر البارع جزء منه كيميائي
وجزء كهربائي وجزء صانع ألعاب

289
00:17:46,480 --> 00:17:48,920
هذا الرجل (فاراداي)
يشكّل تهديدا ثلاثيا

290
00:17:49,040 --> 00:17:50,680
مميت بالتأكيد

291
00:17:53,440 --> 00:17:55,440
مرحبا، ما الذي...

292
00:17:55,800 --> 00:17:57,960
- هل تقضين وقتا ممتعا مع هذا؟
- نعم

293
00:17:58,080 --> 00:18:01,320
طلبت من (كراوس) أن يرسله
أخبرته بأنني أحاول عزل المكوّنات

294
00:18:01,440 --> 00:18:03,520
لنرى إن كان بإمكاننا
تعقّب شيء منها إلى مشترٍ

295
00:18:03,640 --> 00:18:05,160
- ذكي
- شكرا

296
00:18:05,280 --> 00:18:07,120
إذا ما رأيك في هذا الشخص؟

297
00:18:07,480 --> 00:18:09,840
أقول إنه في مكان ما
بين (تيد كاكزينسكي)

298
00:18:09,960 --> 00:18:13,160
وعمي (رالف) الغريب الذي يصنع
شموعه الرومانية في الرابع من كل شهر

299
00:18:13,280 --> 00:18:16,640
إنه حاليا في (كانسكيلز) يبني لنفسه
مبنى قبّاني من زجاجات (غاتوريد)

300
00:18:16,760 --> 00:18:18,960
هل أنت متأكد من أنك
تعرفين ما تفعلينه؟

301
00:18:19,080 --> 00:18:20,160
- طبعا
- حسنا

302
00:18:20,280 --> 00:18:22,760
أترين؟ إن قطعت السلك الأرضي...

303
00:18:27,600 --> 00:18:29,000
نعم

304
00:18:29,120 --> 00:18:32,480
يبدو أن (فاراداي) بدّل
بين السلك الأرضي وسلك الزناد

305
00:18:32,720 --> 00:18:34,360
قرد صغير ممتلىء خدين

306
00:18:34,480 --> 00:18:36,720
على الأقل، لا يمكنك
فعل هذا مرتين، صحيح؟

307
00:18:36,880 --> 00:18:38,360
إذا قلت إنه لديك
ما تخبرينني به، ما الأمر؟

308
00:18:38,480 --> 00:18:39,720
صحيح، صحيح

309
00:18:39,840 --> 00:18:42,840
تتبّعت عنوان بروتوكول إنترنت
مرتبط بـ(فاراداي)

310
00:18:42,960 --> 00:18:46,120
إنه حث ساخن مشترك في مجمّع
فنانين بالقرب من (غوانوس)

311
00:18:46,240 --> 00:18:48,080
يدعى المدير (ماكس إرفينغتون)
أتريدينني أن أرسل هذا إليك؟

312
00:18:48,240 --> 00:18:49,680
- لا، إنني...
- لأنك...

313
00:18:49,800 --> 00:18:50,960
- تتذكرين كل شيء
- نعم

314
00:18:51,520 --> 00:18:53,600
- استمتعي بهذا
- حسنا

315
00:18:54,040 --> 00:18:57,880
أتساءل إن كان بإمكاني...
القيام بذلك مرتين

316
00:19:01,800 --> 00:19:03,640
لا يمكنني التأكد من أنه هو

317
00:19:03,760 --> 00:19:06,960
إن (فاراداي) الذي أعرفه
طوله 190 سنتمترا

318
00:19:07,080 --> 00:19:10,480
- أشقر الشعر ومتوسط البنية
- كم عمره؟

319
00:19:10,600 --> 00:19:13,640
لا أعرف، في الأربعينات أو ما شابه

320
00:19:13,760 --> 00:19:15,280
إنه شخص لطيف كبير في السن

321
00:19:15,400 --> 00:19:18,720
يصنع منحوتات من مواد
مختلفة ليست للغرض الفني...

322
00:19:18,840 --> 00:19:20,640
ومن أغراض منزلية أيضا

323
00:19:20,760 --> 00:19:25,240
- فعلا؟ متى آخر مرة رأيته فيها؟
- لست متأكدا

324
00:19:25,360 --> 00:19:29,920
فأنا أقوم بتأجير أكثر من 12 استديوا
يصعب تعقّب الجميع

325
00:19:30,080 --> 00:19:34,080
- ما الأمر؟
- نريد أن نطرح عليه بعض الأسئلة

326
00:19:34,200 --> 00:19:36,240
هذا الاستديو الخاص به

327
00:19:38,680 --> 00:19:40,720
هل تملك مفتاحا؟

328
00:19:43,560 --> 00:19:46,440
هل هذه مذكرة تفتيش حقيقية؟

329
00:19:46,560 --> 00:19:49,200
- هل أنتما شرطيان حقيقيان؟
- نعم

330
00:19:49,320 --> 00:19:53,200
ونعم، المفتاح؟

331
00:19:54,000 --> 00:19:56,680
سيد (فاراداي)؟

332
00:20:01,120 --> 00:20:03,440
المكان خالٍ

333
00:20:07,480 --> 00:20:09,720
- هل وجدت شيئا؟
- قائمة تسوّق

334
00:20:09,840 --> 00:20:12,320
حامض النتريك، أسيتون
ثريتول تترانيترات...

335
00:20:12,440 --> 00:20:14,200
هنا يصنع القنابل

336
00:20:14,320 --> 00:20:16,640
- علينا أن نتصل بـ(كراوس)
- حقا؟

337
00:20:16,760 --> 00:20:19,680
وبمَن سنتصل في هذا الخصوص؟
بـ(سيغموند فرويد)؟

338
00:20:38,680 --> 00:20:40,680
حسنا، ابحث عن (أودري)

339
00:20:40,840 --> 00:20:42,800
ابحث عن (سينكلير)
ابحث عن عيادة (ماونت هبرون)

340
00:20:42,920 --> 00:20:46,080
إذا عثرنا على نقطة البداية
فسنتوصل إلى استنتاج منطقي

341
00:20:46,480 --> 00:20:49,400
أظنك طموحة بعض الشيء

342
00:20:49,560 --> 00:20:52,560
أظن أنه يمكنني التوصل
إلى استنتاج منطقي من هذا

343
00:20:52,680 --> 00:20:55,040
هل تريدان بعض الضوء؟

344
00:20:56,440 --> 00:20:58,120
ما هذا الضوء المومض الأحمر؟

345
00:20:58,240 --> 00:21:01,840
هذا يعني على الأرجح أن القنبلة
على وشك أن تنفجر

346
00:21:31,960 --> 00:21:33,640
هل ترى هذا؟

347
00:21:33,760 --> 00:21:36,360
نعم، احترق حاجباك بشكل سطحي

348
00:21:36,480 --> 00:21:38,640
- حقا؟
- نعم، هذا يجعلك تبدو مثليا

349
00:21:38,760 --> 00:21:40,120
لكن ما الجديد في هذا؟

350
00:21:40,240 --> 00:21:43,560
عثرت على 10 من أصل 12
فنانا من الموجودين في ذلك المستودع

351
00:21:43,680 --> 00:21:45,320
سمعوا (فاراداي)
عندما كان في الاستديو...

352
00:21:45,520 --> 00:21:46,880
لكن لا أحد يعرف الرجل

353
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
لم يكن المدير (ماكس) مفيدا

354
00:21:49,120 --> 00:21:51,200
يبدو أن (فاراداي) كان
يدفع الإيجار الشهري نقدا

355
00:21:51,320 --> 00:21:54,120
لا موارد مالية يمكن تعقّبها
ومن باب الصداقة الفنية...

356
00:21:54,240 --> 00:21:55,960
ما من عقد إيجار
ولا نسخة عن بطاقة الهوية

357
00:21:56,080 --> 00:21:57,480
على الأقل، لدينا عدد
كبير من البصمات...

358
00:21:57,600 --> 00:21:59,800
ربما يمكننا مطابقة الحمض النووي
مع الذي استخرجناه من كيس النوم

359
00:21:59,920 --> 00:22:02,160
هل حالفك الحظ
في ما يخصّ كلمات المرور؟

360
00:22:02,560 --> 00:22:03,960
لا بأس، تفضل

361
00:22:04,080 --> 00:22:07,040
أخبرتني (تي) عن مساعدتها لك
في انتهاك خصوصية ابنك

362
00:22:07,280 --> 00:22:09,560
إنني أمزح

363
00:22:10,240 --> 00:22:12,360
لم يحالفنا الحظ يا (تانيا)
لكن شكرا على المحاولة

364
00:22:12,480 --> 00:22:13,640
ستصطلح كل الأمور

365
00:22:13,760 --> 00:22:18,120
إنني متأكدة من أن (سبينس)
لا يصنع قنبلة أو ما شابه

366
00:22:19,080 --> 00:22:20,600
آسفة

367
00:22:20,800 --> 00:22:24,160
هل خططتم لأي شيء مميز الليلة؟
ذكرى زواجك

368
00:22:24,320 --> 00:22:25,760
عندما كنت أدخل كل المعلومات...

369
00:22:25,880 --> 00:22:27,720
لاحظت أن اليوم
هو اليوم المنشود، صحيح؟

370
00:22:28,560 --> 00:22:35,680
لا، في منزلي نحتفل أنا و(جيني)
بكوزين من المثلجات لا أكثر

371
00:22:38,320 --> 00:22:39,720
هل تمانع إن...

372
00:22:39,840 --> 00:22:42,120
- فقط...
- لا، تفضلي

373
00:22:43,240 --> 00:22:45,120
إنها فكرة فحسب

374
00:22:48,600 --> 00:22:50,080
وها قد دخلت

375
00:22:50,240 --> 00:22:54,120
بائع زهور، مطعم
عازف كمان...

376
00:22:54,240 --> 00:22:58,280
التأكيد على خطط
حفلة ذكرى الزواج المفاجئة...

377
00:22:58,440 --> 00:23:01,320
ما الذي تعرفه؟
كان يخطّط لشيء ما

378
00:23:01,440 --> 00:23:04,000
(مايك)، عليك أن تتفقّد هذا

379
00:23:05,040 --> 00:23:09,400
- شكرا يا (تانيا)
- ذكرى زواج سعيدة

380
00:23:12,360 --> 00:23:14,360
ما رأيك؟

381
00:23:14,760 --> 00:23:16,040
- ما هذا؟
- أهلا يا رفاق

382
00:23:16,160 --> 00:23:18,160
هل جعلتك تعملين على هذا معها؟

383
00:23:18,880 --> 00:23:22,760
- إنها متعاونة طوعا
- بشكل شبه طوعي

384
00:23:22,880 --> 00:23:25,240
- إلامَ ننظر؟ أهداف أخرى؟
- ليس بالضبط

385
00:23:25,360 --> 00:23:27,920
- إنها خريطة أخرى
- نعم، لكن من نوع مختلف

386
00:23:28,040 --> 00:23:29,040
إنها روابط، أفكار...

387
00:23:29,160 --> 00:23:31,080
ما يحبه (فاراداي)، ما يخشاه
ما لا يمكنه نسيانه

388
00:23:31,240 --> 00:23:32,560
إنها خريطة لعقله

389
00:23:33,400 --> 00:23:36,880
أحذّرك يا (ويلز)، من الخطر
أن تقحمي نفسك في هذا

390
00:23:37,000 --> 00:23:41,080
إذا تعمّقت في شيء ما كثيرا
قد ينتهي الأمر بهيمنته عليك

391
00:23:41,200 --> 00:23:44,600
إنه قول لـ(فريدريك نيتشي)
قريب بولندي لي

392
00:23:44,720 --> 00:23:46,520
شخص مجنون آخر

393
00:24:21,400 --> 00:24:23,680
(نينا)، أيمكنك أن تعثري على صورة
لمتجر مواد غذائية بالجملة...

394
00:24:23,800 --> 00:24:25,880
في شارع (أورانج)
قصاصة من جريدة (دايلي نيوز)

395
00:24:26,000 --> 00:24:28,520
تحسم إدارة الأغذية والعقاقير
قرارها في ما يخص مادة بديلة للسكر

396
00:24:28,640 --> 00:24:31,040
ليته كان بإمكاني توصيل عقلك
بهذا الحاسوب ومسح ما بداخله

397
00:24:32,280 --> 00:24:36,840
مهلا، توصّلت (تانيا) إلى أمر
يخصّ قطعة من أداة الإشعال

398
00:24:36,960 --> 00:24:39,640
تعود القطعة إلى متجر
أدوات في (بيلهام)

399
00:24:39,760 --> 00:24:42,480
- لدينا شريط مراقبة
- أخيرا

400
00:24:49,600 --> 00:24:53,440
هل هذه مذكّرة تفتيش حقيقية؟
هل أنتما شرطيان فعلا؟

401
00:24:53,560 --> 00:24:55,960
هل تريدان بعض الضوء؟

402
00:24:59,280 --> 00:25:03,760
- خطوة ذكية يا (ماكس)
- مدير المبنى، لا أصدق

403
00:25:05,880 --> 00:25:07,920
لهذا السبب، لم يكن يعرف (ماكس)
أية معلومات عن (فاراداي)

404
00:25:08,040 --> 00:25:09,120
إنهما يعملان معا

405
00:25:09,240 --> 00:25:10,800
- علامَ عثرت؟
- اسمع هذا

406
00:25:10,920 --> 00:25:13,400
كان (ماكس أرفينغتون)
مساعد مختبر سابقا

407
00:25:13,520 --> 00:25:16,520
في شركة عطور كانت
عميلة سابقة لـ(سينكلير)

408
00:25:16,640 --> 00:25:18,360
كان يعمل في المختبر نفسه
الذي كانت تعمل فيه (أودري)

409
00:25:18,480 --> 00:25:19,680
كان علينا أن نعرف
بشأنه في وقت أبكر

410
00:25:19,800 --> 00:25:22,640
أفلست الشركة العام الماضي
لم تكن السجلات متاحة

411
00:25:22,760 --> 00:25:25,280
هل لـ(ماكس) أية علاقة
بالـ"أس بي آي"؟

412
00:25:25,440 --> 00:25:26,680
الأمر الوحيد الذي اكتشفته...

413
00:25:26,800 --> 00:25:28,920
هو أنه كان في المختبر عندما
ارتكب عاملي الـ"أس بي آي"

414
00:25:29,040 --> 00:25:32,040
سكبا بسيطا لأحد المواد الكيميائية
برميل من كربونات الكلسيوم...

415
00:25:32,160 --> 00:25:33,720
أشبه بمنظف الأرضيات
حصل تسرّب بسيط

416
00:25:33,840 --> 00:25:36,440
- ما مدى سوء الأمر؟
- لم يكن سيئا على الإطلاق

417
00:25:36,560 --> 00:25:38,880
اتخذوا الاحتياطات المعتادة
أخرجوا الجميع

418
00:25:39,000 --> 00:25:40,160
لا سبب يدعو إلى تفجير قنبلة

419
00:25:40,280 --> 00:25:43,160
إن نشطاء حماية الأرض هؤلاء
أرجعوا (فاراداي) خائبا...

420
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
لكنه الآن يظن أن (ماكس)
يمكنه أن يكون عميله السري

421
00:25:45,400 --> 00:25:47,760
- هل كان (ماكس) يعرف (أودري)؟
- كانا يعملان معا لبعض الوقت

422
00:25:47,960 --> 00:25:49,080
لكنه الرابط الوحيد
الذي عثرت عليه

423
00:25:49,200 --> 00:25:50,480
اسأل والديها، واصل البحث

424
00:25:50,600 --> 00:25:52,640
اطلب من جميع الفرق البدء
في البحث في الجسور والأنفاق

425
00:25:52,760 --> 00:25:54,480
يملك هذا الرجل خطة
وهذا يعني أنه مرئي

426
00:25:54,600 --> 00:25:56,120
عُلم

427
00:26:01,080 --> 00:26:03,120
- مرحبا
- مرحبا

428
00:26:03,560 --> 00:26:05,800
- هل لديك بعض الوقت؟
- نعم

429
00:26:06,920 --> 00:26:09,760
- هذا الصندوق
- هناك خطب ما

430
00:26:09,880 --> 00:26:12,480
- لا أعرف مَن يكون صاحبه
- لا بأس، أنا أعرف

431
00:26:13,280 --> 00:26:15,160
الأحد 10 مارس 2002

432
00:26:15,280 --> 00:26:18,480
ذهبنا إلى سوق السلع الرخيصة
والمستعملة في جادة (ميدلر)

433
00:26:18,720 --> 00:26:20,280
كانت هناك طاحونة قهوة قديمة

434
00:26:20,400 --> 00:26:23,480
أعجبتك لكن البائع
أراد ثمنها 60 دولارا

435
00:26:23,640 --> 00:26:27,600
كنا على وشك الرحيل
وحينها لمحت هذا

436
00:26:27,840 --> 00:26:30,720
موس حلاقة (ميركور) غير قابل للصدأ
صُنع في العام 1948

437
00:26:30,880 --> 00:26:33,440
اشترينا هذا وطاحونة القهوة
مقابل 55 دولارا

438
00:26:33,560 --> 00:26:37,760
ماذا حلّ بتلك الطاحونة؟
لا تجيبي، من فضلك

439
00:26:40,040 --> 00:26:43,240
- أنت و(إيلاين)؟
- نعم

440
00:26:43,360 --> 00:26:45,800
قرّرنا أن ننهي علاقتنا

441
00:26:46,400 --> 00:26:48,440
كنا نوشك على الانفصال
منذ بعض الوقت

442
00:26:48,560 --> 00:26:50,200
آسفة

443
00:26:50,440 --> 00:26:53,360
- هل حصل شيء ما؟
- لا، مطلقا

444
00:26:53,480 --> 00:26:57,160
كان القرار متبادلا
قرّرنا هذا منذ بضعة أسابيع

445
00:26:57,360 --> 00:26:59,760
لم أشأ أن أضطر إلى الإجابة
عن عدد من الأسئلة

446
00:26:59,880 --> 00:27:05,240
نعم، أتفهّم ذلك
أنا... هنا...

447
00:27:05,360 --> 00:27:09,560
- إذا رغبت في التحدث
- شكرا، لم يكن الأمر مهما

448
00:27:09,680 --> 00:27:12,240
حان الوقت لنمضي قدما

449
00:27:13,240 --> 00:27:17,840
عثرنا على شقيقة (ماكس)
كان يقيم في منزلها

450
00:27:20,000 --> 00:27:22,760
- فلنعد إلى العمل
- نعم

451
00:27:36,560 --> 00:27:40,000
أعجز عن إيجاد الكلمات
إن أخي شخص لطيف للغاية

452
00:27:40,120 --> 00:27:41,880
هل كان يحضر أي أصدقاء إلى هنا؟

453
00:27:42,080 --> 00:27:43,960
أعطيت القبو لـ(ماكس)
منذ 3 سنوات

454
00:27:44,080 --> 00:27:46,000
لديه باب خاص
يدخل ويخرج منه كما يحلو له

455
00:27:46,120 --> 00:27:47,560
هذه ليست إجابة

456
00:27:47,680 --> 00:27:50,400
أعمل بدوام كامل ولديّ ولدان
وأمّي في دار المسنّين

457
00:27:50,520 --> 00:27:54,000
اسمعي، نتفهّمك، ولا نحاول القول
إنك أخطأت بفعل شيء ما

458
00:27:54,120 --> 00:27:56,480
لكننا نريدك أن تساعدينا
بقدر المستطاع، اتفقنا؟

459
00:27:57,040 --> 00:27:59,040
أعرف، أنا فقط...

460
00:27:59,200 --> 00:28:02,280
يصعب تصديق ما تقولانه
بشأن (ماكس)

461
00:28:02,800 --> 00:28:05,320
هل سبق أن ذكر
رجلا يدعى (فاراداي)؟

462
00:28:05,760 --> 00:28:08,240
نعم، بعدما ترك (ماكس)
العمل في المختبر

463
00:28:08,360 --> 00:28:09,720
بدأ يتحدث عنه كثيرا

464
00:28:09,840 --> 00:28:12,920
أظنهما تقابلا في العيادة
التي كان يتعالج فيها (ماكس)

465
00:28:13,040 --> 00:28:14,600
بعد حادثة انسكاب
مادة كيميائية في المختبر

466
00:28:14,720 --> 00:28:17,840
- أية عيادة كانت؟
- إنها عند الشارع 174

467
00:28:17,960 --> 00:28:20,120
- (ماونت...) شيء ما
- (ماونت هبرون)

468
00:28:20,240 --> 00:28:21,440
حيث عثرنا على القنبلة

469
00:28:21,560 --> 00:28:23,080
كان يفترض بي أن أعرف
أن هناك خطبا ما

470
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
عبث هذا الرجل (فاراداي)
بعقل (ماكس)

471
00:28:25,320 --> 00:28:26,840
في وقت لم يكن بإمكان (ماكس)
أن يمسك بزمام الأمور

472
00:28:26,960 --> 00:28:28,600
- ماذا تقصدين؟
- بعد الحادثة

473
00:28:28,720 --> 00:28:32,720
تحوّل سلوك (ماكس) من كونه
غريب الأطوار إلى كونه شديد الغرابة

474
00:28:32,840 --> 00:28:36,000
- أصبح مهووسا
- كيف؟

475
00:28:36,120 --> 00:28:39,320
كان الأمر غريبا
كان يتحدث عن إعداد ملفات...

476
00:28:39,440 --> 00:28:41,320
قال إنه سيدافع عن قضيته

477
00:28:41,440 --> 00:28:44,960
- ملفات؟ هل تعرفين مكانها؟
- نعم

478
00:28:45,080 --> 00:28:49,560
- هل يمكنني رؤيتها؟
- طبعا، في القبو

479
00:28:55,360 --> 00:28:57,240
أشعر بغرابة حيال مجيئي إلى هنا

480
00:29:00,320 --> 00:29:03,240
(ساره)، هل تم تشخيص
حالة (ماكس) بأي مرض عقلي؟

481
00:29:03,400 --> 00:29:05,680
لا، لكنني كنت قد بدأت أشعر بالقلق

482
00:29:05,800 --> 00:29:07,800
لهذا جعلته يقابل طبيبة نفسية ذات مرة

483
00:29:07,920 --> 00:29:11,000
- لم يحظَ بتجربة جيدة
- لماذا؟ ماذا جرى؟

484
00:29:11,160 --> 00:29:13,720
قال إنها حاولت التحكم بعقله

485
00:29:13,960 --> 00:29:17,480
- لم يعد إليها مجددا
- هل تتذكرين اسمها؟

486
00:29:17,600 --> 00:29:20,040
دوّنته في مكان ما
يمكنني أن أحضره لك

487
00:29:20,960 --> 00:29:23,440
وكأنه ما زال في الثانوية

488
00:29:24,480 --> 00:29:30,560
(فاراداي) الذي أعرفه... يبلغ
طوله 190 سنتمترا، أشقر الشعر

489
00:29:30,680 --> 00:29:32,400
متوسط البنية

490
00:29:51,120 --> 00:29:54,800
(نيكولاس فاراداي)، أستاذ كيمياء محبوب
في ثانوية (يونيون)

491
00:29:54,920 --> 00:29:59,040
توفي يوم الثلاثاء في 13 مارس

492
00:29:59,160 --> 00:30:00,800
تحدثت إلى مدير المشروع

493
00:30:01,080 --> 00:30:05,040
لم يعمل (فاراداي) أبدا في (سينكلير)

494
00:30:05,160 --> 00:30:07,760
لم يعد (فاراداي) يعمل في أي مكان

495
00:30:09,320 --> 00:30:12,040
توفي منذ 5 سنوات

496
00:30:22,320 --> 00:30:24,880
الاضطهاد، الانتقام والأوهام

497
00:30:25,000 --> 00:30:27,160
تكون جميعها أعراض
مرض انفصام ارتيابي في الشخصية

498
00:30:27,280 --> 00:30:29,680
يبدأ عادة في أواخر سن المراهقة
أو أوائل العشرينات

499
00:30:29,800 --> 00:30:32,600
عندما يصبح الواقع والخيال
قابلين للتبادل

500
00:30:32,720 --> 00:30:35,240
- لا يمكن تمييزهما تقريبا
- إذا ما هدفه؟

501
00:30:35,360 --> 00:30:37,280
أظن أن القصة التي يتخيّلها

502
00:30:37,400 --> 00:30:39,320
أن حادثة انسكاب المادة
الكيميائية في (سينكلير)

503
00:30:39,440 --> 00:30:41,280
كانت تستهدفه هو

504
00:30:41,400 --> 00:30:44,800
وأن العلاج الطبي المعتاد الذي تلقاه
في العيادة كان لغرض التغطية

505
00:30:44,920 --> 00:30:46,920
وأصبحت (أودري كروز) عالقة
في مرمى النيران

506
00:30:47,040 --> 00:30:50,840
أظن أن الجزء الذي ما زال مرتبطا
في الواقع كان يحاول إنقاذها

507
00:30:50,960 --> 00:30:54,200
إذا تفجيرات القنابل هي وسيلته
في المقاومة ضد أعداء خياليين

508
00:30:54,320 --> 00:30:56,480
و(فاراداي)، ماذا يكون؟ الشخصية
التي يرمي إليها رغباته العدوانية؟

509
00:30:56,600 --> 00:30:59,200
- شخصيته الأخرى المسعورة؟
- جيد جدا

510
00:30:59,320 --> 00:31:01,520
هذه هي عواقب مواعدة
طبيبة نفسية

511
00:31:01,680 --> 00:31:05,720
أظن أن الأمر الأكثر أهمية هو أن
(فاراداي) الحقيقي كان شخصا أهلا بالثقة

512
00:31:05,840 --> 00:31:10,000
معلم وناصح ومرشد...
يرشده الآن

513
00:31:10,160 --> 00:31:11,680
نظام تحديد مواقع المركبات
عثر على سيارة (ماكس)

514
00:31:11,800 --> 00:31:12,920
في كشك لتحصيل رسوم المرور
في نفق (ميدتاون)

515
00:31:13,040 --> 00:31:14,440
إنه متجه نحو الجنوب
عن طريق شوارع جانبية

516
00:31:14,560 --> 00:31:16,080
هل هناك أية أهداف
في (بروكلين) على هذه الخريطة؟

517
00:31:16,240 --> 00:31:19,680
لا، لكن على أساس التخمين
من مجموع المواد التي اشتراها

518
00:31:19,840 --> 00:31:22,080
من دون ما سبق أن استخدمه
وما عثرنا عليه في الاستديو

519
00:31:22,200 --> 00:31:24,520
يمكنني القول إن (ماكس) لديه
ما يكفي من الـ(ثريتول تترانيترات)

520
00:31:24,640 --> 00:31:27,360
- ليصنع قنبلة أخرى
- إذا ما الهدف؟

521
00:31:30,320 --> 00:31:32,440
إن (ماكس) متجه إلى (بروكلين)
أخبريني أنه لديك شيء

522
00:31:32,680 --> 00:31:34,720
لديّ الكثير
لكنني لا أعرف معنى كل هذا

523
00:31:34,840 --> 00:31:38,800
- الوقت يداهمنا
- حسنا، هذه لوحة للعالم

524
00:31:38,920 --> 00:31:40,440
بالنسبة إلى (ماكس)
هذه الصور هنا

525
00:31:40,560 --> 00:31:42,680
كلها عن المواد الكيميائية
الأسمدة، النمو

526
00:31:42,800 --> 00:31:45,480
هذا (سينكلير)، مختبر الأبحاث
حيث تعرّض (ماكس) للحادث

527
00:31:45,640 --> 00:31:47,520
هنا، حيث تولّدت حالته

528
00:31:47,640 --> 00:31:50,480
هذا هنا يمثّل اختبارات جينية
مراقبة فيزيائية

529
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
هنا يكون (ماونت هبرون)

530
00:31:51,720 --> 00:31:52,720
ما هذا الموجود في الوسط؟
كل شيء يشير إليه

531
00:31:53,160 --> 00:31:54,560
هذا مكتب البريد
في (ميتروبوليتان)

532
00:31:54,680 --> 00:31:58,720
هذا ما يدير كل شيء
كل صور الهيمنة والسيطرة

533
00:31:58,840 --> 00:31:59,960
أظن أن هذه تكون الحكومة الفدرالية

534
00:32:00,120 --> 00:32:01,720
لكننا فتّشنا في كل هذه المواقع

535
00:32:01,840 --> 00:32:05,360
لدينا وحدات متمركزة في موقع منها
ويتجه (ماكس) الآن إلى (بروكلين)

536
00:32:05,480 --> 00:32:06,920
هل لديك ما يشير
إلى جزيرة (كوني) هنا؟

537
00:32:07,080 --> 00:32:08,840
حسنا، أنصت إليّ
أعرف أن الهدف هنا في مكان ما

538
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
أحتاج فقط إلى المزيد من الوقت

539
00:32:10,200 --> 00:32:11,760
استمرّي بالعمل على هذا
(رو)، تعال معي

540
00:32:11,880 --> 00:32:15,720
شكرا أيها الرئيس
بصراحة، يكاد عقلي ينفجر

541
00:32:15,840 --> 00:32:17,840
أحتاج إلى رؤية طبيب
نفسي بعد كل هذا

542
00:32:17,960 --> 00:32:19,920
هل تم تشخيص حالة (ماكس)
بأي مرض عقلي؟

543
00:32:20,040 --> 00:32:22,200
جعلته يقابل طبيبة نفسية ذات مرة

544
00:32:22,320 --> 00:32:24,360
لم يحظَ بتجربة جيدة

545
00:32:24,480 --> 00:32:27,080
قال إنها حاولت التحكم بعقله

546
00:32:27,200 --> 00:32:29,960
كان (ماكس) يظن أن معالجته
النفسية كانت تحاول التحكم بعقله

547
00:32:30,080 --> 00:32:31,360
هذا ما أخبرتني به شقيقته

548
00:32:31,520 --> 00:32:34,320
يمثّل هذا الهدف الخوف من السيطرة
فقدانه للسيطرة...

549
00:32:34,440 --> 00:32:36,720
ظننت أن هذا هو مكتب البريد
الحكومة...

550
00:32:36,880 --> 00:32:40,160
لكنها ليست الحكومة
إنها طبيبته النفسية

551
00:32:40,280 --> 00:32:42,360
الطبيبة (بيلمونت)

552
00:32:42,920 --> 00:32:45,960
حسنا، البحث عن (كوينز)

553
00:32:47,120 --> 00:32:51,320
الطبيبة (لويس بيلمونت)
العنوان هو عنوان مكتب البريد

554
00:32:51,440 --> 00:32:52,640
- المبنى ذاته
- هذه هي

555
00:32:52,800 --> 00:32:55,800
- إذا لمَ يكون (ماكس) في (بروكلين)؟
- لنكتشف هذا الأمر

556
00:33:00,520 --> 00:33:03,920
"إنني الطبيبة (لويس بيلمونت)
يمكنك أن تترك رسالة لي هنا"

557
00:33:04,040 --> 00:33:07,160
"أو اتصل بي إلى مكتبي الجديد
في مركز (باركسايد) للطب النفسي"

558
00:33:07,280 --> 00:33:08,440
"في (بارك سلوب)"

559
00:33:08,560 --> 00:33:10,360
- (بارك سلوب)، (بروكلين)
- هيا بنا

560
00:33:15,400 --> 00:33:18,280
"قوموا رجاء بإجلاء المكان
بشكل منظّم"

561
00:33:18,400 --> 00:33:20,000
"هذه ليست مناورة"

562
00:33:20,760 --> 00:33:22,560
"قوموا رجاء بإجلاء المكان
بشكل منظّم"

563
00:33:22,720 --> 00:33:25,040
"هذه ليست مناورة"

564
00:33:27,200 --> 00:33:28,880
"قوموا رجاء بإجلاء المكان
بشكل منظّم"

565
00:33:29,000 --> 00:33:31,400
- (ماكس)!
- هذه ليست مناورة

566
00:33:34,400 --> 00:33:36,120
"قوموا رجاء بإجلاء المكان
بشكل منظّم"

567
00:33:36,240 --> 00:33:38,360
"هذه ليست مناورة"

568
00:33:40,680 --> 00:33:42,320
"قوموا رجاء بإجلاء المكان
بشكل منظّم"

569
00:33:42,440 --> 00:33:44,600
"هذه ليست مناورة"

570
00:33:52,760 --> 00:33:54,480
يتجاوز الأمر الحدود

571
00:33:55,040 --> 00:33:59,280
لم أنسَ ما هو على المحك
لن أستسلم

572
00:33:59,400 --> 00:34:01,680
هناك رجال شرطة في الخارج

573
00:34:02,000 --> 00:34:04,880
أين سنكون إذا اعتقلوني؟
أصغِ إليّ

574
00:34:05,000 --> 00:34:07,200
- أصغِ إليّ قليلا
- مرحبا يا (ماكس)

575
00:34:10,240 --> 00:34:13,080
هناك ما يكفي من الـ(ثريتول
تترانيترات) لتفجير المكان

576
00:34:13,200 --> 00:34:15,680
لا حاجة لهذا يا (ماكس)
هدىء من روعك، اتفقنا؟

577
00:34:15,800 --> 00:34:18,160
- أنت مَن تصوّب مسدسا إليّ
- أنت محق

578
00:34:19,200 --> 00:34:21,160
أنت محق
سأضع المسدس جانبا

579
00:34:21,280 --> 00:34:24,440
إنني هنا كصديقة لك
لا أحد سيطاردك

580
00:34:24,560 --> 00:34:28,080
أنت تطاردينني
ويفترض بك أن تطارديهم

581
00:34:28,240 --> 00:34:31,720
ألديك أية فكرة عما يفعلونه؟
كيف يؤذون الناس؟

582
00:34:31,840 --> 00:34:35,360
الوحيد الذي يؤذي الناس
الآن هو (فاراداي)

583
00:34:35,480 --> 00:34:37,800
- أنت واحدة منهم
- لست واحدة منهم

584
00:34:37,920 --> 00:34:39,640
إنني هنا لمساعدتك

585
00:34:39,760 --> 00:34:41,800
أريد أن أحرص على
ألا يتأذى أحد آخر

586
00:34:42,920 --> 00:34:44,360
أعرف

587
00:34:44,480 --> 00:34:46,120
لا تقلق يا (فاراداي)، لن أخبرها

588
00:34:46,240 --> 00:34:50,040
لا يمكنك هذا، ستتظاهر بأنها صديقتك
هكذا ستسيطر عليك

589
00:34:50,160 --> 00:34:51,480
(ماكس)، تحدّث إليّ

590
00:34:51,600 --> 00:34:53,640
- إنني أفهم
- إنني هنا، تحدّث إليّ

591
00:34:53,760 --> 00:34:56,880
- افعل ما أتيت إلى هنا لفعله
- هل تراني؟ انظر إلى عينيّ

592
00:34:57,000 --> 00:34:59,520
أنت محق
أنهِ المهمة

593
00:34:59,640 --> 00:35:02,600
- (ماكس)، لا تصغِ إليه
- اخرسي

594
00:35:02,760 --> 00:35:04,520
كان (فاراداي) رجلا صالحا

595
00:35:04,680 --> 00:35:08,920
ما كان ليرغب في أن تستغل
المعرفة التي منحها إياك في إيذاء الناس

596
00:35:09,080 --> 00:35:12,120
كان هذا في الماضي
أما الآن فنحن في الحاضر

597
00:35:12,520 --> 00:35:14,800
تغيّرت الأمور

598
00:35:14,960 --> 00:35:18,560
وأنا لا أؤذي الناس
أؤذيهم هم

599
00:35:18,680 --> 00:35:22,080
- ماذا عن (أودري)؟
- (أودري)؟

600
00:35:22,200 --> 00:35:24,200
لم تكن (أودري) واحدة منهم
ولاقت حتفها

601
00:35:24,320 --> 00:35:26,760
- كان هذا حادثا
- كانت (أودري) جزءا من العملية

602
00:35:26,880 --> 00:35:30,280
لا، لم تكن كذلك
لم يكن يفترض بها أن تكون هناك

603
00:35:30,440 --> 00:35:33,800
أنت مَن كتب تلك الرسالة
أليس كذلك؟ لتحذيرها

604
00:35:34,040 --> 00:35:35,960
- ماذا؟
- قلت لها فقط أن تبتعد

605
00:35:36,080 --> 00:35:37,920
- هل تدرك ما فعلته؟
- لأنك كنت تعرف أنها بريئة

606
00:35:38,040 --> 00:35:40,120
لأنك كنت تعرف
أنها لم تكن تستحق الموت

607
00:35:40,240 --> 00:35:42,960
لم يكن الذنب ذنبي
لم يكن...

608
00:35:43,080 --> 00:35:45,680
أعرف أن الذنب ليس ذنبك
ويمكننا تحسين الأمر

609
00:35:45,800 --> 00:35:47,240
ضع الحقيبة جانبا
وتعال برفقتي

610
00:35:47,360 --> 00:35:50,200
انظر إلى عينيّ
إنني هنا لمساعدتك

611
00:35:50,320 --> 00:35:52,800
لا تستسلم، لا تضيّع كل ما ناضلنا لأجله

612
00:35:52,920 --> 00:35:55,760
- افعل ما أتيت لفعله
- ضع الحقيبة جانبا

613
00:35:55,880 --> 00:35:59,920
- أيها الغبي
- اخرس، اخرس

614
00:36:00,200 --> 00:36:02,400
اخرج، فليخرج الجميع

615
00:36:02,560 --> 00:36:04,280
تراجعي

616
00:36:12,000 --> 00:36:14,520
يبدو أن (فاراداي) بدّل
السلك الأرضي بسلك التفعيل

617
00:36:14,640 --> 00:36:16,200
انتظر

618
00:36:36,800 --> 00:36:38,680
- هل أنت بخير؟
- نعم

619
00:36:38,800 --> 00:36:40,280
نعم

620
00:36:40,400 --> 00:36:43,560
عرض (كراوس) عليّ وظيفة
في فرقة نزع المتفجّرات

621
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
ماذا يجري مع (ماكس)؟

622
00:36:44,800 --> 00:36:47,720
ينتظر المدّعي العام توجيه الاتهامات
بعد استلامه التقييم النفسي

623
00:36:47,840 --> 00:36:50,040
نعم وتستخدم شقيقة (ماكس)
بعض المال الذي وفّره...

624
00:36:50,160 --> 00:36:52,080
لإنشاء صندوق من المنح الدراسية
باسم (أودري)

625
00:36:52,200 --> 00:36:56,600
(مايك)، أليس عليك
أن تكون في مكان ما؟

626
00:36:56,800 --> 00:36:58,360
هيا يا صاح

627
00:36:58,480 --> 00:36:59,920
لا يمكنك أن تتأخر
على ذكرى زواجك العشرين

628
00:37:06,640 --> 00:37:07,760
(تانيا)؟

629
00:37:07,880 --> 00:37:09,960
في الواقع، كنت أعرف منذ عدة أسابيع
اتصل (سبينس) بي

630
00:37:10,120 --> 00:37:11,880
أراد التأكد من عدم بقائك
في العمل لوقت متأخر

631
00:37:12,000 --> 00:37:14,360
- هل كنت مشتركا بالأمر طوال الوقت؟
- نعم

632
00:37:14,560 --> 00:37:16,640
- مبروك
- شكرا

633
00:37:25,640 --> 00:37:28,520
- ألديك بعض الوقت؟
- طبعا

634
00:37:33,960 --> 00:37:36,120
ما الأمر؟

635
00:37:41,680 --> 00:37:45,200
إذا بشأننا أنا و(إيلاين)

636
00:37:46,240 --> 00:37:48,160
لم تنتهِ العلاقة بشكل جيد

637
00:37:48,280 --> 00:37:51,960
في الحقيقة، انتهت
بشكل فوضوي

638
00:37:52,080 --> 00:37:56,960
أشار لي إلقاء أغراضك في ذلك الصندوق
بأن العلاقة انتهت بشكل سيىء

639
00:37:57,240 --> 00:37:59,520
طردتني

640
00:37:59,680 --> 00:38:02,960
كان الصندوق طريقتها
في قولها لي "إياك والعودة"

641
00:38:06,120 --> 00:38:09,400
تقول إنني ما زلت أحبك

642
00:38:11,680 --> 00:38:13,120
هذا سخيف

643
00:38:13,240 --> 00:38:16,480
- هذا ما أخبرتها به
- نعم

644
00:38:16,600 --> 00:38:21,080
قالت إنها سئمت من انتظار المحتوم

645
00:38:22,240 --> 00:38:26,280
لذا أردت أن أخبرك
قبل أن تلاحظي تجعّد بذلاتي

646
00:38:27,400 --> 00:38:31,120
- هل كنت تنام هنا؟
- نعم

647
00:38:33,680 --> 00:38:37,240
- هل كان لديها نظرية بشأني؟
- بشأنك؟

648
00:38:38,360 --> 00:38:42,600
نعم، عن شعوري تجاهك

649
00:38:43,360 --> 00:38:45,560
لم تقل هذا قط

650
00:38:46,280 --> 00:38:48,080
حقا؟

651
00:38:49,440 --> 00:38:51,600
لكن مَن يكترث بما تظنه؟

652
00:38:55,240 --> 00:38:59,120
- أعني... كانت مخطئة تماما بشأن ذلك
- نعم، يبدو الأمر هكذا

653
00:38:59,240 --> 00:39:01,640
- تماما
- تماما

