﻿1
00:00:00,560 --> 00:00:02,240
"في الحلقة السابقة من البرنامج..."

2
00:00:02,360 --> 00:00:04,320
- شرطة (كوينز) لمكافحة الجرائم
- "مرحبا، (كاري)"

3
00:00:04,440 --> 00:00:05,440
هل لديك اسم يا صاح؟

4
00:00:05,560 --> 00:00:08,280
"أحد ما سيموت بعد 16 دقيقة
هذا كل ما ستعرفينه"

5
00:00:08,400 --> 00:00:09,920
هذا هو الوقت المحدد
بعد 16 دقيقة

6
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
لمَ اختارني أنا؟

7
00:00:11,600 --> 00:00:13,480
أكثر الشخصيات المعادية للمجتمع
تحب مواجهة الأفضل

8
00:00:13,600 --> 00:00:16,760
اسمه (والتر مورغن)، إنه محامٍ
ولا يمكننا توجيه أية تهمة إليه

9
00:00:16,880 --> 00:00:19,200
- اتصلت به وقابلته
- فقدت صوابك

10
00:00:19,320 --> 00:00:22,280
أعتقد أنه علينا إبلاغ (آل)
حيال العرض الذي تلقيته

11
00:00:22,400 --> 00:00:24,640
- من صديقك الجديد السيد (مورغن)
- أود إبقاء المسألة سرية

12
00:00:24,760 --> 00:00:26,960
هذا ما يريده الرجل تماما
أن يؤثر في تفكيرك

13
00:00:27,080 --> 00:00:28,800
- إنه يفعل ما أريده
- إنه يتلاعب بك

14
00:00:28,920 --> 00:00:31,680
إن كان هذا الرجل يتصل بك، (كاري)
فتوخي الحذر

15
00:00:31,800 --> 00:00:33,440
لا أريد أن أشرّح جثة أخرى

16
00:00:33,560 --> 00:00:34,840
ماذا لو كان يحاول مساعدتي؟

17
00:00:34,960 --> 00:00:36,400
أنت تعقدين صفقة مع الشيطان

18
00:00:37,400 --> 00:00:39,440
- "أراك قريبا يا (كاري)"
- "سأساعد لإيجاد قاتل (رايتشل)"

19
00:00:51,480 --> 00:00:54,280
ثمة متع في الحياة
سيكون من الصعب أن نرفضها

20
00:00:56,600 --> 00:01:02,640
النبيذ هو إحداها والأخرى
هي الصداقة، عندما يتم عرضها عليك

21
00:01:04,640 --> 00:01:09,040
من الصعب أن نجد صديقا
ونظيرا لمناقشة الأمور

22
00:01:09,200 --> 00:01:12,320
ألهذا السبب أنا هنا، (والتر)؟
أنت تبحث عن صديق؟

23
00:01:14,160 --> 00:01:17,320
آسف، لم أقصد أن أكشف
عن أوراقي دفعة واحدة

24
00:01:17,880 --> 00:01:20,040
أخشى أنني لست بارعا
بلعبة البوكر

25
00:01:20,800 --> 00:01:23,760
وأفضل البلياردو وكل ما يتعلق
باستخدام السائل كله لإحراز الهدف

26
00:01:23,880 --> 00:01:27,640
- أنت محتال يا (والتر)
- لا، بعكسك، لا أقامر أبدا

27
00:01:27,920 --> 00:01:30,320
أنت تقامر الآن باستقبالي في منزلك

28
00:01:30,440 --> 00:01:31,440
ليس لدي ما أخفيه

29
00:01:32,320 --> 00:01:34,960
أنت مرافقة جميلة على العشاء
مقابل معلومات قليلة

30
00:01:35,680 --> 00:01:37,400
برأيي، هذا رهان آمن جدا

31
00:01:38,160 --> 00:01:40,040
ماذا تعرف عن جريمة قتل شقيقتي؟

32
00:01:40,480 --> 00:01:43,080
- تحلّي بالصبر
- ليس أحد فضائلي

33
00:01:43,520 --> 00:01:45,160
لا بأس، إنه أحد فضائلي

34
00:01:45,880 --> 00:01:48,360
ما هي لعبتك يا (والتر)؟
ما الذي تريده فعلا؟

35
00:01:49,320 --> 00:01:53,200
قلت ذلك بنفسك
أريدك أن تحتاجي إلي

36
00:01:55,760 --> 00:01:56,760
كصديق

37
00:01:59,920 --> 00:02:00,960
هلا نبدأ بتناول العشاء

38
00:02:12,320 --> 00:02:13,480
- مرحبا، (رو)
- مرحبا

39
00:02:13,800 --> 00:02:15,400
أخشى أن العمل بدأ باكرا
هذا الصباح

40
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
حقا؟ ماذا وجدنا؟

41
00:02:16,800 --> 00:02:21,560
لدينا جثة جديدة في مستودع مهجور
في جادة 516 (بوردن)

42
00:02:22,320 --> 00:02:24,920
"516 (بوردن)، الساعة 9
تعالي وحدك"

43
00:02:27,320 --> 00:02:30,560
- أي نوع من الجثث؟
- جثة ميتة على ما أظن

44
00:02:30,760 --> 00:02:31,760
لا تقتبسي من أقوالي

45
00:02:31,880 --> 00:02:35,160
- أعني أنثى أو ذكر؟
- ذكر

46
00:02:35,320 --> 00:02:38,160
في منتصف العمر، يصعب معرفة شكله
نظرا إلى أن معظم رأسه مفقود

47
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
أنا في طريقي

48
00:02:39,720 --> 00:02:42,760
هل لديك الوقت لإحضار البيغل
من المخبز في الشارع 23؟

49
00:02:42,880 --> 00:02:44,920
لم أتناول الفطور بعد، آلو؟

50
00:02:46,360 --> 00:02:48,360
إنها الوجبة الأهم في اليوم

51
00:02:52,400 --> 00:02:56,080
أصيب برصاصة عن مسافة قريبة
ووجدنا رصاصة فارغة واحدة

52
00:02:56,680 --> 00:02:58,160
عثر رجل الأمن عليه

53
00:02:58,280 --> 00:03:00,360
تحلّى بحس المنطق
وخرج من هنا قبل أن يصرخ

54
00:03:02,600 --> 00:03:05,440
حذاء ثمنه 400 دولار
ما الذي كان يفعله هنا؟

55
00:03:05,680 --> 00:03:07,800
نحن محظوظون لأن رجال الأمن
لاحظوا الباب المفتوح

56
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
لأن أحدا لم يستخدم
هذا المكان لأشهر

57
00:03:10,440 --> 00:03:13,440
لدينا (مايك) و(نينا) يفتشان المنطقة

58
00:03:13,640 --> 00:03:16,640
لرؤية ما إذا كانت ثمة كاميرات أمن
في أحد الأمكنة

59
00:03:16,920 --> 00:03:21,880
لنرَ، السيد (والتر مورغن)، 50 عاما
(بارك أفينيو)

60
00:03:22,000 --> 00:03:23,080
كان يجدر بك البقاء في المنزل، (والتر)

61
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
دعني أرى هذه

62
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
هل تعرف هذا الرجل؟

63
00:03:27,440 --> 00:03:29,040
- أين (كاري)؟
- ستصل بعد قليل

64
00:03:29,160 --> 00:03:32,520
أريدك أن تسدي إلي خدمة
اتصل بـ(ويبستر) وأبلغها عن اسم الضحية

65
00:03:32,640 --> 00:03:34,080
واطلب منها أن تتولى القضية شخصيا

66
00:03:34,560 --> 00:03:36,360
هل ثمة أمر يجدر بي أن أعرفه؟

67
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
ماذا يجري؟

68
00:03:54,200 --> 00:03:57,120
(والتر مورغن) في الداخل
ونصف رأسه منفجر

69
00:03:58,800 --> 00:04:02,880
- يجب أن نحمد الربّ على ما أظن
- هذا ما اعتقدته

70
00:04:03,960 --> 00:04:06,360
- لكن من قتله؟
- هل علينا أن نعرف؟

71
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
ما رأيك أنت؟

72
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
لن يكون ذلك صعبا جدا
لديه أعداء كثُر

73
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
كان لديه أصدقاء كثُر

74
00:04:12,880 --> 00:04:15,960
محامٍ مهم في (مانهاتن)
يتعرض للقتل في (كوينز)

75
00:04:16,160 --> 00:04:18,000
هذه القضية ستحظى باهتمام العديدين

76
00:04:18,800 --> 00:04:20,440
ماذا؟ لم تحضري زلابية حتى؟

77
00:04:20,560 --> 00:04:22,040
هل شهيتك مفتوحة بعد رؤية
هذا المشهد؟

78
00:04:22,480 --> 00:04:24,520
الأكل وظيفة طبيعية
إنه جزء من الحياة

79
00:04:25,040 --> 00:04:27,600
يقولون إنه علينا أن نقر
بأننا على طريق الزوال

80
00:04:27,760 --> 00:04:30,080
لذا ونحن على طريق الزوال
لمَ لا نستمتع ببعض القشدة مع الجبن؟

81
00:04:30,560 --> 00:04:34,120
لا تعرف شيئا عن شقيقتي، صحيح؟

82
00:04:44,880 --> 00:04:49,920
في (لويزيانا)، عندما يموت أحد
يعدّون يخنة كبيرة جدا

83
00:04:50,040 --> 00:04:51,480
بحيث أنهم يتناولون منها
لمدة عام كامل

84
00:05:16,240 --> 00:05:17,240
مرحبا

85
00:05:18,000 --> 00:05:22,000
- كيف حالك؟
- لست أدري، لا أصدق ذلك

86
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
هل أخبرت (آل)

87
00:05:26,440 --> 00:05:28,240
بأنني استمررت في التحقق
من (والتر مورغن)

88
00:05:28,360 --> 00:05:31,920
بعد أن قال لي إن القضية انتهت؟
بعد أن قلت له إنني توقفت؟

89
00:05:32,840 --> 00:05:34,800
- سأعتبر الجواب "لا"
- نعم

90
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
هل تمانعين إن ألقينا نظرة
على الجثة معا؟

91
00:05:42,280 --> 00:05:43,440
ما زلت غير مقتنعة، صحيح؟

92
00:05:43,720 --> 00:05:48,640
كانت الألعاب وانتحال الشخصيات
والخداع محور حياة (والتر مورغن)

93
00:05:48,760 --> 00:05:49,880
كلا، لست مقتنعة

94
00:06:01,920 --> 00:06:03,880
- هل تمانعين؟
- كلا

95
00:06:04,680 --> 00:06:10,080
أحيانا تنتفخ الأصابع بعد الوفاة
لذا عليك أن تشدي جيدا، أمهليني لحظة

96
00:06:12,160 --> 00:06:13,160
حسنا

97
00:06:16,160 --> 00:06:18,680
إنه يضعه منذ فترة طويلة
هل هذا ما كنت تبحثين عنه؟

98
00:06:32,200 --> 00:06:34,960
ما الذي تفعله هنا؟
أين (جينسن)؟

99
00:06:35,560 --> 00:06:37,280
أخبرني عن محادثتكما

100
00:06:40,120 --> 00:06:42,560
هددته يا (كاري)؟
لم يكن ذلك ضروريا

101
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
ما الذي تقوله؟

102
00:06:44,000 --> 00:06:46,520
بعد أن أمضينا وقتا معا
أردت مساعدتك

103
00:06:47,440 --> 00:06:50,960
لكنني أدرك الآن أنني قد أفي
بوعدي لـ(جينسن)

104
00:06:54,280 --> 00:06:55,480
من هذا؟ هل هذا هو؟

105
00:06:55,680 --> 00:06:58,120
- عليك أن تهدأي
- هل هذا هو؟ (جينسن)؟

106
00:07:02,400 --> 00:07:05,160
لفّقت المسألة، صحيح؟
لا وجود لـ(جينسن)

107
00:07:05,280 --> 00:07:08,680
ولا تعرف شيئا عن شقيقتي، صحيح؟

108
00:07:10,000 --> 00:07:11,040
هل أنت راضية الآن؟

109
00:07:12,360 --> 00:07:15,000
إنه يرتدي الملابس نفسها
التي ارتداها بالأمس

110
00:07:15,920 --> 00:07:17,520
كيف عرفت هذا؟

111
00:07:21,040 --> 00:07:22,760
كنت في المستودع بالأمس

112
00:07:23,120 --> 00:07:25,360
قال رجل إنه يدعى (جينسن)
واتصل بي قائلا

113
00:07:25,480 --> 00:07:27,200
إن لديه معلومات حول
جريمة قتل (رايتشل)

114
00:07:27,320 --> 00:07:28,400
لكنه سيخبرني شخصيا فقط

115
00:07:28,520 --> 00:07:32,520
لذا ذهبت إلى المستودع لمقابلته
وكان (مورغن) هناك

116
00:07:33,200 --> 00:07:36,960
كان على قيد الحياة عندما رحلت
دخلت وخرجت خلال 5 دقائق

117
00:07:37,080 --> 00:07:40,960
هذا لا يجعل فكرة دخولك وحدك
أكثر عقلانية

118
00:07:41,080 --> 00:07:42,080
هذا صحيح

119
00:07:42,560 --> 00:07:43,800
هل لديك أية فكرة
عمن يكون هذا المدعو (جينسن)؟

120
00:07:43,920 --> 00:07:46,680
لدي رقم الهاتف
الذي اتصل بي الرجل منه

121
00:07:46,800 --> 00:07:49,200
أنا أجري بحثا عكسيا
لمحاولة العثور على عنوان

122
00:07:49,320 --> 00:07:52,080
اسمعي، إن حددت موقع (جينسن)
فأعلميني

123
00:07:52,200 --> 00:07:56,320
لأن ثمة حمضا نوويا تحت أظفار
(مورغن) وقد يعود للقاتل

124
00:08:03,200 --> 00:08:08,560
- سأعلمك بالتأكيد عندما أعرف
- حظا سعيدا

125
00:08:11,240 --> 00:08:13,320
نعتقد أيضا أنه كان متورطا
في قضية (بينيديكت)

126
00:08:13,960 --> 00:08:16,320
لكن إن كنا نعلم أن (والتر مورغن)
كان الشخص الذي اتصل بـ(كاري)

127
00:08:16,480 --> 00:08:17,680
فلمَ لم نقبض عليه بكل بساطة؟

128
00:08:17,960 --> 00:08:20,280
كان علينا تشكيل القضية
على أساس ما تتذكره (كاري)

129
00:08:20,400 --> 00:08:22,160
سبق أن اعتمدنا على أقل من هذا

130
00:08:22,680 --> 00:08:25,880
هذا الرجل لديه معارف كثُر
إنه صديق العمدة والمدعي العام

131
00:08:26,520 --> 00:08:30,000
لم يكن سيفيدنا أن نقوم بادعاءات
لا يمكننا أن ندعمها بحقائق

132
00:08:30,320 --> 00:08:32,840
ما من شيء يربطه بـ(ريتشارد سايمونز)

133
00:08:32,960 --> 00:08:34,200
الرجل من متجر الأدوات
في (نيو لندن)

134
00:08:34,320 --> 00:08:37,000
لم يكن في القضية أدلة جنائية
أو غيرها

135
00:08:37,240 --> 00:08:41,520
(مورغن) يميل أكثر إلى أن يكون
سيد التلاعب النفسي

136
00:08:41,640 --> 00:08:45,000
نادرا ما ينفذ عمليات القتل بنفسه
يبحث عن أشخاص ضعفاء

137
00:08:45,120 --> 00:08:47,120
يميلون إلى العنف ويشجعونهم
على القتل

138
00:08:48,840 --> 00:08:50,080
هل تريدين أن تضيفي شيئا؟

139
00:08:53,480 --> 00:08:55,080
كلا، يبدو هذا صحيحا

140
00:08:55,680 --> 00:08:58,160
إن كان كل ما تقوله
عن هذا الرجل صحيحا

141
00:08:58,280 --> 00:09:00,080
فلمَ ليس ثمة عدد أكبر
من الناس يطاردونه؟

142
00:09:00,240 --> 00:09:02,880
حسنا، سيصلنا شريط أمن المستودع

143
00:09:03,360 --> 00:09:05,520
لقد طلبنا أيضا أن يسرعوا
في نتائج فحص المقذافية

144
00:09:05,640 --> 00:09:07,160
- لمعرفة عيار الرصاصة
- جيد

145
00:09:07,280 --> 00:09:09,160
سأطلع الجميع على خلفية القضية
التي شكلناها أنا و(كاري)

146
00:09:09,280 --> 00:09:13,680
في هذه الأثناء، سكرتيرة (مورغن)
بانتظارنا في شقته، (مايك)؟

147
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
(كاري)

148
00:09:18,480 --> 00:09:19,480
طبعا

149
00:09:28,240 --> 00:09:29,520
لا أصدق أنه مات

150
00:09:30,680 --> 00:09:32,800
كان (والتر) رجلا لطيفا وذكيا

151
00:09:33,320 --> 00:09:37,000
ساعد ابنتي للدخول إلى مدرسة خاصة
كتب أجمل رسالة على الإطلاق

152
00:09:37,280 --> 00:09:38,480
نعلم أن هذا الأمر صعب عليك

153
00:09:39,520 --> 00:09:42,080
يبدو أنه كان يتناول عشاء
جميلا رومنسيا

154
00:09:43,280 --> 00:09:45,960
من الغرابة ألا يقوم (والتر)
بتنظيف الطاولة

155
00:09:46,280 --> 00:09:48,080
كان نيّقا جدا في ما يتعلق بالنظافة

156
00:09:49,400 --> 00:09:52,480
لا أعتقد أنك تعرف شيئا
عما حصل لشقيقتي

157
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
- طابت ليلتك
- لا تذهبي

158
00:09:55,240 --> 00:09:57,640
ستتلقين اتصالا هاتفيا
من شخص اسمه (جينسن)

159
00:09:58,920 --> 00:10:02,360
سيكون هذا مفيدا لنا
سنتمكن من رفع البصمات عن الآنية

160
00:10:02,840 --> 00:10:05,560
للتعرف برفيقته على العشاء

161
00:10:12,120 --> 00:10:14,800
- هل كان يواعد امرأة معينة؟
- لا أعتقد ذلك

162
00:10:15,480 --> 00:10:17,520
لكنه كان يواجه مشكلة مع امرأة

163
00:10:17,960 --> 00:10:21,120
لا أعرف اسمها لكنه كان قلقا
كونها كانت تتعقبه

164
00:10:21,280 --> 00:10:24,160
جعلني أتصل بشركة أمن
لتجهيز المنزل بكاميرات

165
00:10:24,320 --> 00:10:27,600
- هل تم تجهيزها؟
- كلا، لم تسنح لنا الفرصة

166
00:10:29,720 --> 00:10:31,680
- القفاز معي
- آسفة

167
00:10:33,160 --> 00:10:35,160
لا أعرف ما الذي جال في ذهني، شكرا

168
00:10:35,400 --> 00:10:37,480
سنستدعي وحدة التحقيق
في موقع الجريمة

169
00:10:40,440 --> 00:10:42,280
المعذرة، نعم؟

170
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
حسنا، شكرا

171
00:10:47,480 --> 00:10:51,280
كان ذلك من قسم المقذافية
سلاح الجريمة هو مسدس عيار 12

172
00:10:51,400 --> 00:10:53,800
مذخر برصاص عياره مزودج
مع ارتداد مخفض

173
00:10:54,080 --> 00:10:56,040
هذه رصاصة الشرطة

174
00:10:56,920 --> 00:10:59,720
لدي صديق يحب الصيد في (مامارونيك)

175
00:11:00,000 --> 00:11:03,520
لا أفهم كيف يستمتعون بالجلوس
في مكان مظلم طوال النهار مع بندقية

176
00:11:03,640 --> 00:11:06,480
بانتظار أن يحلّق طير
لكن لا يمكنك أن تخطئي في الإصابة

177
00:11:06,800 --> 00:11:10,280
سأعود إلى المكتب
أريد التحدث إلى (ويبستر)

178
00:11:10,400 --> 00:11:11,800
هل تحتاجان إلى شيء؟

179
00:11:12,320 --> 00:11:13,440
هل ألقيت نظرة جيدة؟

180
00:11:14,360 --> 00:11:16,400
نعم، أذكر كل شيء

181
00:11:17,000 --> 00:11:18,080
- حسنا
- حسنا

182
00:11:21,240 --> 00:11:24,320
- مرحبا
- كنت على وشك الاتصال بك

183
00:11:24,440 --> 00:11:27,080
- هل عادت نتيجة البصمات؟
- نعم، كان ثمة تطابق

184
00:11:27,200 --> 00:11:31,360
مع بصمات (والتر مورغن) عندما
التحق بنقابة المحامين عام 86

185
00:11:31,600 --> 00:11:32,800
إنه هو بالـتأكيد

186
00:11:33,880 --> 00:11:37,120
- هذا ليس منطقيا
- ثمة أمر آخر

187
00:11:38,240 --> 00:11:40,640
وجدت بعض الحمض النووي
تحت أظفاره

188
00:11:41,480 --> 00:11:44,360
- إنها تابعة لي، صحيح؟
- ما الذي يجري، (كاري)؟

189
00:11:45,600 --> 00:11:47,040
إنه يوقع بي

190
00:11:47,400 --> 00:11:48,920
- في جريمة قتله؟
- نعم

191
00:11:49,040 --> 00:11:51,520
أعرف أن الأمر يبدو جنونيا
والأمر سيزداد سوءا

192
00:11:53,480 --> 00:11:55,760
هذا هو سلاح الجريمة

193
00:11:55,880 --> 00:11:58,960
- أين عثرت عليه؟
- في صندوق سيارتي، إنه لي أيضا

194
00:11:59,320 --> 00:12:05,000
أريدك أن تجري فحصا لآثار البارود
على يدي لأبرهن أنني لم أطلق النار

195
00:12:06,640 --> 00:12:10,920
كيف حصل على المسدس
الذي زوّدك به القسم؟

196
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
لست أدري

197
00:12:12,160 --> 00:12:14,640
كنت في منزله لتناول العشاء
قبل ليلتين

198
00:12:14,760 --> 00:12:17,160
- ربما أحد ما فتح سيارتي
- مهلا! مهلا!

199
00:12:19,200 --> 00:12:20,600
كنت في منزله؟

200
00:12:21,680 --> 00:12:25,400
اتصل بي ليقول لي إن لديه
دليلا حيال جريمة قتل (رايتشل)

201
00:12:25,520 --> 00:12:27,880
شخص يدعى (جينسن)
لكنه رفض إخباري بشيء على الهاتف

202
00:12:28,000 --> 00:12:30,800
والآن أدرك أنه كان يحاول
أن يحرص على أنني كنت

203
00:12:30,920 --> 00:12:32,560
في المكان والزمان المناسبين

204
00:12:33,040 --> 00:12:36,320
عليك أن تخبري (آل)
أنك كنت تتحرين عن (مورغن)

205
00:12:37,080 --> 00:12:41,280
وأنك كنت في منزله
وكل ما حصل

206
00:12:42,400 --> 00:12:44,880
أعرف، أعرف لكنني لا أستطيع الآن

207
00:12:46,000 --> 00:12:49,920
لم أعد أعلم ما هو الأمر الحقيقي
لا أعرف ما إذا كان (جينسن) حقيقيا

208
00:12:50,040 --> 00:12:53,360
كل ما أعرفه هو أن شخصا آخر
كان هناك في المستودع تلك الليلة

209
00:12:53,480 --> 00:12:57,240
ربما هو قاتل (مورغن)
أو ربما أنني أرحل

210
00:12:57,360 --> 00:12:59,720
بينما كان (مورغن) على قيد الحياة
لكن عليّ أن أجده لأنه فرصتي الوحيدة

211
00:12:59,840 --> 00:13:02,520
وأعدك بأنني سأعود حالما أفعل
أعدك بذلك

212
00:13:02,640 --> 00:13:07,360
لن يصدق أحد أنك قتلته
لكن عليّ إبلاغ فريقك عن الحمض النووي

213
00:13:07,480 --> 00:13:08,480
أعرف ذلك

214
00:13:09,840 --> 00:13:14,480
- كوني حذرة
- سأفعل، شكرا

215
00:13:17,480 --> 00:13:20,480
أحضروا أخيرا شريط كاميرات الأمن
من المبنى المجاور لموقع الجريمة

216
00:13:34,480 --> 00:13:36,240
- لا
- أكمل

217
00:14:17,200 --> 00:14:19,120
- آلو؟
- طلب مني (والتر مورغن) الاتصال

218
00:14:19,280 --> 00:14:20,680
بشأن فتاة وجدت ميتة في الغابة

219
00:14:20,880 --> 00:14:22,640
- أنت (جينسن)
- أخبرك باسمي؟

220
00:14:22,960 --> 00:14:24,120
"لست متأكدا من أنها فكرة جيدة"

221
00:14:24,320 --> 00:14:27,840
لا تقفل الخط، عليّ أن أتحدث معك

222
00:14:27,960 --> 00:14:30,240
- أنت شرطية
- نعم، مهما قلت لي

223
00:14:30,360 --> 00:14:32,920
أعدك بأنك لن تتحمل مسؤولية
ما تقوله

224
00:14:33,080 --> 00:14:34,680
أفعل هذا لأن (مورغن)
طلب مني ذلك فقط

225
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
هكذا أتعاطى مع هذه الأمور
لننسَ الأمر

226
00:14:37,080 --> 00:14:40,920
اسمع، أعرف إلى أي حد
هذا يشكل خطورة عليك

227
00:14:41,080 --> 00:14:43,600
ربما يمكنني أن أجعل
الأمر يستحق العناء بالنسبة إليك

228
00:14:43,720 --> 00:14:45,680
- ماذا تقصدين؟
- سأدفع لك المال

229
00:14:52,120 --> 00:14:53,520
- 10 آلاف دولار
- حسنا

230
00:14:53,920 --> 00:14:56,280
516 (بوردن) الساعة 9
تعالي بمفردك

231
00:14:56,400 --> 00:14:57,920
إن قمت بعمل أثار توتري فسأرحل

232
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
آلو؟

233
00:15:19,480 --> 00:15:22,760
"(سافيوز بيتزا)"

234
00:15:26,960 --> 00:15:29,840
تعتقد أن (مورغن)
يحاول أن يلصق تهمة قتله بها

235
00:15:30,120 --> 00:15:33,240
لذا خطط لقتله لكي يعاقبها؟

236
00:15:33,920 --> 00:15:38,920
ربما لم يكن هو، ومهمن قتله
فهو علم أن (كاري) كانت هدفا سهلا

237
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
ليتم الإيقاع بها

238
00:15:41,000 --> 00:15:44,960
- هل أجريت فحصا لآثار البارود؟
- بطلب منها والنتيجة سلبية

239
00:15:45,280 --> 00:15:47,280
بالطبع هي ذكية كفاية
لتعلم أنه يمكنها الحصول

240
00:15:47,400 --> 00:15:49,200
على النتيجة نفسها بغسل يديها فقط

241
00:15:51,280 --> 00:15:52,680
لمَ لجأت إليك يا (جو)؟

242
00:15:55,520 --> 00:15:59,960
حسب ما أراه، لدي ساعتان فقط
قبل أن أتصل بالرئيس لإعلامه بما يجري

243
00:16:00,080 --> 00:16:03,440
وإلا سيتم صرفنا وسيتم إرسالنا لمراقبة
حجرات الأدلة في كل أنحاء المدينة

244
00:16:05,800 --> 00:16:08,360
إنها تحقق في قضية (مورغن)
بشكل مكثف

245
00:16:08,520 --> 00:16:10,680
- ماذا؟ متى؟
- أقول إن التحقيق مستمر

246
00:16:10,920 --> 00:16:13,280
حتى عندما لم نجد أي دليل
وأوقفت التحقيق؟

247
00:16:13,560 --> 00:16:14,560
نعم

248
00:16:14,760 --> 00:16:16,000
ماذا تقصدين بالقول
بشكل مكثف؟

249
00:16:16,120 --> 00:16:17,400
- هل قابلته؟
- مرتين

250
00:16:17,520 --> 00:16:21,760
- مرة على العشاء وبالأمس
- بالأمس؟ قُتل بالأمس!

251
00:16:22,560 --> 00:16:24,520
كيف يعقل لامرأة ذكية
أن تكون بهذا الغباء؟

252
00:16:24,760 --> 00:16:26,960
- هل كنت على علم بالأمر؟
- بعض الأمور

253
00:16:27,800 --> 00:16:30,760
- عرض عليها معلومات عن شقيقتها
- طبعا

254
00:16:31,280 --> 00:16:32,320
إلى أين هي متوجهة؟

255
00:16:32,480 --> 00:16:36,200
اتصل شخص يدعى (جينسن)
ليقابلها في مستودع

256
00:16:36,320 --> 00:16:39,320
قد يكون القاتل أو حجتها
عليها أن تجده

257
00:16:40,520 --> 00:16:44,200
إن كان الأمر يشعرك بتحسن
أعتقد أنها تعرف إلى أي حد أخفقت

258
00:16:44,320 --> 00:16:45,960
هذا لا يشعرني أفضل

259
00:16:47,720 --> 00:16:50,520
خاب أملي يا (جو)
كان عليك التحدث إلي

260
00:16:51,680 --> 00:16:54,960
- كان الأمر يتعلق بـ(رايتشل)
- نعم

261
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
مرحبا

262
00:17:11,000 --> 00:17:12,320
كيف الحال؟ لدي سؤال

263
00:17:12,560 --> 00:17:14,480
- هل كنت هنا بالأمس؟
- من الـ4 إلى الـ12

264
00:17:14,600 --> 00:17:17,720
أبحث عن أحد زبائنك، استخدم
الهاتف العمومي حوالى الساعة 8

265
00:17:18,120 --> 00:17:19,640
أستقبل العديد، مئتي زبون ليلا

266
00:17:19,760 --> 00:17:21,760
تريدينني أن أتذكر شخصا
أجرى اتصالا؟

267
00:17:21,880 --> 00:17:24,040
كم واحدا من زبائنك ما زال
يستخدم الهواتف العمومية؟

268
00:17:25,720 --> 00:17:26,720
حسنا

269
00:17:29,840 --> 00:17:31,400
- هل تذكر الآن؟
- كانا رجلين

270
00:17:31,560 --> 00:17:33,560
واحد منهما يأتي إلى هنا دوما
لا أعرف اسمه

271
00:17:33,680 --> 00:17:35,960
لم يسبق أن رأيت الآخر من قبل

272
00:17:36,200 --> 00:17:39,120
- هل كان واحدا منهما نحيلا...
- يسرّح شعره إلى الخلف وبذلته أنيقة

273
00:17:39,920 --> 00:17:42,400
نعم، سأقول لك شيئا

274
00:17:45,280 --> 00:17:48,600
إن رأيت أحدهما اتصل بهذا الرقم
وستحصل على المزيد من المال

275
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
نعم!

276
00:17:53,040 --> 00:17:54,680
(نينا)، هل وجدت شيئا؟

277
00:17:54,800 --> 00:17:56,280
محت (كاري) معظم رسائلها
الإلكترونية الأخيرة

278
00:17:56,400 --> 00:17:59,920
إن محت الجواب عن سؤالها حول
العنوان فسأستغرق بعض الوقت لاستعادتها

279
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
حسنا، استمري في العمل

280
00:18:01,440 --> 00:18:06,000
يا رئيس، لدي رسالة غريبة
ليست أكثر غرابة مما حصل اليوم

281
00:18:06,120 --> 00:18:08,600
لكن عندما تحققنا من هوية القتيل...

282
00:18:08,840 --> 00:18:10,640
اتضح أنها تعود لـ(والتر مورغن)
أعرف ذلك

283
00:18:10,760 --> 00:18:12,240
عثرنا أيضا على تطابق آخر

284
00:18:13,120 --> 00:18:15,920
يبدو أن البصمات نفسها عُثر عليها
في موقع جريمة اعتداء جنسي

285
00:18:16,040 --> 00:18:17,080
منذ 5 سنوات في (يوتا)

286
00:18:17,200 --> 00:18:19,240
حققت شرطة (سالت لايك) في القضية
ولكن كان (مورغن) هنا

287
00:18:19,360 --> 00:18:22,200
يرافع في قضية في الوقت نفسه
كما قلت، اعتبروه خطأ

288
00:18:22,320 --> 00:18:24,040
لا أعرف ما معنى ذلك

289
00:18:24,160 --> 00:18:25,920
هذا يعني شيئا
تابع التحقيق في المسألة

290
00:18:27,640 --> 00:18:29,920
- (آل)، هل لديك دقيقة؟
- نعم

291
00:18:36,440 --> 00:18:41,640
علي القول إنني لا أعرف
ماذا أستنتج من هذه المسألة

292
00:18:41,840 --> 00:18:46,880
أنقذتني مرات عديدة وهي رصينة
لكن ثمة أمرا واضحا أمامنا

293
00:18:47,000 --> 00:18:49,480
- (مايك)
- نعمل معا منذ 9 سنوات

294
00:18:49,600 --> 00:18:52,160
أنا أثق بك يا (آل)
وأثق بغرائزك

295
00:18:52,280 --> 00:18:54,760
ثق بها لوقت أطول بقليل، حسنا؟

296
00:18:57,480 --> 00:18:58,480
وجدته

297
00:19:07,000 --> 00:19:09,920
لدي صديق صياد في (مامارونيك)

298
00:19:10,040 --> 00:19:12,040
"(مامارونيك)، (نيويورك)"

299
00:19:55,080 --> 00:19:58,960
لا أعتقد أنك تعرف شيئا
مما حصل لشقيقتي

300
00:19:59,080 --> 00:20:01,520
- ليتك تثقين بي
- لمَ أفعل هذا؟

301
00:20:01,880 --> 00:20:08,040
لأننا متشابهان، نعيش في عالم
ساطع واضح، منفتح وناشط

302
00:20:08,160 --> 00:20:13,040
أما هم من ناحية أخرى ينامون
ويغرقون في الحقيقة المخادعة

303
00:20:13,160 --> 00:20:17,680
الظلمة والمجهول، لا ننتمي إليهم
أنت لا تنتمين إليهم

304
00:20:18,640 --> 00:20:23,000
ماذا أريد؟ أريدك أن تدركي هذا

305
00:20:23,240 --> 00:20:25,320
- طابت ليلتك
- لا ترحلي

306
00:20:31,200 --> 00:20:33,600
ستتلقّين اتصالا هاتفيا، اسمه (جينسن)

307
00:20:36,200 --> 00:20:37,200
شكرا على العشاء

308
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

309
00:21:09,040 --> 00:21:13,440
لست أدري، أعتقد أن هذا الرجل
كان يتعاون مع (مورغن)

310
00:21:13,680 --> 00:21:15,360
لأذهب إلى موقع الجريمة بالأمس

311
00:21:15,480 --> 00:21:17,440
- هل هذا هو (جينسن) الغامض؟
- أعتقد ذلك

312
00:21:17,560 --> 00:21:18,680
كيف تعرفين هذا؟

313
00:21:19,000 --> 00:21:22,120
بالمختصر، (والتر مورغن)
قال لي هذا

314
00:21:22,240 --> 00:21:24,000
هل كان حيا أو ميتا
عندما أخبرك؟

315
00:21:24,120 --> 00:21:26,040
لم أقتل (والتر مورغن)

316
00:21:26,640 --> 00:21:29,120
وكان هذا الشاب أفضل فرصة لي
لأبرهن ذلك

317
00:21:48,560 --> 00:21:52,120
ماذا عسانا نفعل؟
علينا القيام بعمل ما حيال المسألة

318
00:21:52,320 --> 00:21:53,960
لا تسألني، أنا أعمل هنا فحسب

319
00:21:54,200 --> 00:21:56,240
ليس أن المسألة مهمة
لكن البصمات في شقة (مورغن)

320
00:21:56,360 --> 00:21:58,360
تتطابق مع بصمات (كاري)

321
00:21:59,560 --> 00:22:01,680
لا يهمني، لا أصدق ذلك

322
00:22:03,200 --> 00:22:06,520
(روبرت جينسن) هو تحري خاص
من (نيوارك)

323
00:22:06,640 --> 00:22:09,400
يتولى قضايا الزواج بالأغلب
سكرتيرته مذعورة

324
00:22:09,520 --> 00:22:12,600
حسب معلوماتها، كان (جينسن)
يساعد (مورغن) للتعرف على متعقبه

325
00:22:12,800 --> 00:22:15,080
أعطتنا لائحة بأسماء العملاء القدامى

326
00:22:15,360 --> 00:22:16,360
وقت الوفاة؟

327
00:22:16,480 --> 00:22:19,160
(ويبستر) تقول منذ حوالى
20 أو 22 تقريبا مثل (مورغن)

328
00:22:19,280 --> 00:22:20,280
هل وجدت شيئا عن سلاح الجريمة؟

329
00:22:20,400 --> 00:22:22,320
نعم، إنه عيار الرصاصة نفسه
التي قتلت (مورغن)

330
00:22:24,800 --> 00:22:27,200
- هل هذا الرجل ساحر؟
- يبدو الأمر كذلك

331
00:22:27,320 --> 00:22:29,160
ما الذي تقوله؟
هل تعتقد أنها الفاعلة؟

332
00:22:29,280 --> 00:22:30,280
كلا!

333
00:22:31,560 --> 00:22:33,680
أقول إنه علينا أن نجد طريقة
لمعالجة هذه المسألة

334
00:22:33,800 --> 00:22:36,200
لدينا 11 مدعيا عاما
4 محطات تلفزيونية

335
00:22:36,320 --> 00:22:38,680
3 صحف والعديد من كتّاب المدونات
يتساءلون جميعا

336
00:22:38,800 --> 00:22:41,520
ماذا جرى بالتحقيق في مقتل
(والتر مورغن) والآن لا أعرف الجواب!

337
00:22:41,640 --> 00:22:43,680
هذا يكفي، أسمعت؟

338
00:22:44,120 --> 00:22:45,600
إنها في الداخل تتحدث مع (آل)

339
00:22:46,880 --> 00:22:49,040
- سنجد حلا
- أنت محق تماما

340
00:22:49,240 --> 00:22:51,880
- (آل) يعرف ما عليه فعله، حسنا؟
- لا أعرف ماذا أفعل!

341
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
كان عليك اللجوء إلي

342
00:22:54,160 --> 00:22:55,520
ماذا أقول لك؟ جعلتني أعدك
بالبقاء بعيدا عنه

343
00:22:55,640 --> 00:22:58,080
لو أخبرتني عن (رايتشل)
لتفهمت الأمر قليلا

344
00:22:58,200 --> 00:23:00,440
كلا، كنت لتصر أكثر
على أن أبتعد عنه

345
00:23:00,600 --> 00:23:02,520
واتضح الآن أن ذلك كان لسبب وجيه

346
00:23:03,680 --> 00:23:05,440
هل تناولت العشاء معه؟

347
00:23:06,160 --> 00:23:07,280
أعرف إلى أي حد يبدو الأمر سيئا

348
00:23:07,400 --> 00:23:09,640
حقا؟ لأنه لم يسبق لي
أن شهدت أمرا بهذا السوء

349
00:23:10,240 --> 00:23:13,320
أعرف أنه لو كنت شخصا آخر
لاعتقلتني الآن لذا أشكرك

350
00:23:13,440 --> 00:23:14,440
هذا صحيح

351
00:23:15,560 --> 00:23:18,840
- لكنك لست شخصا آخر
- كلا

352
00:23:20,920 --> 00:23:23,560
حسنا، ما هي المعلومات لدينا؟

353
00:23:23,960 --> 00:23:27,000
أعني أن الادعاء أن (مورغن)
خطط لقتله للإيقاع بك

354
00:23:27,120 --> 00:23:28,920
ليس دفاعا ناجحا عن النفس

355
00:23:29,240 --> 00:23:34,320
لا أعرف يا (آل) كيف فعل ذلك
لكن هذه لعبته وهذه قواعده

356
00:23:34,440 --> 00:23:37,240
ما نفع الاشتراك في لعبة إن مت
ولن تعرفي إن ربحت أو لا؟

357
00:23:39,240 --> 00:23:42,160
إلا إن كان هنا

358
00:23:43,400 --> 00:23:46,960
ربما من الأفضل ألا تتذكري
ماذا حدث ذاك اليوم في الغابة

359
00:23:47,520 --> 00:23:49,920
لم تخبرني شيئا لا أعرفه، (والتر)

360
00:23:50,040 --> 00:23:52,240
لم تخبرني شيئا ليس مذكورا
في تقرير الشرطة

361
00:23:52,400 --> 00:23:54,160
تحمل هذا الرعب كل يوم وكل دقيقة

362
00:23:54,280 --> 00:23:56,080
ماذا تعرف غير ذلك يا (والتر)؟

363
00:23:56,880 --> 00:23:58,480
هل قرأت كتابي (روبرت فروست)؟

364
00:23:58,600 --> 00:24:00,480
"ستوبينغ باي ذا وودز
أو أي سنووي إفينينغ"

365
00:24:00,600 --> 00:24:03,680
و"مايلز تو غو بيفور أي سليب"؟
كان يشبهك قليلا

366
00:24:03,800 --> 00:24:06,880
لم يكن لديه وقت يضيعه
وهو مغرم قليلا بالموت

367
00:24:07,000 --> 00:24:09,400
هذا يشبهك أنت
كان ثمة شعر

368
00:24:09,840 --> 00:24:12,600
لم أفهمه آنذاك
"مايلز تو غو بيفور أي سليب"

369
00:24:12,720 --> 00:24:15,120
لم ينته بعد بأية طريقة

370
00:24:15,520 --> 00:24:17,120
يريد أن يرى ما إذا كنت
أستطيع التغلب على هذا

371
00:24:17,240 --> 00:24:20,080
هل ترك أية أدلة تبرهن
كيف أن الميت ليس ميتا فعلا؟

372
00:24:21,160 --> 00:24:23,360
يمكنني أن أعرف الجواب
لكن عليك أن توكلني بالتحقيق

373
00:24:23,480 --> 00:24:26,280
- عليّ أن أقوم بعملي
- صحيح، إنه عملنا جميعا

374
00:24:27,040 --> 00:24:30,680
ثمة 3 تحريين في الخارج
مستعدين للتضحية بحياتهم لأجلك

375
00:24:30,800 --> 00:24:32,680
لكنك لم تخبريهم بما حصل معك

376
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
حسنا

377
00:24:36,480 --> 00:24:39,200
هل تعتقدين أن (مورغن)
ما زال على قيد الحياة؟

378
00:24:39,320 --> 00:24:40,320
نعم، أعتقد ذلك

379
00:24:40,440 --> 00:24:44,080
من هو هذا الرجل في براد (ويبستر)؟

380
00:24:44,200 --> 00:24:47,160
أنا هنا للمساعدة ولكن الواقع لا يتغير

381
00:24:47,680 --> 00:24:50,640
أعرف أن هذا وضع لا يطاق
بالنسبة إليكم

382
00:24:51,520 --> 00:24:54,480
كل الأدلة تشير إلي
كذبت عليك

383
00:24:54,640 --> 00:24:57,960
لكنني أقول الحقيقة الآن
لم أقتل أحدا

384
00:24:58,440 --> 00:25:01,600
لم أقتل (جينسن) أو (مورغن)
إنه يوقع بي

385
00:25:01,720 --> 00:25:02,960
لا أعرف كيف لكنه يوقع بي

386
00:25:03,400 --> 00:25:04,960
لهذا السبب أعطيكم الخيار

387
00:25:05,080 --> 00:25:07,360
إما أن تنسحبوا من القضية
أو تحافظوا على الصمت إلى الأبد

388
00:25:10,040 --> 00:25:11,040
أنا موافق

389
00:25:12,800 --> 00:25:13,800
أنا أيضا

390
00:25:18,000 --> 00:25:19,960
- طبعا
- شكرا

391
00:25:20,200 --> 00:25:23,720
حسنا، (نينا) أحضري ملف القضية
وصور موقع الجريمة لـ(كاري)

392
00:25:23,920 --> 00:25:26,000
(مايك)، لننشر رسالة تزود الأقسام
بمعلومات للعثور

393
00:25:26,120 --> 00:25:27,840
على أي شخص تتطابق مواصفاته
مع مواصفات (مورغن)

394
00:25:27,960 --> 00:25:30,400
(رو)، تحقق لترى ما إذا عثرت
(ويبستر) على شيء من الجثة

395
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
إلى أين أنت ذاهب؟

396
00:25:31,680 --> 00:25:35,600
لأقول للمدعي العام أن التحقيق مستمر
وليس لدينا مشتبه بهم متينون

397
00:25:37,280 --> 00:25:42,920
عندما كنا في شقة (مورغن)
تعمدت حمل الكأس

398
00:25:43,440 --> 00:25:46,040
لكي تلتصق بصماتك عليه
لكي تخفي آثارك

399
00:25:46,440 --> 00:25:50,640
كما قلت، كانت الوقائع تتراكم
لم تكن الأمور تبدو جيدة لي

400
00:25:53,040 --> 00:25:54,080
هذا يدل على الذكاء

401
00:26:07,800 --> 00:26:09,160
لا داعي لأن تكوني جليستي

402
00:26:09,480 --> 00:26:12,640
لست كذلك، أنا أراجع
بعض الملفات القديمة

403
00:26:13,760 --> 00:26:15,960
- هل طلب (آل) منك مراقبتي؟
- مثل الصقر

404
00:26:18,280 --> 00:26:22,640
أريدك أن تعرفي أننا أنا و(رو)
خططنا لإخراجك من المأزق

405
00:26:23,240 --> 00:26:24,240
شكرا يا (نينا)

406
00:27:00,600 --> 00:27:03,720
أفضل البلياردو وكل ما يتعلق باستخدام
كل الوسائل لإحراز الهدف

407
00:27:04,200 --> 00:27:05,640
يا لك من حقير!

408
00:27:06,360 --> 00:27:11,120
- هل وجدت شيئا؟
- نعم، وجدت شيئا

409
00:27:13,200 --> 00:27:15,000
- مرحبا، ماذا وجدت؟
- لست أدري

410
00:27:15,400 --> 00:27:17,680
- أين أبدأ؟
- سأقول من البداية

411
00:27:17,880 --> 00:27:18,880
هذا صحيح

412
00:27:19,680 --> 00:27:22,000
ذلك الشيء الغريب في (سالت لايك)
حيث اعتقدت الشرطة

413
00:27:22,120 --> 00:27:24,480
أنها رفعت بصمات (والتر مورغن)
منذ 5 سنوات

414
00:27:24,600 --> 00:27:25,760
في موقع حدوث اعتداء جنسي؟

415
00:27:25,880 --> 00:27:28,040
نعم، كانت لدى (مورغن) حجة غياب
كان هنا في (نيويورك)

416
00:27:28,160 --> 00:27:31,280
هذا صحيح، تحريت قليلا
واتضح أن الدليل الآخر الوحيد

417
00:27:31,400 --> 00:27:34,560
الذي كان في القضية
اسم رجل التقته الضحية في الحانة

418
00:27:34,680 --> 00:27:35,880
اسمه (جون فوكس)

419
00:27:36,440 --> 00:27:38,480
لكن بما أنه كان لديهم اسم فقط
وبصمات شخص آخر

420
00:27:38,600 --> 00:27:40,560
- لم يتوصلوا إلى شيء، صحيح؟
- خطأ

421
00:27:41,560 --> 00:27:46,720
تحريت عن الاسم في برنامج
الاستدعاء الذاتي المتعدد الوصلات

422
00:27:46,840 --> 00:27:49,520
بالإضافة إلى كل المعلومات الأخرى
التي جمعناها عن (والتر مورغن)

423
00:27:49,760 --> 00:27:53,760
أسماء شركائه المعروفين
موكلين سابقين، معلّماته إلخ... واتضح...

424
00:27:55,400 --> 00:27:56,400
هل أنت مستعد لهذا؟

425
00:27:57,120 --> 00:27:58,840
تحريت عني في برنامج الاستدعاء الذاتي

426
00:27:59,720 --> 00:28:02,440
اتضح أن (والتر مورغن)
كان لديه موكل يدعى (جون فوكس)

427
00:28:02,560 --> 00:28:05,240
منذ 25 عاما في (كنساس)
لم يكن مجرد أي موكل

428
00:28:05,400 --> 00:28:09,000
كان (فوكس) الموكل الأخير لـ(مورغن)
قبل أن يتوقف عن ممارسة مهنته

429
00:28:09,120 --> 00:28:10,840
وينتقل إلى (نيويورك)

430
00:28:13,720 --> 00:28:15,800
- أنا متحمس لكنني لا أعرف السبب
- إليك السبب

431
00:28:18,280 --> 00:28:21,600
هذه هي الصورة لدى مصلحة
تسجيل السيارات

432
00:28:21,720 --> 00:28:23,320
لشاب يدعى (جون فوكس)
في الـ16 من العمر

433
00:28:23,520 --> 00:28:25,400
ثمة برنامج يعرض صورة الوجه
بعد التقدم في السن

434
00:28:25,520 --> 00:28:28,040
إنه البرنامج نفسه الذي تستخدمه الشرطة
الفدرالية مع صور الأولاد المفقودين

435
00:28:29,480 --> 00:28:31,280
إنها الصورة نفسها لـ(جون)
في الـ30 من العمر

436
00:28:31,400 --> 00:28:34,720
ويشبه (جون فوكس) فيها كثيرا...

437
00:28:35,640 --> 00:28:37,920
- (والتر مورغن)
- (والتر مورغن)، يا للهول!

438
00:28:40,880 --> 00:28:44,160
حسنا، وضعت أذرع الجثث
التي كانت في المستودع بنمط معين

439
00:28:44,320 --> 00:28:49,120
اعتقدنا أنها تشير إلى أغراض معينة
في المحيط ولكننا لم نجد شيئا منطقيا

440
00:28:49,240 --> 00:28:53,680
- لذا وجدت... الزوايا
- الزوايا؟

441
00:28:54,360 --> 00:28:55,680
جثة (مورغن) في المستودع...

442
00:28:56,360 --> 00:29:00,920
إحدى الأذرع تشير إلى 55 درجة
والأخرى إلى 50 درجة

443
00:29:01,360 --> 00:29:03,000
(جينسن) في الشاحنة...

444
00:29:03,960 --> 00:29:07,280
ذراع واحدة تشير إلى 30 درجة
والأخرى إلى 5 درجات

445
00:29:07,440 --> 00:29:10,240
- وهذا يمنحنا...
- رقم هاتف؟

446
00:29:11,200 --> 00:29:14,520
- هل حاولت الاتصال بالرقم؟
- ليس بعد، ما زال الوقت باكرا

447
00:29:15,200 --> 00:29:16,680
لست مستعدة له الآن

448
00:29:17,040 --> 00:29:21,120
يريد أن يبرهن أننا متشابهان
وأننا نعيش خارج الإطار الاجتماعي

449
00:29:21,280 --> 00:29:24,520
ما الذي سيحاول فعله؟
سيحاول فصلي عن المجتمع

450
00:29:24,680 --> 00:29:27,600
وإن أصبحت مطلوبة بتهمة قتل
فسيصبح الوحيد الذي ستلجأين إليه

451
00:29:27,720 --> 00:29:32,000
علينا أن نقنعه بأنه نجح في ذلك
وبأن رفاقي هجروني

452
00:29:32,400 --> 00:29:33,880
أنت و(تانيا) كنتما محقّين

453
00:29:34,360 --> 00:29:37,920
(جون فوكس) قايض مكانه
مع (والتر مورغن) منذ 25 عاما

454
00:29:38,080 --> 00:29:41,200
طفح كيل (فوكس) من حياته السابقة
وهو مستعد لبدء حياة جديدة

455
00:29:41,320 --> 00:29:42,400
ويريدني أن أكون جزءا منها

456
00:29:42,720 --> 00:29:44,680
لكن عليه أن يعرف
أنك لن توافقي على الأمر أبدا

457
00:29:44,800 --> 00:29:48,720
يعتقد أنه في حال نجحت خطته
لن يكون لديك خيار آخر

458
00:29:48,920 --> 00:29:50,960
كنت أتحدث مع مساعد المدعي العام

459
00:29:51,080 --> 00:29:52,960
قال لي إنهم يعرفون أن تحقيقاتنا
تدور حول شخص معين

460
00:29:53,080 --> 00:29:55,320
ويريدون أن يعرفوا من يكون
لم أعرف ماذا أقول له

461
00:29:55,600 --> 00:29:57,520
قل له إنك ستعتقل (كاري ويلز)

462
00:29:59,720 --> 00:30:02,120
"الليلة الشرطة المحلية
تطارد شرطية من دائرتها"

463
00:30:02,280 --> 00:30:06,280
"محققة في قسم جرائم القتل
(كاري ويلز) هي الآن المشتبه بها الأولى"

464
00:30:06,400 --> 00:30:09,360
"في قضية إطلاق النار على (والتر مورغن)
المحامي من (مانهاتن)"

465
00:30:09,560 --> 00:30:12,480
"بدأ البحث عن (ويلز) هنا
في جادة (سكيلمان)"

466
00:30:12,600 --> 00:30:13,760
حسنا، برأيي أن تقومي بذلك

467
00:30:16,120 --> 00:30:20,800
"حسب شهود عيان، خرجت التحرية
من زقاق خلفي للهروب"

468
00:30:20,960 --> 00:30:24,720
"تم العثور على جثة (والتر مورغن)
هذا الصباح في مستودع مهجور"

469
00:30:24,840 --> 00:30:26,400
"في مدينة (لونغ آيلند)"

470
00:30:28,560 --> 00:30:31,720
مرحبا يا (كاري)
يسعدني اتصالك بي

471
00:30:56,120 --> 00:30:57,480
هل أنت متأكد من أن دخولها
سيكون آمنا؟

472
00:30:57,600 --> 00:31:00,800
إنها الطريقة الوحيدة، يجب أن يعتقد
(مورغن) أنها وحدها وإلا سيرحل

473
00:31:02,720 --> 00:31:03,800
هل من شيء يحدث يا رئيس؟

474
00:31:07,120 --> 00:31:09,120
كلا، ما من اتصال بعد
لم تره بعد

475
00:31:22,920 --> 00:31:26,080
- وجدته، رأته
- تلقينا يا (آل)

476
00:31:27,080 --> 00:31:28,080
أين هو؟

477
00:31:29,040 --> 00:31:30,960
"لست متأكدا
إنه في مكان ما في الوسط"

478
00:31:32,000 --> 00:31:33,440
أضعتها، سأتقدم

479
00:31:50,320 --> 00:31:51,320
(والتر)؟

480
00:31:53,440 --> 00:31:55,640
آسف، علي الذهاب الآن

481
00:31:58,640 --> 00:32:02,120
إنه لمنظر جميل، صحيح؟
سآخذ مسدسك

482
00:32:04,320 --> 00:32:05,600
إنه فقط من باب الحذر

483
00:32:06,160 --> 00:32:07,600
تماما مثل المقلب الذي نفذته الآن

484
00:32:07,760 --> 00:32:09,400
إنها مجرد عادة أكثر منها أي شيء آخر

485
00:32:12,040 --> 00:32:14,160
لا يستطيع الميت المخاطرة، صحيح؟

486
00:32:18,840 --> 00:32:19,840
لا شيء بعد

487
00:32:26,520 --> 00:32:28,400
رأيتها، رأيتها
إنها تخاطب أحدا

488
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
هل هو (مورغن)؟

489
00:32:30,720 --> 00:32:33,120
- مع من تتحدث؟
- "لا يمكنني أن أجزم"

490
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
سأقترب أكثر

491
00:32:35,360 --> 00:32:37,480
قمت بعمل رائع يا (كاري)
أنا فخور جدا بك

492
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
كنت محقا

493
00:32:39,280 --> 00:32:43,840
لحظة عثورهم على جثة (جينسن)
بدأوا بمطاردتي

494
00:32:45,080 --> 00:32:47,800
أنت ترين ذلك الآن
من المستحيل أن تبقي معهم

495
00:32:48,840 --> 00:32:51,800
سأذهب إلى أي مكان معك
أريد الخروج من هذه المدينة فقط

496
00:32:53,360 --> 00:32:55,200
- هل تعنين ذلك فعلا؟
- نعم

497
00:32:57,560 --> 00:33:01,840
خططت لكل شيء
ستكون حياة جديدة، سترين

498
00:33:02,560 --> 00:33:03,840
ستكون حياة غنية

499
00:33:06,960 --> 00:33:11,840
هذا غريب، كان من المفترض
إنجاز أعمال صيانة للجسر اليوم

500
00:33:17,120 --> 00:33:20,560
(كاري)، أنت تعرفين كيف
تجرحين مشاعر الرجل

501
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
سيري

502
00:33:24,040 --> 00:33:25,040
تعالي

503
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
أضعتهما

504
00:33:43,320 --> 00:33:44,480
لا أراهما في أي مكان

505
00:33:50,720 --> 00:33:52,080
ماذا سيحصل الآن، (والتر)؟

506
00:33:53,600 --> 00:33:55,440
لطالما كانت لدي خطة طارئة

507
00:33:55,680 --> 00:33:59,280
إنها تشملك أنت ورسالة انتحار
إن كنت سأتحمل أي فضل في ذلك

508
00:33:59,520 --> 00:34:00,680
ماذا سيحصل بعد ذلك؟
هل ستختفي؟

509
00:34:00,800 --> 00:34:03,440
تغير شكلك الخارجي وتعتمد شكلا آخر؟
هل هذا ما ستفعله؟

510
00:34:03,560 --> 00:34:04,560
نعم

511
00:34:04,960 --> 00:34:07,440
كم حياة يمكن لـ(جون فوكس)
أن يعيشها؟

512
00:34:07,600 --> 00:34:09,360
أنجزت فروضك، أليس كذلك؟

513
00:34:09,960 --> 00:34:12,640
ما كان السيىء جدا
في أن تعيش حياتك الحقيقية

514
00:34:12,760 --> 00:34:14,520
بحيث أنه كان عليك
انتحال شخصية أخرى؟

515
00:34:14,960 --> 00:34:18,640
لا يمكنك أن تتصوري
لم أنتحل شخصيته

516
00:34:18,760 --> 00:34:22,480
عقدنا أنا و(والتر) اتفاقا متبادلا
يتقاضى راتبا شهريا كبيرا

517
00:34:22,600 --> 00:34:24,360
لم يرغب في أن يكون محاميا
بكل الأحوال

518
00:34:24,680 --> 00:34:26,880
كان ذلك هو في المستودع
تلك الليلة، صحيح؟

519
00:34:27,000 --> 00:34:28,440
(والتر مورغن) الحقيقي

520
00:34:28,640 --> 00:34:31,720
نعم، دعوته من (كنساس)
كان لمّ شمل جميلا

521
00:34:31,840 --> 00:34:34,640
شاهد (والتر) بعض العروض
قضى وقتا رائعا

522
00:34:34,840 --> 00:34:38,120
- حتى أطلقت رصاصة في وجهه
- تغيرت الأمور

523
00:34:39,440 --> 00:34:41,160
كنت آمل أن تتغيري

524
00:34:42,240 --> 00:34:43,720
كنت آمل فعلا يا (كاري)

525
00:34:49,680 --> 00:34:51,440
أوقفوا حركة السير
أوقفوها حالا

526
00:34:53,320 --> 00:34:56,800
كنا لنكون متشابهين
ومناسبين جدا لبعضنا البعض

527
00:34:56,920 --> 00:35:00,920
لا، قضيت وقتا كافيا في عالمك
للأسف لم نتقابل حينها

528
00:35:01,040 --> 00:35:05,120
لربما كنت لتحظى بفرصة
كنت في حالة مزرية مثلك تماما

529
00:35:06,040 --> 00:35:09,720
هذا يكفي، قفي هناك
تحركي، هيا

530
00:35:13,080 --> 00:35:14,240
أريد أن أعرف شيئا واحدا

531
00:35:15,000 --> 00:35:19,480
هل كنت تعرف فعلا
أي شيء عن جريمة قتل (رايتشل)؟

532
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
أي شيء على الإطلاق؟

533
00:35:21,800 --> 00:35:23,040
لن تعرفي أبدا

534
00:35:24,280 --> 00:35:27,560
آسف، الوداع يا عزيزتي (كاري)

535
00:35:37,240 --> 00:35:40,120
أخبرني ماذا حصل لـ(رايتشل)
أخبرني!

536
00:35:40,240 --> 00:35:41,760
لا يمكنني الإمساك بك
عليك أن تفلتيه

537
00:35:41,880 --> 00:35:43,240
- لا!
- عليك أن تتركيه

538
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
إنه محق

539
00:35:48,520 --> 00:35:51,400
- سنلتقي يا (كاري)
- لا!

540
00:36:12,200 --> 00:36:13,200
شكرا

541
00:36:13,400 --> 00:36:14,880
خفر (هاربر نورث) يمشط النهر

542
00:36:15,280 --> 00:36:16,960
لم يتم العثور على جثة
(مورغن) لكن سيحصل ذلك

543
00:36:17,400 --> 00:36:18,640
لست أدري، أنا فقط...

544
00:36:20,760 --> 00:36:22,680
أعتقد أنني سأشعر بالارتياح
عندما نجد الجثة

545
00:36:24,320 --> 00:36:28,040
بالحديث عن الجثث
أعتقد أننا حللنا القصة أخيرا

546
00:36:28,760 --> 00:36:30,120
- تفضلي
- لا، أنت

547
00:36:30,320 --> 00:36:32,000
- لا، أعتقد أنه عليك أن تفعلي
- أعتقد أنه عليك أن تفعل

548
00:36:32,120 --> 00:36:33,720
نعتقد أن أحداثها هي كالآتي

549
00:36:34,200 --> 00:36:38,240
منذ وقت طويل في (كنساس)
كان (جون فوكس) شابا ذكيا جدا

550
00:36:38,400 --> 00:36:40,120
ومعاديا يائسا للمجتمع

551
00:36:40,240 --> 00:36:43,840
عندما صادف محاميا شابا
تعيسا مثله يدعى (والتر مورغن)

552
00:36:43,960 --> 00:36:46,000
كان (والتر) و(فوكس) بنفس الطول
وبنية الجسد تقريبا

553
00:36:46,120 --> 00:36:49,200
لهذا السبب ربما قرر (فوكس)
استغلال الشبه لصالحه

554
00:36:49,320 --> 00:36:50,920
مهما كانت الصفقة التي عرضها
على (مورغن)

555
00:36:51,480 --> 00:36:54,080
فلدينا كشف مصرفي يظهر
أنه كان يرسل إليه المال

556
00:36:54,200 --> 00:36:56,680
إلى حسابه المصرفي في (كنساس)
خلال الـ25 سنة الماضية

557
00:36:56,840 --> 00:36:57,880
أنت تسردها بشكل رائع

558
00:36:58,000 --> 00:37:01,400
لذا كان (مورغن)، مجرمنا
يدفع المال إلى (فوكس)

559
00:37:01,520 --> 00:37:03,520
كجزء من اتفاقية تبادل الهوية؟

560
00:37:03,880 --> 00:37:07,360
طوال هذه السنوات كان يفعل
كل ما يريده منتحلا شخصية رجل آخر

561
00:37:07,960 --> 00:37:13,160
وعندما استعد للاختفاء قتل
(فوكس) المعروف بـ(مورغن)

562
00:37:13,280 --> 00:37:15,960
لهذا السبب كانت الجثة فعلا
هي لـ(والتر مورغن)

563
00:37:16,240 --> 00:37:18,840
ولهذا السبب كان وجهه مشوها

564
00:37:18,960 --> 00:37:20,200
إلا أنه اقترف خطأ واحدا

565
00:37:20,400 --> 00:37:24,080
كان يجهل أن (فوكس) ارتكب
جريمة جنسية في (يوتا) وخلّف بصماته

566
00:37:24,720 --> 00:37:28,920
لا شيء من هذا يبرر
ما يعرفه عن جريمة قتل (رايتشل)

567
00:37:29,040 --> 00:37:31,760
أعتقد أن كلينا يعلم أنه ربما لم يفعل

568
00:37:32,160 --> 00:37:33,160
آسف

569
00:37:35,240 --> 00:37:38,680
المعذرة حضرة التحري (بيرنز)
ربما تود رؤية هذا

570
00:37:38,800 --> 00:37:39,800
نعم، ماذا لدينا؟

571
00:37:39,960 --> 00:37:41,760
عثرنا عليه مع جثة (جينسن)
في الشاحنة

572
00:37:42,040 --> 00:37:44,880
كنت أضعه كدليل
لكنه بدأ يرن

573
00:37:53,440 --> 00:37:55,040
ثمة رقم واحد فقط هنا

574
00:38:01,360 --> 00:38:03,600
- "آلو؟"
- آلو؟ من يتكلم؟

575
00:38:04,040 --> 00:38:07,040
- "من المتصل؟"
- (كاري ويلز)، قسم جرائم (كوينز)

576
00:38:07,160 --> 00:38:11,240
هذا الهاتف هو دليل
تحقيق في جريمة قتل

577
00:38:11,360 --> 00:38:13,280
يطال (والتر مورغن)

578
00:38:13,440 --> 00:38:16,080
"تقصدين التحري (مورغن)
أحاول الاتصال به منذ الصباح"

579
00:38:18,080 --> 00:38:19,760
مع من أتحدث؟

580
00:38:20,080 --> 00:38:22,960
أنا التحري (فرانكس سيراكوس)
تحري خاص

581
00:38:23,080 --> 00:38:24,480
كنت أعمل مع مفوض الشرطة
الرئيس (مارستون)

582
00:38:24,840 --> 00:38:26,920
"اتصل بنا التحري (مورغن)
حول قضية لدينا"

583
00:38:27,040 --> 00:38:30,200
"تتعلق باختطاف وقتل فتاة صغيرة"

584
00:38:32,680 --> 00:38:35,080
هل هي قضية لم تتوصلوا
إلى كشف فاعلها؟

585
00:38:35,200 --> 00:38:37,080
"كلا يا سيدتي
عثرنا على الجثة منذ يومين"

586
00:38:37,200 --> 00:38:40,400
"هلا تبلغين التحري (مورغن)
أن معلوماته عن المال كانت صحيحة"

587
00:38:40,520 --> 00:38:41,920
- "أمسكنا بالفاعل"
- اعتقلتموه؟

588
00:38:42,280 --> 00:38:45,080
نحن نستجوبه، عثرنا عليه
في جوار موقع الجريمة

589
00:38:45,200 --> 00:38:48,120
"قال (مورغن) إن الأمر قد يهمك
لذا أرسلت لك صورة"

590
00:38:49,720 --> 00:38:50,720
شكرا

591
00:39:09,600 --> 00:39:10,600
هذا هو

592
00:39:14,840 --> 00:39:16,080
هو قتل شقيقتي

593
00:39:20,360 --> 00:39:23,880
"يُتبع"

