﻿1
00:00:09,120 --> 00:00:12,800
وأخيراً فكّرت في شيء
أحبّه في (دالاس) أكثر من (أوستن)

2
00:00:15,400 --> 00:00:17,440
أنت في (دالاس)

3
00:00:41,760 --> 00:00:43,200
السافل!

4
00:00:57,840 --> 00:00:59,600
(سارة)، هل كل شيء بخير؟

5
00:01:03,640 --> 00:01:06,360
(كارولاين)، معك (سارة)
صليني بوالدي عبر الهاتف

6
00:01:07,440 --> 00:01:11,040
وصلتني هديتك الصغيرة من البريد
التي من المحامين

7
00:01:11,440 --> 00:01:13,960
حتى لو أردت ذلك هكذا
كيف تفعل ذلك؟

8
00:01:14,520 --> 00:01:15,520
ولا تقوم بسؤالي حول هذا حتى؟

9
00:01:16,000 --> 00:01:17,240
لا، لم أطرح هذا الموضوع لأجادلك

10
00:01:18,680 --> 00:01:19,800
أجل، لستُ أمزح أبي

11
00:01:19,920 --> 00:01:25,360
أنت تعرف أنني التي مرتب بهذا
فمتى ستتوقف عن معاملتي بهذه الطريقة؟

12
00:01:25,480 --> 00:01:26,760
أنا لست طفلة

13
00:01:27,200 --> 00:01:33,040
فقط توقف، توقف الآن
لأنني أثق به وأريده أن يعلم هذا

14
00:01:34,760 --> 00:01:37,360
إنه يستحقّ أفضل، لن أقوم بهذا من أجله

15
00:01:37,760 --> 00:01:40,840
أعرف، الشبكة سريعة
لكن ليس لدينا شيء يوصلها لحدّها الأقصى

16
00:01:41,000 --> 00:01:44,280
لدينا هذه، سباق السيارات
وهي لا تستهلك كثيراً

17
00:01:44,400 --> 00:01:46,920
حسناً، لدينا حلبة سباق
ما نحتاج إليه هو سيارة سباق

18
00:01:47,720 --> 00:01:49,360
أنت حقاً مزعج

19
00:01:49,480 --> 00:01:53,520
لكن هذه ستكون سيارة السباق الخاصة بنا
سنكون لاعِبين، لعبة من المنظور الأول

20
00:01:53,720 --> 00:01:55,600
على الشبكة
عبر الاتصال بالإنترنت بواسطة الهاتف

21
00:01:55,760 --> 00:01:56,840
لا يزال علينا أن نعرف حول ماذا ستدور؟

22
00:01:56,960 --> 00:01:59,800
حول ماذا؟ أجل، سنعرف ذلك
في ما بيننا

23
00:02:00,600 --> 00:02:01,760
وفريقنا المزعج

24
00:02:03,480 --> 00:02:05,080
سوف تكون لعبة رائعة

25
00:02:05,200 --> 00:02:11,120
مثل سرقة الخبز من الولد الصغير الضعيف
إنه تمثيل جيد أقوم به

26
00:02:12,200 --> 00:02:16,920
"إذا كنت تمثّل الـ(سايبورغ)
الذي أرسِل لقتل (سارة كونور)"

27
00:02:17,240 --> 00:02:18,960
- بئساً! طرأ هذا الموضوع اليوم
- أجل

28
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
أجل، أريد أن أذهب لأحضره

29
00:02:20,200 --> 00:02:22,360
صديقي في (سان كوست)
كان سيحجز نسخة، كم الساعة؟

30
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
يجب أن أذهب

31
00:02:29,840 --> 00:02:34,360
- إذا تأخرت، رئيستي ستغضب مني
- تبدو حقيرة جداً

32
00:02:34,720 --> 00:02:36,000
ليست لديك فكرة عن مدى حقارتها

33
00:02:36,960 --> 00:02:42,080
- ملابسك، أعطني إياها الآن
- توقفي عن هذه التعابير

34
00:02:43,120 --> 00:02:46,320
- أنت وأنا، سنشاهد (ترمينايتور) الليلة
- حسناً

35
00:02:55,080 --> 00:02:57,040
مرحباً، صباح الخير يا عزيزتي

36
00:02:57,840 --> 00:03:00,560
- هل أنت متوجهة إلى المنزل الآن؟
- لساعتين فقط

37
00:03:01,520 --> 00:03:02,600
فتاة صالحة!

38
00:03:02,840 --> 00:03:05,720
اذهبي وارتاحي قليلاً
سأحرص على ألا يحترق المكان من دونك

39
00:03:05,840 --> 00:03:06,840
حسناً

40
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
مرحباً، صباح الخير

41
00:03:29,600 --> 00:03:31,640
هل أمضيت ليلة طويلة؟
هل تريدين بعض القهوة؟

42
00:03:32,080 --> 00:03:33,960
إنني أريد الجعة نوعاً ما
هل ذلك سيئ؟

43
00:03:34,200 --> 00:03:36,400
قطعاً لا! لو أمضيت يوماً طويلاً في العمل
لتناولت عبوتين

44
00:03:40,000 --> 00:03:42,200
- أين الفتاتان؟
- إنهما تنظفان أسنانهما

45
00:03:53,600 --> 00:03:54,680
ذلك رائع جداً

46
00:03:55,280 --> 00:03:58,160
- هل كل الأمور على ما يرام هناك؟
- أجل، بشكل مذهل

47
00:03:58,800 --> 00:04:00,720
برنامج (كوميونيتي) يتوسع يشكل سريع

48
00:04:01,080 --> 00:04:03,160
يتطلب الكثير من العمل فحسب
لكنه العمل الذي أريد أن أقوم به

49
00:04:03,600 --> 00:04:06,880
بئساً! هل تعرف؟ نحتاج أن نتواصل مع الشخص
الذي في الشركة التي لا أعرف اسمها

50
00:04:07,000 --> 00:04:09,480
لم يرسلوا أول فاتورة لنا
ويجب أن نتدبر أمر الفواتير

51
00:04:09,960 --> 00:04:13,320
حسناً، أنا متأكد من أنهم سيقومون
بإرسال شيء ما

52
00:04:13,680 --> 00:04:15,720
أجل، إنما أريد فقط أن أتأكد
من أن نبرم هذه الصفقة ونبدأ بتنفيذها

53
00:04:15,840 --> 00:04:17,400
تبدو جيدة جداً بحيث
لا يمكن أن تكون حقيقية

54
00:04:18,640 --> 00:04:21,040
حسناً، سأتكلم معه

55
00:04:21,640 --> 00:04:24,560
لديك ما يكفي من مشاغل
أمور تريدين حقّاً أن تفعليها

56
00:04:24,680 --> 00:04:26,280
- أجل
- أردت أن أكلمك حول هذا

57
00:04:27,040 --> 00:04:29,960
كنت أفكر حول القيام بشيء ما بشأن العمل
حول تصميم "الحواسيب وفقاً للطلب"

58
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
أجل، عليك القيام بذلك

59
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
هل من خطب؟

60
00:04:38,960 --> 00:04:41,640
لا، لا، دخل السائل
في المجرى الخطأ فحسب

61
00:04:43,240 --> 00:04:46,960
هل تعرف؟ أظن أنه ربما نظراً
لكل ما جرى مع (سوناريس) وما إلى ذلك

62
00:04:47,440 --> 00:04:49,320
سيكون من الأفضل
لو تعاملت أنا معهم بشكل مباشر

63
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
أنت تعرف (كاميرون)

64
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
لذا إذا كان بالإمكان
أن أبقيك خارج الموضوع

65
00:04:51,800 --> 00:04:54,760
ربما يمكننا أن نوفر على أنفسنا غضبها

66
00:04:55,160 --> 00:04:57,680
- أجل بالطبع، لا مشكلة
- ممتاز!

67
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
إذاً، يمكننا أن نقوم بإعداد شيء ما قريباً؟
هذا الأسبوع؟

68
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
أجل

69
00:05:04,640 --> 00:05:07,760
هل تعلمين؟ في الحقيقة، الشخص
الذي كنت أتعامل معه هناك هو (جو)

70
00:05:12,000 --> 00:05:13,280
(جو) مَن؟

71
00:05:47,840 --> 00:05:49,040
أنا قادم!
\N
\N

72
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
هيا الآن!
\N
\N

73
00:05:54,520 --> 00:05:55,520
أصبت الهدف

74
00:05:55,960 --> 00:05:57,200
هل هذا قميص ملابس النوم؟
\N
\N

75
00:05:58,040 --> 00:05:59,600
حسناً، ما هو قصدك بقميص
ملابس النوم، (جون)؟
\N
\N

76
00:06:00,040 --> 00:06:03,200
أعني، إذا غلبك النوم في هذا القميص
هل يصبح قميصاً للنوم؟
\N
\N

77
00:06:03,640 --> 00:06:05,400
ثم هل من الممكن
ألا يكون قميص نوم عندما...
\N
\N

78
00:06:05,520 --> 00:06:07,360
إنني فقط أسأل متى اشتريته
وهل أتى مع السروال؟

79
00:06:07,560 --> 00:06:10,400
- وما الذي يشكله السروال؟
- حسناً، انسَ أنني سألت
\N
\N

80
00:06:10,640 --> 00:06:14,800
- أجل، إنه رائع لكنك تعرف ماذا سأقول
- بحقّك! اسمعي، إنهم الأخيار ضد الأشرار

81
00:06:15,040 --> 00:06:17,600
أجل، لكن لماذا هم أشرار؟
لماذا نهتم بشأن المحتوى؟
\N
\N

82
00:06:17,840 --> 00:06:20,440
المحتوى... القطار الأفعواني السريع
لا يمتلك أي محتوى

83
00:06:20,560 --> 00:06:21,560
- (توم)!
- ماذا؟

84
00:06:21,680 --> 00:06:25,280
لا أحد يملّ من لعبة "القاضي (روي)
يصرخ" بالكلام عن القصة لا عن التجربة
\N
\N

85
00:06:25,400 --> 00:06:26,840
القطارات الأفعوانية تستغرق 90 ثانية

86
00:06:27,360 --> 00:06:30,840
يجب أن تصنع شيئاً هنا
سيتطلب من الناس ساعات
\N
\N

87
00:06:32,160 --> 00:06:33,760
- تعرف أنني على حق
- (كاميرون)؟

88
00:06:35,680 --> 00:06:36,720
سأعود
\N
\N

89
00:06:38,520 --> 00:06:39,960
يا للهول! ماذا؟ ماذا تريد؟
\N
\N

90
00:06:40,480 --> 00:06:42,520
كما تعرفين، أنا من مستخدمي (ميوتني)
منذ مدة طويلة
\N
\N

91
00:06:42,640 --> 00:06:44,160
لذا أثق أن هذا سيُعطي رأيي
الوزن الذي يستحقه
\N
\N

92
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
حسناً، ادخل في صلب الموضوع

93
00:06:45,400 --> 00:06:48,560
مساء أمس كنت ألعب (بارالاكس)
الفصل الثامن، التحدي الرابع
\N
\N

94
00:06:48,720 --> 00:06:51,040
- في المسار... حللت اللغز
- أجل، أجل
\N
\N

95
00:06:51,280 --> 00:06:52,960
ورغم ذلك، لم أستطع المتابعة
\N
\N

96
00:06:53,200 --> 00:06:55,880
إمّا أن هذا خطأ أو شيء غير منطقيّ
في جزء ما من رواية اللعبة
\N
\N

97
00:06:56,240 --> 00:06:58,480
مهما كانت الحالة، أريد أن أستعيد مالي
عن ساعة اللعب تلك
\N
\N

98
00:06:58,600 --> 00:06:59,880
لن تحصل على شيء يا صاح

99
00:07:00,280 --> 00:07:03,080
لا نقوم بإرجاع المال للأشخاص
الذين لا يمكنهم أن يحلّوا اللعبة

100
00:07:03,200 --> 00:07:06,240
وحتى لو فعلنا
أنت لم تقم بدفع فاتورتك منذ شهرين

101
00:07:06,360 --> 00:07:08,200
لذا فاستخدامك للوقت الذي تدين لنا به
سيبقى على حاله

102
00:07:08,440 --> 00:07:11,600
لو كنت مكانك
كنت سأعود إلى الفصل الثامن

103
00:07:11,720 --> 00:07:13,640
وربما آخذ بعين الاعتبار
تناقص احتياطي المياه الخاص بي

104
00:07:13,760 --> 00:07:16,200
وأرى أين في اللعبة
يمكنني أن أجدد مخزوني

105
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
وداعاً!

106
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
- (تشيت)؟
- أجل

107
00:07:27,600 --> 00:07:30,680
لكن هذا ليس منطقياً
أريد كوباً من القهوة

108
00:07:30,880 --> 00:07:33,440
انظر، الأكواب، من الواضح
أنها موجودة في الجانب الآخر من المطبخ

109
00:07:33,640 --> 00:07:37,920
هل ترى؟ أين السكر؟
مجدداً، في الجانب الآخر من المطبخ

110
00:07:38,040 --> 00:07:41,480
هيا يا صاح، إنني أتأرجح في الأنحاء
مثل كرة (فليبر) والآن اسمع

111
00:07:41,600 --> 00:07:44,000
قم بإنشاء محطة توقف واحدة
لنيل كل ما تحتاج إليه

112
00:07:44,120 --> 00:07:47,720
- هل تفهم قصدي؟
- القهوة؟

113
00:07:48,520 --> 00:07:49,520
يا للعجب!

114
00:07:49,680 --> 00:07:53,200
الفعالية يا بني، الوقت ثمين
ارحل من هنا

115
00:07:54,200 --> 00:07:55,360
إنك رائع يا (بوز)

116
00:07:55,600 --> 00:07:58,720
- من كان ذاك الذي أزعجك؟
- (تشيت)، إنه مستخدم للشبكة

117
00:07:58,840 --> 00:07:59,840
إنه مزعج جداً فحسب

118
00:08:00,200 --> 00:08:01,720
ماذا عن المساحة العمودية؟

119
00:08:01,840 --> 00:08:04,360
يمكننا أن نضع هذه الأنابيب العمودية
بحيث يمكن التسلق للأعلى، ثم للأسفل

120
00:08:04,680 --> 00:08:06,680
أجل ذلك رائع
لكنك تعرف ماذا سأقول؟

121
00:08:06,800 --> 00:08:10,840
- أجل، أجل، فقط تفقّدي ذلك، تفقّديه فحسب
- حسناً إذاً، قم بإيجاد حل ما

122
00:08:13,360 --> 00:08:18,080
- كذبت على زوجتك، تلك ليست مشكلتي
- لكنها، سوف تخبر (كاميرون)، حسناً؟

123
00:08:18,200 --> 00:08:21,560
تريدان عقد لقاء مع ممثل من (ويستغروب)
تريدان اتفاقاً رسمياً مكتوباً

124
00:08:21,680 --> 00:08:22,840
اسمع، يجب أن تجعل هذا قانونياً

125
00:08:22,960 --> 00:08:24,760
- ذلك ليس ممكناً
- إذاً، اجعله ممكناً

126
00:08:24,880 --> 00:08:27,320
لقد مرت ثلاث أسابيع فقط الخطة
الكاملة كانت شهراً كاملاً من البيانات

127
00:08:27,440 --> 00:08:29,240
- ليس لدينا خيار
- دائماً ما يكون هنالك خيار

128
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
يمكنني أن أزيل (ميوتني) من الشبكة
وألجأ إلى خدمة أخرى على الشبكة

129
00:08:32,760 --> 00:08:36,880
يمكنك ذلك، لكنك لن تفعل
لأنه كان بيننا اتفاق، صحيح (جو)؟

130
00:08:37,320 --> 00:08:41,240
وستقوم باحترام هذا الاتفاق
لأنك لست سافلًا كما يصفك الجميع

131
00:08:41,560 --> 00:08:43,560
- إنك رجل مختلف الآن
- هذا ليس ما أردته

132
00:08:43,800 --> 00:08:46,520
إذا أخبرت (ويلر) مبكراً جداً
ولم يوافق على ذلك، فسينتهي أمر الشبكة

133
00:08:46,640 --> 00:08:48,840
- (ميوتني) ستنتهي
- أنهِ هذا الأمر، حسناً؟

134
00:08:48,960 --> 00:08:51,560
أنت (جو ماكميلان)، يمكنك أن تقنعه
بأن يقفز من أعلى جسر إذا أردت ذلك

135
00:08:51,840 --> 00:08:53,840
قرر أن تفعل ذلك وستفعله ببساطة

136
00:08:54,440 --> 00:08:55,920
اسمع، يجب أن أذهب

137
00:08:56,040 --> 00:08:57,720
- فقط عدني أنك ستقوم...
- فهمت

138
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
ما الذي يحدث؟

139
00:09:12,640 --> 00:09:15,760
أريد أن أشدّد على أنه
لم تكن لديّ أي فكرة عن هذا

140
00:09:15,880 --> 00:09:17,400
وما إن عرفت
حتى أتيت إلى هنا مباشرةً

141
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
ماذا؟

142
00:09:21,960 --> 00:09:24,160
(جو ماكميلان)
هو الشخص الذي يدير الشبكة

143
00:09:24,280 --> 00:09:25,960
إنه الشخص الذي يتواصل
(غوردن) معه في الشركة

144
00:09:27,760 --> 00:09:31,200
- المعذرة؟
- (غوردن) ساعده لإعداد "تشارك الممتلكات"

145
00:09:31,320 --> 00:09:32,840
وأصرّ على أن تحصل (ميوتني)
على صفقة جيدة

146
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
- ولم يخبرني...
- توقفي!

147
00:09:35,440 --> 00:09:38,160
- سمحتِ لـ(جو ماكميلان) بأن يتدخل؟
- لم أفعل شيئاً

148
00:09:38,280 --> 00:09:40,440
لا، (غوردن)... مرة جديدة!

149
00:09:41,720 --> 00:09:43,920
- آسفة يا (دونا) لكنه لا يعمل هنا
- أعرف

150
00:09:44,040 --> 00:09:45,280
- هذا ليس ملكه ليفعل به ما يشاء
- أعرف

151
00:09:45,400 --> 00:09:50,040
- أراد أن يعوض عن إفساد الشبكة
- يا لها من طريقة للاعتذار!

152
00:09:50,160 --> 00:09:52,640
كان شعوره رهيباً، أراد أن يصلح خطأه

153
00:09:53,800 --> 00:09:55,440
أعرف أنه ليست هنالك أيّ مؤاساة في الأمر

154
00:09:55,880 --> 00:10:00,400
لكنني جلست قبالة (جو)
وقدا بدا مختلفاً، ربما تغيّر فعلًا

155
00:10:06,600 --> 00:10:07,760
شكراً على صدقك

156
00:10:09,320 --> 00:10:11,640
إذا كنت لا تمانعين
أريد أن أنفرد لبعض الوقت

157
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
حسناً

158
00:10:27,520 --> 00:10:29,960
بناءً على تجاربي في المرة الماضية

159
00:10:30,240 --> 00:10:34,120
الضعف المتماثل في يديك
واختبارات الذاكرة والتركيز

160
00:10:34,280 --> 00:10:39,280
وتاريخك الوظيفي وتعرّضك إلى اللّحام
والعمل مع المذيبات...

161
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
طلبت لك صورة بالرنين المغنطيسي

162
00:10:40,520 --> 00:10:44,000
أعلم أنك كنت متردداً قليلاً بشأن الفحص
لكنني سعيد أننا قمنا به

163
00:10:44,120 --> 00:10:45,720
لأنها حقاً أداة جديدة مذهلة

164
00:10:46,080 --> 00:10:52,720
وفقاً لأطباء الأشعة، هنالك منطقتان
صغيرتان جداً تُظهران علامات من الضمور

165
00:10:54,040 --> 00:10:56,800
- ضمور؟
- تلف في الدماغ

166
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
إنه مرض دماغي مزمن

167
00:11:01,360 --> 00:11:05,480
بالنظر إلى كل هذه الأدلة مجتمعةً
هذا يوضح أعراضك الجسدية

168
00:11:05,720 --> 00:11:08,800
ومن المرجّح أن له علاقة
بالأعراض النفسية التي وصفتها لي أيضاً

169
00:11:09,240 --> 00:11:13,480
- حدة الطبع وتقلّبات المزاج
- أجل، كيف يمكنني أن أعالج المشكلة؟

170
00:11:14,440 --> 00:11:15,920
يؤسفني القول إنه لا يوجد علاج

171
00:11:16,520 --> 00:11:20,280
أنسجة المخ لا تعالج نفسها تلقائيّاً
وبالتالي، فهذه سوف تكون حالة دائمة

172
00:11:21,800 --> 00:11:24,320
لكنني أشعر بأنني على ما يرام

173
00:11:25,360 --> 00:11:29,720
- ما الذي سيحدث الآن بحق السماء؟
- يُرجّح أن تتطور أعراضك

174
00:11:31,160 --> 00:11:32,320
هل من الممكن أن يسوء الوضع أكثر؟

175
00:11:32,440 --> 00:11:35,480
هذه كانت تراكمات بطيئة على مر السنين
جرّاء هذه السموم في دمك

176
00:11:35,720 --> 00:11:38,760
لكن على ضوء ذلك
حقيقة أن أعراضك قد تسارعت

177
00:11:38,960 --> 00:11:42,560
تُظهر أنك لم تر الأسوأ بعد على الأرجح

178
00:11:44,600 --> 00:11:46,000
أنا آسف يا (غوردن)

179
00:11:59,360 --> 00:12:03,640
- إذاً، ما الذي يحدث مع (كاميرون)؟
- هل تتذكر (جو ماكميلان)؟

180
00:12:03,880 --> 00:12:05,640
- بالطبع، صاحب حاجبَي الأميرال
- ماذا؟

181
00:12:05,880 --> 00:12:07,600
ذلك الاسم الذي كنا نطلقه عليه
ألم تطلقي عليه ذلك الاسم؟

182
00:12:07,760 --> 00:12:08,920
لا، لكنني سأفعل الآن

183
00:12:09,560 --> 00:12:13,040
على أي حال، اتضح أنه
هو الذي يقوم بإدارة شبكتنا

184
00:12:13,640 --> 00:12:16,000
ذلك سيئ، لقد تمردت
كي تبتعد عن ذلك المختل

185
00:12:16,840 --> 00:12:19,400
- مع مَن تتكلم، (ليف)؟
- لا أحد

186
00:12:21,480 --> 00:12:23,560
هذا ليس من شأنك، إنه مجرّد صديق

187
00:12:23,960 --> 00:12:27,040
- مع مَن تتكلم، (ليف)؟
- إنه فقط شاب قابلته في أحد المنتديات

188
00:12:27,160 --> 00:12:30,320
لقد كنا نتحدث
إنه معجب بفرقة (كيور)

189
00:12:30,440 --> 00:12:32,040
- كنتما تتغازلان
- وإن يكن؟

190
00:12:33,520 --> 00:12:36,000
(ليف)، هذا جيد! هذا حقاً جيد

191
00:12:37,400 --> 00:12:40,400
سنصنع غرفة دردشة
حيث يمكن مقابلة الناس عبر الشبكة

192
00:12:40,600 --> 00:12:42,880
- مقابلة الناس؟ الفتيات مثلًا؟
- أجل، أجل

193
00:12:43,160 --> 00:12:48,360
سنصنع غرفة للأشخاص حيث يتقابلون
ثم ينتقلون إلى غرفة خاصة في موعد مثلًا

194
00:12:48,480 --> 00:12:51,400
لقد استمدّت الفكرة من (ليف)
كان يتحدث إلى أحد ما عبر الشبكة

195
00:12:52,920 --> 00:12:53,920
ممتاز!

196
00:12:54,040 --> 00:12:55,200
هل ترى؟ لقد كنت أعيش في الماضي

197
00:12:55,320 --> 00:12:58,440
- أصطحب الفتاة إلى العشاء مثلما كنا نفعل
- هل لديك حبيبة، (بوز)؟

198
00:12:58,680 --> 00:13:02,080
لست متأكداً لماذا يتعامل الجميع
مع هذا الخبر بصدمة وعدم تصديق

199
00:13:02,440 --> 00:13:05,120
- يبدو أنك تتحدث مع صديق ما هناك، (ليف)
- أجل

200
00:13:07,240 --> 00:13:08,920
نعم، حسناً

201
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
لا، إذاً أنت...

202
00:13:12,320 --> 00:13:16,800
لا، ذلك... أجل
كان لديّ قريب

203
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
جيد!

204
00:13:22,880 --> 00:13:25,440
- سوف آتي بكوب قهوة آخر
- أجل

205
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
(دونا)، إنه (غوردن)

206
00:13:31,920 --> 00:13:32,920
مرحباً؟

207
00:13:33,120 --> 00:13:34,680
- مرحباً حبيبتي
- كيف حالك؟

208
00:13:34,840 --> 00:13:36,280
- لقد كنت...
- ماذا سنسمّي الغرف الخاصة؟

209
00:13:36,680 --> 00:13:38,760
- لا أعرف، "طاولة لشخصين"؟
- (بارف)

210
00:13:38,920 --> 00:13:39,960
جيد، قم بإيجاد اسم ما

211
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
آسفة ماذا كنت تقول؟

212
00:13:43,000 --> 00:13:44,920
أين أنت؟ الصوت صاخب

213
00:13:46,000 --> 00:13:48,480
لقد شغّلت التلفاز للتو

214
00:13:49,480 --> 00:13:52,680
لماذا لا نخرج الليلة؟ نحن الاثنان فقط؟
من دون الفتاتين؟

215
00:13:53,360 --> 00:13:55,880
لقد مرت فترة منذ أن قضينا الوقت مع بعضنا
أنا وأنت فقط

216
00:13:57,760 --> 00:14:00,400
- (دونا)؟
- أجل، لقد ضللتُ الحديث لثانية

217
00:14:00,760 --> 00:14:03,440
ذلك يبدو رائعاً
توصّلنا لشيء ما للتو

218
00:14:03,560 --> 00:14:07,320
- وأظن أننا سنعمل لوقت متأخر لذا...
- أجل، أجل، بالطبع

219
00:14:08,080 --> 00:14:10,960
لكن ربما نفعل ذلك في عطلة
نهاية هذا الأسبوع في وقت ما؟

220
00:14:11,240 --> 00:14:13,480
- بالتأكيد
- آسفة، اسمع يجب أن أقفل الخط

221
00:14:13,600 --> 00:14:16,360
- لكن سأراك في المنزل، حسناً؟ أحبّك وداعاً
- أجل، أجل، أحبّك أيضاً

222
00:14:20,960 --> 00:14:22,840
هل ستأتي يا (توم)؟

223
00:14:23,000 --> 00:14:24,280
- يبدو رائعاً
- بندقية متفجرة

224
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
أجل

225
00:14:26,680 --> 00:14:29,960
- هل تعرف ما الذي يجري معها؟
- مع (كاميرون)؟

226
00:14:30,320 --> 00:14:32,720
مشاكل مع حبيبها السابق
إنها قصة طويلة

227
00:14:34,280 --> 00:14:35,280
هيا لنذهب

228
00:14:37,680 --> 00:14:40,400
- هيا (سوباشكا)، أيها الحقير!
- أحضر مفاتيحي

229
00:14:41,480 --> 00:14:42,680
سيكون هذا رائعاً

230
00:14:48,920 --> 00:14:52,320
مرحباً يا بطلة، ما الأخبار؟

231
00:15:00,600 --> 00:15:04,280
- يا للهول! هذا الكرسي التافه!
- مرحباً (كام)

232
00:15:06,280 --> 00:15:07,560
- (كام)؟
- ماذا؟

233
00:15:09,520 --> 00:15:10,600
هيا، لنتحدث

234
00:15:12,280 --> 00:15:15,520
لقد احتسبت التكلفة
لكل برميل نفط تستخرجه من الأرض

235
00:15:16,040 --> 00:15:18,280
يتطلب الأمر كماً هائلاً من المال
لاسترجاع أول دولار يُستثمر

236
00:15:18,520 --> 00:15:22,080
باستخدام الحواسيب المركزية المتواجدة
لـ"تشارك الممتلكات"، لن تتكبّد أي تكاليف

237
00:15:22,360 --> 00:15:25,360
ثمة دفق من المال هناك
وسبق أن قد قمت بحفر الآبار

238
00:15:25,560 --> 00:15:28,600
الناس يتحدثون عن ثورة الحواسيب
كما لو أنها كانت شيئاً من الماضي

239
00:15:28,720 --> 00:15:32,560
لكننا ترعرعت حول (أي بي أم)
هذا العمل يسري في دمي

240
00:15:32,680 --> 00:15:36,240
وصدّقني حين أخبرك
أن الثورة لم تبدأ حتى بعد

241
00:15:38,800 --> 00:15:42,760
- أظن أن هذا يبدو... واعداً
- ظننتك أن هذا سيكون رأيك

242
00:15:44,200 --> 00:15:47,080
لذلك قمت بالأمر منذ ثلاثة أسابيع

243
00:15:48,360 --> 00:15:49,800
قمت بتعديل الحواسيب المركزية

244
00:15:49,920 --> 00:15:52,720
قمت بتأجيرها لشركة حماسية
اسمها (ميوتني)

245
00:15:53,240 --> 00:15:56,840
خلال ثلاثة أسابيع، أظهروا نمواً ثابتاً
وسوف يستمرون في التوسع ليس إلا

246
00:15:57,360 --> 00:16:01,160
هذه قد تكون اللحظة التي ستتوقف فيها
شركة (ويستغروب) عن البحث في الماضي

247
00:16:01,800 --> 00:16:03,840
وتبدأ ببناء المستقبل

248
00:16:04,360 --> 00:16:07,520
كل ما علينا فعله هو...
ليس علينا فعل شيء

249
00:16:07,720 --> 00:16:09,640
ثلاثة أسابيع من البيانات؟
ذلك ليس بالكثير

250
00:16:09,760 --> 00:16:13,280
- هذه النزعة ستستمر
- ربما، تفضّل بالجلوس يا (جو)

251
00:16:16,680 --> 00:16:22,440
إذاً، فعلت كل هذا من دون عِلمي
تلك كانت حقاً مجازفة كبيرة

252
00:16:23,200 --> 00:16:26,360
كما تعرف، (ويستغروب) شركة ضخمة

253
00:16:26,720 --> 00:16:32,280
رغم ذلك، فثمة مورد واحد ناقص بشدّة
في شركة بهذا الحجم ألا وهو التوق

254
00:16:32,680 --> 00:16:35,040
كل شخص هنا سمين وسعيد
لكن أنت؟

255
00:16:37,120 --> 00:16:41,320
تبدو لي كشخص من النوع
الذي لا يرضيه شيء أبداً

256
00:16:41,840 --> 00:16:44,760
لست سعيداً
ويمكنني أن أحوّل ذلك إلى مال

257
00:16:46,240 --> 00:16:48,680
أفترض أن ذلك سيُخرجك
من قسم إدخال البيانات

258
00:16:48,840 --> 00:16:54,600
أجل، سأكون مديراً للشبكة وأدير
المبيعات في أوانها وأهتمّ بصيانة المعدّات

259
00:16:54,720 --> 00:16:57,160
وأفترض أن زيادة لائقة في الراتب
تترافق مع لقب جديد

260
00:16:57,280 --> 00:17:00,040
لا زيادة، دعني ألًا أثبت
لك أن هذا يُجدي نفعاً

261
00:17:02,360 --> 00:17:03,840
(سارة) عرفت بشأن كل هذا، صحيح؟

262
00:17:05,400 --> 00:17:08,240
- هي تُحسن إخفاء مشاعرها
- أجل

263
00:17:08,360 --> 00:17:12,960
أريد فقط أن أجتمع مع شخص ما، من...
ما اسم الشركة؟ (ميوتني)؟

264
00:17:13,560 --> 00:17:15,160
لنعقد لقاء معهم مساء الغد

265
00:17:15,280 --> 00:17:18,200
سأسافر إلى (ألاسكا) قرابة الساعة السابعة
لكن يمكننا أن نجتمع قبل ذلك

266
00:17:18,680 --> 00:17:20,520
لا داعي لأن تقلق
يمكنني أن أتعامل مع الزبون

267
00:17:20,760 --> 00:17:23,280
لست قلقاً، سنتقابل مساء الغد

268
00:17:24,640 --> 00:17:29,160
لا أعقد صفقة أعمال مع أي كان
من دون النظر إلى أعينهم مباشرةً أولاً

269
00:17:30,280 --> 00:17:33,360
- حسناً، أريد أن أقتله
- أعرف أنك لا تحبين (جو) ولا أنا

270
00:17:33,960 --> 00:17:37,080
أريد أن أراه يتعرّض لضربة قاضية
حالي حال الكثيرين

271
00:17:37,640 --> 00:17:40,400
لكنه رجل أعمال وليس سيئاً في عمله

272
00:17:40,960 --> 00:17:44,720
- قام بتصميم برنامج (جايانت) وضمّني إليه
- ذلك الاختراع كان بغيضاً

273
00:17:44,840 --> 00:17:46,280
من وجهة نظر تجارية بحتة

274
00:17:46,400 --> 00:17:48,680
إظهار نظامكم التشغيلي الخاص
شكّل الحركة الصحيحة

275
00:17:50,960 --> 00:17:55,280
تلك الآلة... عنت الكثير لي
لم تكن فناً لكنها كانت تبدو كمشروع أعمال

276
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
والأمر المميز الوحيد بشأن (ميوتني)

277
00:17:56,520 --> 00:17:58,400
أنكم تمتلكون الكثير من الخبرات السابقة
لا الكثير من الخبرات اللاحقة

278
00:17:59,600 --> 00:18:02,480
اسمعي، علاوةً على كل ذلك لديك (جو)
في المكان الذي تريدينه أن يكون فيه

279
00:18:02,600 --> 00:18:03,600
ألا تفهمين؟

280
00:18:03,840 --> 00:18:06,920
هو يريد المغفرة
يريد أن يفعل شيئاً جيداً لك

281
00:18:09,560 --> 00:18:12,520
أشعر فقط بأننا جزء من خطة لديه

282
00:18:13,600 --> 00:18:16,920
الشخص الوحيد الذي أثق به للقيام
بقراءة دقيقة لـ(جو ماكميلان) هو أنت

283
00:18:17,360 --> 00:18:20,360
- انظري إليه في عينيه مباشرةً
- وإذا لم يعجبني ما أراه؟

284
00:18:20,480 --> 00:18:21,480
اقتليه عندئذٍ

285
00:19:26,920 --> 00:19:30,600
ابتسم، ابتسم!

286
00:19:31,440 --> 00:19:35,920
- لماذا لا ترقص؟
- لديّ تلف في الدماغ

287
00:19:36,760 --> 00:19:41,160
- لم أسمع بهذا قط
- أظن أنني أحتضَر

288
00:19:42,360 --> 00:19:43,600
أنا أيضاً!

289
00:19:56,240 --> 00:20:00,640
- لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟
- تحسّباً لعدم سير الأمور كما يجب

290
00:20:01,360 --> 00:20:03,320
لم أرد أن أفشل أمامك

291
00:20:04,200 --> 00:20:07,920
- كيف فعلت ذلك حتى؟
- (غوردن) ساعدني للترتيب للأمر

292
00:20:08,920 --> 00:20:10,440
قام ببعض الأمور المتعلقة بالمعدّات شرط

293
00:20:10,560 --> 00:20:12,800
أن أؤجر الوقت للشركة
التي تعمل فيها (دونا)

294
00:20:13,200 --> 00:20:14,680
كانوا بحاجة إلى سعر تنافسيّ

295
00:20:15,920 --> 00:20:17,120
شركة (كاميرون)

296
00:20:21,520 --> 00:20:22,800
الأمر يزداد تعقيداً!

297
00:20:24,600 --> 00:20:29,160
- لقد كان ذلك شرط (غوردن)
- هل تعرف كيف يبدو هذا؟

298
00:20:30,080 --> 00:20:32,880
- أجل
- سيئاً، إنه يبدو سيئاً

299
00:20:35,960 --> 00:20:38,480
كنت لأخبرك، لكنني أردت
أن أريك المنتج النهائي

300
00:20:39,000 --> 00:20:43,080
لقد كان ذلك تصرفاً غبياً
لكنني ظننت أن ذلك سيثير انطباعك

301
00:20:43,680 --> 00:20:44,800
لقد أثار انطباعي

302
00:20:53,040 --> 00:20:54,760
نحن لا نخفي الأسرار عن بعضنا

303
00:20:57,400 --> 00:20:59,920
لا يهمني مهما كان السر صغيراً
لا يمكنني القيام بذلك

304
00:21:18,520 --> 00:21:20,880
- صباح الخير
- صباح الخير

305
00:22:06,160 --> 00:22:08,680
- (جو)، يسرّني أن أراك
- هل (دونا) في المنزل؟

306
00:22:09,200 --> 00:22:12,280
لست متأكداً مما إذا كنت تريد
أن تتكلم معها حقاً، (دونا) لا...

307
00:22:13,080 --> 00:22:16,040
لا أعرف كيف يمكنني أن أقول هذا
(دونا) لا تحبّك

308
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
يجب أن أتكلم معها

309
00:22:19,520 --> 00:22:20,600
حسناً

310
00:22:21,040 --> 00:22:24,040
- (غوردن)، مَن كان الطارق؟
- زائر لك

311
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
مرحباً

312
00:22:28,120 --> 00:22:31,680
لقد رتّبت اجتماعاً مع (جايكوب ويلر)
إنه يتطلّع قُدماً إلى عقد لقاء معك

313
00:22:32,360 --> 00:22:34,800
- أنا تحديداً؟
- أراد ممثّلاً من (ميوتني)

314
00:22:35,040 --> 00:22:37,560
ظننت أنك الاختيار الأفضل
نظراً لخلفيتك في مجال المعدّات

315
00:22:38,560 --> 00:22:39,920
ولأنني لست (كاميرون)

316
00:22:40,360 --> 00:22:43,200
ذلك سيكون غير ملائمٍ قليلاً
لكن ذلك ليس سبب وجودي هنا

317
00:22:43,520 --> 00:22:46,760
اسمع يا (جو)، هذه ليست شركتي
يجب أن تتعامل معها

318
00:22:50,120 --> 00:22:53,360
أتوقّع أنها ستكون جاهزة
وأتوقّع أنها ستكون محترفة

319
00:22:54,400 --> 00:22:56,160
مستقبل (ميوتني) على الحكّ هنا أيضاً

320
00:22:58,080 --> 00:23:00,520
أخبرني أين ومتى
وسأحرص على أن تكون حاضرة

321
00:23:20,400 --> 00:23:21,920
لم أسمعك تصلين إلى المنزل بالأمس

322
00:23:23,720 --> 00:23:25,720
ثارت (كاميرون) غضباً
عندما أخبرتها عن (جو)

323
00:23:25,840 --> 00:23:27,240
فاضطررت إلى البقاء وإصلاح الوضع

324
00:23:28,120 --> 00:23:31,480
هل تريدين أن نحضر بعض الغداء؟
ربما يمكننا أن نحضر الفتاتين معاً

325
00:23:32,960 --> 00:23:34,800
تعرف إنني أتعامل مع الكثير
من الأمور الآن

326
00:23:35,400 --> 00:23:38,680
يجب أن أعود إلى العمل
يجب أن أتحدث إلى (كاميرون) من جديد

327
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
آسفة!

328
00:23:56,680 --> 00:23:58,320
أريد أن أقول بعض الأمور قبل أن...

329
00:23:58,440 --> 00:24:00,440
- مرحباً، هل هم مستعدين لاستقبالنا؟
- لحظة واحدة من فضلك

330
00:24:03,680 --> 00:24:06,840
حروب المعدّات قدا انتهت
المستقبل يكمن في مجال الاتصالات

331
00:24:06,960 --> 00:24:08,440
(ميوتني) لديها ألعاب متطورة جداً

332
00:24:08,560 --> 00:24:11,400
الناس يتقابلون
ويتنافسون في عالم افتراضيّ

333
00:24:11,960 --> 00:24:14,960
يبدو أن (بلاي نت) تقوم بالأمر عينه
على ما أظن

334
00:24:15,080 --> 00:24:16,680
- لا
- لا؟

335
00:24:16,800 --> 00:24:20,640
نحن نبتكر تجربة تفاعلية كاملة أما هم
فيصنعون نسخة جيدة من لعبة (هانغمان)

336
00:24:21,520 --> 00:24:22,880
إننا لا نقوم بالشيء نفسه مثل (بلاي نت)

337
00:24:23,000 --> 00:24:24,440
ولا نريد أن نفعل الشيء
نفسه مثل (بلاي نت)

338
00:24:24,560 --> 00:24:28,440
إننا نفعل شيئاً أفضل
بكثير بنصف الموارد

339
00:24:28,560 --> 00:24:30,760
- وكيف تقومون بهذا؟
- رموزنا البرمجية أفضل

340
00:24:31,120 --> 00:24:32,720
إنها أكثر كفاءة وإبداعية

341
00:24:34,640 --> 00:24:37,880
أخبريني إذاً، كيف يمكن للشخص
أن يصبح بارعاً في أمر كهذا؟

342
00:24:41,400 --> 00:24:44,280
- كيف أصبح (غريتزكي) بارعاً في الهوكي؟
- بفضل التدريب

343
00:24:44,400 --> 00:24:45,400
وماذا أيضاً؟

344
00:24:45,520 --> 00:24:47,400
والكثير من الموهبة
التي منحه إياها القدير

345
00:24:47,520 --> 00:24:48,680
إنها كلماتك ليست كلماتي

346
00:24:51,080 --> 00:24:52,560
انظر، دعني أريك

347
00:24:56,840 --> 00:25:00,120
- لم أظنك مشجعة للهوكي
- أحب الشجارات

348
00:25:02,520 --> 00:25:05,480
إذاً، هذا قرص تجريبي ليس إلا
لكنه سيعطيك فكرة ما

349
00:25:05,600 --> 00:25:08,160
- عما تبدو عليه واجهة بياناتنا
- حسناً

350
00:25:09,280 --> 00:25:10,680
- كيف كانت المدرسة ؟
- جيدة

351
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
حقاً؟

352
00:25:12,960 --> 00:25:14,680
هل تريدان أن تذهبا
لقضاء وقت ممتع مع أبيكما؟

353
00:25:15,320 --> 00:25:18,400
- ماذا تعني؟
- لا أعرف، أنتما أخبِراني

354
00:25:18,800 --> 00:25:20,200
يمكننا القيام بأي شيء تريدانه

355
00:25:21,760 --> 00:25:23,200
لنذهب إلى منزل جدّتنا وجدّنا

356
00:25:23,320 --> 00:25:24,640
- ونلعب ألعاب الفيديو
- أجل!

357
00:25:24,920 --> 00:25:26,640
أنتما لا تفهمان
يمكننا القيام بأي شيء

358
00:25:27,120 --> 00:25:29,840
يمكننا أن نذهب إلى الحديقة العامة
يمكننا أن نذهب إلى حديقة الحيوانات

359
00:25:29,960 --> 00:25:30,960
يمكننا أن نذهب إلى السينما حتى

360
00:25:31,440 --> 00:25:33,680
سنفعل أي شيء تريدانه

361
00:25:36,440 --> 00:25:39,720
- لنذهب إلى منزل جدّتنا وجدّنا
- لقد كنتما هناك بالأمس

362
00:25:39,960 --> 00:25:43,000
هيا، ابتكِرا قليلًا
أي شيء تريدانه، حسناً؟

363
00:25:43,520 --> 00:25:45,680
- مرحباً!
- جدّتي

364
00:25:45,880 --> 00:25:46,880
جدّتي!

365
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
هل أنت متأكدة من أنك
لا تمانعين، (سوزان)؟

366
00:25:48,120 --> 00:25:50,680
- قطعاً لا!
- أقدّر لك ذلك

367
00:25:51,160 --> 00:25:53,480
لقد سألتهما أين تريدان أن تذهبا
وقلت إننا سنفعل كل ما تريدانه...

368
00:25:53,600 --> 00:25:57,880
إنهما مهووستان تماماً بالشيء
الذي أحضره (غاري) من رحلته

369
00:25:58,000 --> 00:25:59,120
اليابانيين يحبّونه

370
00:25:59,560 --> 00:26:03,960
أعطوه أحد ألعاب فيديو الـ(أركايد) تلك
تلك التي يمكن وصلها بالتلفاز

371
00:26:04,080 --> 00:26:05,200
لن يتم إطلاقها حتى الخريف

372
00:26:05,360 --> 00:26:09,760
- عزيزتاي، ما اسم تلك الآلة؟
- (نينتيندو)!

373
00:26:09,880 --> 00:26:10,880
(نينتيندو)!

374
00:26:11,320 --> 00:26:14,040
إنهما مجموعة من الرجال الصغار
الذين يحاربون السلاحف أو ما شابه

375
00:26:14,160 --> 00:26:17,240
لا أعرف، لا يمكنني أن أتابع ذلك
لا يمكنني أن أفهمه

376
00:26:20,960 --> 00:26:24,560
- هل يمكنني أن أقدم لك شراباً؟
- بالتأكيد

377
00:26:25,440 --> 00:26:26,720
- شكراً لك
- ممتاز!

378
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
أنا منذهل

379
00:26:34,800 --> 00:26:35,960
إذاً، ماذا عن هذا الرجل؟

380
00:26:36,760 --> 00:26:39,760
أنتما تعرفان بعضكما من عملكما
في (كارديف إلكتريك)، صحيح؟

381
00:26:40,280 --> 00:26:43,160
هل يمكنك أن تمنحيه تأييدك؟
سيتزوج ابنتي

382
00:26:50,240 --> 00:26:51,960
يا له من شخص رائع!

383
00:26:54,840 --> 00:26:56,160
تهانيّ!

384
00:27:05,080 --> 00:27:06,480
(كاميرون)، انتظري

385
00:27:08,560 --> 00:27:12,640
أردت أن أقول فقط إنك كنت رائعة في اللقاء
وقد سررت برؤيتك

386
00:27:21,440 --> 00:27:25,280
هل تعرف؟ عندما سمعت أنك قد وجدت سبيلًا
إلى حياتي، استشطتُ غضباً

387
00:27:26,200 --> 00:27:29,120
لكن علاوةً على ذلك، كنت خائفة
لأنني ظننت أنني المستهدفة

388
00:27:30,320 --> 00:27:32,920
- لكنه هو المستهدف، أليس كذلك؟
- إنه ليس مستهدفاً، أنا لا...

389
00:27:33,520 --> 00:27:35,240
إنه عرض أعمال نزيه

390
00:27:35,440 --> 00:27:37,400
لا يمكنني أن أعرف
ما إذا كنت تعرف لو كنت كاذباً أم لا

391
00:27:37,520 --> 00:27:39,440
- لست أكذب
- حسناً

392
00:27:40,000 --> 00:27:43,040
إذاً، لقد كانت تلك مجرّد صدفة
أن تقع في حب ابنة بليونير

393
00:27:43,160 --> 00:27:44,720
لماذا لا يمكنك أن تدركي
أنني أساعدك هنا؟

394
00:27:44,880 --> 00:27:46,280
لم أطلب المساعدة قط

395
00:27:47,160 --> 00:27:49,640
لا أريد أي مساعدة
لا سيما منك

396
00:27:49,960 --> 00:27:53,120
اسمعي، أمور كثيرة قد تغيرت
مذ رأيتك آخر مرة

397
00:27:53,240 --> 00:27:58,720
أجل، لم أعد تلك الفتاة الساذجة بعد الآن
لذا ابق بعيداً عني فحسب

398
00:27:58,840 --> 00:27:59,840
هل وصلَتك رسالتي؟

399
00:28:01,480 --> 00:28:02,520
هل قرأتها؟

400
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
مرحباً

401
00:28:08,320 --> 00:28:09,320
لا بد من أنك (كاميرون)

402
00:28:09,440 --> 00:28:12,200
آسف، (كاميرون)، هذه (سارة)
(سارة)، هذه (كاميرون)

403
00:28:12,320 --> 00:28:14,200
- خطيبتك، بالطبع!
- أجل

404
00:28:14,720 --> 00:28:16,320
- تهانيّ!
- شكراً لك

405
00:28:17,840 --> 00:28:20,600
(جو) أخبرني كل شيء عن شركتك
إنها مثيرة جداً للاهتمام

406
00:28:21,320 --> 00:28:23,240
علينا جميعاً أن نتناول العشاء معاً
سأودّ أن أعرف المزيد عنها

407
00:28:23,360 --> 00:28:24,640
علينا أن نحرص على تحقيق ذلك

408
00:28:26,760 --> 00:28:27,880
سررت بمقابلتك

409
00:28:28,440 --> 00:28:30,760
(جو)، تسرّني مقابلتك دائماً

410
00:28:39,560 --> 00:28:41,280
- هل كل شيء بخير؟
- أجل

411
00:28:42,400 --> 00:28:45,760
- أجل، لقد كان جرى الأمر بشكل ممتاز
- هذا واضح

412
00:28:52,160 --> 00:28:55,760
أنك مرِح يا (غوردن)
كيف لم أعرف قط أنك مرِح هكذا؟

413
00:28:55,880 --> 00:29:00,120
أنا مرِح، أنا مرِح جداً
إنها (دونا) التي لا تجعلني كذلك

414
00:29:01,320 --> 00:29:02,560
لقد ورثَت ذلك عن والدها

415
00:29:03,520 --> 00:29:05,600
يا للعجب! أنا وهي كنا نمضي
وقتاً ممتعاً مع بعضنا

416
00:29:05,840 --> 00:29:08,160
أول ما التقينا ببعضنا
وكنا نأتي لزيارتكما

417
00:29:08,360 --> 00:29:12,360
دائماً ما كان ينتهي بنا المطاف
في هذا النوع من النوادي والحانات

418
00:29:13,000 --> 00:29:16,480
وكنا نرقص حتى نصبح منهَكين
حتى يُغلق المكان

419
00:29:16,600 --> 00:29:18,040
- (دونا)، ابنتي؟
- أجل

420
00:29:18,400 --> 00:29:20,720
عندما انتقلنا إلى هنا
ظننا أننا سنكون هناك طوال الوقت

421
00:29:20,840 --> 00:29:23,920
لكن كما تعرفين مع الفتاتين و...

422
00:29:24,880 --> 00:29:29,400
الحياة تعترض سبيلنا بمشاغلها
فننسى أن نحظى بوقت ممتع

423
00:29:30,440 --> 00:29:32,200
لكن المرح مهم

424
00:29:33,760 --> 00:29:35,600
- نخب المرح
- نخب المرح!

425
00:29:36,080 --> 00:29:38,760
لا يمكنني أن أرى
كيف من المفترض أن أعود إلى سابق عهدي؟

426
00:29:41,760 --> 00:29:46,360
لم أشكرك قط بشكل جيّد حقاً

427
00:29:47,120 --> 00:29:50,640
أنت و(غاري) كنتما طيّبين جداً معنا
وقد فعلتما الكثير من أجلنا

428
00:29:51,120 --> 00:29:55,600
لقد تطلّب منّا الأمر بعض الوقت حتى نثبت
أنفسنا لكنكما قمتم بدعمنا خلال ذلك

429
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
والآن، بدأت جهودنا تأتي بثمارها

430
00:29:58,560 --> 00:30:00,800
(سوزان)، لم نكن لننجح لولاكما

431
00:30:00,960 --> 00:30:05,320
حسناً، ما الفائدة من المال
إذا لم نساعد أحبّاءنا بواسطته؟

432
00:30:05,680 --> 00:30:11,800
لا أعني المال
بل أعني فقط وجودكما قربنا لمساندتنا

433
00:30:12,920 --> 00:30:13,920
أجل

434
00:30:14,040 --> 00:30:16,440
حسناً، ماذا؟
هل تريدين أن أردّ لكما دَينكما؟

435
00:30:19,360 --> 00:30:20,640
ظننت أن ذلك...

436
00:30:22,680 --> 00:30:24,640
آسفة، أشعر بالغرابة

437
00:30:25,800 --> 00:30:27,640
هل تريدين أن أردّ لكما دَينكما؟

438
00:30:27,880 --> 00:30:32,240
حسناً، كل ذلك الحديث عن العائلة والدعم
وامتلاكك للمال الآن...

439
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
أنا فقط...

440
00:30:34,480 --> 00:30:38,320
- أظن أنك قد شربت كثيراً يا عزيزي
- لا، لا

441
00:30:41,440 --> 00:30:42,680
بكم ندين لكم؟

442
00:30:43,840 --> 00:30:45,880
(دونا) لن تدين لنا أبداً بسنت

443
00:30:47,240 --> 00:30:50,120
لكن "السمفونية"؟

444
00:30:51,480 --> 00:30:55,320
لقد استثمرنا فيها أكثر من 22 ألفاً

445
00:30:56,600 --> 00:30:58,000
أحمل دفتر شيكاتي معي

446
00:31:02,160 --> 00:31:05,360
أجل، قرابة الـ22 ألفاً كما تقولين

447
00:31:09,280 --> 00:31:11,240
لمَ لا نجعل المبلغ 23 ألفاً
لنكون متعادلين؟

448
00:31:16,720 --> 00:31:20,960
أنا وصديقاتي قمنا بتذوّق للنبيذ
وتعرف كيف يكون ذلك

449
00:31:21,600 --> 00:31:24,880
- فيبدأ أمر ثم يليه آخر
- ماذا؟ ما كانت التهمة؟

450
00:31:26,680 --> 00:31:28,440
ظهور غير لائق في العلن

451
00:31:29,040 --> 00:31:30,040
يا للهول!

452
00:31:31,120 --> 00:31:32,720
أنا حقاً متفاجئ

453
00:31:33,840 --> 00:31:35,600
آسف سيدي
هل يمكنني أن أتحدث إليك للحظة؟

454
00:31:36,200 --> 00:31:37,200
أجل بالتأكيد

455
00:31:39,400 --> 00:31:40,440
لحظة واحدة فقط

456
00:31:46,400 --> 00:31:51,520
- آسف سيدي، بطاقتك تم رفضها
- تم رفضها؟

457
00:31:52,240 --> 00:31:54,160
- دعني أتحدث مع المدير
- أنا المدير

458
00:31:55,320 --> 00:31:56,720
اسمع، لقد اعتدت أن آتي هنا كل الوقت

459
00:31:56,840 --> 00:31:58,760
- أنا صديق لـ(سيلفيو)
- لقد تقاعد

460
00:32:01,080 --> 00:32:02,880
اسمع، أنا سأسدّد المطلوب

461
00:32:03,000 --> 00:32:06,120
سآتي إلى هنا أولاً غداً صباحاً
مع رزمة من المال والكثير من البقشيش

462
00:32:06,240 --> 00:32:07,280
أعطيك كلمة شرف

463
00:32:07,400 --> 00:32:09,560
- ألا يمكنها أن تدفع؟
- لا يمكنها أن تدفع

464
00:32:09,680 --> 00:32:12,040
- إنني معي في موعد
- بحقّك يا رجل! المجموع 1985

465
00:32:12,160 --> 00:32:13,160
هيا!

466
00:32:15,040 --> 00:32:18,920
- أمهِلني ثانيةً لإيجاد حلّ ما، حسناً؟
- حسناً

467
00:32:20,160 --> 00:32:21,200
مرحباً

468
00:32:34,480 --> 00:32:37,480
يا رفاق، (تشيت) يقوم بدخول الغرف
عبر حسابات أشخاص آخرين

469
00:32:37,600 --> 00:32:40,240
ويقوم بشتم (بوزوورث) لطرده من الشبكة

470
00:32:41,040 --> 00:32:42,640
هذا جنونيّ

471
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
(ميوتني)

472
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
مرحباً

473
00:33:17,160 --> 00:33:18,520
- تفضّل
- شكراً لك

474
00:33:18,680 --> 00:33:19,680
- على الرحب
- سأردّ المبلغ لك

475
00:33:19,920 --> 00:33:21,200
أجل، ذلك رائع
سأراك عمّا قريب

476
00:33:22,440 --> 00:33:26,560
بالمناسبة، هل أعجبك كرسيّك الجديد؟

477
00:33:32,200 --> 00:33:35,160
- هل قمت بطرد (تشيت) خارج الشبكة؟
- أجل

478
00:33:36,560 --> 00:33:39,720
- لماذا فعلت ذلك؟
- تأخر عن الدفع، لم يستطع أن يدفع

479
00:33:41,480 --> 00:33:43,200
أظن أنه كان يجب أن يكون
لديك بعض التعاطف إزاء ذلك، إنه...

480
00:33:43,840 --> 00:33:45,760
تباً يا (كاميرون)، هيا
تعرفين ماذا أقصد

481
00:33:45,960 --> 00:33:51,120
- لقد قلت إنه كان مزعجاً، هذا عمل
- لا، إنه مجتمع

482
00:33:51,760 --> 00:33:55,000
إنه مجتمعي أنا
ولا نقوم بطرد الناس منه

483
00:33:55,280 --> 00:33:56,360
هذا البرنامج يهدف إلى إرسال رسالة، حسناً؟

484
00:33:56,480 --> 00:33:59,280
لقد كان معنا منذ اليوم الأول
إنه مخلص

485
00:34:01,040 --> 00:34:04,160
صحيح أنه مزعج
لكنني أحب أن أكون منزعجة بسببه

486
00:34:04,280 --> 00:34:05,480
وأحب كرسيّي السيئ

487
00:34:07,040 --> 00:34:10,800
إنني فقط أريد من الجميع
أن يدعوا (ميوتني) وشأنها

488
00:34:13,200 --> 00:34:14,400
إنها ملكي!

489
00:34:29,720 --> 00:34:30,720
مرحباً؟

490
00:34:30,880 --> 00:34:32,280
هل هذا متجر (هنريز
هاوس) للأدوات الجنسية؟

491
00:34:32,600 --> 00:34:34,240
أجل سيد (كلارك)

492
00:34:34,400 --> 00:34:36,960
طلبيتك للواقيات الصغيرة جداً
قد وصلت للتو

493
00:34:37,200 --> 00:34:39,680
- كيف حالك يا (هانك)؟
- أنا بخير يا صاح، كيف حالك أنت؟

494
00:34:39,800 --> 00:34:41,600
إنني أتماشى مع الوضع
كيف حال الولدين؟

495
00:34:42,080 --> 00:34:44,680
إن رائحتهما سيئة
يتكلمان ببذاءة، يقومان بردّ الشتائم

496
00:34:44,880 --> 00:34:47,400
- هذه ليست طريقة للعيش
- أجل، لديّ ملاكان

497
00:34:47,520 --> 00:34:50,160
- ورثتا ملامح وجه أمهما
- أجل، احمد القدير على هذا

498
00:34:50,440 --> 00:34:53,200
إذاً، كيف الحال؟
هل تتصل فقط للعبث أم ماذا؟

499
00:34:53,320 --> 00:34:55,520
لقد كنت أفكر بشأن زيارتك
سأحضر الفتاتين

500
00:34:56,480 --> 00:34:57,600
هذه فكرة رائعة

501
00:34:58,520 --> 00:35:01,520
أنا متأكد من أن أبي وأمي سيودّان أن يرياك
أيضاً إذا كنت تريد أن تذهب إلى هناك

502
00:35:03,400 --> 00:35:06,440
هل تريدني حقاً أن آتي؟
ألا تقول هذا لمجاملتي فحسب؟

503
00:35:07,320 --> 00:35:10,760
لا تكن غبياً، بالطبع أريد ذلك
أنا مشتاق إليك بشدة، (غوردن)

504
00:35:11,000 --> 00:35:14,240
أجل، سيكون من الرائع أن نتكلم
ونعوّض عما فاتنا

505
00:35:14,480 --> 00:35:17,000
أجل، أجل، سيكون ذك رائعاً

506
00:35:24,720 --> 00:35:25,720
مرحباً

507
00:35:26,880 --> 00:35:30,680
- كيف كان موعدك؟
- لقد حظيت بمواعيد أفضل

508
00:35:54,360 --> 00:35:59,000
أظن أن عليك التحدث مع (كاميرون)
أظن أنها تمر ببعض التقلبات حالياً

509
00:35:59,120 --> 00:36:00,560
أظن أنك تستطيعين أن تساعديها فيها

510
00:36:01,160 --> 00:36:02,160
ماذا تعني؟

511
00:36:08,080 --> 00:36:10,640
هذا ليس من شأني
لكن أظن أنها قد تكون حاملاً

512
00:36:17,600 --> 00:36:18,880
لماذا تظن ذلك؟

513
00:36:21,720 --> 00:36:24,280
لقد وجدت عدّة فحص الحمل
في سلّة المهملات في الخلف

514
00:36:25,720 --> 00:36:26,840
لا أعرف

515
00:36:30,040 --> 00:36:31,120
أجل

516
00:36:33,280 --> 00:36:34,800
لا، أنا...

517
00:36:36,800 --> 00:36:38,400
لم تكن لـ(كاميرون)

518
00:36:44,040 --> 00:36:45,480
تهانيّ!

519
00:36:51,080 --> 00:36:52,440
شكراً

520
00:36:55,280 --> 00:36:58,160
مخلوقات الـ(سايبورغ) لا تشعر بالألم
أما أنا فبلى

521
00:36:58,880 --> 00:37:00,080
لا تفعلي هذا مجدداً

522
00:37:00,480 --> 00:37:03,720
- فقط دعني أذهب
- اسمعي وافهمي!

523
00:37:04,280 --> 00:37:06,320
ذلك "الناهي" موجود في الخارج

524
00:37:06,840 --> 00:37:10,200
ليس من الممكن التفاوض معه
ليس من الممكن إيجاد حل منطقي معه

525
00:37:10,920 --> 00:37:13,480
- يا فتى، اجلس
- إنه لا يشعر بالشفقة أو الندم

526
00:37:13,680 --> 00:37:14,760
- تحرك
- أجل أيها السمين

527
00:37:14,920 --> 00:37:17,000
ولن يتوقف أبداً

528
00:37:17,320 --> 00:37:19,560
- (برودي)، ابتعد عن الطريق
- إلى أن تموتي!

529
00:37:23,120 --> 00:37:24,440
أجل!

530
00:37:25,520 --> 00:37:28,080
- حسناً، يجب أن أذهب
- إلى أين ستذهب؟

531
00:37:28,200 --> 00:37:29,360
- يجب أن تذهب؟
- لديّ موعد

532
00:37:29,840 --> 00:37:33,520
وليس في غرفة في (كوميونيتي)
لكن مع امرأة حقيقية تتنفّس، حيّة تُرزق

533
00:37:34,920 --> 00:37:37,320
- سأراكم في الغد يا رفاق
- أجل، افعل ذلك

534
00:37:37,800 --> 00:37:38,800
استمتع بوقتك

535
00:37:56,920 --> 00:37:58,440
اقلبي الصفحات إلى الصفحة الأخيرة

536
00:38:01,080 --> 00:38:03,640
- لماذا؟
- فقط اقلبيها إلى الصفحة الأخيرة

537
00:38:11,680 --> 00:38:14,080
الشيء الوحيد الذي أسعى خلفه هو أنت

538
00:38:30,440 --> 00:38:35,840
أظن أنه يجب أن نبطئ وتيرة الأمور
أظن أن كل هذا يجري سريعاً جداً

539
00:38:37,880 --> 00:38:40,840
أحتاج إلى بعض الفسحة لتدبر حل

540
00:38:40,960 --> 00:38:42,840
- هل يتعلق هذا بـ(كاميرون)؟
- لا، بل بك

541
00:38:45,720 --> 00:38:48,640
وربما بي أيضاً، لا أعرف

542
00:38:50,240 --> 00:38:52,280
- أنا فقط أحتاج إلى بعض الوقت
- وقت؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

543
00:38:52,400 --> 00:38:54,320
- سأعود إلى (أوستن)
- لكم من الوقت؟

544
00:38:57,360 --> 00:38:58,520
لا أعرف

545
00:39:01,560 --> 00:39:02,720
أنا آسفة

546
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
هكذا يجب أن تبدأ

547
00:39:52,120 --> 00:39:55,320
عليك أن تزحف عبر أنبوب التهوئة
أو ما شابه ذلك

548
00:39:56,760 --> 00:39:57,760
أظن أنهم قد اقتنعوا بذلك

549
00:40:02,480 --> 00:40:03,760
ما الخطب؟

550
00:40:09,320 --> 00:40:11,000
ما من خطب

