﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:04,000
"في الحلقة السابقة من البرنامج"

2
00:00:05,480 --> 00:00:06,520
سوف أتصل بك

3
00:00:07,280 --> 00:00:11,160
"بعد تشكيل تحالف مع المنافسين
الإيرلنديين برئاسة (دين أوباين)"

4
00:00:11,760 --> 00:00:15,360
"أرغم رجلا العصابة (جوني توريو)
و(أل كابون)"

5
00:00:15,600 --> 00:00:17,840
"على مغادرة المدينة من قبل المحافظ
(ويليام ديفر)"

6
00:00:18,120 --> 00:00:21,000
- اقضوا عليهما
- هذه مداهمة لا تتحركوا

7
00:00:22,880 --> 00:00:24,120
الحقير

8
00:00:24,960 --> 00:00:26,680
"للحفاظ على إمبراطوريتهما"

9
00:00:27,800 --> 00:00:30,320
"فرضا سيطرتهما على بلدة
(سيسيرو) المجاورة"

10
00:00:30,600 --> 00:00:32,600
"وحولاها إلى نعيم للمافيا"

11
00:00:33,840 --> 00:00:36,600
"ولكن عندما غادر (توريو) البلدة
لأسباب شخصية"

12
00:00:36,920 --> 00:00:38,760
احرص على استمرار الأعمال لحين عودتي

13
00:00:39,400 --> 00:00:41,480
"بقي (أل كابون) وحده"

14
00:00:42,400 --> 00:00:46,280
"عندما شعر أنه قد يفقد السيطرة
على (سيسيرو) خلال الانتخابات المقبلة"

15
00:00:47,080 --> 00:00:49,960
"فوّض (كابون) شقيقه (فرانك)
للتلاعب بالتصويت"

16
00:00:50,600 --> 00:00:52,160
أريدك أن تفعل كل ما يلزم

17
00:00:53,120 --> 00:00:55,240
"ولكن مع انتشار الفوضى في الشوارع"

18
00:00:55,640 --> 00:00:59,560
"وصل جيش من شرطيي (شيكاغو)
في ملابس مدنية إلى البلدة"

19
00:00:59,840 --> 00:01:00,840
(فرانك كابون)؟

20
00:01:01,440 --> 00:01:05,160
"وقتلوا شقيق (أل كابون) رمياً بالرصاص
في وضح النهار"

21
00:01:43,280 --> 00:01:46,640
"(سيسيرو) (إيلينوي) العام 1924"

22
00:01:49,440 --> 00:01:54,040
"بعد مقتل شقيقه (فرانك)
يسعى (أل كابون) إلى الانتقام"

23
00:02:06,000 --> 00:02:07,520
سيد (كابون)؟

24
00:02:38,760 --> 00:02:40,960
لم تبق الأمور على حالها بعد مقتل (فرانك)

25
00:02:42,160 --> 00:02:43,760
وأراد (كابون) الانتقام

26
00:02:44,640 --> 00:02:46,960
لم يكن (كابون) رجلاً عنيفاً بطبيعته

27
00:02:47,400 --> 00:02:51,120
ازداد عنفاً نتيجة لمحيطه

28
00:03:03,680 --> 00:03:06,040
"قبل أن يتمكن (كابون) من تنفيذ خطته"

29
00:03:06,560 --> 00:03:10,120
"يعود رئيسه ومعلّمه (جوني توريو)
من ( إيطاليا)"

30
00:03:10,880 --> 00:03:13,560
"مطالباً باستعادة إدارة
إمبراطوريته الإجرامية"

31
00:03:25,960 --> 00:03:27,320
أنا آسف (أل)

32
00:03:30,840 --> 00:03:33,040
هل من شيء أستطيع أن أفعله؟

33
00:03:48,040 --> 00:03:49,320
ما هذه؟

34
00:03:49,960 --> 00:03:53,520
لائحة بأسماء الشرطيين المتخفين الذين
كانوا في (سيسيرو) يوم مقتل (فرانك)

35
00:03:57,320 --> 00:03:58,800
أريد بركتك

36
00:04:06,840 --> 00:04:08,120
لا

37
00:04:08,240 --> 00:04:09,480
لم تكن موجوداً يا (جوني)

38
00:04:09,880 --> 00:04:12,160
لو أنك رأيت الطريقة التي قتلوه فيها
لقد سفكوا دمه

39
00:04:12,600 --> 00:04:14,880
يستحقون الموت فرداً فرداً

40
00:04:15,840 --> 00:04:18,200
إن الاعتداء على أولئك الرجال
لن يحسّن الأوضاع

41
00:04:18,320 --> 00:04:22,160
بل سيزيدها سوءاً على الجميع
هل تفهمني؟

42
00:04:26,720 --> 00:04:28,480
هل تفهمني؟

43
00:04:30,800 --> 00:04:37,360
حسناً حسناً لا بأس

44
00:04:44,240 --> 00:04:46,840
"عندما عاد (توريو) السفر من (إيطاليا)"

45
00:04:47,560 --> 00:04:51,280
أراد (كابون) الانتقام
لكن (توريو) أراده أن يهدأ

46
00:04:51,400 --> 00:04:53,920
لم يكن يريد أن تندلع حرب شاملة

47
00:04:54,840 --> 00:04:58,680
لأنه كان يعرف أنها ستؤدي إلى المزيد
من الجرائم والوفيات

48
00:05:14,120 --> 00:05:16,280
"بالرغم من خسارة (كابون)
لأحد أفراد عائلته"

49
00:05:16,720 --> 00:05:18,960
"عاد (توريو) ليجد أعماله مزدهرة"

50
00:05:20,280 --> 00:05:23,320
"حيث أنهما كانا يجنيان مبلغاً مدهشاً يقدّر
بـ10 ملايين دولار في الشهر"

51
00:05:23,440 --> 00:05:24,880
"بفضل قيادة (كابون)"

52
00:05:25,960 --> 00:05:28,400
"وسياسة السلام التي وضعها (توريو)
قبل سنين"

53
00:05:28,520 --> 00:05:30,680
"مع زعيم العصابة الإيرلندي
(دين أوبانيون)"

54
00:05:31,720 --> 00:05:35,080
إن معاهدة السلام التي أنشأها
(جوني توريو)

55
00:05:35,200 --> 00:05:38,840
حددت إطاراً تسمح لهم بالعمل والازدهار

56
00:05:38,960 --> 00:05:40,680
"(شيكاغو)، المنطقة الجنوبية"

57
00:05:40,840 --> 00:05:45,720
"معاً سيطر زعيما العصابة على أرض
تغطي مدينة (شيكاغو) بالكامل"

58
00:05:46,320 --> 00:05:48,960
"وفرضا سلطتهما على عدد
من العصابات الصغيرة"

59
00:05:49,880 --> 00:05:52,280
"ولكن مع توسع إمبراطورية
(توريو) و(كابون)"

60
00:05:52,800 --> 00:05:56,080
"أصبح التحكم بهذه العصابات الصغيرة
أكثر صعوبة"

61
00:05:58,800 --> 00:06:02,080
"مصنع تقطير (أوبانيون)"

62
00:06:35,840 --> 00:06:40,240
"بعد اعتداء عصابة إيطالية صغيرة
على أرض (أوبانيون)"

63
00:06:42,760 --> 00:06:44,200
"سئمت هذا الوضع"

64
00:06:45,240 --> 00:06:47,560
"أدرك رئيس العصابة الإيرلندي
وشريكاه الموثوق بهما"

65
00:06:47,680 --> 00:06:51,320
"(هايمي ويس) و(باغز موران)
أن المشكلة ستتفاقم"

66
00:06:54,760 --> 00:06:58,400
- يدعي (توريو) أنهم ليسوا رجاله
- هذا هراء

67
00:07:00,960 --> 00:07:02,600
إنه يخطط لذلك منذ البداية

68
00:07:05,480 --> 00:07:08,000
كان التعاون مع هذين الرجلين خطأ

69
00:07:11,440 --> 00:07:14,840
أنا أتحكم بهذه المدينة وليس الإيطاليون

70
00:07:17,040 --> 00:07:19,160
لدينا بضع عشرات الرجال و4 شاحنات

71
00:07:21,000 --> 00:07:22,040
إذا اعتدينا عليهم الليلة...

72
00:07:25,200 --> 00:07:29,440
- لا سنكون أذكى منهم
- ماذا ستفعل؟

73
00:07:33,120 --> 00:07:37,520
لا أعرف (وايس) لا أعرف

74
00:07:40,480 --> 00:07:43,280
"كان (أوبانيون) يكره الإيطاليين"

75
00:07:43,680 --> 00:07:46,520
جزء من هذا الكره نابع من طبيعة
(شيكاغو) القبلية

76
00:07:46,680 --> 00:07:50,240
وثقافة العصابات في الشوارع
التي ترعرع فيها

77
00:07:50,520 --> 00:07:56,160
لكن (أوبانيون) كان يعرف أنه يفترض به
أن يكون أكثر تمرساً وذكاءً وحرصاً

78
00:07:56,280 --> 00:07:59,160
في أسلوبه للنيل من (جوني توريو)

79
00:08:08,240 --> 00:08:11,160
"مقتنعاً أن (توريو) و(كابون) مسؤولان
عن الاعتداءات"

80
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
"في ربيع العام 1924"

81
00:08:15,680 --> 00:08:20,400
"وضع (أوبانيون) خطة ودعا شريكيه
الإيطاليين إلى اجتماع"

82
00:08:39,640 --> 00:08:41,160
هل ستخبرني ما الأمر؟

83
00:08:48,440 --> 00:08:50,440
أريدك أن تشتري حصتي

84
00:08:57,360 --> 00:08:58,920
لماذا؟

85
00:09:01,320 --> 00:09:03,280
سئمت هذا الهراء

86
00:09:04,760 --> 00:09:07,920
سئمت الشرطيين والسياسيين
وقطاعي الطرق التافهين

87
00:09:10,080 --> 00:09:11,440
سئمت هذه الأمور

88
00:09:14,560 --> 00:09:16,000
كم تريد؟

89
00:09:20,640 --> 00:09:22,080
500 ألف دولار

90
00:09:25,920 --> 00:09:27,400
أظن أنه مبلغ منصف

91
00:09:30,120 --> 00:09:33,040
عملت في هذا المجال لأحقق الأرباح
ووصلت إلى مرحلة

92
00:09:34,960 --> 00:09:36,600
حيث أنني جنيت ما يكفي منها

93
00:09:43,760 --> 00:09:45,920
أحتاج إلى بعض الوقت لأفكر في الموضوع

94
00:09:47,520 --> 00:09:49,040
أمنحك حتى يوم الاثنين

95
00:09:49,920 --> 00:09:53,320
احضر إلى المصنع مع مبلغ 500 ألف
عندئذ نعقد اتفاقاً

96
00:09:58,120 --> 00:10:01,680
"إذا سألت (جوني توريو) أو (أل كابون)
ماذا يفعلان ليكسبا لقمة عيشهما"

97
00:10:01,800 --> 00:10:03,120
"يقولان إنهما رجلا أعمال"

98
00:10:05,160 --> 00:10:08,920
شكك (توريو) في عرض (أوبانيون)

99
00:10:09,080 --> 00:10:13,920
ولكن عندما تكون رجل أعمال
تفكر في المال

100
00:10:18,200 --> 00:10:19,480
أجيبك لاحقاً

101
00:10:25,360 --> 00:10:30,840
"والآن يفترض بـ(توريو) و(كابون) أن يقررا
سواء يمكن الوثوق بـ(أوبانيون) أم لا"

102
00:10:43,200 --> 00:10:47,560
"بعد أن أعلن رئيس العصابة الإيرلندي
القاسي (دين أوبانيون) تقاعده"

103
00:10:48,320 --> 00:10:54,680
"عرض على شريكه زعيم المافيا الإيطالي
(جوني توريو) فرصة ليشتري حصته"

104
00:10:54,880 --> 00:10:55,960
لا أعرف

105
00:10:56,920 --> 00:11:01,440
- لا أصدقه
- لكنها صفقة ممتازة

106
00:11:06,800 --> 00:11:08,000
مع ذلك...

107
00:11:09,840 --> 00:11:14,000
إذا كان يريد أن يتقاعد فليفعل
إنه يتقدم في السن

108
00:11:14,880 --> 00:11:17,760
سنحصل على جزء أكبر من (شيكاغو)
من دون إراقة الدماء

109
00:11:23,000 --> 00:11:24,240
لا أثق به

110
00:11:24,640 --> 00:11:28,320
إنه إيرلندي نذل لكن 500 ألف
صفقة ممتازة

111
00:11:31,520 --> 00:11:33,640
إن الجشع هائل في المنظمات
الإجرامية المنظمة

112
00:11:34,480 --> 00:11:36,560
كانوا يجنون مئات الآلاف في اليوم

113
00:11:36,760 --> 00:11:40,720
عندما كان ثمن المنزل 3 آلاف دولار
وثمن السيارة 400 دولار

114
00:11:42,680 --> 00:11:46,040
يمكنك أن تتخيل المبلغ
ولكن متى يكتفون؟

115
00:11:50,600 --> 00:11:52,960
"مصنع (سيبن) 19 مايو 1924"

116
00:12:28,440 --> 00:12:30,080
500 ألف

117
00:12:31,880 --> 00:12:33,280
المبلغ هنا بالكامل

118
00:12:43,840 --> 00:12:47,360
حسناً سررت بالتعامل معك

119
00:12:49,680 --> 00:12:54,080
إذا همك الأمر اعلم أن تعاوننا
لم يكن سيئاً

120
00:12:57,560 --> 00:12:58,960
بل كان كذلك

121
00:13:02,120 --> 00:13:04,760
هنا الشرطة! لا تتحركوا!

122
00:13:07,400 --> 00:13:08,480
حسناً

123
00:13:32,600 --> 00:13:34,280
أيها النذل

124
00:13:41,160 --> 00:13:43,160
هل رأيت وجه (توريو)؟

125
00:13:48,480 --> 00:13:50,640
خدع (أوبانيون) (توريو)

126
00:13:51,040 --> 00:13:52,440
عندما التقيا ليعقدا الاتفاق

127
00:13:52,560 --> 00:13:56,880
خطط لمداهمة شرطة (شيكاغو) المصنع
واعتقال (توريو)

128
00:13:57,600 --> 00:13:58,920
هذا عمل جريء وجنوني

129
00:14:01,840 --> 00:14:06,120
كانت إحدى اللحظات النادرة التي يستخدم
فيها رجال العصابة ذكاءهم ودهاءهم

130
00:14:06,240 --> 00:14:08,760
للتغلب على أعدائهم
بدلاً من أن يشهروا مسدساتهم

131
00:14:11,480 --> 00:14:12,520
ماذا عن (كابون)؟

132
00:14:13,680 --> 00:14:15,240
لست قلقاً بشأن (كابون)

133
00:14:16,080 --> 00:14:17,600
لن يسبب لنا المشكلات

134
00:14:34,960 --> 00:14:38,760
"لقد خدعت وأول ما خطر في بالي"

135
00:14:38,880 --> 00:14:42,840
"هو أنني لا أصدق أنني سمحت لأحد بخداعي"

136
00:14:45,960 --> 00:14:52,080
عرفت عندئذ أنني لن أثق بأحد
في هذه الحياة مجدداً إلا بذاتي

137
00:14:55,880 --> 00:15:00,200
"نظراً للإتهامات السابقة سيقضي (توريو)
عقوبة إلزامية في السجن"

138
00:15:01,640 --> 00:15:04,520
"لكن قبل ذلك تمكن من الخروج بكفالة"

139
00:15:23,880 --> 00:15:25,840
ما رأيك الآن في صديقك (أوبانيون)؟

140
00:15:25,960 --> 00:15:28,720
سأبحث عن ذاك الوغد الحقير وسأقتله

141
00:15:29,880 --> 00:15:31,320
لقد حان الوقت

142
00:15:37,960 --> 00:15:42,600
خدع كل من (توريو) و(كابون)
وعليهما أن يجعلا (أوبانيون) يدفع الثمن

143
00:15:42,800 --> 00:15:47,640
لا شك في ذلك ولكن كم عليهما أن ينتظرا
وكيف سيحققان ذلك؟

144
00:15:58,400 --> 00:16:02,720
"بعد أن منحه (توريو) بركته
قضى (كابون) أشهراً يخطط لضربته"

145
00:16:06,160 --> 00:16:10,640
يتطلب هذا نوع من الجرائم نسبة
من البراعة الفنية لتنفيذ الجريمة

146
00:16:12,040 --> 00:16:17,080
مكان تنفيذها ونوع الرسالة المبعوثة
من خلال أسلوب تنفيذ الجريمة

147
00:16:18,200 --> 00:16:23,840
كان هناك نسبة من الاحترام والإعجاب
يرافقان وضع استراتيجية الاعتداء

148
00:16:23,960 --> 00:16:25,920
ليتم تنفيذها بتلك الطريقة

149
00:16:27,360 --> 00:16:31,640
"يعرف (كابون) أن مفاجأة (أوبانيون)
أمر شبه مستحيل"

150
00:16:32,800 --> 00:16:36,160
"لذا قرر أن يطلب طلبية من متجر
(أوبانيون) للأزهار"

151
00:16:36,600 --> 00:16:39,560
"تقدر بحوالى 20 ألف دولار من الأزهار"

152
00:16:42,080 --> 00:16:46,080
"مدركاً أن (أوبانيون) يشرف شخصياً
على تنسيق أكبر الباقات"

153
00:16:53,720 --> 00:16:57,320
"(ذي مان بيهايند ذي غان)
بصوت (أس. إيتش. دادلي)"

154
00:17:04,520 --> 00:17:07,200
"كان (أوبانيون) خطيراً جداً ويخشاه الجميع"

155
00:17:07,960 --> 00:17:10,640
"كان (توريو) و(كابون) يخاطران"

156
00:17:11,600 --> 00:17:14,480
"لكن في متجر الأزهار كان في حرمه"

157
00:17:15,600 --> 00:17:18,680
وغالباً ما يدفع ذلك بالناس
للتخلي عن حرصهم

158
00:17:29,040 --> 00:17:32,560
سأحضر خلال لحظات
أكاد أن أنجز عملي هنا

159
00:17:51,880 --> 00:17:57,680
"في 10 نوفمبر 1924
قُتل (دين أوبانيون) في متجره"

160
00:17:58,240 --> 00:18:04,560
"إثر وفاة رجل العصابة ستندلع حرب شاملة
بين العصابات في شوارع (شيكاغو)"

161
00:18:16,920 --> 00:18:19,920
"بعد مرور 4 أيام على قتله بالرصاص
في متجره"

162
00:18:20,240 --> 00:18:25,000
"أقيمت جنازة لأقوى رجل عصابة إيرلندي
في (شيكاغو) (دين أوبانيون)"

163
00:18:25,760 --> 00:18:29,040
"اعتبرت واحدة من أفخم الجنازات
التي شهدتها (شيكاغو)"

164
00:18:35,560 --> 00:18:40,520
"أكثر من 24 سيارة استقدمت لنقل
باقات الأزهار الفاخرة"

165
00:18:40,880 --> 00:18:45,160
"مع وصول عشرات الآلاف للمشاركة في جنازة
رجل العصابة الشائن"

166
00:18:46,200 --> 00:18:50,440
كانت جنازة رجال العصابات مؤسسة بحد ذاتها
خصوصاً في (شيكاغو)

167
00:18:50,600 --> 00:18:56,000
كانت استثنائية ويصعب تصديق
أن من قتل رجل عصابة

168
00:18:57,480 --> 00:19:00,840
- "مرور الآلاف أمام نعش بائع الأزهار"
- "كانت جنازة (أوبانيون) ضخمة"

169
00:19:01,800 --> 00:19:05,360
كانت قوة المافيا استثنائية

170
00:19:06,760 --> 00:19:11,640
لم يحضر الخارجون عن القانون الآخرون فحسب
بل جاء القادة السياسيون أيضاً

171
00:19:11,760 --> 00:19:17,080
أعضاء البلدية المحليون زعماء الأحزاب
رسميون منتخبون آخرون من حكومة المدينة

172
00:19:24,040 --> 00:19:29,240
"وسط الحضور كان هناك الرجلان المسؤولان
عن مقتل (أوبانيون)"

173
00:19:29,600 --> 00:19:33,160
"زعيما العصابة الإيطالية المنافسة
(جوني توريو) و(أل كابون)"

174
00:19:33,920 --> 00:19:38,440
"مما أثار غضب مساعدا (أوبانيون) المخلصان
(باغز موران) و(هايمي وايس)"

175
00:19:55,200 --> 00:19:56,880
آسف لخسارتكما

176
00:20:02,880 --> 00:20:08,920
جميع أفراد المافيا عرفوا أن (توريو)
و(كابون) خططا لقتل (أوبانيون)

177
00:20:09,040 --> 00:20:13,240
لذا عندما حضر (جوني توريو) و(أل كابون)
إلى جنازة (أوبانيون)

178
00:20:13,520 --> 00:20:17,600
كان ذلك مثل طعنة في قلب (وايس) و(موران)

179
00:20:17,840 --> 00:20:21,120
لأنهما لم يكونا عضوين في عصابة
(أوبانيون) فحسب

180
00:20:21,240 --> 00:20:22,720
إنما كانا يجلانه ويتطلعان إليه

181
00:20:36,120 --> 00:20:37,680
هل رأيت النظرة في عينيه؟

182
00:20:39,400 --> 00:20:40,600
سيدفعان الثمن

183
00:20:47,400 --> 00:20:52,080
"بعد جنازة (أوبانيون) تولى (وايس) إدارة
ما تبقى من إمبراطوريته"

184
00:20:53,480 --> 00:20:57,520
عرف (هايمي وايس) (دين أوبانيون)
منذ الصغر

185
00:20:58,520 --> 00:21:02,600
يقال إن (وايس) كان يميل إلى العنف
أكثر من (أوبانيون)

186
00:21:02,800 --> 00:21:05,960
وإنه كان على الأرجح حاسماً
أكثر من (أوبانيون)

187
00:21:07,320 --> 00:21:09,960
"لكن قبل أن ينتقم من (توريو) و(كابون)"

188
00:21:10,360 --> 00:21:14,040
"يدرك (وايس) أنه يفترض به أن يحمي
أرضه من العصابات المنافسة الأخرى"

189
00:21:15,000 --> 00:21:16,800
"التي تظن أن موت (دين أوبانيون)"

190
00:21:16,920 --> 00:21:20,080
"دلالة على افتتاح موسم الغزو على أراضي
العصابة الإيرلندية"

191
00:21:31,840 --> 00:21:33,240
"انتشرت الفوضى"

192
00:21:33,480 --> 00:21:36,560
"عندما بدأت العصابات الإيرلندية
والإيطالية الأصغر حجماً في المدينة"

193
00:21:36,800 --> 00:21:38,920
"بشن حرب عنيفة للاستيلاء على الأرض"

194
00:21:39,760 --> 00:21:42,400
"إنها بداية عصر سفك الدماء في (شيكاغو)"

195
00:21:43,600 --> 00:21:45,440
"الذي عرف باسم (بير وارز)"

196
00:21:54,560 --> 00:21:57,680
"خلال حرب (بير وارز)
أكثر من 300 شخص قُتلوا"

197
00:21:58,480 --> 00:22:00,520
عليك أن تفرض سلطتك

198
00:22:00,840 --> 00:22:04,440
عليك أن تثبت أنك لن تسمح للأشخاص
الذين يقاومونك بأن يفلتوا بفعلتهم

199
00:22:04,560 --> 00:22:06,520
لأن أشخاصاً آخرين سيفعلون ذلك قريباً

200
00:22:08,320 --> 00:22:11,160
هنا نشهد على حجم عمليات إطلاق النار
بين العصابات

201
00:22:12,000 --> 00:22:14,680
ما بين 75 و100 جريمة في العام

202
00:22:15,200 --> 00:22:17,520
إنها عصابات الأحياء المختلفة
التي تطارد بعضها البعض

203
00:22:18,400 --> 00:22:20,560
هناك منافسات عديدة
وهناك عمليات إطلاق نار عديدة

204
00:22:20,680 --> 00:22:23,040
"يقع اللوم على حرب (بير وار)"

205
00:22:24,480 --> 00:22:29,880
"وسط الاضطرابات يرى (وايس) و(موران)
فرصة للانتقام من (توريو)"

206
00:22:31,800 --> 00:22:35,480
"وهي مهمة يريدان أن ينفذاها شخصياً"

207
00:22:42,360 --> 00:22:44,760
انظر... دائماً أجد هؤلاء الأشخاص وأنت؟

208
00:22:45,000 --> 00:22:47,320
أنت محقة أعرف كل الإيطاليين
الذين في (شيكاغو)

209
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
هل أنت مستعد؟

210
00:22:50,960 --> 00:22:52,080
هيا

211
00:22:53,000 --> 00:22:54,520
والدتي أفضل والدة في العالم

212
00:22:56,800 --> 00:22:59,520
- حبيبي...
- لديك معاطف عديدة من الفراء

213
00:22:59,640 --> 00:23:01,000
- لا تحتاجين إلى آخر
- (جوني)

214
00:23:17,080 --> 00:23:18,800
هذه من أجل (أوبانيون)

215
00:23:27,360 --> 00:23:29,520
هيا فلنرحل من هنا هيا بنا

216
00:23:31,920 --> 00:23:33,680
- انطلق انطلق انطلق
- هيا بنا

217
00:23:35,160 --> 00:23:36,160
النجدة

218
00:23:38,360 --> 00:23:39,880
ساعدوني

219
00:23:44,320 --> 00:23:46,640
فليساعدني أحدكم

220
00:23:57,120 --> 00:23:59,920
"في 24 يناير 1925"

221
00:24:00,560 --> 00:24:03,960
"قُتل (جوني توريو) بخمس طلقات
نارية من مسافة قريبة"

222
00:24:04,080 --> 00:24:06,840
فليساعدني أحد أرجوكم

223
00:24:09,600 --> 00:24:13,160
"مستشفى (جاكسون بارك ميموريال هوسبيتال)
في (شيكاغو)"

224
00:24:15,520 --> 00:24:18,080
"لكنه نجا بأعجوبة"

225
00:24:22,040 --> 00:24:25,200
أراد (وايس) و(موران) أن يطلقا عليه
ست طلقات نارية

226
00:24:25,440 --> 00:24:29,120
عدد الرصاصات التي قتلت (أوبانيون)

227
00:24:31,560 --> 00:24:36,240
لكنهم أطلقوا النار على (توريو) 5 مرات
وتعطل المسدس عند الطلقة السادسة

228
00:24:36,800 --> 00:24:40,000
وربما هذا ما أنقذ حياة (توريو)

229
00:24:48,360 --> 00:24:49,840
تبدو في حالة مزرية

230
00:24:53,880 --> 00:24:56,040
حقاً؟ أشعر أنني في حالة مزرية

231
00:24:59,280 --> 00:25:01,000
ستتعافى

232
00:25:02,560 --> 00:25:03,960
أعرف ذلك

233
00:25:05,560 --> 00:25:07,800
سأتولى إدارة الأعمال لحين تتعافى

234
00:25:09,040 --> 00:25:10,480
(أل)

235
00:25:12,840 --> 00:25:14,520
لن أعود

236
00:25:17,720 --> 00:25:21,960
ماذا تقول؟ طبعاً ستعود

237
00:25:22,560 --> 00:25:27,880
كنت محظوظاً ببقائي على قيد الحياة
ولكن قد لا أكون محظوظاً في المرة المقبلة

238
00:25:29,160 --> 00:25:32,600
- خلقت أعداء عديدين
- نستطيع أن نتولى أمرهم

239
00:25:32,760 --> 00:25:34,720
سأحمّلك كل المسؤوليات

240
00:25:36,440 --> 00:25:37,960
- النوادي
- (جوني)

241
00:25:38,880 --> 00:25:41,040
مصانع الجعة، كل شيء

242
00:25:42,920 --> 00:25:47,960
- (جوني) لست مستعداً لهذه الأمور
- بل أنت مستعد

243
00:25:50,200 --> 00:25:55,080
- لكن عليك أن تحذو حذوي
- أن أصاب بالرصاص حتى الموت؟

244
00:25:55,840 --> 00:26:00,280
ابحث عن أشخاص صالحين
يمكنك أن تثق بهم

245
00:26:10,480 --> 00:26:12,000
لن أخذلك

246
00:26:15,520 --> 00:26:19,440
ارحل من هنا يا فتى
اذهب إلى عملك

247
00:26:22,680 --> 00:26:24,800
لم يعد (جوني) يريد أن يستمر
في ذاك المجال

248
00:26:25,920 --> 00:26:28,880
لذا سلّم (جوني) (أل) كافة المسؤوليات

249
00:26:30,760 --> 00:26:34,960
عندئذ تحوّل (أل كابون) من أمير (شيكاغو)
إلى ملك (شيكاغو)

250
00:26:39,640 --> 00:26:41,200
أريد أن أتحقق من دفتر الحسابات

251
00:26:42,640 --> 00:26:47,280
"بعمر يناهز الـ25 سنة
أصبح (أل كابون) مسؤولاً عن إمبراطورية"

252
00:26:48,440 --> 00:26:50,400
"وسط حرب عنيفة"

253
00:26:51,960 --> 00:26:55,200
هذا هو مستوى التوتر بين عصابات
المنطقتين الشمالية والجنوبية

254
00:26:55,680 --> 00:26:58,840
خيّم توتر هائل وعنف هائل على (شيكاغو)
في تلك الآونة

255
00:26:59,080 --> 00:27:02,240
وبدا أن الوضع سينفجر

256
00:27:02,640 --> 00:27:06,000
"بعد الاستعداد لمواجهة خصومه الإيرلنديين
على نطاق واسع"

257
00:27:06,320 --> 00:27:08,720
"جمع (كابون) فريقاً
يتألف من أبرز المساعدين"

258
00:27:15,960 --> 00:27:19,960
كما ترى التكاليف مدونة هنا
القمار والماخور

259
00:27:21,480 --> 00:27:24,000
وبعيداً نوعاً ما ترى الأرباح التي تحققها

260
00:27:24,200 --> 00:27:25,680
إن الأرباح جيدة لا بل ممتازة

261
00:27:25,920 --> 00:27:29,040
أحسنت صنعاً (نيتي) أجل
أعجبني ما فعلته هنا

262
00:27:31,760 --> 00:27:35,400
"عيّن الرجل الأفضل في الحسابات
ليتولى أمر الموارد المالية"

263
00:27:36,080 --> 00:27:37,840
"رجل العصابة (فرانك نيتي)"

264
00:27:39,360 --> 00:27:43,080
كان (فرانك نيتي) أحد أذكى الرجال
في المنظمة والأكثر عنفاً

265
00:27:43,280 --> 00:27:47,080
هو رجل يستطيع (كابون) أن يعتمد عليه
كما اعتمد (توريو) على (كابون)

266
00:27:47,520 --> 00:27:48,640
من سيقود هذه الشاحنة؟

267
00:27:50,400 --> 00:27:51,800
حسناً تحرك

268
00:27:55,560 --> 00:27:58,240
"يدرك (كابون) أيضاً أنه سيحتاج
إلى استراتيجي بارع"

269
00:27:59,040 --> 00:28:02,520
أريد أن أشكرك على تعاونك
فلندخل صلب الموضوع

270
00:28:02,920 --> 00:28:06,880
"لجأ إلى رجل يعرف بقدرته على سحر
أي كان بالكلام"

271
00:28:07,160 --> 00:28:09,000
"كما يعرف بماضيه العنيف"

272
00:28:09,600 --> 00:28:11,600
"يدعى (بول ريكا)"

273
00:28:12,080 --> 00:28:13,280
هكذا كلانا نفوز

274
00:28:16,360 --> 00:28:21,040
(بول ريكا) عندما كان صبياً في (نابولي)
ذبح رجلاً

275
00:28:21,400 --> 00:28:24,760
قال إنه فعل ذلك بسبب إلحاق العار بشقيقته

276
00:28:25,920 --> 00:28:28,920
سُجن لمدة عامين
وفي اليوم الذي أطلق سراحه

277
00:28:29,240 --> 00:28:32,480
ذبح الشاهد الذي أشار إليه

278
00:28:34,840 --> 00:28:36,560
"بعد فراره إلى (أمريكا)"

279
00:28:37,120 --> 00:28:40,440
"عمل (ريكا) كمدير
في إحدى مؤسسات (كابون)"

280
00:28:41,600 --> 00:28:46,080
"تقدّم في صفوف العمل بسرعة وحوّل سمعته
من قاتل عنيف"

281
00:28:47,680 --> 00:28:51,040
- عذراً
- "إلى محاور فطن"

282
00:28:57,120 --> 00:28:58,160
"في ما يعنى بالقوة"

283
00:28:58,320 --> 00:29:03,320
"استخدم (كابون) قاتلاً عنيفاً ليكون حارسه
الخاص ورئيس إنفاذ المطالب"

284
00:29:04,520 --> 00:29:06,720
"أحد سكان (شيكاغو) (طوني أكاردو)"

285
00:29:15,560 --> 00:29:16,760
إلى أين تذهب؟

286
00:29:17,840 --> 00:29:23,040
كان (طوني أكاردو)
أكثر من رجل عصابة مثالي

287
00:29:23,640 --> 00:29:26,240
كان طويل القامة وقوي البنية

288
00:29:26,560 --> 00:29:30,720
وعرف بقتله عدد من الأشخاص
بواسطة عصا البيسبول

289
00:29:31,440 --> 00:29:32,440
كان يفترض بك أن تفكر في الأمر

290
00:29:32,560 --> 00:29:36,400
لهذا السبب كان لقبه (جو باترز)

291
00:29:54,680 --> 00:30:00,240
"بعد تعيين كل من (فرانك نيتي)، (بول
ريكا) و(طوني أكاردو) في منصبه"

292
00:30:01,160 --> 00:30:03,120
"أصبح (كابون) مستعداً للتحرك"

293
00:30:04,760 --> 00:30:12,400
سيسعى (أل كابون) من خلال القوة المطلقة
إلى توحيد مافيا (شيكاغو)

294
00:30:13,080 --> 00:30:18,640
صرّح (أل كابون) قائلاً إنه ينوي القضاء
على العصابات الإيرلندية في المدينة

295
00:30:34,880 --> 00:30:36,280
أريد (كابون)

296
00:30:38,040 --> 00:30:39,360
إنه لك

297
00:30:39,920 --> 00:30:42,600
"ولكن بينما كان (كابون) ومجموعته
يخططون لخطوتهم التالية"

298
00:30:43,040 --> 00:30:44,160
"في المنطقة الشمالية"

299
00:30:44,320 --> 00:30:47,920
"زعيم العصابة الإيرلندية (هايمي وايس)
وشريكه (باغز موران)"

300
00:30:48,320 --> 00:30:50,520
"كانا مستعدين لتنفيذ ضربتهما"

301
00:30:52,360 --> 00:30:55,680
"(سيسيرو) (إيلينوي)
20 سبتمبر 1926"

302
00:31:02,240 --> 00:31:04,480
- كيف تسير الأمور؟
- الأرباح ممتازة

303
00:31:04,960 --> 00:31:06,880
حصلنا على ناديين جديدين
في الجهة الأخرى من الجسر

304
00:31:07,240 --> 00:31:08,720
وضعنا طاولات (روليت) جديدة

305
00:31:09,800 --> 00:31:12,480
وذاك المشروب الذي تحبه
بدأ يلاقي رواجاً

306
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
أحسنت

307
00:31:20,760 --> 00:31:22,680
علي أن أنصرف بعد 15 دقيقة

308
00:32:05,360 --> 00:32:08,040
"في 20 سبتمبر 1926"

309
00:32:08,320 --> 00:32:13,360
"أهم خصوم (أل كابون) رجلا العصابة
(هايمي وايس) و(باغز موران)"

310
00:32:13,920 --> 00:32:17,640
"حاولا أن يقتلاه رمياً بالرصاص للانتقام
لمقتل (دين أوبانيون)"

311
00:32:19,240 --> 00:32:25,360
"كان هناك أكثر من ألفي رصاصة رشاش
أطلقت عبر النوافذ والجدران"

312
00:32:25,560 --> 00:32:30,320
لدرجة أن بعض الأشخاص أصيبوا
بعض المتفرجين والأبرياء أصيبوا

313
00:32:32,920 --> 00:32:36,360
"إن خبر عملية إطلاق النار الخاطفة
تصدر عناوين صحف (شيكاغو)"

314
00:32:37,240 --> 00:32:39,720
"مجرمو (شيكاغو) يطلقون النار على فندق
بأسلوب الغرب المتوحش"

315
00:32:39,840 --> 00:32:41,040
"عصابة منافسة تسعى إلى النيل
من (أل كابون)"

316
00:32:41,160 --> 00:32:42,160
"الاعتداء على فنادق (شيكاغو)
بالأسلحة الرشاشة"

317
00:32:42,280 --> 00:32:47,760
لم تكن عملية اغتيال بسيطة في منتصف
الليل لا يفترض بأحد أن يعرف بها

318
00:32:47,960 --> 00:32:51,440
تم تنفيذها علناً

319
00:32:51,680 --> 00:32:55,760
لا يحاول (موران) و(وايس)
قتل (كابون) فحسب

320
00:32:55,920 --> 00:33:00,400
بل يحاولان أن يبعثا برسالة إلى المدينة
كلها وليس المافيا وحدها

321
00:33:00,520 --> 00:33:05,080
أن (كابون) شخص غير مرغوب فيه
لدى العصابات الإيرلندية الباقية

322
00:33:05,240 --> 00:33:07,480
وهي تنوي القضاء عليه

323
00:33:22,120 --> 00:33:24,320
ماذا نفعل الآن؟

324
00:33:25,560 --> 00:33:30,720
علينا أن نسيطر على الوضع
وأن نفرض السلام وفقاً لشروطنا

325
00:33:31,400 --> 00:33:34,320
لا يريدون السلام يريدون القضاء علينا

326
00:33:34,720 --> 00:33:37,520
قد لا نكون محظوظين في المرة المقبلة

327
00:33:38,000 --> 00:33:40,320
- ماذا تقترح؟
- أرسل المجموعة كلها

328
00:33:40,560 --> 00:33:44,120
دعونا لا نتخذ قرارات متسرعة اتفقنا؟
علينا أن نفكر ملياً

329
00:33:44,720 --> 00:33:46,800
نخرج مع كامل أفراد المجموعة لكي نُقتل؟

330
00:33:47,040 --> 00:33:50,160
- استخدم ذكاءك ولو لمرة
- إنني أستخدم ذكائي

331
00:33:50,960 --> 00:33:55,000
- إنني أفكر في سلامة (أل)
- كفى لن أبقى مكتوف اليدين

332
00:33:55,640 --> 00:33:57,560
علينا أن نرد الاعتداء
وليكن الاعتداء عنيفاً

333
00:33:59,280 --> 00:34:03,320
سنثبت لهم من الذي يسيطر
على هذه البلدة إلى الأبد

334
00:34:04,040 --> 00:34:06,800
بدءاً بـ(وايس) هل كلامي واضح؟

335
00:34:07,040 --> 00:34:09,080
- سننفذ العملية
- الوغدان!

336
00:34:15,560 --> 00:34:17,600
إن العنف مهم جداً لدى العصابات

337
00:34:17,760 --> 00:34:19,800
خصوصاً عندما تخونها
تكون قد جنيت على ذاتك

338
00:34:20,120 --> 00:34:24,840
بيت القصيد إذا تجاوزت تلك الحدود
بهدف قتل (كابون)

339
00:34:24,960 --> 00:34:26,960
سيكون هناك انتقام

340
00:34:42,760 --> 00:34:47,040
"بهدف القضاء على (وايس) يستدعي (أكاردو)
أحد قتلة (كابون) المأجورين المحترفين"

341
00:34:48,280 --> 00:34:49,440
"(جاك مغورن)"

342
00:34:52,560 --> 00:34:54,800
"(جاك مغورن) المعروف باسم
(ماشين غان جاك مغورن)"

343
00:34:55,160 --> 00:34:58,240
"ولد في (صقلية) باسم (فنشينزو غبالدي)"

344
00:34:58,440 --> 00:35:00,440
استخدم اسم (جاك مغورن) في الملاكمة

345
00:35:00,600 --> 00:35:03,480
لأنه شارك في 6 أو 7 مباريات
ملاكمة للمحترفين

346
00:35:03,920 --> 00:35:08,160
لكن علم 1926 أصبح أهم قاتل مأجور
في عصابة (كابون)

347
00:35:14,480 --> 00:35:16,640
"لكن الوصول إلى (وايس) لن يكون سهلاً"

348
00:35:17,680 --> 00:35:20,640
"يرافقه باستمرار حوالى 5 حراس"

349
00:35:22,480 --> 00:35:24,760
"ويعرف أن (كابون) يطارده"

350
00:35:39,240 --> 00:35:42,560
- ماذا نفعل الآن؟
- ننتظر

351
00:35:46,160 --> 00:35:48,360
"المنطقة الشمالية من (شيكاغو)
11 أكتوبر 1926"

352
00:35:51,000 --> 00:35:52,600
"بأمر من (أل كابون)"

353
00:35:53,920 --> 00:35:59,080
"تمركز (طوني أكاردو) و(جاك مغورن)
أمام مقر (هايمي وايس)"

354
00:36:02,480 --> 00:36:06,360
"لكن بعد أيام من المراقبة
لم يحضر (وايس)"

355
00:36:13,840 --> 00:36:18,800
أعرف العديد من القتلة المأجورين
أعرف رجالاً عديدين ارتكبوا الجرائم

356
00:36:19,240 --> 00:36:22,560
ولم يكن هناك تسرّع مثل الصعود
في السيارة وتنفيذ الجريمة

357
00:36:23,200 --> 00:36:27,280
كان هناك عملية مراقبة طويلة جداً
قلما لا تسمعون عنها

358
00:36:30,000 --> 00:36:33,880
أتحدث عن رجال يجلسون في صناديق
في عربات فيها ثقوب مغطاة بصندوق

359
00:36:34,000 --> 00:36:36,720
يحوي غالوناً فارغاً للتبول فيه
مع سندويشات

360
00:36:36,840 --> 00:36:39,080
يجلسون هناك لمراقبة الناس
على مدى ساعات

361
00:36:59,240 --> 00:37:00,360
إنه آت

362
00:37:44,440 --> 00:37:47,400
"بعد أسبوعين على محاولته لقتل
(أل كابون)"

363
00:37:49,000 --> 00:37:52,040
"أردي (هايمي وايس) قتيلاً بالرصاص"

364
00:37:52,600 --> 00:37:55,800
قتله رجلا (كابون)

365
00:37:56,360 --> 00:38:02,120
أمام متجر الأزهار ذاته حيث قُتل
(دين أوبانيون) قبل سنين

366
00:38:02,360 --> 00:38:04,320
ولم يكن ذلك مصادفة

367
00:38:04,800 --> 00:38:09,880
"إن جريمة (أل كابون) الخطيرة الأولى
تصدرت عناوين الصحف في البلاد"

368
00:38:11,800 --> 00:38:15,560
"مثل آخر على تفاقم العنف بين العصابات
في (شيكاغو)"

369
00:38:18,400 --> 00:38:23,560
"لكن بدلاً من أن يتوارى عن الأنظار
يقوم (كابون) بخطوة غير متوقعة"

370
00:38:26,720 --> 00:38:31,120
صباح الخير أريد أن أشكر حضوركم
صباح اليوم

371
00:38:31,560 --> 00:38:33,240
أريد أن أجيب عن بعض الأسئلة

372
00:38:34,000 --> 00:38:37,880
سيد (كابون) تقول الشرطة إنك المسؤول
عن جريمة قتل (هايمي وايس)

373
00:38:38,520 --> 00:38:42,080
أريد أن أقول إنني آسف لمقتل
(هايمي وايس)

374
00:38:42,840 --> 00:38:46,640
ورغم أن لا علاقة لي بالموضوع
عرفت أنني سألام

375
00:38:47,960 --> 00:38:50,720
لا أريد أن أموت في الشوارع برصاص الرشاش

376
00:38:51,400 --> 00:38:53,240
يوجد هنا فرص عمل للجميع

377
00:38:53,400 --> 00:38:55,680
من دون أن نضطر إلى قتل بعضنا البعض
في الشوارع مثل الحيوانات

378
00:38:57,000 --> 00:39:01,320
لدي ابن (سوني) وعمره 7 سنين

379
00:39:02,320 --> 00:39:07,280
أريد أن تكون البلدة مكاناً آمناً
ولائقاً من أجله من أجلنا

380
00:39:09,920 --> 00:39:14,960
نفّذ (أل) أكبر عملية في التاريخ في الشارع

381
00:39:15,440 --> 00:39:17,320
كانت عملية مدهشة

382
00:39:18,840 --> 00:39:23,920
أما الوقوف وإنكار ما حدث تماماً
والتحدث إلى الصحافة جزء من طبيعته

383
00:39:24,560 --> 00:39:26,880
أظن أننا رأينا ما يكفي من سفك الدماء
في الشوارع

384
00:39:27,320 --> 00:39:32,960
ونريد أن نعود للاهتمام بأعمالنا
لتكون (شيكاغو) أعظم مدينة في العالم

385
00:39:42,560 --> 00:39:43,960
"بعد القضاء على (وايس)"

386
00:39:44,240 --> 00:39:47,880
"كل ما بقي من منظمة (أوبانيون)
أصبح في عهدة (باغز موران)"

387
00:39:48,200 --> 00:39:51,040
"الذي قرر أن يتوارى عن الأنظار
في الأراضي الإيرلندية"

388
00:39:51,320 --> 00:39:54,280
"في انتظار التخطيط لخطوته التالية
ضد (كابون)"

389
00:39:59,320 --> 00:40:02,000
"من خلال التخلص من كل منافسيه
الإيرلنديين تقريباً"

390
00:40:02,240 --> 00:40:07,080
"عزز (كابون) نفوذه وسيطر على أراض
أكثر من الماضي"

391
00:40:09,400 --> 00:40:11,480
"الأرض هي النفوذ"

392
00:40:12,440 --> 00:40:16,200
"سواء كان في الحرب حيث أن (هتلر)
أراد السيطرة على (أوروبا)"

393
00:40:17,080 --> 00:40:19,200
"أو في حياة (كابون)"

394
00:40:19,320 --> 00:40:22,160
حيث أنه أراد السيطرة على مدينة
(شيكاغو) بالكامل

395
00:40:28,240 --> 00:40:32,720
"أصبح (كابون) الآن مصمماً على نقل أعماله
إلى (شيكاغو)"

396
00:40:33,200 --> 00:40:37,800
"وأن يجلس في مكانته التي من حقه
ملك عصابات (شيكاغو)"

