﻿1
00:00:02,520 --> 00:00:05,040
"في الحلقة السابقة من البرنامج"

2
00:00:06,080 --> 00:00:09,120
"رجلا العصابة الإيطاليان (جوني توريو)
و(أل كابون)"

3
00:00:09,800 --> 00:00:12,560
"أصبحا اثنين من أهم رجالات العصابة
في (شيكاغو)"

4
00:00:14,080 --> 00:00:17,040
- أشعر أنها خطوة ممتازة
- أجل

5
00:00:19,120 --> 00:00:21,200
"لكن بعد سنين من السلام مع الإيرلنديين"

6
00:00:22,280 --> 00:00:24,640
"شريكهما رئيس العصابة (دين أوبانيون)"

7
00:00:25,120 --> 00:00:28,480
- "الشرطة لا تتحركوا"
- "نصب فخاً لـ(توريو)"

8
00:00:28,880 --> 00:00:30,440
الحقير

9
00:00:31,600 --> 00:00:34,440
- ما رأيك الآن بصديقك (أوبانيون)؟
- أريد أن أقتله

10
00:00:40,600 --> 00:00:43,360
- "مع تصاعد الحرب بين العصابات"
- (جوني)

11
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
"قرر (توريو) أنه اكتفى"

12
00:00:51,840 --> 00:00:55,800
أعينك المسؤول عن النوادي ومصانع الجعة
كل شيء

13
00:00:58,440 --> 00:01:00,440
علينا أن ننتقم منهم وبعنف

14
00:01:02,400 --> 00:01:05,080
"بخطوة جريئة أولى بدور الزعيم"

15
00:01:05,800 --> 00:01:09,880
"خطط (أل كابون) لقتل رئيس العصابة
(هايمي وايس)"

16
00:01:14,160 --> 00:01:18,040
"صانعاً مكانة له كرجل العصابة الأكثر
نفوذاً في (شيكاغو)"

17
00:01:55,280 --> 00:01:59,200
"(سيسيرو) (إيلينوي) العام 1927"

18
00:02:11,200 --> 00:02:16,040
"في أقل من عقد ارتقى (أل كابون)
من مجرد محاسب"

19
00:02:16,800 --> 00:02:18,640
"ليصبح زعيم مافيا (شيكاغو)"

20
00:02:20,160 --> 00:02:24,520
"منظمة إجرامية تحقق أكثر من مئة مليون
دولار من الأرباح سنوياً"

21
00:02:27,800 --> 00:02:29,520
بلغ (كابون) أعلى مستويات النفوذ

22
00:02:29,880 --> 00:02:31,920
ما زال رجلاً شاباً
ما زال في بداية العشرينات

23
00:02:32,280 --> 00:02:38,400
يدير منظمة هائلة يجني ثروة
ولا يمكن أن يعتقل إن حاول ذلك

24
00:02:41,000 --> 00:02:42,320
"بالرغم من نجاحه"

25
00:02:42,920 --> 00:02:46,920
"ما زال (كابون) يدير أعماله من بلدة
(سيسيرو) المجاورة"

26
00:02:49,400 --> 00:02:53,200
"ويعلم أنه إذا أراد أن يعزز نفوذه
ليصبح ملك المافيا"

27
00:02:53,800 --> 00:02:56,240
"عليه أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء"

28
00:02:58,480 --> 00:02:59,760
"(شيكاغو)"

29
00:03:02,960 --> 00:03:04,480
"قبل حوالى 4 سنين"

30
00:03:04,920 --> 00:03:08,440
"أبعد (كابون) عن مدينة (شيكاغو) من قبل
المحافظ (ويليام ديفر)"

31
00:03:09,160 --> 00:03:11,280
"الرجل الذي أقسم على تطهير المدينة"

32
00:03:13,160 --> 00:03:15,600
"لكن مع انتشار موجة العنف الأخيرة
بين العصابات"

33
00:03:16,000 --> 00:03:18,040
"بدأت شعبية (ديفر) تتراجع"

34
00:03:18,880 --> 00:03:22,440
"لأعطيكم مثلاً عن مستوى العنف الجنوني
في (شيكاغو) في العشرينات"

35
00:03:22,680 --> 00:03:26,800
جاء (لاكي لوسيانو) إلى البلدة
وشعر برعب هائل

36
00:03:27,760 --> 00:03:30,040
قال "(شيكاغو) مدينة الجنون"

37
00:03:30,680 --> 00:03:36,000
نتحدث عن رجل عصابة قتل رجل عصابة آخر
في وضح النهار أمام الحشود

38
00:03:36,920 --> 00:03:39,920
شعر هذا الرجل بالرعب
بسبب مستوى العنف في (شيكاغو)

39
00:03:43,400 --> 00:03:45,600
"أما (كابون) فرآها فرصة"

40
00:03:52,600 --> 00:03:55,560
"انتقم من خلال تمويل خصم (ديفر)
بمبالغ طائلة"

41
00:03:58,200 --> 00:04:00,840
"المحافظ الفاسد السابق (بيغ بيل طومسون)"

42
00:04:02,200 --> 00:04:04,920
عندما أعلن (بيغ بيل طومسون) أنه سيترشح
لمنصب محافظ مرة أخرى

43
00:04:05,040 --> 00:04:06,120
لا شك في أن (كابون) شعر بالسرور

44
00:04:06,640 --> 00:04:09,320
عرف أن عودة حليفه إلى منصب محافظ
أمر ممتاز

45
00:04:10,200 --> 00:04:14,120
إن الحرص على عودة المحافظ كحليف له
سهّل كل شيء أمام (أل كابون)

46
00:04:15,720 --> 00:04:20,040
"أثمرت استراتيجية (كابون)
وفاز (طومسون) بسهولة"

47
00:04:30,320 --> 00:04:32,280
"عاد (كابون) إلى (شيكاغو)"

48
00:04:32,880 --> 00:04:37,760
"واستولى على طبقتين من أفخم فندق
في المدينة فندق (لكزينغتون)"

49
00:04:38,640 --> 00:04:42,280
"المكان الذي يقصده السياسيون
كبار الشخصيات والمشاهير"

50
00:04:45,040 --> 00:04:51,680
بهدف تغذية مفهوم رجل العصابة المرموق
إثر انتخاب (بيل طومسون) كمحافظ مجدداً

51
00:04:52,080 --> 00:04:55,320
انتقل (كابون) إلى (شيكاغو)
إلى فندق (لكزنغتون)

52
00:04:55,880 --> 00:04:58,360
كيف حالكم يا رفاق؟ كيف حال عائلاتكم؟
الجميع على خير ما يرام؟

53
00:04:59,120 --> 00:05:00,480
(ذي تريبيون) صحيفة ممتازة

54
00:05:00,640 --> 00:05:04,400
دعا الصحافيين للتعرف بمكان عمله

55
00:05:04,680 --> 00:05:10,840
عرّف عن ذاته بأسلوب لم يعتمده رجال
العصابات آنفاً

56
00:05:21,280 --> 00:05:28,640
يشعر شركائي بالاستياء عندما لا تسير
الأمور على ما يرام

57
00:05:30,720 --> 00:05:33,880
لكن لن يحدث ذلك صحيح؟

58
00:05:38,760 --> 00:05:40,440
نعتمد عليك يا حضرة عضو المجلس البلدي

59
00:05:44,320 --> 00:05:48,360
"مع أعمال مزدهرة وسياسيي (شيكاغو)
إلى جانبه"

60
00:05:49,600 --> 00:05:50,720
طاب يومك

61
00:05:52,640 --> 00:05:56,600
"فوّض (كابون) أهم مساعديه للإشراف
على الأعمال اليومية"

62
00:05:57,440 --> 00:05:59,720
"(فرانك نيتي) يتولى الأمور المالية"

63
00:06:00,640 --> 00:06:04,000
"(بول ريكا) يمثّل دور
صانع الصفقات والمبعوث"

64
00:06:05,160 --> 00:06:09,080
"و(طوني أكاردو) يشغل منصب رئيس الحراس
ومنفذ المهام"

65
00:06:13,720 --> 00:06:18,880
"وصل (كابون) إلى مستوى من الشهرة يخصص
عادة للرياضيين والفنانين"

66
00:06:19,640 --> 00:06:23,800
يجري مقابلات مع (كوزموبوليتان ماغازين)
وكتاب أعمدة الفضائح في (هوليوود)

67
00:06:24,520 --> 00:06:29,120
عندما يأتي (بايب روث) وفريق الـ(يانكيز)
إلى البلدة يدعوهم إلى مكتبه للاجتماع بهم

68
00:06:29,240 --> 00:06:32,920
أحب الحياة وشعر أن كل شيء يسير
على خير ما يرام

69
00:06:42,000 --> 00:06:43,080
مرحباً

70
00:06:48,640 --> 00:06:50,520
"مع انتشار شهرة (كابون)"

71
00:06:52,920 --> 00:06:56,400
"بدأ يستمتع بكل ما تقدمه له
العشرينات الصاخبة"

72
00:07:00,120 --> 00:07:01,320
أتريد قليلاً منه؟

73
00:07:18,560 --> 00:07:23,800
كانت العشرينات فترة مثيرة للاهتمام
عنيفة لا يمكن التحكم بها ومتهورة

74
00:07:23,920 --> 00:07:26,360
وكانت الكوكايين المخدرات الشائعة
في ذاك العصر

75
00:07:26,480 --> 00:07:29,920
أي أنه لم يكن يفعل شيئاً غير اعتيادي
إنما كان يبالغ فيه

76
00:07:37,920 --> 00:07:41,360
"بينما كان (كابون) يستمتع بحكمه
على رأس مافيا (شيكاغو)"

77
00:07:42,520 --> 00:07:45,000
"رجل واحد يبحث عن طريقة لقتله"

78
00:07:45,920 --> 00:07:48,120
"رجل العصابة الإيرلندي (باغز موران)"

79
00:07:48,600 --> 00:07:49,920
من يخالون ذاتهم؟

80
00:07:51,080 --> 00:07:56,520
يأتون إلى منطقتي يقتلون كل الذين عملت
لأجلهم والآن يظنون أنهم سيفلتون بفعلتهم؟

81
00:07:57,600 --> 00:08:00,520
سأجعلهم يدفعون ثمن الدماء التي سفكوها

82
00:08:03,560 --> 00:08:05,600
كان (موران) الناجي الوحيد

83
00:08:05,960 --> 00:08:10,360
رأى ما حدث لـ(أوبانيون)
ورأى ما حدث لـ(وايس) لاحقاً

84
00:08:11,680 --> 00:08:18,360
ومع شخصية عنيفة ومهيمنة كشخصية
(أل كابون) تمكن من الصمود

85
00:08:22,760 --> 00:08:25,160
"ساعياً إلى الانتقام لمقتل شريكيه"

86
00:08:26,120 --> 00:08:28,960
"بات (موران) مصمماً أكثر من السابق
على قتل (كابون)"

87
00:08:31,280 --> 00:08:37,840
ربما شعر (موران) أن حظوظه ضعيفة
لقتل (كابون) قبل أن يقتله هذا الأخير

88
00:08:39,160 --> 00:08:43,760
كان (أل كابون) ينوي عدم التعاون بسلام
مع منظمات أخرى

89
00:08:43,880 --> 00:08:46,600
كان ينوي السيطرة على كل شيء

90
00:08:47,840 --> 00:08:50,680
"استهدف (موران) أيضاً المقربين
من (كابون)"

91
00:08:51,040 --> 00:08:53,160
"على أمل أن يضعف منظمته"

92
00:08:55,800 --> 00:08:59,800
الانتقام هو ما يغذي الحروب
تحاربنا نحاربك

93
00:09:00,520 --> 00:09:03,360
إنه استعراض لقوة الأقوى

94
00:09:08,160 --> 00:09:12,560
"7 مارس 1928"

95
00:09:57,480 --> 00:09:58,800
علينا أن نتحدث

96
00:10:00,960 --> 00:10:04,560
- يمكن لحديثنا أن ينتظر
- لا، هذا غير ممكن

97
00:10:17,080 --> 00:10:19,000
ثمة من حاول قتل (مغورن)

98
00:10:22,320 --> 00:10:25,480
- ما مدى خطورة الإصابة؟
- سينجو

99
00:10:31,160 --> 00:10:32,400
اتصل بـ(ريكا)

100
00:10:33,160 --> 00:10:35,920
- استدع الجميع
- حسناً

101
00:10:45,240 --> 00:10:51,360
"في 7 مارس 1928 أمر (باغز موران)
بتنفيذ عملية ضد أحد أهم شركاء (كابون)"

102
00:10:51,960 --> 00:10:53,920
"الرجل الذي قتل (هايمي وايس)"

103
00:10:55,440 --> 00:10:56,680
"(جاك مغورن)"

104
00:10:58,000 --> 00:11:00,800
(جاك مغورن) أهم قاتل في عصابة (كابون)

105
00:11:01,200 --> 00:11:05,120
قتل رجالاً ينتمون إلى عصابة المنطقة
الشمالية وهذا ما يفعله الجنود

106
00:11:05,680 --> 00:11:07,000
يقتلون ويُقتلون

107
00:11:08,280 --> 00:11:10,480
- كم رجل كانوا؟
- كانوا اثنين أو ربما ثلاثة

108
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
هل رأيت وجوههم؟

109
00:11:13,320 --> 00:11:14,560
كان الظلام حالكاً

110
00:11:15,480 --> 00:11:17,520
لكنني تمكنت من رؤية وجوههم
اثنان من رجال (موران)

111
00:11:21,600 --> 00:11:23,600
أولئك الإيرلنديون الأغبياء

112
00:11:25,520 --> 00:11:26,640
ماذا يظن؟

113
00:11:27,600 --> 00:11:31,560
ماذا يفترض أن تكون نتيجة
محاولة قتلك؟ تخويفي؟

114
00:11:33,320 --> 00:11:34,840
لم يتمكن من إنجاز المهمة

115
00:11:36,880 --> 00:11:38,320
سيستمر (موران) في المحاولة

116
00:11:42,480 --> 00:11:45,040
سئمت التعامل مع أولئك
الإيرلنديين الأوغاد

117
00:11:46,200 --> 00:11:49,480
أريد أن أبعث رسالة إلى جميع
سكان (شيكاغو)

118
00:11:51,000 --> 00:11:54,320
إنها المرة الأخيرة التي يحاول فيها أحد
التصدي لنا

119
00:11:57,800 --> 00:12:00,520
"ارتأى (كابون) أنه بهدف ترك أثر كبير"

120
00:12:00,800 --> 00:12:04,760
"سيقتل (موران) بالإضافة إلى أكبر عدد
ممكن من رجاله"

121
00:12:05,560 --> 00:12:07,080
"دفعة واحدة"

122
00:12:07,760 --> 00:12:15,760
كان (كابون) مصمماً على تنفيذ مجزرة تفوق
مستوى إدراك العصابات الأكثر إجراماً

123
00:12:16,520 --> 00:12:18,960
سنبعث لهم برسالة لن ينسوها أبداً

124
00:12:26,800 --> 00:12:28,880
"بما أن عصابة (موران) مدججة بالأسلحة"

125
00:12:29,600 --> 00:12:35,000
"يدرك فريق عمل (كابون) أن القضاء عليهم
في الشارع أشبه بانتحار"

126
00:12:36,320 --> 00:12:38,120
إذا تدهورت الأوضاع وارتد الأمر علينا

127
00:12:39,840 --> 00:12:42,160
ستكون الخطوة الأذكى أن نتغلب عليهم
معتمدين أساليبهم

128
00:12:44,840 --> 00:12:46,920
"توصلوا إلى حل بسيط"

129
00:12:47,520 --> 00:12:50,040
"إنما يتطلب تخطيطاً دقيقاً"

130
00:12:58,280 --> 00:13:02,880
"أولاً جنّدوا أهم قاتلين مأجورين صقليين
في (شيكاغو)"

131
00:13:03,000 --> 00:13:07,480
"(جون سكاليز) و(ألبيرت أنسيلمي)
لتنفيذ العملية"

132
00:13:08,240 --> 00:13:10,360
كان (سكاليز) و(أنسيلمي) قاتلين مأجورين

133
00:13:10,680 --> 00:13:13,480
إذا أردت أن تتخلص من أحد
إذا أردت أن تؤذي أحداً

134
00:13:13,680 --> 00:13:15,200
عرف (كابون) أنه يستطيع أن يعتمد عليهما

135
00:13:23,200 --> 00:13:24,200
أجل

136
00:13:26,080 --> 00:13:29,120
"للقضاء على (موران) وجميع أفراد طاقمه
في مكان واحد"

137
00:13:29,840 --> 00:13:33,360
"عملوا على أن يرتب أحد تجار المشروب
الذين يثقون بهم صفقة بيع"

138
00:13:34,440 --> 00:13:36,920
- هل تثق بهؤلاء القوم؟
- أجل طبعاً أثق بهم

139
00:13:37,600 --> 00:13:39,360
لو لم أكن أثق بهم
لما أوكلتهم تنفيذ العملية

140
00:13:43,000 --> 00:13:47,920
"ثم خططا لتنفيذ مداهمة ملفقة للشرطة
للقبض على ضحاياهم على حين غرّة"

141
00:13:59,760 --> 00:14:03,920
عليك أن تضع خطة تتعلق بكيفية تنفيذ
العملية خطوة تلو الأخرى

142
00:14:17,080 --> 00:14:21,920
نفّذت العملية وكأنها عملية عسكرية
تم التخطيط لها وترتيبها جيداً

143
00:14:28,040 --> 00:14:31,920
"بعد ترتيب الأمور
سافر (كابون) إلى (ميامي)"

144
00:14:32,680 --> 00:14:34,720
"ليبعد ذاته عن العملية"

145
00:14:35,520 --> 00:14:43,320
صرّح (كابون) علناً أنه سيكون خارج البلدة
كي لا يربط الناس بينه وبين العملية

146
00:14:47,920 --> 00:14:51,640
"عيد العشاق 14 فبراير 1929"

147
00:14:53,160 --> 00:14:56,040
كان صباحاً بارداً في يوم عيد العشاق
في (شيكاغو)

148
00:14:56,720 --> 00:15:00,120
كان الأولاد يعدّون بطاقات المعايدة
ليقدموها لأساتذتهم في يوم عيد العشاق

149
00:15:07,800 --> 00:15:09,760
- مستعدون؟
- أجل

150
00:15:10,680 --> 00:15:11,760
هيا بنا

151
00:15:19,760 --> 00:15:21,480
"متنكرين بزي رجال إنفاذ القانون"

152
00:15:22,760 --> 00:15:25,880
"توجه رجال (كابون)
إلى الأراضي الإيرلندية"

153
00:15:35,080 --> 00:15:42,560
"والآن سيحاول فريق عمل (كابون) أن ينفّذ
عملية سيغير مسار تاريخ (أمريكا)"

154
00:15:51,200 --> 00:15:54,400
"يوم عيد العشاق 14 فبراير 1929"

155
00:16:03,760 --> 00:16:05,280
"بعد أسابيع من التخطيط"

156
00:16:06,480 --> 00:16:11,000
"بات فريق عمل (كابون) مستعداً للانتقام
من رجل العصابة الإيرلندي (باغز موران)"

157
00:16:11,400 --> 00:16:13,760
"من خلال التنكر بزي شرطة المدينة"

158
00:16:14,040 --> 00:16:16,480
"للنيل من (موران) ورجاله على حين غرّة"

159
00:16:17,760 --> 00:16:19,000
ها هم

160
00:16:46,520 --> 00:16:50,600
"مرآب"

161
00:16:55,120 --> 00:16:58,360
هذه مداهمة، الجميع إلى الحائط

162
00:16:59,240 --> 00:17:00,320
تعرفون ما عليكم أن تفعلوه

163
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
تحرك

164
00:17:05,200 --> 00:17:06,320
قف هناك

165
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
استدر

166
00:17:09,760 --> 00:17:10,800
حثالة

167
00:17:21,240 --> 00:17:22,480
هيا بنا

168
00:17:41,800 --> 00:17:44,320
- هل ستلقون القبض علينا أم لا؟
- لا تتكلم

169
00:18:02,120 --> 00:18:03,360
فلنرحل من هنا

170
00:18:17,040 --> 00:18:21,800
"يوم 14 فبراير 1929
عند الساعة الـ10:30 صباحاً"

171
00:18:22,360 --> 00:18:26,120
"قضى قتلة (أل كابون) على 7 من رجال
(باغز موران)"

172
00:18:28,160 --> 00:18:31,440
"بعد أن أطلقوا 70 جولة من الذخائر
في أقل من 10 ثوان"

173
00:18:32,120 --> 00:18:34,840
"في أكبر عملية في تاريخ (أمريكا)
تنفذها عصابة"

174
00:18:35,680 --> 00:18:39,640
"والتي ستعرف بمجزرة عيد العشاق"

175
00:18:41,920 --> 00:18:44,920
كان هناك رجلان أو 3 رجال متنكرين
بزي الشرطة

176
00:18:45,440 --> 00:18:48,440
لو لم يدخلوا بهذه الطريقة
لكان أولئك القوم تصدوا لهم

177
00:18:48,560 --> 00:18:52,480
لكنهم رأوهم بزي الشرطة
وكانوا واقفين عند الحائط

178
00:18:53,120 --> 00:18:55,680
ثم قتلوا فرداً فرداً

179
00:18:56,920 --> 00:18:58,680
"مجموعة تطلق النار وتقضي على 7 أفراد
في مجزرة كبيرة تنفذها عصابة"

180
00:18:58,800 --> 00:19:04,400
"ما هي إلا بضع ساعات حتى تصدّر خبر عملية
الإعدام الوحشي عناوين الصحف الدولية"

181
00:19:05,440 --> 00:19:08,800
نشرت الصحف الشعبية صور الجريمة
على الصفحة الأولى

182
00:19:09,000 --> 00:19:12,920
وكان الناس يرون الدم والأدمغة على الأرض

183
00:19:13,920 --> 00:19:18,600
إن موت 7 أشخاص دفعة واحدة
أمر لا تستطيع (أمريكا) أن تحتمله

184
00:19:20,040 --> 00:19:21,480
وأرعب الناس

185
00:19:24,880 --> 00:19:26,760
نتحدث عن عملية إعدام جماعية

186
00:19:26,880 --> 00:19:30,160
هذه ليست عملية ضد فرد
ليست عملية قتل زعيم

187
00:19:30,960 --> 00:19:33,800
إنها مجموعة من الرجال سبعة رجال قتلوا

188
00:19:34,080 --> 00:19:36,560
وبالنسبة إلى عدد كبير من الأشخاص
هذا أمر مبالغ فيه

189
00:19:44,680 --> 00:19:49,000
"لم يكن (باغز موران) بين الذين قتلوا"

190
00:19:49,480 --> 00:19:52,920
"هو الذي حالفه الحظ وتفادى المجزرة"

191
00:19:53,760 --> 00:19:57,600
(باغز موران) الذي تأخر رأى الشرطيين
أو من ظن أنهم شرطيون

192
00:19:57,760 --> 00:20:02,680
يدخلون إلى المستودع فقال "سأترك رجالي
يتحملون الذنب ويعتقلوا ثم أخرجهم بكفالة"

193
00:20:03,440 --> 00:20:05,160
ثم بدأت عملية إطلاق النار

194
00:20:05,360 --> 00:20:07,960
كانت العملية شبه مثالية

195
00:20:08,080 --> 00:20:10,480
إلا أنهم لم ينالوا من الهدف الرئيسي
أي من (باغز موران)

196
00:20:11,560 --> 00:20:15,480
"ربما نجا (موران) لكنه يعرف أنه هُزم"

197
00:20:16,280 --> 00:20:18,400
كل الأشخاص المقربين منه
والعزيزين على قلبه

198
00:20:18,600 --> 00:20:23,000
من الأصدقاء والشركاء في الأعمال
ورجال العصابة الزملاء قتلوا

199
00:20:23,200 --> 00:20:29,960
والآن جرّد من منظمته ولم يعد يملك شيئاً

200
00:20:32,320 --> 00:20:35,920
لم يعد يملك دوراً في مافيا (شيكاغو)

201
00:20:45,680 --> 00:20:50,480
"بعد بضعة أسابيع
يعود (كابون) إلى (شيكاغو)"

202
00:20:52,960 --> 00:21:00,200
إن تأثير مجزرة يوم عيد العشاق كان وضع
حد لحرب العصابات في (شيكاغو)

203
00:21:00,840 --> 00:21:03,480
وبالتالي بات (كابون) هو الرابح

204
00:21:03,720 --> 00:21:09,680
لأنها قضت على ما بقي من تحالف
(أوبانيون وايس موران)

205
00:21:09,960 --> 00:21:11,520
الذين ينتمون إلى عصابة المنطقة الشمالية

206
00:21:14,120 --> 00:21:18,040
"بعد 5 سنين من المعارك
وعدد القتلى الذي لا يحصى"

207
00:21:18,520 --> 00:21:20,880
"أخيراً هزم (كابون) الإيرلنديين"

208
00:21:22,000 --> 00:21:24,040
"لكن لهذا الانتصار ثمن"

209
00:21:24,680 --> 00:21:27,400
"إذ أن خبر المجزرة في الصحف ولّد تدقيقاً
غير مرغوب فيه"

210
00:21:27,560 --> 00:21:32,160
"ليس في منظمة (كابون) فحسب
إنما في المافيا كلها"

211
00:21:34,360 --> 00:21:38,320
قال له أعضاء من منظمته
"إنك متورط في أعمال عديدة"

212
00:21:38,440 --> 00:21:43,040
"تركز العامة عليك على أنك سبب ما حدث
وهذا الأمر لا يناسب الأعمال"

213
00:21:43,360 --> 00:21:44,880
"لذا عليك أن تتوارى عن الأنظار"

214
00:21:58,200 --> 00:22:02,440
"تجاهل (كابون) التحذيرات مقتنعاً
بأن لا أحد يستطيع أن يعترض طريقه"

215
00:22:07,120 --> 00:22:09,560
"يملك (كابون) البلدة
أعني أنه يتحكم بالبلدة"

216
00:22:10,600 --> 00:22:15,480
لديه معارف سياسية في كل أنحاء المدينة
إضافة إلى مركز الشرطة

217
00:22:16,920 --> 00:22:22,920
لذا إن فكرة الشعور أن لا أحد يستطيع
المس به ليست فكرة جنونية

218
00:22:23,120 --> 00:22:24,640
لقد كان بعيد المنال

219
00:22:27,920 --> 00:22:32,040
"بفضل عادة تعاطي المخدرات المتزايدة
استمر (كابون) في فعل ما يحلو له"

220
00:22:32,680 --> 00:22:37,920
"وقريباً سيشكك شركاؤه
الذين يثق بهم بسلطته"

221
00:22:49,720 --> 00:22:53,280
أظن أننا أمام مشكلة مع رجلين استخدمناهما
للنيل من فريق عمل (موران)

222
00:22:59,200 --> 00:23:00,840
(سكاليز) و(أنسيلمي)

223
00:23:04,040 --> 00:23:05,560
أي نوع من المشكلات؟

224
00:23:07,160 --> 00:23:10,440
يقال إنهم تحدثوا إلى أشخاص عديدين

225
00:23:14,040 --> 00:23:17,560
- بأي شأن؟
- يظنان أنهما بحاجة إلى زعيم جديد

226
00:23:25,080 --> 00:23:29,160
واجه (أل) مشكلة مع الخيانة
واجه (أل) مشكلة كبيرة مع الخيانة

227
00:23:29,440 --> 00:23:33,400
كان لديه مشكلة مع كل من يحاول
أن يأخذ أياً من ممتلكات (أل كابون)

228
00:23:49,480 --> 00:23:51,920
"في حين أن غرور (كابون) كان يتفاقم"

229
00:23:52,760 --> 00:23:56,960
"اثنان من قناصيه
(ألبيرت أنسيلمي) و(جون سكاليز)"

230
00:23:58,080 --> 00:24:02,120
"بدأا القيام بتحالفات مع عصابات أخرى
للتخلص منه"

231
00:24:06,440 --> 00:24:09,560
بدأ (سكاليز) و(أنسيلمي) يشعران
أنهما مهمان جداً

232
00:24:09,760 --> 00:24:14,080
ظنا أنهما يستطيعان أن يكونا أهم
من (أل كابون) وبالتالي كانا يتآمران ضده

233
00:24:17,680 --> 00:24:20,760
نعرف كل شيء عن منظمته
من الداخل والخارج

234
00:24:22,640 --> 00:24:26,800
نعرف أين سيكون (كابون)
وفي أي وقت سيكون هناك

235
00:24:27,560 --> 00:24:29,560
ليس ثمن تلك المعلومة رخيصاً

236
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
في صحتكم

237
00:24:37,520 --> 00:24:38,840
- في صحتك
- في صحتك

238
00:24:49,240 --> 00:24:53,440
أحتاج إلى بضع لحظات
لأشكر انضمامكم إلي هذا المساء

239
00:24:54,960 --> 00:24:58,840
يهمني جداً وجودكم هنا لأن بالنسبة إلي...

240
00:25:01,600 --> 00:25:02,960
نشكل عائلة

241
00:25:05,840 --> 00:25:08,000
والأهم في العائلة...

242
00:25:10,920 --> 00:25:14,680
هو الولاء فقد واجهنا أموراً عديدة مؤخراً

243
00:25:15,760 --> 00:25:17,920
لكننا خرجنا منها أقوى من ذي قبل

244
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
لأننا كنا متماسكين

245
00:25:26,720 --> 00:25:29,680
لذا عندما أكتشف أن اثنين من رجالي خاناني

246
00:25:33,280 --> 00:25:36,040
ذهبا خلسة وتحدثا إلى أعدائي

247
00:25:39,120 --> 00:25:42,000
- هذا ما يحدث
- لا أرجوك

248
00:25:53,360 --> 00:25:57,920
- لا!
- لأن لا شيء أهم...

249
00:26:00,160 --> 00:26:01,720
من الولاء

250
00:26:19,920 --> 00:26:21,480
خذوهما من هنا

251
00:26:26,640 --> 00:26:30,680
أرجوكم... تناولوا طعامكم

252
00:26:41,800 --> 00:26:44,840
كان (أل كابون) يوكل تنفيذ أعماله
القذرة إلى الآخرين

253
00:26:46,080 --> 00:26:51,840
ولكن عندما انهال بالضرب على اثنين
اعتبرا عدوين أمام الجميع

254
00:26:52,240 --> 00:26:56,720
زرع الرعب في قلب رجال العصابات
الذين أدركوا أن (كابون)

255
00:26:56,840 --> 00:27:00,520
يتمتع بمستوى من العنف أعلى بكثير
من المستوى الذي نسبوه له

256
00:27:03,920 --> 00:27:07,640
"إن خبر جريمتي القتل الوحشيتين
انتشر بسرعة في صفوف المافيا"

257
00:27:09,240 --> 00:27:13,920
"والآن إن قادة المافيا الشرقيين
سئموا من سلوك (كابون)"

258
00:27:15,280 --> 00:27:18,800
"مدينة (أتلانتيك) 13 مايو 1929"

259
00:27:26,680 --> 00:27:28,200
"بهدف السيطرة عليه"

260
00:27:28,560 --> 00:27:32,840
"نظّم زعيم العصابة الإجرامية في (نيويورك)
(لاكي لوتشيانو) اجتماعاً سرياً"

261
00:27:32,960 --> 00:27:33,960
"في مدينة (أتلانتيك)"

262
00:27:34,880 --> 00:27:37,200
"داعياً زعماء العصابات في جميع
أنحاء البلاد"

263
00:27:37,320 --> 00:27:39,840
"لاتخذ قرار يتعلق بكيفية التعامل
مع (أل كابون)"

264
00:27:41,400 --> 00:27:45,760
حسناً سنبدأ اجتماعنا تفضّلوا بالجلوس

265
00:27:52,280 --> 00:27:55,760
برأيي أعتقد أن (أل)
يحول دون قيامنا بالأعمال

266
00:27:58,000 --> 00:27:59,400
تدهورت الأعمال في كازينوهات القمار

267
00:28:00,560 --> 00:28:02,480
تدهورت الأعمال في النوادي

268
00:28:04,560 --> 00:28:07,600
تعرّضت كل نوادي لمداهمات مرتين

269
00:28:12,880 --> 00:28:14,520
جميعنا نعرف ماذا ينبغي أن نفعل

270
00:28:18,600 --> 00:28:21,960
"عندما رحّب معظم رجال العصابات بفكرة
التخلص من (كابون)"

271
00:28:22,400 --> 00:28:24,320
"فكر (لوتشيانو) في طريقة أخرى"

272
00:28:27,080 --> 00:28:29,640
"كانوا قد شهدوا على مجزرة
يوم عيد العشاق حديثاً"

273
00:28:30,080 --> 00:28:32,680
وكانت العامة غاضبة بسببها

274
00:28:36,360 --> 00:28:41,680
لذا قرر (لاكي لوتشيانو) أن يسجن (أل)
بعد توجيه اتهام بسيط له

275
00:28:41,800 --> 00:28:45,080
مع ذلك ستوافق العامة على هذا القرار

276
00:28:45,200 --> 00:28:48,040
وعندئذ ستبعد تركيزها عن عصابة
(ذي أوتفيت)

277
00:28:49,000 --> 00:28:54,000
"سجن (مويامنسينغ) (فيلادلفيا)
17 مايو 1929"

278
00:28:54,400 --> 00:28:56,640
"مع تحوّل سائر العصابات ضده"

279
00:28:58,160 --> 00:29:01,280
"يعرف (كابون) أن لا خيار أمامه
سوى تحمّل المسؤولية"

280
00:29:06,520 --> 00:29:08,920
خشي أن يكون هناك عمليات انتقام

281
00:29:09,280 --> 00:29:15,920
وبالتالي خلق وضعاً يسمح بأن يعتقل
في (فيلادلفيا) وأن يسجن فيها لمدة عام

282
00:29:16,440 --> 00:29:18,600
زاعماً أن الهدف من ذلك هو أن يحمي ذاته

283
00:29:24,600 --> 00:29:28,480
"لكن حتى عقوبة السجن لا يمكنها أن تمنع
رئيس المافيا في (شيكاغو)"

284
00:29:29,640 --> 00:29:33,920
"من أن يعيش حياة الرفاه بينما يدير رجاله
أعماله من الخارج"

285
00:29:34,960 --> 00:29:36,160
في صحتك

286
00:29:51,760 --> 00:29:55,520
"عندما كان (كابون) مستمراً في حياة
الرفاه في السجن"

287
00:29:56,120 --> 00:29:58,200
"كان العالم في الخارج يتغير"

288
00:29:59,480 --> 00:30:02,200
"والرجل الذي حظي بالاحترام
بفضل ثروته ونفوذه"

289
00:30:03,000 --> 00:30:08,400
"سيصبح الهدف الرئيسي
لدى أقوى رجل في البلاد"

290
00:30:13,960 --> 00:30:16,600
"فندق (لكزينغتون) (شيكاغو)"

291
00:30:22,240 --> 00:30:24,360
"بعد قضاء 10 أشهر في السجن"

292
00:30:24,560 --> 00:30:29,320
"يعود (أل كابون) إلى (شيكاغو) تواقاً
إلى الحفاظ على استمرارية إمبراطوريته"

293
00:30:30,240 --> 00:30:32,200
"لكنه سيواجه عالماً مختلفاً"

294
00:30:39,280 --> 00:30:43,000
"نظراً لغضب العامة الناتج عن مجزرة
يوم عيد العشاق"

295
00:30:43,280 --> 00:30:46,840
"وبداية الكساد الاقتصادي الكبير
عام 1929"

296
00:30:47,520 --> 00:30:49,680
"أعلن الرئيس (هيربرت هوفر) الحرب"

297
00:30:49,800 --> 00:30:52,160
"على رجل العصابة الذي يتمتع بأسوأ سمعة
في (أمريكا)"

298
00:30:52,680 --> 00:30:57,440
"إعلان (هوفر) الحرب على (كابون)"

299
00:30:57,560 --> 00:31:00,640
سخر (كابون) من القانون الأمريكي

300
00:31:00,920 --> 00:31:03,640
من خلال فكرة أنك تستطيع أن تكون مجرماً
وأن تتباهى بذلك

301
00:31:03,800 --> 00:31:06,200
وهذا أمر غير مقبول بتاتاً
بالنسبة إلى (هوفر)

302
00:31:08,600 --> 00:31:11,680
أمر (هوفر) أفراد حكومته
بأن يبحثوا عن شتى الأساليب

303
00:31:11,800 --> 00:31:13,480
التي تسمح لهم بالقضاء على (أل كابون)

304
00:31:15,040 --> 00:31:19,720
"أحد الأساليب التي اعتمدها (هوفر) كان
مطاردة (كابون) لمخالفته قانون الحظر"

305
00:31:26,520 --> 00:31:32,280
"كان قائد العملية عميلاً شاباً وطموحاً
تخرّج من الكلية منذ 3 سنين"

306
00:31:34,440 --> 00:31:41,080
"وتميّز بعمله السري
يدعى (إيليوت نيس)"

307
00:31:42,800 --> 00:31:45,360
وصلتنا معلومة صباح اليوم
ترشدنا إلى ثلاثة مواقع جديدة

308
00:31:45,720 --> 00:31:48,320
يقال إنها مصانع الجعة
التي يديرها (كابون)

309
00:31:49,080 --> 00:31:53,920
شكلوا ثنائيات لأنكم ستقومون بالمراقبة
خلال الأسبوع المقبل

310
00:31:54,440 --> 00:31:59,720
أريد وصف ورقم لوحة تسجيل كل العربات
التي تدخل وتخرج من تلك المواقع

311
00:32:00,880 --> 00:32:03,280
- حاضر سيدي
- انصرفوا

312
00:32:06,480 --> 00:32:09,560
كان (إيليوت نيس) مختلفاً عن معظم
مطبقي القانون

313
00:32:09,680 --> 00:32:12,520
تخرّج من جامعة (شيكاغو) وكان مثقفاً

314
00:32:13,000 --> 00:32:18,400
كان (نيس) نخبوياً وغريباً نوعاً ما
وكان يأخذ عمله على محمل الجد

315
00:32:21,280 --> 00:32:24,480
عندما يقول رئيس جمهورية (الولايات
المتحدة) "نالوا من ذاك الرجل"

316
00:32:25,360 --> 00:32:31,360
هذا أمر والجميع يعلمون إذا كان (كابون)
أشهر رجل عصابة في العالم

317
00:32:31,640 --> 00:32:35,160
إذا كنت الرجل الذي سيقضي على ذاك الرجل
هذا ما سيشكّل مسيرتي المهنية

318
00:32:44,280 --> 00:32:46,680
"عندما تولى (نيس) إدارة العملية"

319
00:32:48,040 --> 00:32:51,720
"اعتمد على المراقبة ومعلومات من مجهول
وعمليات التنصت"

320
00:32:52,000 --> 00:32:54,880
"ليفهم نمط عمل (كابون)"

321
00:32:55,800 --> 00:32:57,640
"هل الحانات والنوادي وكل الأمور الأخرى
على خير ما يرام؟"

322
00:32:57,760 --> 00:32:59,920
"تحدثت إلى (جيمي) منذ بضعة أيام
كل شيء يسير على ما يرام"

323
00:33:00,040 --> 00:33:01,080
- "ممتاز"
- "أجل"

324
00:33:01,640 --> 00:33:03,840
- "أريد أن أكلمك في موضوع"
- "ما الأمر يا (أل)؟"

325
00:33:05,880 --> 00:33:09,080
- "لدي مشكلة"
- "أطلعني عليها وسأعالجها"

326
00:33:10,040 --> 00:33:13,880
بعد تنفيذ عمليات التنصت الأولى

327
00:33:14,240 --> 00:33:19,160
ثمة أسباب تجعلنا نقتنع بأن المافيا
لم تكن تدرك أنه يتم التنصت إليها

328
00:33:19,640 --> 00:33:22,960
كل المعلومات التي تم تسجيلها
كانت معلومات مهمة جداً

329
00:33:23,440 --> 00:33:25,600
"فجر رأسه لا يهمني"

330
00:33:26,040 --> 00:33:29,160
"على الشاحنات أن تتحرك أسرع من الماضي"

331
00:33:35,560 --> 00:33:37,120
أظن أننا نلنا منه يا رفاق

332
00:33:45,000 --> 00:33:46,640
هنا مكتب الحظر

333
00:33:52,480 --> 00:33:54,480
هذه مداهمة

334
00:34:02,280 --> 00:34:06,880
"في 13 يونيو 1930
داهم (نيس) أحد مصانع (كابون)"

335
00:34:07,240 --> 00:34:11,880
"معتقلاً 5 رجال ومصادراً أكثر من 20 ألف
غالون من الجعة"

336
00:34:15,640 --> 00:34:19,400
حاول (إيليوت نيس) أن يضايق (كابون)
قدر المستطاع

337
00:34:20,800 --> 00:34:22,520
إذا طارد (كابون) وقضى عليه

338
00:34:22,800 --> 00:34:25,680
يكون بذلك يبعث رسالة بضرورة
أخذ القانون على محمل الجد

339
00:34:25,840 --> 00:34:27,240
بما في ذلك قانون الحظر

340
00:34:33,840 --> 00:34:36,920
- ماذا نعرف عن (نيس)؟
- لا نعرف الكثير

341
00:34:38,560 --> 00:34:39,720
إنه رجل صعب

342
00:34:40,800 --> 00:34:46,560
هذا الرجل سيولّد مشكلة ما ثمنه؟

343
00:34:47,680 --> 00:34:49,240
لا أظن أنك تستطيع أن ترشو هذا الرجل

344
00:34:51,120 --> 00:34:53,600
لكل منا ثمن

345
00:34:55,760 --> 00:35:00,160
لا يهمني الثمن اتفقنا؟ عالجا الموضوع

346
00:35:02,840 --> 00:35:07,040
ظن (كابون) أن لا أحد يطاله
سمح الجميع لـ(أل) بالتحكم بالمدينة

347
00:35:08,000 --> 00:35:13,640
ولكن عندما برز (إيليوت نيس)
بدأت الأوضاع تتدهور

348
00:35:49,240 --> 00:35:52,240
هبة من (كابون)

349
00:36:01,800 --> 00:36:03,280
ألفا دولار

350
00:36:04,240 --> 00:36:08,000
ستحصل على ظرف مشابه أسبوعياً

351
00:36:18,040 --> 00:36:21,040
أريدك أن تعيد هذا الظرف إلى (كابون)

352
00:36:30,560 --> 00:36:31,880
أخذ (إيليوت نيس) عمله على محمل الجد

353
00:36:32,000 --> 00:36:35,440
لم يكن يقبل بالرشاوى
وهذا ما جعله استثنائياً

354
00:36:37,600 --> 00:36:40,280
"بعد أن رفض رشوة (أل كابون)"

355
00:36:40,480 --> 00:36:45,360
"عرف (إيليوت نيس) وفريق عمله
بـ(ذي أنتاتشبلز)"

356
00:36:46,160 --> 00:36:48,360
"والآن أكثر من ذي قبل أصبح مصمماً"

357
00:36:48,640 --> 00:36:51,320
"على تدمير إمبراطورية (كابون)
القائمة على التهريب"

358
00:36:52,400 --> 00:36:57,200
شهدت على مر السنين على مطاردات
بين منفذي القانون والعصابات الإجرامية

359
00:36:58,320 --> 00:37:01,880
أحياناً تصبح المسألة شخصية
وتكاد أن تصبح لعبة

360
00:37:03,280 --> 00:37:05,480
سيفكرون ليلاً ونهاراً في طريقة للنيل منك

361
00:37:10,600 --> 00:37:15,080
"في الأشهر التالية سيداهم عملاء (نيس)
مصانع جعة (كابون)"

362
00:37:16,560 --> 00:37:18,400
"كما سيستهدفون شاحناته"

363
00:37:19,120 --> 00:37:23,560
"مدمرين أو مصادرين أكثر من 200 ألف
غالون من الجعة"

364
00:37:25,120 --> 00:37:27,680
كان (نيس) بارعاً في وضع حد
لإيرادات (كابون)

365
00:37:27,800 --> 00:37:30,360
كان بارعاً في تحويل حياة (أل كابون)
إلى جحيم

366
00:37:31,120 --> 00:37:33,200
"وبالتالي بدأ (كابون) يشعر بالضغط"

367
00:37:57,680 --> 00:37:59,720
داهم (نيس) مصنعاً آخر من مصانعنا
صباح اليوم

368
00:38:05,000 --> 00:38:07,120
أصبحت 5 مصانع خلال هذا الأسبوع

369
00:38:08,280 --> 00:38:13,200
لن أسمح لعميل حقير ينفذ قانون الحظر
بتدمير إمبراطوريتنا

370
00:38:16,880 --> 00:38:18,520
إذا كنا عاجزين عن رشوته لا بأس

371
00:38:23,760 --> 00:38:25,440
سنضطر إلى قتله

372
00:38:31,440 --> 00:38:35,720
بحقك يا (أل) إنه عميل حكومي
لا يمكنك أن تقتله

373
00:38:42,680 --> 00:38:45,120
إياك أن تملي علي ما أستطيع
أو لا أستطيع أن أفعله

374
00:38:48,920 --> 00:38:50,440
أنا أحكم هذه المدينة

375
00:38:51,640 --> 00:38:55,040
لا المحافظ ولا الشرطة أنا فحسب

376
00:38:58,720 --> 00:39:00,720
لذا عندما أطلب منك أن تقتل أحداً

377
00:39:02,360 --> 00:39:06,280
تنفّذ ما أطلبه من دون أن تطرح الأسئلة

378
00:39:07,120 --> 00:39:11,120
- هل تفهم؟
- طبعاً (أل)

379
00:39:14,160 --> 00:39:16,520
مع تقدّم (كابون) في السن
وتحقيق المزيد من النجاح

380
00:39:16,680 --> 00:39:20,000
كان بحاجة إلى أن يكون أكثر قساوة
ليتمكن من الصمود

381
00:39:21,880 --> 00:39:28,040
اعتبر (أل كابون) (إيليوت نيس) مشكلة
لأنه لم يكن فاسداً

382
00:39:28,320 --> 00:39:33,840
إذا كنت عاجزاً عن رشوته وعن تخويفه
يكون القتل الحل الأخير

383
00:39:35,680 --> 00:39:37,400
سنجعل الأمر يبدو كحادث

384
00:39:39,320 --> 00:39:40,760
نفّذ العملية

