﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:02,120
أهو حي؟

2
00:00:02,240 --> 00:00:04,160
أمي، أهو بخير؟
أمي، عالجيه...

3
00:00:04,280 --> 00:00:06,720
يا فتاتين
أمكما ستعود حالًا، حسناً؟

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,200
لمَ جناحاه لا يتحركان؟

5
00:00:09,440 --> 00:00:13,360
- (غوردن)، هل يتنفس؟
- بالكاد

6
00:00:13,760 --> 00:00:15,160
حاذر من البراغيث

7
00:00:16,160 --> 00:00:17,640
حسناً، أهناك ما يمكننا فعله؟

8
00:00:17,760 --> 00:00:20,960
- نعطيه بعض الماء أو...
- أظن أن هذا قد فات أوانه

9
00:00:24,280 --> 00:00:25,680
علي أخذه إلى طبيب بيطري

10
00:00:26,000 --> 00:00:29,560
عزيزي، على الفتاتين الذهاب للمدرسة
وكون سيارتك في الورشة...

11
00:00:30,360 --> 00:00:31,840
أجل، نعم، أنتِ محقة

12
00:00:32,000 --> 00:00:35,040
- أتحتاج لتوصيلة يا جاري؟
- هذا سيكون عظيماً

13
00:00:38,480 --> 00:00:41,400
- أجل، شكراً يا (براين)
- لا مشكلة

14
00:00:43,080 --> 00:00:44,320
المغفل المسكين الصغير

15
00:00:45,480 --> 00:00:47,080
دعه لمشيئة الرب، صحيح؟

16
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
يا رجل

17
00:00:53,560 --> 00:00:54,880
لا ترتبك اليوم

18
00:00:55,600 --> 00:00:56,840
يمكنك القيام بهذا

19
00:01:49,320 --> 00:01:54,960
انظر، إنها ليست غلطتك
ليست غطلة أحد

20
00:01:55,640 --> 00:01:57,520
الأمر كما يتساقط الثلج باكراً

21
00:01:57,640 --> 00:02:00,400
ويتجمد بستان البرتقال

22
00:02:00,680 --> 00:02:05,160
وعلى المزارع أن يجد
طريقة أخرى ليسلم العصير

23
00:02:05,920 --> 00:02:11,440
حتى لو أن كل قطرة ثلج
فريدة من نوعها مثلك

24
00:02:13,480 --> 00:02:16,600
- (غوردن)، ما هذا بحق الجحيم؟
- موعدك معي عند الـ11:45

25
00:02:16,920 --> 00:02:19,040
أنت تقفنا خارجاً كمجموعة
من الفرنسيين

26
00:02:19,160 --> 00:02:20,800
(راندي)، أنا مع أحدهم

27
00:02:20,920 --> 00:02:23,480
سأنتظر في صف لأركب في دولاب الهواء
أو لأشرب الجعة

28
00:02:23,640 --> 00:02:25,440
ولكن اللعنة علي إن انتظرت
حتى الـ11:45

29
00:02:25,560 --> 00:02:27,680
لأطرد بواسطتك
أو بواسطة (جو ماكميلان)

30
00:02:27,800 --> 00:02:30,080
انتظر، أنت تطردني؟
هل أنا أطرد؟

31
00:02:30,200 --> 00:02:32,120
- فقط اهدأ...
- هذه رسالة توصيتي

32
00:02:32,440 --> 00:02:34,040
ولا تقلق
فقد كتبتها بنفسي

33
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
وقعها

34
00:02:35,640 --> 00:02:37,360
يا إلهي، عليّ الاتصال بـ(باتي)

35
00:02:38,040 --> 00:02:41,240
وأريد أن أقول نيابة
عن هذه الشركة التي كانت عظيمة

36
00:02:41,360 --> 00:02:45,640
أتحرق شوقاً لأمر قرب الشركة
عندما تُرفع لافتة "للإيجار"

37
00:02:45,760 --> 00:02:48,400
وتتحطم نظرتك للكمبيوتر
هذه وتحترق

38
00:03:28,480 --> 00:03:30,240
12 كيلوغراماً

39
00:03:30,360 --> 00:03:32,920
لا يمكن حمله بل جره بحقيبة

40
00:03:33,520 --> 00:03:37,000
وهذه رسومات المبيعات لشركات
(كوليكو) و(فيكتريكس) و(أتاري)
\N
\N

41
00:03:37,120 --> 00:03:39,560
- للألعاب
- بل المايكروكمبيوتر

42
00:03:39,680 --> 00:03:42,640
إثبات على أن الأميركيين
يريدون هذه الآلات في منازلهم
\N
\N

43
00:03:43,080 --> 00:03:44,920
وكيف يتجاوب عالم الكمبيوتر مع ذلك؟

44
00:03:45,240 --> 00:03:49,240
بجهاز كاسيت وآلة خياطة وكاربوريتر

45
00:03:51,880 --> 00:03:53,600
نحن لن نصنع كاربوريتر

46
00:03:56,440 --> 00:03:57,640
بل سنصنع هذا

47
00:03:58,600 --> 00:04:01,520
بنهاية هذا العام
فإن (كاريف إلكتريك) ستطلق بالأسواق

48
00:04:01,720 --> 00:04:04,840
كمبيوتر يمكن حمله حقاً
بمحركي أقراص

49
00:04:04,960 --> 00:04:06,920
وشاشة مندمجة ولوحة مفاتيح

50
00:04:07,240 --> 00:04:10,720
لا تزن أكثر من 6 كيلوغرامات

51
00:04:11,120 --> 00:04:13,520
6 كيلوغرامات؟
لا يمكنك أن تفعل هذا

52
00:04:14,560 --> 00:04:15,560
أي شخص يعرف أي شيء
عن المايكروكمبيوتر...

53
00:04:15,680 --> 00:04:17,800
لقد أهطأت بالحساب
صحيح يا (غوردن)؟

54
00:04:18,360 --> 00:04:21,560
سيحتاج الأمر لمليون دولار
وأربعة أضعاف حجم هذا المكتب...

55
00:04:21,680 --> 00:04:24,160
أجل، هذا صحيح

56
00:04:24,480 --> 00:04:25,640
إنه أمر أطمح به

57
00:04:25,760 --> 00:04:27,240
أتعلم من كان جيداً بالشاشات؟

58
00:04:27,880 --> 00:04:29,240
- (راندي)
- بالتأكيد

59
00:04:29,360 --> 00:04:31,840
- قل، أين (راندي)؟
- صحيح لقد طردته

60
00:04:31,960 --> 00:04:33,720
فلتركض لموقف السيارات
ربما تلحق به

61
00:04:33,840 --> 00:04:36,080
- (غوردن)، بالخارج
- يا شباب اهدأوا

62
00:04:36,200 --> 00:04:39,040
فلتفق يا (براين)
لقد اعتدنا بناء منتجات سيشتريها الناس
\N
\N

63
00:04:39,160 --> 00:04:40,280
لم نعد واقعيين بعد الآن

64
00:04:40,400 --> 00:04:41,920
- اسمع...
- (لاري) نحن نتعامل مع...

65
00:04:43,880 --> 00:04:45,440
هل هؤلاء من اخترتهم؟

66
00:04:45,640 --> 00:04:48,080
بعد أن قمت بتسريح 46 شخصاً
منهم هذا الصباح
\N
\N

67
00:04:48,200 --> 00:04:50,200
وهو شيء لست مؤهلًا للقيام به

68
00:04:50,320 --> 00:04:52,040
أنا قلق بشأن سلوكهم

69
00:04:52,160 --> 00:04:54,240
سلوكهم مبني على قوانين الفيزياء

70
00:04:54,360 --> 00:04:56,080
ولو كنت مكانك لراجعتها مجدداً

71
00:04:56,200 --> 00:04:59,600
أنت تنظر إلى مهندسينا الوحيدين
بخبرة في مجال المايكروكمبيوتر
\N
\N

72
00:04:59,800 --> 00:05:03,760
إنهم من تبقى
هؤلاء من اخترتهم

73
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
أنت

74
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
أنت!

75
00:05:26,240 --> 00:05:28,360
كان يمكنكِ الانتظار على الأقل
حتى نغادر المبنى

76
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
شكراً لك

77
00:06:01,360 --> 00:06:03,080
أين نضع مشتت الحرارة؟

78
00:06:04,000 --> 00:06:06,680
حسناً، عندما سنشغل المعالج
على 4 ميغاهرتز فلن نحتاج إلى واحد
\N
\N

79
00:06:06,800 --> 00:06:07,840
كلا، فهذا بطيء للغاية

80
00:06:08,120 --> 00:06:11,960
(كريج جيمز) بطيء مقارنة بـ(ديكرسن)
ولكنه لا يزال سريعاً كفاية
\N
\N

81
00:06:12,160 --> 00:06:15,320
لا بد من أن هناك طريقة ما لمضاعفة
السرعة بدون زيادة الحرارة

82
00:06:15,440 --> 00:06:17,640
يمكننا بناء مشواة
لنشوي شرائح اللحم عليها

83
00:06:17,840 --> 00:06:19,400
ماذا تودون تسمية هذا المكان؟

84
00:06:21,160 --> 00:06:22,640
أعتقد أن "سكونك ووركس"
لم يعد شاغراً

85
00:06:22,760 --> 00:06:26,200
غرفة "شريحة التعريف"
"الدوائر المنطقية"

86
00:06:26,800 --> 00:06:30,040
ربما سينتهي بنا الحال بقتل
بعضنا بعضاً هنا وقتل أنفسنا أيضاً

87
00:06:32,840 --> 00:06:34,200
لنسمها "غرفة القتل"

88
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
ليس سيئاً

89
00:06:38,920 --> 00:06:42,600
إنه يستخدم نفوذه ليسدد المال
الذي استعاره لشراء الأهداف

90
00:06:42,720 --> 00:06:43,840
هذا عبقري، صحيح؟

91
00:06:47,680 --> 00:06:49,320
- من هذا؟
- (آرون ليتلفيلد)

92
00:06:49,520 --> 00:06:51,200
بشركة (أيغر أند ليتلفيلد
فينشر كابيتال)

93
00:06:51,600 --> 00:06:52,920
(فينشر كابيتال)؟

94
00:06:53,200 --> 00:06:55,040
أنا أتذكر عندما
كنا نطلق عليها أموالًا

95
00:06:55,160 --> 00:06:57,440
أمهله خمس دقائق
لقد أتى للتو من (نيويورك)

96
00:06:58,160 --> 00:07:00,920
- آسف، تناولت الغداء بالفعل
- ونحن كذلك

97
00:07:02,280 --> 00:07:05,040
يستمرون بالقراءة
عن (سيليكون بريري) بالصحف

98
00:07:05,400 --> 00:07:07,760
لديهم المال لينقفوه
ويريدون الدخول بالسوق

99
00:07:07,920 --> 00:07:10,520
والكمبيوتر خاصتنا
يمكن أن يكون مدخلًا جيداً

100
00:07:10,680 --> 00:07:12,360
تعلم أنني تكلمت
في هذا الأمر مع (نيثان)

101
00:07:12,480 --> 00:07:13,520
لقد فعلت

102
00:07:20,080 --> 00:07:21,280
- (آرون)
- مرحباً

103
00:07:21,400 --> 00:07:23,440
مرحباً معك (جون باسوورث)
تشرفت بلقائك

104
00:07:23,600 --> 00:07:25,680
- كيف كانت الرحلة؟
- مليئة بالمطبات الهوائية

105
00:07:25,920 --> 00:07:26,960
ولكن كانت تستحق العناء

106
00:07:27,080 --> 00:07:29,160
حسناً، جيد، بالتأكيد آمل ذلك

107
00:07:31,800 --> 00:07:33,920
لقد حددت الخطأ
في لوحات الدوائر المطبوعة

108
00:07:34,040 --> 00:07:36,200
سيكون علينا سحب 10 آلاف وحدة

109
00:07:36,440 --> 00:07:39,960
ولكن المشكلة الأكبر
هي بمفاتيح لوحة المفاتيح

110
00:07:40,080 --> 00:07:41,920
ولو أمكننا إعادة تصميم الدائرة فبعدها...

111
00:07:42,040 --> 00:07:44,880
لكن هذا ليس اختصاصنا، صحيح؟

112
00:07:46,280 --> 00:07:47,680
متى يمكنني إخبار (مارك)؟

113
00:07:48,760 --> 00:07:51,440
الاثنين أو الثلاثاء كأقصاه

114
00:07:54,160 --> 00:07:58,400
- هل والداك بخير؟
- إنهما بأفضل حال، شكراً لك

115
00:07:58,560 --> 00:08:02,160
لا أعرف والدين آخرين أتيا
لتشجيع عازفة على الزايلوفون

116
00:08:03,960 --> 00:08:05,560
وكيف حال (مارتين)؟

117
00:08:05,680 --> 00:08:10,320
ظنت أن شركة (تكساس) للآلات
الموسيقية تعني أن تبقى بـ(تكساس)

118
00:08:11,000 --> 00:08:13,280
هذه وقفتنا الثالثة
منذ خمس سنوات لذا...

119
00:08:14,280 --> 00:08:16,040
أظن أنها تريد أن تستقر ولكن...

120
00:08:16,160 --> 00:08:18,320
ولكن هذه ليست الطريقة
لتتقدّم في عملك

121
00:08:20,360 --> 00:08:21,880
لا أصدق أننا نتحدث هكذا

122
00:08:22,000 --> 00:08:24,600
التقدّم في العمل
أهداف ربع سنوية

123
00:08:24,720 --> 00:08:26,040
لقد كبرنا كثيراً
عن المدرسة الثانوية

124
00:08:26,160 --> 00:08:29,400
حمداً لله، تسريحة شعري آنذاك
وزي الفرقة...

125
00:08:29,520 --> 00:08:31,880
عرفنا كلنا أنكِ
لم تكوني مناسبة للفرقة

126
00:08:32,000 --> 00:08:35,680
لقد كنتِ تستثمرين الوقت
لتنتظري ما هو أفضل ليأتي

127
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
(دونا)

128
00:08:43,840 --> 00:08:45,400
لا أقصد أن أثقل عليكِ

129
00:08:46,240 --> 00:08:47,800
ولكن سأقابل (مارك) غداً

130
00:08:48,040 --> 00:08:51,480
وهذا التقرير سيكون مفيداً

131
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
حسناً

132
00:08:54,720 --> 00:08:55,720
سيكون حاضراً

133
00:09:29,040 --> 00:09:30,440
مكتب السيد (ماكميلان)

134
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
مرحباً...

135
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
"(كاميرون)؟"

136
00:09:40,120 --> 00:09:42,800
لدينا مناخ مناسب للعمل
ومعدل نمو سريع

137
00:09:42,960 --> 00:09:45,080
وقد تخلت عنك شركة (آي بي أم)

138
00:09:45,240 --> 00:09:47,640
لقد نالوا فرصتهم وأخفقوا

139
00:09:48,000 --> 00:09:51,400
لكن المال الذي كنت جمعته
بدأ ينفد، صحيح؟

140
00:09:55,560 --> 00:09:57,120
كنت سأعرف بأي حال

141
00:09:57,240 --> 00:09:59,440
- كيف؟
- حسناً، عندما سنتشارك معكم

142
00:09:59,560 --> 00:10:01,480
سنقرأ ملفاتكم
من أولها إلى آخرها

143
00:10:01,600 --> 00:10:04,880
ونضع مشرفي إنتاج عليكم
على الأرجح أن يكون (روجر)

144
00:10:05,280 --> 00:10:07,800
- وستكتب التقارير له
- (روجر)؟

145
00:10:07,920 --> 00:10:09,520
إنه خيار نناقشه

146
00:10:09,640 --> 00:10:11,680
- على الغداء؟
- هذا صحيح

147
00:10:12,280 --> 00:10:16,000
أتعلم بدلًا من إرسالك أحدهم
قم باتصال أسبوعي

148
00:10:16,120 --> 00:10:18,080
أنا لم أسمع حتى
عن جدولكم، حسناً؟

149
00:10:18,200 --> 00:10:21,600
ما هي استراتيجيتكم في السوق؟
من تستهدفون من الزبائن؟

150
00:10:21,720 --> 00:10:23,520
لدينا قاعدة جديدة كلياً
من الزبائن

151
00:10:23,920 --> 00:10:26,920
أجل، فـ(جو) هنا
يود إعطاء هذه الآلة للعامة

152
00:10:27,040 --> 00:10:30,280
أجل، لا مزيد من خدمة بالمقابل
سنرن أجراس أبوابهم وننزل إلى الشوارع

153
00:10:30,400 --> 00:10:32,080
مع حملة إعلامية مدروسة

154
00:10:32,200 --> 00:10:34,840
اللعنة على الحملة المدروسة
بحقك يا (جو)!

155
00:10:34,960 --> 00:10:38,280
فقد تعبنا من وجبات الغداء
مع أصحاب الشركات

156
00:10:38,400 --> 00:10:40,240
أريد أن أقوم بعملي في الشارع

157
00:10:40,640 --> 00:10:43,720
كما تعلم
كمتاجر العائلة والمعارض

158
00:10:44,120 --> 00:10:47,280
الآن ربما ليس
لدينا خريطة بالميزانية

159
00:10:47,800 --> 00:10:49,400
ولكن لدينا النية

160
00:10:50,240 --> 00:10:53,040
بالإيمان على تحقيق كل شيء
على طريقة (تكساس)

161
00:10:58,120 --> 00:11:01,320
رقم هاتف منزلي بالخلف
يمكنك الاتصال بأي وقت

162
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
بالتأكيد سأفعل

163
00:11:04,440 --> 00:11:06,000
دعني أريك بعض الرسوم المبدئية

164
00:11:06,640 --> 00:11:08,200
سرني لقاءك مجدداً يا (جو)

165
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
سأتصل بك

166
00:11:26,560 --> 00:11:29,080
ما رأيك؟ ندعهم يذهبون؟

167
00:11:31,920 --> 00:11:33,200
قبل منتصف الليل؟

168
00:11:34,280 --> 00:11:36,320
لا تستطيع الفوز بسباق
وأنت منهك

169
00:11:37,280 --> 00:11:40,400
جدياً، كن رحيماً مع هؤلاء الأشخاص

170
00:11:43,160 --> 00:11:45,600
حسناً، شكراً للجميع
ليلة سعيدة

171
00:11:51,880 --> 00:11:55,160
خصوصاً إذا اكتشفنا طريقة لحشر
لوحة أم في حقيبة أصغر

172
00:11:55,360 --> 00:11:58,520
بالحالتين يجب تبديل المتذبذب البلوري
وكسر سرعة وحدة المعالجة المركزية

173
00:11:58,720 --> 00:12:01,640
ما سيزيد من الحرارة الداخلية
أي أننا سنحتاج لمشتت حرارة أكبر

174
00:12:01,760 --> 00:12:04,800
ولأذكرك أننا تخلصنا
من مشتت الحرارة

175
00:12:04,920 --> 00:12:05,920
حسناً

176
00:12:08,440 --> 00:12:10,720
مرحباً
كيف تسير الأمور؟

177
00:12:11,240 --> 00:12:13,320
- لا تواصل، أتتذكر؟
- أعرف

178
00:12:14,920 --> 00:12:16,480
لا أقصد إزعاجكِ

179
00:12:16,680 --> 00:12:19,840
أعلم أنه قد مضى أسبوع
وأنتِ تحت ضغط كبير

180
00:12:20,760 --> 00:12:23,400
ولكن إن أمكن أن تعطينا
بعضاً من الأفكار...

181
00:12:28,280 --> 00:12:29,600
سأطلب بيتزا

182
00:12:31,080 --> 00:12:32,440
لقد أخذت الصودا خاصتي

183
00:12:32,720 --> 00:12:35,720
لا شيء كحمام الفقاعات
لتنسي متاعب الحياة

184
00:12:36,200 --> 00:12:39,280
- لا أمانع بهذا
- لقد أحضرت لكِ أيضاً شيئاً صغيراً

185
00:12:40,040 --> 00:12:41,560
لم يكن عليكِ هذا

186
00:12:46,560 --> 00:12:47,920
(باوزر)؟

187
00:12:48,400 --> 00:12:50,480
هذا ليس اسم طائر

188
00:12:50,800 --> 00:12:53,840
المسكين قد نفق الآن
فلتسميه كما تريدين

189
00:12:55,400 --> 00:12:57,680
أهذا لحن (فيونرال مارش) لـ(شوبان)؟

190
00:12:57,800 --> 00:13:00,680
اليابنيون لا يكلّون أبداً
فلتنظري هنا

191
00:13:02,840 --> 00:13:04,640
هذه صفحتنا بالغلاف الخلفي
هذا الشهر

192
00:13:05,040 --> 00:13:07,080
يعتقد أبوكِ أنه يمكننا
ربح نصف مليون

193
00:13:07,640 --> 00:13:09,040
بلا شك هذا أبي

194
00:13:09,160 --> 00:13:10,480
إنها طريقة سير الأعمال يا عزيزتي

195
00:13:10,600 --> 00:13:12,800
"فهناك دائماً شك"

196
00:13:13,240 --> 00:13:17,160
لا تقولي لـ(غوردن) أن هذا منا
أعلم أنه لا يوافق على ذلك

197
00:13:19,040 --> 00:13:20,320
أيعمل لوقت متأخر؟

198
00:13:21,640 --> 00:13:23,000
يعمل على مشروع جديد

199
00:13:23,120 --> 00:13:25,560
حسناً، كوني حريصة على قيامه
بغسل الصحون من وقت لآخر

200
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
أنا أحب صهري

201
00:13:27,520 --> 00:13:30,120
ولكن لا أريد أن ينتهي بكِ الأمر
بانحناءة في ظهرك

202
00:13:30,880 --> 00:13:32,960
لماذا؟ وهل أبدو لكِ هكذا؟

203
00:13:35,720 --> 00:13:38,440
أنت متألقة كالعادة

204
00:13:43,520 --> 00:13:44,960
كيف تسير الأمور في (تي آي)؟

205
00:13:45,520 --> 00:13:48,640
لم نر (هانت) بالنادي
منذ أن انتقل

206
00:13:48,800 --> 00:13:51,000
إنه ملتزم بعمله

207
00:13:51,320 --> 00:13:54,720
ربما بعيد الاستقلال
سيظهر بزوجته الأجنبية هذه

208
00:13:54,840 --> 00:13:58,160
- أمي، إنها كندية
- إنها ضيفة بهذه البلاد

209
00:13:58,280 --> 00:14:02,960
ربما يمكنها أن تلوح بعلم
أو تشعل شيئاً كبقيتنا

210
00:14:05,600 --> 00:14:07,720
حسناً، لا أظن أنهم
سيمكثون بـ(دالاس) طويلًا

211
00:14:07,840 --> 00:14:10,520
إن نجح في الإدارة
فسينتقلان إلى خارج البلاد

212
00:14:11,800 --> 00:14:16,200
(هانت) العزيز في (فيينا)
أو (روما) أو (إيطاليا)

213
00:14:17,640 --> 00:14:18,840
أتتخيلين؟

214
00:14:22,280 --> 00:14:25,880
- هذا لطيف جداً
- يحتاج المرء إلى البحث عن مأوى

215
00:14:26,400 --> 00:14:28,320
أظن أن هذا مفهوم مشترك بيننا

216
00:14:30,080 --> 00:14:33,160
نحن لا نحتاج للمال وحده
بل لشخص يديره بذكاء

217
00:14:33,400 --> 00:14:35,840
واسم
وأحد يضعنا على الخريطة

218
00:14:35,960 --> 00:14:36,960
أجل أعرف

219
00:14:37,520 --> 00:14:39,320
أنت لم تخطئ فيما فعلت

220
00:14:39,440 --> 00:14:41,040
ولكن لم يكن (جون) أيضاً

221
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
مرحباً

222
00:14:46,280 --> 00:14:49,160
كأس ويسكي لك
وقد خمنت مشروبك

223
00:14:54,720 --> 00:14:57,240
لقد تركناك تدخل الباب يا (جو)
وأعطيناك الحبل

224
00:14:57,720 --> 00:15:00,480
لكن رب عمل واحد بوسعه أن يحركه

225
00:15:01,360 --> 00:15:04,640
أنت صاحب الرؤية وأنا متقاعد
وأود أن أبقى كذلك

226
00:15:04,960 --> 00:15:08,120
الطريقة التي تسري بها الأمور
أن (جون) يرسل لي شيكاتي

227
00:15:08,440 --> 00:15:10,000
ليبقيني سميناً وسعيداً

228
00:15:10,640 --> 00:15:15,320
لذا فـ(جون) هو من سيتخذ القرارات
المالية بهذا المشروع، كلها

229
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
أنا موافق

230
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
جيد

231
00:15:30,960 --> 00:15:33,480
ولا مزيد من الطعن بالظهر

232
00:15:34,400 --> 00:15:37,160
وسأدبر لك ميعاد
مع (لويز لوثرفورد)

233
00:15:37,840 --> 00:15:41,040
- صديقة قديمة لنا
- من الصعب العمل معها

234
00:15:41,280 --> 00:15:43,560
ولكن لديها ما يكفي
من رأس المال ليساعدنا

235
00:15:43,680 --> 00:15:47,320
كما أنها من المنطقة
لذا فلا داعي للتعامل مع (روجر)

236
00:15:48,680 --> 00:15:50,880
حسناً، هذا كله جيد
ولكن ألديها خلفية...

237
00:15:51,000 --> 00:15:52,120
مساء الخير سيدي

238
00:15:52,240 --> 00:15:54,160
سيد (كارديف)
أستتناول العشاء الليلة؟

239
00:15:54,280 --> 00:15:56,400
كالعادة، سأتناول شريحة اللحم الطرية

240
00:15:56,520 --> 00:15:58,960
محروقة مع البازلاء والبطاطا المهروسة

241
00:15:59,160 --> 00:16:02,120
وشريحة لحم خاصرة
مطهوة قليلاً

242
00:16:04,320 --> 00:16:05,480
سأتناول مثله

243
00:16:06,120 --> 00:16:08,520
أعني يمكننا إلحاق لوح المفاتيح
بالجزء السفلي

244
00:16:08,880 --> 00:16:11,360
ونشغل الأسلاك الموصلة
مباشرة بالمفاصل

245
00:16:11,920 --> 00:16:14,920
حسناً، لم يفعل
أحد هذا من قبل

246
00:16:15,040 --> 00:16:18,760
- حسناً، أيعني هذا أنه لا يمكن عمله؟
- لا، ولكن مُكلف

247
00:16:20,480 --> 00:16:22,520
حسناً، ولكن كيف سنترك
مكاناً للشاشة؟

248
00:16:22,640 --> 00:16:25,560
(غوردن) أنا لا أحاول
أن أحبطك هنا

249
00:16:25,840 --> 00:16:27,880
فلا أحد يريد
لهذا أن ينجح أكثر مني

250
00:16:29,480 --> 00:16:32,560
إنها فكرة مذهلة
ولكن تنفيذها...

251
00:16:33,880 --> 00:16:37,000
- صعب للغاية
- أعرف، أعرف

252
00:16:39,840 --> 00:16:42,720
أولاً غداً
سنجلس مع (جو)

253
00:16:43,200 --> 00:16:46,600
ونعيده للواقع
ونخبره أنه لا يمكن عمله

254
00:16:48,160 --> 00:16:49,720
سأرسل "رجل الجناح" إن أردت

255
00:16:51,040 --> 00:16:53,480
كلا، لا
سأخبره

256
00:17:11,880 --> 00:17:12,880
ماذا؟

257
00:17:13,160 --> 00:17:14,440
"لقد اتصلت سابقاً"

258
00:17:14,560 --> 00:17:16,360
كلا، لم...

259
00:17:16,480 --> 00:17:18,360
أجل، نعم
عن طريق الخطأ

260
00:17:18,480 --> 00:17:19,680
ماذا؟ ماذا تريد؟

261
00:17:20,880 --> 00:17:22,120
فقد أتفقدك

262
00:17:22,440 --> 00:17:23,920
"حسناً، أنا بخير"

263
00:17:25,120 --> 00:17:27,480
- "أريد أن أعرف..."
- لماذا يطول الأمر؟

264
00:17:27,600 --> 00:17:30,760
أنت مبرمجة موهوبة
ولكن الآن أنتِ عالقة

265
00:17:31,760 --> 00:17:33,480
هل فكرت في الأحاديث المحفزة؟

266
00:17:33,600 --> 00:17:37,280
لأنك تملك الموهبة حقاً
أطلعني عليها، فلترسل لي الأشرطة

267
00:17:37,880 --> 00:17:39,480
هل عليّ النزول؟

268
00:17:42,960 --> 00:17:43,960
كلا

269
00:17:50,760 --> 00:17:52,360
- إذاً سوف...
- إلى اللقاء

270
00:18:03,320 --> 00:18:04,960
آسف لأنه فاتني حضور أمك

271
00:18:05,480 --> 00:18:06,720
لا، لست كذلك

272
00:18:08,440 --> 00:18:09,840
على الأقل
قد رحل الطائر

273
00:18:10,160 --> 00:18:12,560
استاءت الفتاتان كثيراً
بالكاد تناولتا الطعام

274
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
حقاً؟

275
00:18:14,680 --> 00:18:16,680
ربما لم تكن الدجاجة
عشاءً مناسباً

276
00:18:23,160 --> 00:18:25,080
كم من الوقت ستستغرقين؟

277
00:18:25,760 --> 00:18:27,480
ساعتان

278
00:18:30,160 --> 00:18:31,720
هذا تصميم مثير

279
00:18:32,240 --> 00:18:33,840
إن جعلته يعمل

280
00:18:36,640 --> 00:18:40,440
- أيمكنكِ أن تأخذي...
- لا يا (غوردن) عليّ أن أنهي هذا

281
00:18:40,640 --> 00:18:42,480
أنتِ محقة، أنا آسف

282
00:18:49,600 --> 00:18:51,160
- أتعرف ما يمكنك فعله؟
- ماذا؟

283
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
يمكنك نقل جهاز المقاطعة

284
00:18:54,480 --> 00:18:57,000
وربما تلصق شرائح ذاكرة
الوصول العشوائي

285
00:18:57,120 --> 00:18:59,320
- أتمانع إن...
- كلا، لا

286
00:19:00,040 --> 00:19:02,520
- تفضلي
- هنا وهنا

287
00:19:02,720 --> 00:19:06,960
ثم إن قمت ببرم متحكمي الـ(دي أم أي)
لتوفر مكاناً

288
00:19:07,480 --> 00:19:08,560
يمكنك...

289
00:19:14,560 --> 00:19:15,920
انتظري، انتظري...
ماذا؟

290
00:19:16,040 --> 00:19:17,240
تضعها خلفها

291
00:19:19,880 --> 00:19:23,680
- فالـ(سوفتوير) يمكن تغييره
- ولكن الـ(هاردوير) يبقى للأبد

292
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
حسناً

293
00:19:26,000 --> 00:19:28,200
حسناً، هذا حقاً مثير للانتباه

294
00:20:13,400 --> 00:20:16,680
- مرحباً
- أهلاً

295
00:20:20,240 --> 00:20:21,680
هل هذا حذاء (لويد)؟

296
00:20:22,240 --> 00:20:23,560
من هو (لويد) بحق الجحيم؟

297
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
بحقك

298
00:20:28,200 --> 00:20:32,160
(لويد) كان لاعب بولينغ

299
00:20:32,880 --> 00:20:35,120
رجل لوثري صالح
لديه 3 أولاد

300
00:20:35,560 --> 00:20:37,200
اضطررت لطرده هذا الصباح

301
00:20:38,360 --> 00:20:42,200
أتظنين أنه لا بأس
بالسير في حذاء رجل مطرود؟

302
00:20:47,080 --> 00:20:48,680
أين تذهبين يا سيدتي الصغيرة؟

303
00:20:50,040 --> 00:20:52,480
هذه وظيفتك الأولى
هل أنا محق؟

304
00:20:52,760 --> 00:20:54,840
تتجولين منذ الآن بالمكاتب
بعد العمل؟

305
00:20:56,480 --> 00:20:59,920
سمعت أنكم في ضيقة مالية
ففكرت في أن أطفئ النور

306
00:21:03,600 --> 00:21:09,480
مهلاً ما الفرق
بين الـ(غوتو) والـ(غوساب)؟

307
00:21:10,000 --> 00:21:12,160
الـ(غوتو) ينفّذ الأمر الذي يليه

308
00:21:12,280 --> 00:21:15,000
وفي الـ(غوساب) تحتاج
إلى أمر إعادة في النهاية

309
00:21:17,600 --> 00:21:19,520
هذا لا يبدو مفهوماً لي

310
00:21:19,920 --> 00:21:21,320
أجل، فهو صعب في بدايته

311
00:21:27,760 --> 00:21:29,360
إن لم يكن لأجل صديقك (جو)

312
00:21:30,440 --> 00:21:31,680
لكنت بالمنزل الآن

313
00:21:34,760 --> 00:21:36,000
هو مختلف، أليس كذلك؟

314
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
(جو)؟

315
00:21:50,520 --> 00:21:52,080
اعتني بهذا الحذاء

316
00:21:58,240 --> 00:21:59,240
ويا (كاميرون)؟

317
00:22:00,440 --> 00:22:02,640
يمكنكِ العمل هنا
لأي وقت تريدين

318
00:22:04,640 --> 00:22:06,120
ولكن لا يمكنكِ العيش هنا

319
00:22:17,760 --> 00:22:20,680
أظن أنه يمكننا أن ننجح بهذا

320
00:22:21,520 --> 00:22:23,840
إن قسمنا اللوحة الأم

321
00:22:27,040 --> 00:22:28,280
على طبقتين

322
00:22:29,040 --> 00:22:32,680
واحدة فوق الأخرى

323
00:22:35,080 --> 00:22:36,640
ونشغل الوصلات رأسياً

324
00:22:36,760 --> 00:22:38,720
إذاً سنضاعف عدد الشرائح
على كل نصف جزء

325
00:22:39,000 --> 00:22:40,600
- أجل
- مثير للاهتمام

326
00:22:41,480 --> 00:22:42,920
من أين أتيت بهذه الفكرة؟

327
00:22:43,320 --> 00:22:44,320
في مطبخي

328
00:22:44,960 --> 00:22:46,680
سيوفر لنا بضع سنتيمترات بالتأكيد

329
00:22:47,440 --> 00:22:50,160
- عمل جيد
- إن نجحنا في جعل القمة مستقرة

330
00:22:50,280 --> 00:22:51,640
لمَ لا تجرب الأمر يا (ستان)؟

331
00:22:51,760 --> 00:22:53,920
(دونا) أوصلتني هذا الصباح
ولكنني بحاجة لتوصيلة للمنزل

332
00:22:54,040 --> 00:22:55,040
ما هذا؟

333
00:22:55,520 --> 00:22:56,760
إنها لوحة الأم الجديدة

334
00:22:57,120 --> 00:22:58,480
لقد ظننت أن لدينا واحدة

335
00:22:58,600 --> 00:23:00,920
ولكن ليس كهذه
أسميها مجموعة الطبقات

336
00:23:01,040 --> 00:23:02,520
- إنها حقاً مختلفة
- أجل أفهم هذا

337
00:23:02,640 --> 00:23:06,480
ولكن من سيقوم بإنتاج
لوحة أم جديدة من الصفر؟

338
00:23:06,600 --> 00:23:11,840
أتظن أن (إنتل) أو (أي أم دي)
سيغيرون من طريقة إنتاجهم من أجلنا؟

339
00:23:11,960 --> 00:23:14,400
لأجل (كارديف إلكتريك)؟
أيبدو هذا معقولًا؟

340
00:23:14,960 --> 00:23:18,120
أعني، ما الذي نفعله هنا؟

341
00:23:20,040 --> 00:23:22,840
أنت محق، لم أكن أفكر بهذا

342
00:23:24,040 --> 00:23:28,480
(غوردن) إنها فكرة ساحقة بالفعل

343
00:23:29,280 --> 00:23:30,520
ولكن أمامنا 3 أشهر

344
00:23:30,960 --> 00:23:34,760
وكل شيء بداخلي يخبرني
أننا إن حاولنا إنتاج ابتكار جديد

345
00:23:35,600 --> 00:23:37,400
سينتهي بنا الأمر بالعودة إلى الصفر

346
00:23:40,440 --> 00:23:43,240
ولكن الأمر يعود إليك

347
00:23:46,200 --> 00:23:48,440
حسناً إذاً ليست 4 طبقات...

348
00:23:49,640 --> 00:23:51,160
انسوا الأمر يا رفاق

349
00:23:52,760 --> 00:23:56,040
- لنعد إلى الخطة الأولى
- ماذا؟ أتمزح؟

350
00:23:56,520 --> 00:23:57,880
سأخبر (جو)

351
00:24:38,800 --> 00:24:41,800
"شيك من (كارديف إلكتريك)
بمبلغ 382،47 دولاراً"

352
00:25:15,440 --> 00:25:16,960
أستأكلين كل هذا بنفسك؟

353
00:25:18,320 --> 00:25:19,640
أستحاولين أن تأخذيه مني؟

354
00:25:19,760 --> 00:25:22,160
أنا (جودي)
وهذا (أجاكس) وصديقه الأحمق

355
00:25:22,280 --> 00:25:23,840
- مرحباً
- مرحباً

356
00:25:23,960 --> 00:25:25,680
- (كاميرون)
- وهل تحمل (كاميرون) المال؟

357
00:25:26,640 --> 00:25:28,280
ألديها سيارة؟

358
00:25:28,400 --> 00:25:30,640
أتعني سيارة؟ كلا

359
00:25:31,520 --> 00:25:34,640
- أتعيشين بالجوار؟
- لا، أنا أعمل على بعد ميل من هنا

360
00:25:34,760 --> 00:25:36,360
عمل؟ كوظيفة؟

361
00:25:36,480 --> 00:25:38,520
اليوم الذي سأحصل به على وظيفة
سيكون اليوم الذي سأموت فيه

362
00:25:38,640 --> 00:25:41,360
هؤلاء الماديون الطماعون
الذين يدورون بالسيارات...

363
00:25:41,480 --> 00:25:42,920
هذا ما يقوله الشاب
الذي يريد سيارة؟

364
00:25:44,240 --> 00:25:46,160
تعالي معنا هذا المساء
سنتوجه إلى (يوبي رو)

365
00:25:46,280 --> 00:25:48,080
ونفعل كل ما نريده هناك

366
00:25:48,280 --> 00:25:52,520
وحتى يحي الوقت سننتظر هنا
ونتسكع قليلاً ونشرب الفودكا

367
00:25:52,680 --> 00:25:54,800
لكن المشكلة
أنه لم يعد لدينا الفودكا

368
00:25:55,400 --> 00:25:57,680
إذاً ستنتظرون حتى هذا الوقت؟

369
00:25:58,440 --> 00:26:00,120
أجل
ألديك فكرة أفضل؟

370
00:26:03,560 --> 00:26:04,800
في الحقيقة، أجل

371
00:26:15,320 --> 00:26:17,120
التوجيهات من الآنسة (لوثرفورد)

372
00:26:17,240 --> 00:26:19,800
الشراب الساعة الـ5:30
والعشاء الساعة السادسة

373
00:26:21,600 --> 00:26:23,480
حسناً، المال هو المال، صحيح؟

374
00:26:34,600 --> 00:26:36,040
لا بأس
يمكنك الدخول

375
00:27:03,680 --> 00:27:05,320
- (لولو)
- (جون)

376
00:27:05,680 --> 00:27:08,000
تبدين رائعة، دعيني أعرفكِ
إلى (جو ماكميلان)

377
00:27:08,120 --> 00:27:09,240
- بالطبع
- (جو ماكميلان)، (لولو)

378
00:27:09,360 --> 00:27:12,040
- (جوزف)
- (ترافيس)، أعرفك إلى (جو ماكميلان)

379
00:27:12,400 --> 00:27:14,000
(جوزيف)، من أين أنت؟

380
00:27:14,120 --> 00:27:16,720
- (هودسون ريفر فالي)
- أعشق هذه المنطقة

381
00:27:16,840 --> 00:27:18,840
- أتذهب للمدينة؟
- أجل، غالباً

382
00:27:18,960 --> 00:27:23,400
أنا و(ترافيس) نذهب سنوياً
وهو يتجاهل الأوبرا التي أرعاها

383
00:27:24,440 --> 00:27:26,120
شاهدنا في الموسم الأخير (فيغارو)

384
00:27:26,360 --> 00:27:29,320
- وكيف كانت؟
- كما العادة يا (جون)

385
00:27:29,440 --> 00:27:30,720
فعمرها 200 عام

386
00:27:31,440 --> 00:27:34,240
ولكن أكره حقاً عندما يحاولون إجبار
هذا الفتى المسكين على الزواج من أمه

387
00:27:34,360 --> 00:27:36,440
بالطبع، فهو يدين لها بالمال

388
00:27:39,480 --> 00:27:41,400
(جون)، أظنك أحضرت
قرشاً لطاولتي

389
00:27:41,520 --> 00:27:43,200
لا يا عزيزتي
فقط صفقة

390
00:27:43,320 --> 00:27:45,120
نعم، أجل (نايثان) قد أشار بهذا

391
00:27:45,560 --> 00:27:47,040
لقد بحثت بنفسي

392
00:27:47,160 --> 00:27:51,280
سآخذ 80% مشروعك
للكمبيوتر بـ10 ملايين

393
00:27:59,360 --> 00:28:00,760
هذا شرس بعض الشيء

394
00:28:00,880 --> 00:28:03,560
(جون)، شركة (آي بي أم) سممتكم

395
00:28:04,200 --> 00:28:06,720
أنا أعرف أنني لست أول اسم
في سجل أرقام (نايثان كارديف)

396
00:28:06,840 --> 00:28:09,400
ما يعني أن دعمكم
المالي قد توقف

397
00:28:09,720 --> 00:28:11,960
كأبهر زوجي الثاني

398
00:28:12,240 --> 00:28:15,000
تبلغ قيمة أرباحنا المتوقعة
عدة أضعاف هذا المبلغ

399
00:28:15,120 --> 00:28:17,640
إن كانت هناك صفقة أفضل بمكان آخر
فلا بأس أن تأخذها

400
00:28:19,560 --> 00:28:20,800
أتعذرنا؟

401
00:28:24,400 --> 00:28:26,120
- هذا جنوني
- أخفض صوتك

402
00:28:26,240 --> 00:28:27,920
بهذا السعر، فمن المستحسن
لنا الذهاب للمصرف

403
00:28:28,040 --> 00:28:29,320
أو بيعها لـ(تاندي)

404
00:28:29,440 --> 00:28:30,800
حسناً، دعني أحدثها بهدوء

405
00:28:30,920 --> 00:28:33,240
هذه المرأة لا تعرف
أي شيء عن آلتنا

406
00:28:33,480 --> 00:28:35,120
ستلفها في كيس هدايها
وتسميها (بوني بلو)

407
00:28:35,240 --> 00:28:36,440
ولن نتمكن من إيقافها

408
00:28:36,560 --> 00:28:39,080
يا شريك، نحن بالفعل
بهذه المرحلة

409
00:28:44,440 --> 00:28:46,440
(جوزيف) أكل شيء على ما يرام؟

410
00:28:47,480 --> 00:28:49,640
رائع، العشاء جاهز

411
00:28:58,520 --> 00:29:00,840
- يتكلم على الهاتف
- مع (مارك)؟

412
00:29:01,160 --> 00:29:03,320
يا إلهي، ربما يمكنني الدخول
خلسة وتسليمها له

413
00:29:03,440 --> 00:29:04,920
- لا أنصحك بهذا
- يمكن فقط...

414
00:29:05,040 --> 00:29:06,640
(مارك)، أنت وأنا نعلم هذا

415
00:29:06,760 --> 00:29:08,480
ولكن كيف يمكننا الشراكة
مع (سمرفيل)؟

416
00:29:10,960 --> 00:29:12,640
"أنا أبذل كل ما بوسعي"

417
00:29:55,760 --> 00:29:57,280
ما هو عملك؟

418
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
الـ(سوفتوير)

419
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
أجل

420
00:30:03,200 --> 00:30:05,360
أظن أن أبي يفعل شيئاً كهذا

421
00:30:06,640 --> 00:30:07,640
أظن ذلك

422
00:30:08,680 --> 00:30:11,240
(غريميس)
(غريميس)!

423
00:30:13,440 --> 00:30:15,000
أكرم الجميلة

424
00:30:18,520 --> 00:30:22,800
يا (كام)، هذا الوشم يحمل اسمك

425
00:30:23,280 --> 00:30:26,280
خذي، جاءتني فكرة جيدة

426
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
اشربيها

427
00:30:35,240 --> 00:30:37,000
تعالي، دعينا ندقها

428
00:30:39,960 --> 00:30:41,800
ثقي بي الآن، سأتمكن من فعلها

429
00:30:43,320 --> 00:30:45,200
قال لها بالتأكيد لا

430
00:30:45,560 --> 00:30:49,480
فقالت يا (هنري)
سنطلق امرأة في مكوك إلى الفضاء

431
00:30:49,800 --> 00:30:51,960
كل ما أطلبه منك
هو أن تأخذني إلى...

432
00:30:52,080 --> 00:30:55,800
أو... أو... أو... (أوماها)

433
00:30:57,720 --> 00:30:59,680
توقف!
يا لك من مشاغب!

434
00:31:00,280 --> 00:31:01,920
إذاً (جوزيف)، ما رأيك؟

435
00:31:03,000 --> 00:31:06,680
- بشأن (أوماها)؟
- عن البرنامج الفضائي لـ(سالي رايد)؟

436
00:31:06,800 --> 00:31:07,840
إنه تحايل

437
00:31:08,840 --> 00:31:11,160
ألست فخوراً بما ستفعله الـ(ناسا)
لكسر الحواجز بين الجنسين؟

438
00:31:11,280 --> 00:31:13,680
هذا ما فعله السوفيات
مرتين

439
00:31:14,120 --> 00:31:17,160
إذاً إما أن تفعلها أولًا
أو لا شيء مطلقاً؟

440
00:31:18,000 --> 00:31:20,760
هذا كلام مثير للاهتمام لأحد يود
أن يصنع نسخة من (آي بي أم)

441
00:31:20,880 --> 00:31:23,920
كوني رحيمة معه يا (لولو)
فهو من مشجعي الـ(يانكي)

442
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
أنا آسفة

443
00:31:26,560 --> 00:31:30,400
للانتقال إلى السرير معكما أقل ما يمكن
فعله هو تغيير الشراشف ونشف الوسائد

444
00:31:31,320 --> 00:31:32,400
أليس هذا صحيحاً يا (ترافيس)؟

445
00:31:32,640 --> 00:31:34,320
لن نكون شريكين

446
00:31:36,560 --> 00:31:37,560
ولمَ هذا؟

447
00:31:37,680 --> 00:31:39,280
لأنك محبة للفنون مملة وسامة

448
00:31:39,400 --> 00:31:41,280
لديها كل الوقت بيديها
لكن تفتقر للذوق

449
00:31:41,520 --> 00:31:44,040
شيئان يدمران الشركات
يا سيدة (لوثرفورد)

450
00:31:44,160 --> 00:31:46,960
عدم الطموح
وأن تجعلي الأمر وكأنه يخصك

451
00:31:47,640 --> 00:31:49,920
وأنا أظن أنكِ تجعلين
كل شيء وكأنه يخصك

452
00:31:50,080 --> 00:31:53,760
لهذا تستأجرين أصدقاءك
وترفضين أي شخص آخر

453
00:32:07,400 --> 00:32:10,000
(بوز)، هل لدينا اتفاق أم لا؟

454
00:32:12,320 --> 00:32:14,120
سأجعل (باري)
يرسل لكِ الأوراق

455
00:32:14,440 --> 00:32:18,080
هاك، أرأيت يا (جوزيف)؟
ليس أمراً صعباً

456
00:32:20,160 --> 00:32:22,080
جلّ ما يهم هو معرفة مكانك

457
00:32:26,640 --> 00:32:27,640
المزيد من النبيذ؟

458
00:32:27,760 --> 00:32:30,720
(ترافيس) فلتحضر لنا البراندي
فنحن سنحتفل

459
00:32:37,560 --> 00:32:38,840
(كام) دعيني أنهي

460
00:33:42,800 --> 00:33:46,280
لا أعرف أي شيء عن البراندي

461
00:34:39,960 --> 00:34:41,680
كعكة (ميرانغ) رائعة

462
00:34:43,080 --> 00:34:47,240
ما الذي أخرك؟
لقد تأخر الوقت على الـ(براندي)

463
00:34:48,360 --> 00:34:49,440
هذه ليست (براندي)

464
00:34:50,800 --> 00:34:54,240
(توك هولدسوورث)
1912

465
00:34:57,320 --> 00:34:59,120
لقد اخترنا نبيذ الـ(بورت)

466
00:35:04,200 --> 00:35:05,440
سآخذ رشفة

467
00:35:07,520 --> 00:35:08,920
أعطها كأساً يا (ترافيس)

468
00:35:17,160 --> 00:35:20,120
هذه الساقطة
وضعتنا تماماً كما تريد

469
00:35:20,240 --> 00:35:21,560
ولقد طردتنا

470
00:35:22,280 --> 00:35:25,280
- كان لدينا اتفاق
- نحن لسنا بحاجة إليها

471
00:35:25,520 --> 00:35:28,240
- أخبر (نايثان) هذا
- سنبدأ بالعمل على المشروع

472
00:35:28,520 --> 00:35:31,000
ونقلل الجدول الزمني
من 6 أشهر لثلاثة أشهر

473
00:35:31,120 --> 00:35:32,760
ونبني نموذجاً أولياً
على نفقتنا

474
00:35:32,880 --> 00:35:35,640
وبعدها نريه لمستثمر
عندما يكون لدينا نفوذ

475
00:35:40,600 --> 00:35:41,840
ماذا قلت لها؟

476
00:35:43,240 --> 00:35:45,320
مهلًا، مهلاً!

477
00:35:47,240 --> 00:35:49,720
- ماذا فعلت؟
- سنتحدث غداً

478
00:35:54,760 --> 00:35:58,680
وذاك السافل، أعرف
أنه سيأخذ أص القلب

479
00:35:58,880 --> 00:36:00,640
ويأخذ الديناري بمهارة

480
00:36:00,840 --> 00:36:04,480
بدلًا من هذا رفض البستوني
من الخاسر

481
00:36:04,600 --> 00:36:06,280
ورمى ورقة الملكة

482
00:36:08,040 --> 00:36:12,120
قلت له، يا (نيفل)
هل أنت من محبي البشرة الحمراء؟

483
00:36:12,320 --> 00:36:13,320
أتعلم؟

484
00:36:15,320 --> 00:36:17,480
يا صاح
هل أنت بخير؟

485
00:36:19,520 --> 00:36:26,720
عليك أن تنضم إلينا لأنني سئمت من
اللعب مع هؤلاء المبتدأين والمحافظين

486
00:36:38,920 --> 00:36:39,960
يا رجل

487
00:36:43,720 --> 00:36:44,720
هل أنت بخير؟

488
00:36:47,120 --> 00:36:48,120
حمداً لله

489
00:36:48,880 --> 00:36:52,120
لقد أخبرت (فيكي)
أن عليهم أن يقصوا هذه الأغصان

490
00:36:52,240 --> 00:36:55,680
كيف من المفترض لنا أن نرى
التقاطع في حين أن الرصيف كالغابة؟

491
00:36:55,800 --> 00:36:56,840
أنت مطرود

492
00:36:58,200 --> 00:36:59,200
ماذا؟

493
00:37:01,760 --> 00:37:02,760
أنت مطرود

494
00:37:21,400 --> 00:37:23,440
عنوان رمز الحساب
طويل جداً

495
00:37:23,560 --> 00:37:25,080
يأخذ الكثير من البايتات

496
00:37:25,600 --> 00:37:28,640
ما أحتاجه هو طريقة
لأخذ هذه العناوين

497
00:37:28,760 --> 00:37:31,000
بدون إخبار وحدة المعالجة المركزية
أين تبحث عنها

498
00:37:31,160 --> 00:37:33,880
ككتاب عنواين
يكون أيضاً خريطة

499
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
(كاميرون)

500
00:37:36,400 --> 00:37:37,400
لمَ أنتِ هنا؟

501
00:37:39,720 --> 00:37:40,720
أنا عالقة

502
00:38:51,760 --> 00:38:53,120
ليلة طويلة أخرى
أليس كذلك؟

503
00:38:58,200 --> 00:39:00,200
(غوردن) أنت تنزف

504
00:39:01,320 --> 00:39:02,320
أتسمعين هذا؟

505
00:39:04,480 --> 00:39:05,480
إنه حي

506
00:39:09,240 --> 00:39:12,120
اتصلت بمسؤولي الحيوانات
وقالوا إن ألطف شيء نفعله هو قتلها

507
00:39:12,240 --> 00:39:13,240
ربما يمكنك...

508
00:39:13,360 --> 00:39:15,880
انظري (دونا)
أنا لن أفتح هذا الموضوع مجدداً

509
00:39:16,200 --> 00:39:17,560
لقد مررت بيوم عصيب

510
00:39:17,840 --> 00:39:22,720
سأخلع حذائي وأقبّل الفتاتين
وأستحم، حسناً؟

