﻿1
00:01:02,320 --> 00:01:05,840
أجل، أريد تاكسي ليأخذني
إلى مختبرات (إيتون ميكروتك)

2
00:01:07,240 --> 00:01:08,240
أنا لست من هنا

3
00:01:08,360 --> 00:01:09,920
هل يمكن للفتى ذو الاسم
الفرنسي أن يوصلني؟

4
00:01:10,480 --> 00:01:11,840
أجل، أجل، أجل، السيد البواب

5
00:01:16,160 --> 00:01:18,640
"(كارديف) تراهن بكلّ شيء
على سوق الحاسوب بقلم (رون كين)"

6
00:02:10,040 --> 00:02:13,400
إنّه على قيد الحياة
إنّه على قيد الحياة

7
00:02:13,520 --> 00:02:16,040
أقدر مجيئك إلى البيت هذا الصباح
شكراً

8
00:02:16,160 --> 00:02:18,560
عليّ الاستحمام والحلاقة
ثمّ العودة للمكتب

9
00:02:18,680 --> 00:02:20,080
أردت أن أجلب لك هذه

10
00:02:21,120 --> 00:02:23,040
تمّ اقتباس كلامك عدّة مرات

11
00:02:23,480 --> 00:02:25,960
تقصد (سوزان فيرتشايل) اقتبس كلامها؟

12
00:02:27,280 --> 00:02:30,680
- خبز محمص فرنسي، ما المناسبة؟
- عيد ميلاد أبي

13
00:02:31,200 --> 00:02:33,120
ظننت أنّك عدت إلى البيت لهذا السبب
جلبت له مضرب غولف

14
00:02:33,240 --> 00:02:35,280
انظروا من دخل علينا

15
00:02:35,400 --> 00:02:36,440
عيد مولد سعيداً

16
00:02:36,720 --> 00:02:39,240
أحب مضرب الغولف

17
00:02:40,280 --> 00:02:41,600
هل شكرته يا عزيزي؟

18
00:02:41,720 --> 00:02:44,040
عليك المجيء إلى النادي اليوم
لنلعب قليلاً

19
00:02:45,040 --> 00:02:46,880
عليّ الذهاب الى العمل

20
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
صباح الخير يا فتاتين

21
00:02:51,600 --> 00:02:53,960
لا سلام لوالدكما
الذي لم ترياه منذ يومين؟

22
00:02:54,080 --> 00:02:55,240
مرحباً أبي

23
00:02:55,560 --> 00:02:57,000
هل نستطيع
أن نأخذ هذه للمدرسة؟

24
00:02:57,680 --> 00:02:59,840
- هل هي آلة حاسبة؟
- كلّا، إنّها تلفاز

25
00:03:00,080 --> 00:03:01,160
أليس هذا مذهلاً؟

26
00:03:01,280 --> 00:03:03,560
نعم، الآن يمكن مشاهدة
التلفاز طوال الوقت

27
00:03:03,880 --> 00:03:06,800
لقد رتّبت صفقة
حصرية مع (كازوكو)

28
00:03:07,160 --> 00:03:08,800
لتوزيع منتجاتهم

29
00:03:14,680 --> 00:03:16,320
عيد مولد سعيداً لي، صحيح؟

30
00:03:18,800 --> 00:03:21,800
كيف هو حاسوبكم مقارنة
بحاسوب (آي بي إم إكس تي)؟

31
00:03:22,040 --> 00:03:25,040
حاسوبنا لديه نفس
مواصفات (إكس تي)

32
00:03:25,160 --> 00:03:28,560
علاوة على بعض الميزات الإضافية

33
00:03:28,760 --> 00:03:30,640
- مثل ماذا؟
- مثل ماذا؟

34
00:03:30,840 --> 00:03:33,760
تستطيع أخذه معك إلى نزل رخيص
عندما تضاجع السكرتيرة

35
00:03:33,880 --> 00:03:36,800
وستكمل طباعة مذكراتك
مثل ماذا؟

36
00:03:37,160 --> 00:03:38,800
حاول ذلك مع حاسوب (آي بي إم)

37
00:03:38,920 --> 00:03:40,640
وستصيبك آلام ظهر حادة

38
00:03:42,040 --> 00:03:43,040
الآن ماذا عن السرعة؟

39
00:03:43,160 --> 00:03:44,720
السرعة هي كلّ ما يهم الزبائن

40
00:03:44,840 --> 00:03:47,080
سمعت أنكم وصلتم إلى 286

41
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
نعم

42
00:03:56,520 --> 00:03:58,440
أنا مجرّد شمالي من (نيويورك)

43
00:03:59,160 --> 00:04:00,240
لن يصغوا لي

44
00:04:01,360 --> 00:04:06,080
يا سادة، أظن أنّ جميع السرعات
موجودة في في الرزم

45
00:04:07,880 --> 00:04:09,200
جميعكم يستطيع القراءة، صحيح؟

46
00:04:11,640 --> 00:04:13,160
أولاً، للتوضيح

47
00:04:14,080 --> 00:04:16,280
السكرتيرة لن تتضمّن في هذا السعر

48
00:04:16,880 --> 00:04:19,920
أما بالنسبة للسرعة
نحن نجرب بسرعة 286

49
00:04:20,040 --> 00:04:22,520
لكن في النهاية
ستكلّف زبائنك مبلغاً كبيراً

50
00:04:22,640 --> 00:04:24,600
لذلك سنمضي
مع ثمانية ميغاهرتز 8086

51
00:04:24,960 --> 00:04:27,240
هذا ضعف سرعة
أيّ حاسوب في السوق تقريباً

52
00:04:27,360 --> 00:04:29,640
علاوة على هذا نحن نضيف
وحدة الفاصلة العائمة

53
00:04:29,760 --> 00:04:31,880
ذلك سيتجاوز أيّ حاسوب
صنعته (آي بي إم)

54
00:04:32,720 --> 00:04:33,920
دعونا ندخل في صلب الموضوع

55
00:04:34,200 --> 00:04:37,160
ونذهب إلى السؤال الذي
أتيتم إلى هنا للإجابة عنه

56
00:04:37,920 --> 00:04:41,280
السؤال الذي سيطرحه عليك رئيسك
خلال اجتماعكم بعد معرض (كوميدكس)

57
00:04:41,920 --> 00:04:44,680
ماذا نضع في الرف الثالث؟

58
00:04:45,200 --> 00:04:47,400
ليس الرف الأول
ذلك محجوز لصالح (آي بي إم)

59
00:04:47,560 --> 00:04:48,920
ولا حتى الرف الثاني

60
00:04:49,120 --> 00:04:50,960
ذلك للحواسيب التي تحمل شعاركم

61
00:04:51,520 --> 00:04:53,200
تلك الحواسيب
التي صنعتموها في (تايوان)

62
00:04:53,320 --> 00:04:55,000
ووضعتم عليها شعاركم

63
00:04:55,480 --> 00:04:56,600
الرف الثالث

64
00:04:57,680 --> 00:04:59,520
رف الحلول السريعة

65
00:05:00,160 --> 00:05:02,000
الرف الذي يمقته السماسرة

66
00:05:02,320 --> 00:05:04,120
لأنّ الحواسيب ثقيلة

67
00:05:04,280 --> 00:05:06,040
والرفوف منخفضة جداً

68
00:05:06,360 --> 00:05:07,880
ذلك الرف الّذي نتحدّث عنه

69
00:05:08,400 --> 00:05:10,840
ذلك الرف الّذي نحن الأغبياء
نريده، أليس كذلك؟

70
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
خطأ

71
00:05:13,320 --> 00:05:15,240
هذا ليس حاسوباً
مستنسخاً من (آي بي إم)

72
00:05:15,360 --> 00:05:17,320
هذا هو الحاسوب الجديد

73
00:05:17,680 --> 00:05:19,720
(آي بي إم) ستنسخ منّا

74
00:05:20,200 --> 00:05:23,320
أخبر رئيسك بهذا وأعدك أنّه في نفس
هذا الوقت في السنة القادمة

75
00:05:23,480 --> 00:05:26,000
ستجلس في كرسي رئيسك وتسأل

76
00:05:26,840 --> 00:05:29,680
ماذا نضع في الرف الثالث؟

77
00:06:16,880 --> 00:06:18,440
مرحباً بعودتك
كيف كانت رحلتك؟

78
00:06:18,640 --> 00:06:20,920
- من هؤلاء الناس؟
- فريق جديد من مهندسي البرمجيات

79
00:06:21,040 --> 00:06:23,040
هذا (ستيف) مدير
تطوير البرمجيات لدينا
\N
\N

80
00:06:23,160 --> 00:06:24,480
(ستيف)، هذه هي (كاميرون)

81
00:06:25,080 --> 00:06:26,280
أخبرتهم بكلّ شيء عنك

82
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
لم تقل لي أنّها فتاة

83
00:06:27,800 --> 00:06:30,480
عرفت أنّ مهاراتك التحليلية الشديدة
ستعرف ذلك

84
00:06:32,680 --> 00:06:33,880
سلم هذه لـ(غوردن)

85
00:06:34,760 --> 00:06:36,720
اسمع، أستطيع كتابة
جميع البرمجيات بنفسي
\N
\N

86
00:06:36,840 --> 00:06:38,400
لقد رسمت التصميم مسبقاً
على متن الطائرة
\N
\N

87
00:06:38,560 --> 00:06:39,800
من قال لك أن تفعلي هذا؟

88
00:06:40,560 --> 00:06:41,760
لا أحد، ظننت أنّ...

89
00:06:41,880 --> 00:06:44,040
لماذا؟ كيف تظنين
أنّ مشروعاً كبيراً كهذا يعمل؟
\N
\N

90
00:06:44,240 --> 00:06:46,600
رمي أكبر عدد من الناس
في المشكلة بموافقة (بوسورث)

91
00:06:46,840 --> 00:06:48,400
مهلاً، هل أرسلتني إلى (سينسيناتي)

92
00:06:48,520 --> 00:06:51,000
لكي تستطيع تعيين (ستيف)
وعبيده من وراء ظهري؟
\N
\N

93
00:06:51,120 --> 00:06:53,680
لا تخافي، لقد أرسلتك إلى (سينسيناتي)
لأنّك احتجت إلى الراحة

94
00:06:53,920 --> 00:06:55,360
كتابة (البيوس) كادت تقتلك

95
00:06:57,520 --> 00:06:59,120
هل فكّرتم في اسم له؟

96
00:06:59,400 --> 00:07:01,800
إمّا (ألامو) أو نجم الموت
أو (جورج)

97
00:07:01,920 --> 00:07:03,360
لا أصدق أنّكم لا تحبون (كان)

98
00:07:03,680 --> 00:07:05,040
(كان)

99
00:07:05,160 --> 00:07:06,160
المعذرة؟

100
00:07:06,640 --> 00:07:09,000
أنا من كتب (البيوس)
وأنا سأطلق عليه اسم

101
00:07:09,720 --> 00:07:10,720
(لوفلاس)

102
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
(لوفلاس)

103
00:07:15,240 --> 00:07:18,480
ليست (ليندا لوفلاس) يا منحرفين
بل (إيدا لوفلاس)

104
00:07:19,120 --> 00:07:21,280
أوّل مبرمجة حاسوب على الإطلاق؟

105
00:07:23,160 --> 00:07:24,160
اسم جيد

106
00:07:24,640 --> 00:07:27,360
حسناً، لنشغّل هذا الصغير

107
00:07:54,040 --> 00:07:55,600
أجل!

108
00:07:55,720 --> 00:07:56,720
نعم!

109
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
الشمبانيا!

110
00:07:59,520 --> 00:08:00,920
- الشمبانيا
- أحسنتم صنعاً

111
00:08:01,040 --> 00:08:03,480
لماذا يحتفل الجميع؟
الشاشة لم تشتغل حتى

112
00:08:03,760 --> 00:08:06,440
- ليس هناك شاشة
- سنعمل لها شاشة

113
00:08:07,680 --> 00:08:10,160
لقد وعدت غرفة كاملة
من تجار التجزئة بحقيبة

114
00:08:10,280 --> 00:08:11,880
لم يسعكم وضعها بحقيبة رياضية

115
00:08:12,000 --> 00:08:13,400
تقصد أنّك تجاوزت الوعود

116
00:08:14,120 --> 00:08:16,200
إنّه لشيء جميل أن تحصل
على وظيفة تتحدث فيها

117
00:08:16,320 --> 00:08:17,840
من دون فعل أيّ شيء في الواقع

118
00:08:17,960 --> 00:08:20,080
هل بعت حاسوباً
قبل أن آتي إلى هنا؟

119
00:08:21,040 --> 00:08:22,160
هل فعل أحد منكم ذلك؟

120
00:08:25,840 --> 00:08:27,400
يجدر بنا أن نطفئه

121
00:08:28,040 --> 00:08:29,480
أظنّه بدأ بالاحتراق

122
00:08:31,120 --> 00:08:32,320
إذاً أطفئه يا (ستان)

123
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
ما هذا؟

124
00:08:37,400 --> 00:08:39,600
طلبت منك أن تقومي
بتقرير تحليل الفشل

125
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
لقد فعلت

126
00:08:40,960 --> 00:08:42,720
لا أفهم، هل أستطيع رؤيته؟

127
00:08:45,880 --> 00:08:49,280
إنّه هنا، لقد اختلط
مع التقرير التكميلي الذي فعلته

128
00:08:52,160 --> 00:08:53,720
حسناً، شكراً

129
00:08:54,280 --> 00:08:56,680
في المرة القادمة احرصي على أن
يكون التقرير المطلوب في الأعلى
\N
\N

130
00:09:03,440 --> 00:09:05,520
إذا تخلصنا من المراوح
ستكون لدينا مشكلة حرارة

131
00:09:05,920 --> 00:09:07,640
إذا تخلصنا من وحدة التشغيل

132
00:09:08,160 --> 00:09:09,920
سنفقد سرعة الفاصلة العائمة

133
00:09:10,640 --> 00:09:12,040
أبعد (وايد) عن القضية

134
00:09:12,160 --> 00:09:14,040
هذا سيعطينا باونداً واحداً
أو اثنين كحد أقصى

135
00:09:14,160 --> 00:09:16,120
(جو) يريد أن ينقص هذا الشيء
بـ10 باوندات

136
00:09:16,240 --> 00:09:18,520
أجل، أريد زوجتي
أن تنقص بـ10 باوندات

137
00:09:18,640 --> 00:09:20,120
الحياة تسوية

138
00:09:20,240 --> 00:09:21,680
هذه ليست مزحة يا (إد)

139
00:09:21,920 --> 00:09:24,400
كلّ شيء يعتمد علينا
لننجز العمل كما يجب

140
00:09:24,600 --> 00:09:26,560
ولا أحد منّا سيغادر هنا
حتى نفعل ذلك أفهمت؟

141
00:09:26,680 --> 00:09:28,680
نعم، سجل (الراينجرز)

142
00:09:29,160 --> 00:09:30,760
- أعطني إياها
- اهدأ

143
00:09:30,880 --> 00:09:32,040
هل تودّ صيد السمك مع (براين)

144
00:09:32,160 --> 00:09:34,320
عند الساعة الثالثة ظهراً؟
لأنّه يمكنني تدبير هذا

145
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
أنا آسف

146
00:09:45,560 --> 00:09:48,360
ماذا لو استبدلنا شاشة الكاثود
بشاشة (إل سي دي)؟

147
00:09:49,600 --> 00:09:51,080
إنّها أخفّ وأصغر

148
00:09:51,240 --> 00:09:52,640
وبعيدة جداً عن ميزانيتنا

149
00:09:54,080 --> 00:09:55,520
ليس إذا كنت تعرف أحدهم

150
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
مرحباً

151
00:10:05,880 --> 00:10:08,920
أنا (ليف)
وهذا (كينيث)

152
00:10:09,040 --> 00:10:10,400
لكنّ الجميع يدعونه (يو يو)

153
00:10:27,880 --> 00:10:29,840
- هل تلعبين؟
- يا إلهي، هل تمانع؟

154
00:10:30,360 --> 00:10:33,080
لقد كلّفتك بكتابة
تعاريف طابعة وليس اللعب

155
00:10:33,640 --> 00:10:35,920
- ماذا، متى؟
- ألم تتحققي من الجدول؟

156
00:10:36,040 --> 00:10:38,400
لقد وضعت جميع المهام الروتينية
وكيف نفعلها

157
00:10:38,520 --> 00:10:40,960
برامج تشغيل الطباعة هي ثانوية
لمَ لا أعمل على برنامج تحويل بيانات؟

158
00:10:41,080 --> 00:10:42,960
لأنّه لديّ فريق يعمل مسبقاً
على هذا أولاً

159
00:10:43,080 --> 00:10:45,320
ثانياً، سمعت أنّه لا يمكن
الوثوق بك في كتابة الرموز

160
00:10:45,440 --> 00:10:48,200
وثالثاً، أريدك أن توثقي رموزك

161
00:10:50,800 --> 00:10:52,320
مرحباً بك في الحافلة القصيرة

162
00:10:54,800 --> 00:10:55,960
هل هذه لعبة مغامرة؟

163
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
أجل

164
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
كلاسيكية

165
00:11:01,000 --> 00:11:02,480
عرفت ذلك من ضربات المفاتيح

166
00:11:02,760 --> 00:11:03,920
هذا الشيء إدماني

167
00:11:04,320 --> 00:11:06,880
كلفتني شهادة الدراسات العليا
قبل ليلة من الامتحان الأخير

168
00:11:07,360 --> 00:11:08,840
كلنا رسبنا

169
00:11:13,120 --> 00:11:14,920
يا (يويو) سأضع هذا
على الحاسوب المركزي

170
00:11:15,040 --> 00:11:16,920
لذا لقد حذّرتك

171
00:11:21,680 --> 00:11:23,080
وقت مناسب لك للخروج

172
00:11:24,160 --> 00:11:26,360
هذا المكان فارغ
طوال نهاية الأسبوع

173
00:11:26,640 --> 00:11:28,480
لن تعيق لعبة الآخرين

174
00:11:32,400 --> 00:11:35,760
كانت الهدية التي جلبتها
للفتاتين جميلة، ساعة الـ(كازوكو)

175
00:11:35,920 --> 00:11:37,320
أعلم أنّك تظن أنّي أدلّلهما

176
00:11:37,440 --> 00:11:39,400
لا، بل يجدر بك تدليلهما

177
00:11:41,640 --> 00:11:45,680
يبدو أنّه لديك علاقة ممتازة
مع شركة (كازوكو)

178
00:11:49,200 --> 00:11:51,560
اسمع، كلّ ما أطلبه منك
هو أن تقدّمني

179
00:11:51,880 --> 00:11:53,640
أحتاج إلى شاشة (إل سي دي)
جديدة لحاسوبي

180
00:11:53,760 --> 00:11:55,680
ولدى (كازوكو) أفضل تكنولوجيا

181
00:11:56,480 --> 00:11:59,120
لثانية، أقنعتني...

182
00:11:59,240 --> 00:12:02,240
بأنّك تريد لعب الغولف معي
في عيد مولدي

183
00:12:03,520 --> 00:12:05,400
أنا متأسّف يا (غاري)

184
00:12:05,720 --> 00:12:07,080
اسمع، أنا أحتاج لهذا فعلاً

185
00:12:07,240 --> 00:12:08,760
آخر مرة طلبت من المساعدة...

186
00:12:10,480 --> 00:12:12,440
لن أدع (دونا) تمرّ بذلك مجدداً

187
00:12:12,920 --> 00:12:14,720
هذا المرّة الأمر مختلف، أعدك

188
00:12:14,840 --> 00:12:17,200
- كيف هو مختلف؟
- إنّه مختلف تماماً

189
00:12:17,520 --> 00:12:19,040
(جو) يدير المشروع

190
00:12:19,160 --> 00:12:21,560
لديه خبرة 10 سنوات
مع (آي بي إم)

191
00:12:21,680 --> 00:12:23,440
- (جو ماكميلان)؟
- أجل

192
00:12:23,640 --> 00:12:25,920
(دونا) اخبرتني أنه مجرد كلام

193
00:12:26,040 --> 00:12:28,720
كلا، كلا، كلا، إنّه غير مزيّف

194
00:12:28,960 --> 00:12:30,120
قسماً بالله

195
00:12:30,320 --> 00:12:31,560
ولديّ فريق كامل من المهندسين

196
00:12:31,680 --> 00:12:33,280
يبذلون أقصى ما لديهم من أجلي

197
00:12:33,440 --> 00:12:35,240
وأنت تعرف (جون بوزوورث)

198
00:12:35,360 --> 00:12:37,120
أعني، (كارديف) شركة صلبة

199
00:12:40,720 --> 00:12:42,040
اليابانيون يحبّونني

200
00:12:43,520 --> 00:12:44,920
تعلم أنّي أصنع لهم حزمة

201
00:12:45,520 --> 00:12:46,880
عليهم مقابلتك

202
00:12:47,520 --> 00:12:49,200
هم لا يعقدون الصفقات
إلّا وجهاً لوجه

203
00:12:49,320 --> 00:12:51,320
نعم، سأفرغ جدولي

204
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
شكراً لك

205
00:12:57,800 --> 00:12:58,800
أنا آسف

206
00:13:00,600 --> 00:13:02,440
وهذه هي الاتجاهات
إلى (بيغ ستار بول)

207
00:13:02,560 --> 00:13:03,840
في حال قررت المجيء

208
00:13:04,000 --> 00:13:05,080
استمتعنا كثيراً السنة الماضية

209
00:13:05,200 --> 00:13:06,720
هل نسيت؟
أنا من (نيويورك)

210
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
أنا أحاول

211
00:13:08,320 --> 00:13:10,080
- هل تريد مني أن أتّصل بوالدك؟
- ماذا؟

212
00:13:10,240 --> 00:13:11,880
والدك
لقد رحل للتوّ

213
00:13:12,000 --> 00:13:15,040
سيتوقف يوم الخميس في (دالاس)
وهو في طريقه إلى (هونغ كونغ)

214
00:13:33,160 --> 00:13:34,400
هل قال أين سيبقى؟

215
00:13:34,520 --> 00:13:35,800
"فندق (كيرنغتون)"

216
00:13:38,800 --> 00:13:41,200
اتصلي به وأخبريه أنّني سألتقي به
في بار الردهة عند الساعة الواحدة

217
00:14:41,040 --> 00:14:43,440
كيف ترتب لقاء بيع من دوني؟

218
00:14:43,560 --> 00:14:45,240
كانوا متّجهين إلى (طوكيو)
في الصباح

219
00:14:45,360 --> 00:14:46,400
كان عليّ اغتنام الفرصة

220
00:14:46,520 --> 00:14:48,440
- مستحيل، ألغ اللقاء
- ماذا؟ كلا

221
00:14:48,560 --> 00:14:49,720
ليس لديّ وقت لأشرح لك هذا

222
00:14:49,840 --> 00:14:52,280
- ألغ اللقاء
- أنت تستمر في طلب المستقبل مني

223
00:14:52,400 --> 00:14:54,080
وعندما أنجز الأمر لك
تقول لا

224
00:14:54,200 --> 00:14:55,520
كيف تكون شاشة (كازوكو)
هي المستقبل؟

225
00:14:55,640 --> 00:14:57,480
لقد طوّروا (أل سي دي)
متطوّرة تكنولوجياً

226
00:14:57,600 --> 00:14:59,080
أنت تريد أن يكون وزن حاسوبنا
أقلّ من 10 باوندات

227
00:14:59,200 --> 00:15:01,560
ورفيعاً كالحقيبة؟
هذه هي الطريقة

228
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
سوف يبتزّونا

229
00:15:04,080 --> 00:15:05,600
لديّ صلة بإمكانه
الحصول عليها بسعر أرخص

230
00:15:05,720 --> 00:15:06,800
كيف لديك صلة؟

231
00:15:07,120 --> 00:15:09,360
إنّها صناعة صغيرة
تلتقي بأشخاص

232
00:15:09,680 --> 00:15:11,960
انظر سألتقي بهم في مطعم سوشي
(أون مكيني) عند الساعة السابعة

233
00:15:12,080 --> 00:15:13,440
هل أنت معي أم لا؟

234
00:15:16,000 --> 00:15:18,240
لا تصنعها شركة (أي بي أم)
حتى مع شاشات (أل سي دي)

235
00:15:19,440 --> 00:15:20,800
غير الحجز إلى مطعم (ودسونز)

236
00:15:20,920 --> 00:15:23,680
لا يأتي اليابانيون إلى مدينة (دالاس)
لتناول كوكتيل الجمبري كلفيفة سوشي

237
00:15:23,800 --> 00:15:24,920
يأتون من أجل شرائح اللحم

238
00:15:27,040 --> 00:15:28,040
خيار جيد

239
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
مهلاً، عمل جيد

240
00:15:34,520 --> 00:15:35,520
ماذا؟

241
00:15:36,440 --> 00:15:38,760
تعليقاتك، إنّها مضحكة

242
00:15:40,080 --> 00:15:42,640
كن حذراً ربّما أطلب منك
أن توثّق جميع رموزي

243
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
تفحّصي هذا

244
00:15:45,920 --> 00:15:47,600
لا، تطبع الطابعة النصوص فقط

245
00:15:49,120 --> 00:15:51,160
انتظر
أضفت وضع الرسومات؟

246
00:15:51,440 --> 00:15:53,440
وتحويل مقياس
الرمادية أتوماتيكياً؟

247
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
رائع

248
00:15:58,840 --> 00:16:01,920
يوم الجمعة ستذهب مجموعة منّا
إلى (كي سي واي دي) الخاصّ بالسيارات

249
00:16:02,040 --> 00:16:04,160
ثم إلى العشاء
إن كنت مهتمة

250
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
أجل ربّما

251
00:16:06,360 --> 00:16:07,840
الآن كيف حالنا هنا؟

252
00:16:10,640 --> 00:16:11,640
انتهيت

253
00:16:12,160 --> 00:16:13,880
هل تفحصت
نموذجك على الرسم البياني؟

254
00:16:14,760 --> 00:16:16,360
كلا أخبرتك بأنّني انتهيت للتو

255
00:16:17,240 --> 00:16:19,080
حسناً ما زلت بحاجة إلى أن
أضع علامة تأكيد بجانب اسمك

256
00:16:19,920 --> 00:16:21,240
إنّه جزء من البروتوكول

257
00:16:21,720 --> 00:16:23,200
تعلّمته في جامعة (ستانفورد)
الكلية (ب)

258
00:16:23,760 --> 00:16:25,440
هل الـ(ب) اختصار لتفاهات؟

259
00:16:26,640 --> 00:16:28,080
إن كان لدينا مشكلة
يمكنك المجيء إلى مكتبي

260
00:16:28,200 --> 00:16:29,880
ويمكننا مناقشتها كبالغين

261
00:16:30,680 --> 00:16:32,600
لا داعي لأن تنزعجي
من ملابسك الداخلية

262
00:16:33,480 --> 00:16:36,160
أنا لا أرتدي أيّة ملابس داخلية

263
00:16:36,880 --> 00:16:39,360
لكن بإمكانك وضع
هذا في مخططك البياني

264
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
عليك أن تتخلّص من ذلك الأحمق

265
00:16:44,320 --> 00:16:46,760
- أيّ واحد؟
- أنا لا أمزح، إنه مدير فظيع

266
00:16:46,880 --> 00:16:48,960
إنّه دقيق جداً في التفاصيل
يجب أن تتخلص منه

267
00:16:49,080 --> 00:16:51,680
لا يجب عليّ فعل أيّ شيء
تعلّمي أن تعملي مع الناس

268
00:16:52,400 --> 00:16:54,680
إنّه يعيّن برمجة التعريفات
إلى أسرع المبرمجين

269
00:16:54,800 --> 00:16:57,360
وبرامج تصحيح الأخطاء لبطيئي الفهم
إنّه غير كفؤ

270
00:16:57,480 --> 00:16:59,360
أريحيه قليلاً
إنّه تحت ضغط كبير

271
00:16:59,560 --> 00:17:01,160
ماذا؟ يمكنني تحمّل الضغط

272
00:17:02,160 --> 00:17:03,560
لماذا هذا جنوني جداً؟

273
00:17:04,000 --> 00:17:06,920
لنر... لست اجتماعية

274
00:17:07,160 --> 00:17:10,000
ليست لديك أيّة خبرة إدارية
أو أيّة خبرة عملية

275
00:17:10,160 --> 00:17:12,320
- لقد تركت الجامعة
- لأنك توسلت لي لأفعل ذلك يا أحمق

276
00:17:12,440 --> 00:17:13,920
وتنقصك المهنية

277
00:17:14,720 --> 00:17:18,280
لا يشتم المدير من يعلوه رتبةً
وبالتأكيد ليس وباب مكتبه مفتوحاً

278
00:17:25,680 --> 00:17:26,840
هل هذا مهني أكثر؟

279
00:17:26,960 --> 00:17:30,960
انظري، إن جعلتك تعتقدين
أنه بسبب ما يحدث بيننا

280
00:17:31,080 --> 00:17:34,600
يحق لك بمعاملة مميّزة
فأنا آسف

281
00:17:43,640 --> 00:17:45,080
(كاميرون) ماذا تفعلين؟

282
00:17:48,440 --> 00:17:52,680
أنا أزيح الشيء الصغير
الذي يجري بيننا عن الطاولة

283
00:17:54,160 --> 00:17:55,480
ربّما سيوقظك هذا

284
00:17:58,600 --> 00:18:01,800
تركت بعض الأشياء
في شقتك لذا...

285
00:18:02,720 --> 00:18:04,680
بإمكانك إخبار (ستيف)
بأنّي سآتي للعمل غداً

286
00:18:12,480 --> 00:18:14,920
قرأت بأنّهم لا يتوقعون
من الغربيين أن ينحنو

287
00:18:15,040 --> 00:18:17,520
لكن من المفترض أن تتلقّى
بطاقة عملهم بكلتا اليدين

288
00:18:17,640 --> 00:18:19,000
إنّها علامة للاحترام

289
00:18:19,320 --> 00:18:21,120
ذهبت إلى (طوكيو) تسع مرات

290
00:18:25,720 --> 00:18:28,600
(غوردون كلارك)
تسرني مقابلتك

291
00:18:30,600 --> 00:18:32,440
الشرف لنا

292
00:18:34,400 --> 00:18:36,640
- (هيروهيكو تاكيتا)
- شكراً لك

293
00:18:37,680 --> 00:18:39,200
(هيروهيكو تاكيتا)

294
00:18:39,600 --> 00:18:43,360
(هيروهيكو تاكيتا) رئيس المبيعات
الدولية في (كازوكو إلكترونيكس)

295
00:18:43,640 --> 00:18:46,640
سيد (تاكيتا)
شكراً لكونك ضيفنا الليلة

296
00:18:46,840 --> 00:18:51,000
سنفعل أيّ شيء
لصهر (غاري إميرسون)

297
00:18:51,760 --> 00:18:54,760
أنا... أنا...
أنا صهر (غاري)

298
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
نعم

299
00:19:09,840 --> 00:19:11,360
آسف، آمل ألا أكون أخفتك

300
00:19:11,480 --> 00:19:12,680
أنا (جو مكميلان)

301
00:19:14,160 --> 00:19:15,680
أعرف (جو مكميلان)

302
00:19:16,200 --> 00:19:18,360
أنا الأب، هو إبني

303
00:19:18,480 --> 00:19:19,960
أتعلمين متى سيعود (جو)؟

304
00:19:21,280 --> 00:19:24,440
لا إنّه... كيف دخلت إلى هنا؟

305
00:19:24,840 --> 00:19:26,480
جعلت المشرف يرى رخصتي

306
00:19:26,720 --> 00:19:28,320
إن قلت شيئاً بالسلطة الصحيحة

307
00:19:28,440 --> 00:19:30,160
تحصلين على ما تريدينه عادةً

308
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
هذا مذهل

309
00:19:34,560 --> 00:19:36,160
أنا هنا لأحضر أغراضي فقط

310
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
اشتريت هذا المضرب له

311
00:19:49,840 --> 00:19:53,280
قضيت ساعات أعلّمه
كيف يلّوح به بالطريقة الصحيحة

312
00:19:55,520 --> 00:19:57,320
لم يكن موهوباً بالفطرة

313
00:19:59,800 --> 00:20:01,480
لم أعلم بأنّ لدى (جو) حبيبة

314
00:20:01,880 --> 00:20:03,120
لست حبيبته

315
00:20:04,840 --> 00:20:06,960
حسناً (جو) ليس
من النوع المحبّ للحبيبات

316
00:20:07,920 --> 00:20:09,560
إذاً ماذا فعل لتغضبي منه؟

317
00:20:09,680 --> 00:20:11,440
ماذا فعل ليغضبك عليه جداً؟

318
00:20:12,120 --> 00:20:13,360
أهذا ما أخبرك به؟

319
00:20:13,520 --> 00:20:15,800
كلا، إنّه لا يتحدّث عنك أبداً

320
00:20:16,000 --> 00:20:18,320
لكن إن توجب عليك الكذب
على المشرف لتدخل إلى شقته

321
00:20:18,440 --> 00:20:20,240
أخمّن بأنك لست ودوداً تماماً

322
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
ملاحظة جيدة

323
00:20:25,600 --> 00:20:27,840
في الواقع لقد تخلّف
عن موعده معي هذه الظهيرة

324
00:20:28,120 --> 00:20:30,200
ربّما يمكنني الرثي على شراب

325
00:20:31,200 --> 00:20:32,680
شكراً لكن يجب أن أذهب

326
00:20:32,880 --> 00:20:34,320
هنالك من ينتظرك؟

327
00:20:34,760 --> 00:20:35,760
أجل

328
00:20:38,640 --> 00:20:41,160
حسناً كان من اللطيف
مقابلتك يا آنسة...

329
00:20:41,640 --> 00:20:43,040
لم أعرف اسمك

330
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
(كاميرون)

331
00:20:44,960 --> 00:20:46,520
ألست (كاميرون هاو)؟

332
00:20:48,120 --> 00:20:49,360
كيف تعرف اسمي؟

333
00:20:49,720 --> 00:20:50,920
عندما عاد رجالي إلى (نيويورك)

334
00:20:51,040 --> 00:20:55,240
لم يكفوا عن الحديث عن الأعجوبة
المسمّاة بـ(كاميرون هاو)

335
00:20:56,960 --> 00:20:59,280
- صحيح
- أجل

336
00:21:00,120 --> 00:21:02,680
قالوا بأنك (إدا لوفلاس) الحديثة

337
00:21:05,520 --> 00:21:09,240
غداً سأقوم برحلة لعشرين
ساعة إلى (هونغ كونغ)

338
00:21:09,360 --> 00:21:13,080
مع (بيل غايتس)
وسيتحدّث بطريقة محيّرة

339
00:21:13,240 --> 00:21:15,400
ويمكنني الاستفادة
من شراب تشجيعي

340
00:21:16,120 --> 00:21:17,720
أكره الشرب لوحدي

341
00:21:21,520 --> 00:21:25,080
اعذراني، سأتفقّد تقرير الطقس
على الأخبار المحلية فحسب

342
00:21:27,000 --> 00:21:30,880
إنّه عمل هندسي رائع

343
00:21:31,000 --> 00:21:34,840
السؤال الوحيد لديّ هو
كيف تزيد من حجم هذه

344
00:21:34,960 --> 00:21:36,360
بدون أن تشوّش الشاشة؟

345
00:21:36,760 --> 00:21:38,120
نزيد الجهد الكهربائي

346
00:21:38,240 --> 00:21:40,480
5 فولتات تكفي في العادة
أجل

347
00:21:40,600 --> 00:21:42,600
لكن إن ضربت بكسلاً
بجهد بهذا الارتفاع

348
00:21:42,720 --> 00:21:45,680
البكسلات المجاورة ستنحرف أيضاً
ألا تحصلون على خيال للبكسل؟

349
00:21:49,440 --> 00:21:52,600
لكن إن أدرجت طبقةً ثالثة
من المكثفات المصغّرة؟

350
00:21:53,560 --> 00:21:55,600
ألستم تقومون بتجارب بهذه
التكنولوجيا منذ الآن؟

351
00:21:55,920 --> 00:21:57,160
شركة (سوني) تفعل هذا

352
00:21:59,200 --> 00:22:01,160
سيكلّف أكثر

353
00:22:02,680 --> 00:22:04,360
- حسناً ربّما...
- لا يمكننا رفع السعر

354
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
بدرجة لا تبقينا منافسين
ها هو عرضنا

355
00:22:06,960 --> 00:22:09,600
استعمل هامش أقصر
على الشاشات المنفردة

356
00:22:09,720 --> 00:22:12,240
سنعطيك نسبةً
من أرباحنا على استثمارك

357
00:22:12,360 --> 00:22:14,200
هذا أفضل ما لديّ وبصراحة

358
00:22:14,320 --> 00:22:17,480
لا أعتقد بأنّك ستحصل على اتفاق
أفضل من مصنع حواسيب آخر

359
00:22:26,680 --> 00:22:28,400
- بصحتكم
- بصحتكم

360
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
بسهولة

361
00:22:36,120 --> 00:22:38,400
هل هنالك أحد آخر عالق في متاهة
القنوات الصغيرة الملتوية؟

362
00:22:38,520 --> 00:22:39,760
حاول ترك عنصر

363
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
ماذا؟

364
00:22:43,520 --> 00:22:45,680
إنقض عليّ قرصان وسرق كنزي

365
00:22:46,360 --> 00:22:49,400
لا، لا، لا... أغلق فمك

366
00:22:49,520 --> 00:22:50,960
لديك نحو سيئ

367
00:22:55,000 --> 00:22:56,480
أنت
تعال معي

368
00:22:56,760 --> 00:22:58,640
- أنا؟
- أجل أنت

369
00:22:59,080 --> 00:23:00,760
أيّ أحد منكم، جميعكم

370
00:23:01,040 --> 00:23:03,000
أسرعوا وتعالوا
هيا

371
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
هيّا

372
00:23:07,960 --> 00:23:09,720
تعالوا إلى هنا... ادخلوا

373
00:23:11,080 --> 00:23:13,360
كيف أخرج من هذا الكهف
البائس بحقّ الجحيم؟

374
00:23:20,400 --> 00:23:22,480
أتطلّع للعمل معكم

375
00:23:22,760 --> 00:23:23,760
أجل

376
00:23:24,120 --> 00:23:26,880
ورجال المبيعات
لا يحسّون بما نحسه

377
00:23:27,520 --> 00:23:29,680
أنت تعلم الفنية
المتورّطة في الأمر

378
00:23:29,840 --> 00:23:31,720
كلّ ما يهتمون به الأرباح

379
00:23:32,120 --> 00:23:33,760
خذ حماي كمثال

380
00:23:34,760 --> 00:23:37,280
هل سبق لك أن نظرت
خلال "حافة الشفرة"؟

381
00:23:37,600 --> 00:23:41,120
أعني لن تصدّق التفاهات
الّتي يبيعها هذا الشخص

382
00:23:43,600 --> 00:23:47,840
تفاهات تعلم كأشياء غبية

383
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
أجل

384
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
تفاهات

385
00:24:00,080 --> 00:24:01,320
تفاهات

386
00:24:02,680 --> 00:24:04,440
لاحظت دبوس القوة الجوية
على حقيبة ظهرك

387
00:24:04,560 --> 00:24:07,120
- خاصة والدك؟
- أجل

388
00:24:07,680 --> 00:24:08,840
فاز به في (فيتنام)؟

389
00:24:09,960 --> 00:24:11,880
رئيس طاقم الهيلكوبتر

390
00:24:12,040 --> 00:24:13,200
عمل صعب

391
00:24:13,880 --> 00:24:15,960
كنت ضابطاً بحرياً
في المحيط (الهادئ)

392
00:24:16,360 --> 00:24:17,720
لو أخبرني أحد بأنّي سأطير

393
00:24:17,840 --> 00:24:19,880
إلى (طوكيو) كلّ شهر
وأنحني لهم...

394
00:24:21,640 --> 00:24:24,840
إذاً متى بدأت بالعمل
لدى شركة (أي بي أم)؟

395
00:24:25,120 --> 00:24:27,960
لقد وظـّفوني في العام 1945
للعمل على حاسبة (مارك 1)

396
00:24:28,240 --> 00:24:31,360
- مع (غرايس هوبر)؟ هل قابلتها؟
- بالتأكيد

397
00:24:31,480 --> 00:24:33,680
- هل كان وزن (مارك 4) طناً حقاً؟
- خمسة

398
00:24:34,080 --> 00:24:36,800
استعملناه في البحرية
لحساب إطلاق المدفع

399
00:24:37,080 --> 00:24:39,520
علمت حينها بأنّي أردت العمل
لدى (أي بي أم) عندما أخرج

400
00:24:39,640 --> 00:24:41,040
أفضل شركة في العالم

401
00:24:41,560 --> 00:24:44,160
وما زلت لا أفهم
ما الّذي جعل (جو) يريد الرحيل

402
00:24:48,480 --> 00:24:50,200
تفاجأت بأنك رفضتنا

403
00:24:50,400 --> 00:24:51,920
كنت ستكونين (غرايس هوبر) التالية

404
00:24:52,040 --> 00:24:55,800
بدلاً من ذلك
صرت مبرمجة لا يتذكّرها أحد

405
00:24:56,960 --> 00:24:58,480
يا إلهي
أنت محق

406
00:24:58,800 --> 00:25:01,080
أجل بدلاً من كتابة برمجة
البرنامج لآلة جديدة كلياً

407
00:25:01,200 --> 00:25:02,400
كان باستطاعتي إحضار القهوة للرجل

408
00:25:02,520 --> 00:25:05,000
الّذي يدفئ مقعد الشخص
الذي يكتب برمجة البرنامج

409
00:25:05,560 --> 00:25:06,840
بماذا كنت أفكر؟

410
00:25:09,640 --> 00:25:11,320
أجل أنا آسف
كان هذا خارجاً عن الحد

411
00:25:11,440 --> 00:25:12,920
لست غاضباً منك

412
00:25:13,800 --> 00:25:15,680
علاقة الأب والابن صعبة

413
00:25:16,280 --> 00:25:17,640
والدك محظوظ بحصوله على ابنة

414
00:25:17,840 --> 00:25:20,200
أراهن بأنك لن تفوتي الموعد
لو أتى لرؤيتك

415
00:25:23,840 --> 00:25:25,400
يا إلهي
أنا آسف

416
00:25:28,760 --> 00:25:30,360
لم ينج، أليس كذلك؟

417
00:25:31,560 --> 00:25:34,280
ليس من الممكن أن تكوني أكبر
من 10 سنين في ذلك الوقت

418
00:25:34,520 --> 00:25:36,120
أنا... اعذرني

419
00:25:42,680 --> 00:25:44,200
لقد حملوا الشيك

420
00:25:44,320 --> 00:25:46,960
هل أنت ثمل جداً
لتدرك بأنّهما انتهيا منّا؟

421
00:25:47,080 --> 00:25:48,280
لم يكن عليّ أن أدعك تأتي أبداً

422
00:25:48,400 --> 00:25:50,720
تدعني آتي؟
لقد رتّبت هذا الاتفاق

423
00:25:50,840 --> 00:25:53,240
لا (غاري) فعل ذلك
وبعدها أهنته

424
00:25:53,600 --> 00:25:56,920
لا شيء يرمز إلى عدم الثقة
كالإسائة إلى حماك

425
00:25:57,040 --> 00:25:59,200
انظر أبوك يعمل في شركة
(أي بي أم) وأنت تهينهم طوال الوقت

426
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
ليس بالنسبة لليابانيين

427
00:26:01,560 --> 00:26:03,400
انظر ربّما تكون جيداً
في الأشغال اليدوية

428
00:26:03,520 --> 00:26:06,040
لكن عندما يتعلّق الأمر بالعمل
والأمور المهمة

429
00:26:06,240 --> 00:26:07,600
فليس لديك أدنى فكرة

430
00:26:08,440 --> 00:26:10,720
اسمع، لست أنا من يغازل الجميلة...

431
00:26:10,840 --> 00:26:12,080
- دعها خارج هذا
- كأنّ هذا لن ينفجر في وجهنا

432
00:26:12,200 --> 00:26:14,160
عد لمحطة عملك
مع باقي العمال

433
00:26:14,280 --> 00:26:15,440
سأصلح هذا في الصباح

434
00:26:15,560 --> 00:26:17,520
بماذا؟ يا (جو) كلماتك؟

435
00:26:17,680 --> 00:26:19,640
كانت (دونا) محقة
كلّك أفعال بلا أقوال

436
00:26:19,760 --> 00:26:21,120
لما لا تبني حاسوباً مع (دونا)؟

437
00:26:21,240 --> 00:26:22,960
انتظر، لقد حاولت ذلك

438
00:26:41,760 --> 00:26:43,080
"سيقتلني والدك"

439
00:26:43,280 --> 00:26:45,400
حسناً أراهن بأنه ليس
بالسوء الذي تظنّه

440
00:26:45,560 --> 00:26:47,200
أنا أخبرك، لقد كان كذلك

441
00:26:47,320 --> 00:26:49,240
لقد أفسدت الأمر حقاً هذه المرة

442
00:26:49,600 --> 00:26:52,080
حسناً أنا واثقة
من أنّه الأمر سينجح بطريقة ما

443
00:26:52,920 --> 00:26:54,880
عزيزي لديّ فطائر في الفرن

444
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
"يمكننا التحدث عن هذا
أكثر عندما تعود للمنزل"

445
00:26:56,120 --> 00:26:57,920
حسناً، حسناً

446
00:27:10,160 --> 00:27:11,320
ماذا يا (غوردون)؟

447
00:27:12,080 --> 00:27:13,600
"هذا (هانت)"

448
00:27:14,880 --> 00:27:16,680
"هل أتصل بك في وقت سيئ؟"

449
00:27:17,000 --> 00:27:19,280
لا، لا... إنّه رائع

450
00:27:19,880 --> 00:27:22,520
أعني... ما الأخبار؟

451
00:27:22,680 --> 00:27:26,360
حسناً سبب اتصالي
هو أنّه سنحت لي فرصة

452
00:27:26,480 --> 00:27:28,880
لتفحص تقريرك الآخر

453
00:27:29,200 --> 00:27:32,080
وأردت أن أقول
بأنك أثرت إعجابي

454
00:27:32,760 --> 00:27:34,400
"أحببت بأنك قمت بالمبادرة"

455
00:27:35,760 --> 00:27:37,240
حسناً، شكراً لك

456
00:27:37,880 --> 00:27:38,880
"اسمعي"

457
00:27:40,960 --> 00:27:43,560
أردت الاعتذار عن غضبي ذلك اليوم

458
00:27:44,440 --> 00:27:46,160
كنت تحت ضغط كبير

459
00:27:46,360 --> 00:27:48,120
"ما عساني أن أقول؟
لم يكن عليّ أن أغضب عليك"

460
00:27:48,240 --> 00:27:50,360
ليس بأمر مهم... حقاً

461
00:27:50,520 --> 00:27:52,280
قمت بالصراخ على فتاتي
عندما عدت للمنزل

462
00:27:52,440 --> 00:27:54,400
"حسناً، هذا سبب وجود الأولاد"

463
00:27:55,480 --> 00:27:58,440
حسناً، لا أريد أن أتدخل
في أمسيتك أكثر ممّا فعلت

464
00:27:58,560 --> 00:28:02,920
"كلا أنا أعدّ بعض فطائر الخوخ فقط
لحفلة شواء والدَي"

465
00:28:03,640 --> 00:28:04,760
فطائر الخوخ؟

466
00:28:06,240 --> 00:28:07,840
أحبّ فطائر الخوخ

467
00:28:12,280 --> 00:28:13,920
هل تضعين الفودكا في العجينة؟

468
00:28:14,120 --> 00:28:15,120
"فودكا؟"

469
00:28:16,240 --> 00:28:20,240
اعتادت جدتي استبدال
نصف الماء بالفودكا

470
00:28:20,840 --> 00:28:23,000
قالت بأنّه يمنع القشرة
من أن تصبح رطبة

471
00:28:23,120 --> 00:28:24,320
بسبب حشوة الفاكهة

472
00:28:24,920 --> 00:28:27,240
أعتقد بأنّها فعلت ذلك
لأنّه في حال لم تنجح فطيرتها

473
00:28:27,480 --> 00:28:29,120
"سيكون الجميع ثملاً جداً
ليلاحظ ذلك"

474
00:28:29,240 --> 00:28:31,120
حسناً تبدو كسيدة ذكية

475
00:28:31,400 --> 00:28:33,000
"أجل لقد كانت الأفضل"

476
00:28:35,880 --> 00:28:37,400
حسناً أنا...

477
00:28:37,840 --> 00:28:39,440
من الأفضل أن أدعك تعودين للخبز

478
00:28:41,320 --> 00:28:44,240
"إن تبّقى أيّ شيء
احتفظي لي بقطعة"

479
00:28:44,840 --> 00:28:45,840
حسناً

480
00:28:46,400 --> 00:28:47,880
سأراك غداً

481
00:28:48,520 --> 00:28:49,720
عمت مساء يا (دونا)

482
00:29:07,200 --> 00:29:10,280
أيمكنه الاتصال بك في الصباح؟
ليس وقتاً مناسباً

483
00:29:10,800 --> 00:29:11,920
الأمر عاجل نوعاً ما

484
00:29:13,600 --> 00:29:16,320
عزيزي، أيمكنك
المجيء للباب لثانية؟

485
00:29:17,560 --> 00:29:18,920
نحن نستضيف ليلة الألعاب

486
00:29:19,640 --> 00:29:20,640
هذا ممتع

487
00:29:21,960 --> 00:29:22,960
إنّه ثمل

488
00:29:24,480 --> 00:29:25,480
ماذا حدث؟

489
00:29:50,520 --> 00:29:51,520
هل أنت بخير؟

490
00:29:52,360 --> 00:29:53,520
آسفة لا أقوم عادةً بـ...

491
00:29:53,640 --> 00:29:54,920
لا، لا يهم تماماً

492
00:29:55,600 --> 00:29:57,720
أعتقد بأنك تحت الكثير
من الضغط في العمل

493
00:30:00,000 --> 00:30:02,200
(جو) مخطئ بشأنك

494
00:30:03,480 --> 00:30:06,600
(جو) مخطئ
بشأن الكثير من الأمور

495
00:30:09,440 --> 00:30:11,640
ما مدى قربه للتخلي
عن كلّ هذا؟

496
00:30:13,080 --> 00:30:15,880
لا أعلم
إنّه عازم جداً

497
00:30:16,160 --> 00:30:18,520
لقد عيّن لتوّه فريقاً
كاملاً من المبرمجين

498
00:30:18,640 --> 00:30:20,320
ومديراً من دون علمي

499
00:30:20,840 --> 00:30:22,200
أغضبني حقاً

500
00:30:22,840 --> 00:30:25,560
أكره قول هذا
لكن هذه التصرفات من شيمه

501
00:30:26,080 --> 00:30:27,640
هل قام بهذا
في شركة (أي بي أم)؟

502
00:30:28,200 --> 00:30:29,440
طوال الوقت

503
00:30:29,960 --> 00:30:32,440
أتعلمين كيف حصل على ترقياته
الثلاث في (أي بي أم)؟

504
00:30:33,680 --> 00:30:34,760
لقد أخذها

505
00:30:35,880 --> 00:30:37,520
في إحدى المرات قام
في الواقع بالكذب على المشرف

506
00:30:37,640 --> 00:30:39,560
شخص كان معنا
لأكثر من 20 سنة

507
00:30:39,840 --> 00:30:41,440
حذّره بأنه سيتمّ طرده

508
00:30:41,560 --> 00:30:44,080
ثم اقترح بشدة أن يقدّم استقالته

509
00:30:44,200 --> 00:30:46,400
للحفاظ على كرامته

510
00:30:47,440 --> 00:30:48,880
المسكين صدّقه

511
00:30:54,440 --> 00:30:56,240
حسناً إن قلت شيئاً
بالسلطة الصحيحة

512
00:30:56,360 --> 00:30:58,040
تحصل على ما تريده عادةً

513
00:31:01,640 --> 00:31:03,680
أنت مليء بالهراء جداً

514
00:31:05,080 --> 00:31:07,000
ماذا هل اعتقدت
بأنّني سأنقلب

515
00:31:07,120 --> 00:31:09,200
وأخبر (جو)
كم كنت رجلاً عظيماً؟

516
00:31:11,240 --> 00:31:12,520
كلاكما مقرف

517
00:31:12,640 --> 00:31:17,240
لا أعتقد بأنك تفهمين
مع من أدخلت نفسك إلى السرير

518
00:31:17,760 --> 00:31:20,520
إنّها مسألة وقت فقط
حتى يفسد الأمر كلّه

519
00:31:20,640 --> 00:31:22,360
هذا ما يفعله دائماً

520
00:31:23,080 --> 00:31:25,920
- حسناً أنت تعلم
- أعطيته العالم

521
00:31:27,320 --> 00:31:29,560
وبصق في وجهي

522
00:31:30,000 --> 00:31:31,960
يعتقد بأنّ كلّ شيء ينتمي له

523
00:31:33,040 --> 00:31:34,280
بالإضافة إليك

524
00:31:39,760 --> 00:31:41,360
عندما تكتشفين ذلك

525
00:33:07,120 --> 00:33:08,160
سأستغرق دقيقة فقط

526
00:33:09,600 --> 00:33:11,280
لقد ارتكبنا غلطةً ليلة أمس

527
00:33:11,680 --> 00:33:14,560
لقد أهناكما
وعلى ذلك أنا آسف

528
00:33:15,120 --> 00:33:16,600
كان السيد (كلارك)
خجلاً جداً ليأتي

529
00:33:16,720 --> 00:33:19,080
لذا وعدته بأنّي سأعتذر نيابةً عنه

530
00:33:19,320 --> 00:33:22,840
للثمل ولإعطاء انطباع
أنّه لا يحترم حماه

531
00:33:22,960 --> 00:33:25,960
الرجل الذي كان رؤوفاً
كفاية ليضعنا على تواصل معكما

532
00:33:26,280 --> 00:33:30,200
هذا ليس الموضوع
ليس له وحتماً ليس لي

533
00:33:31,800 --> 00:33:33,240
لست أبالغ عندما أقول

534
00:33:33,360 --> 00:33:35,960
أنّني ما كنت هنا
لو لم يكن لوالدي

535
00:33:36,320 --> 00:33:38,400
اليوم الذي تخرجت
فيه من جامعته

536
00:33:38,520 --> 00:33:41,120
أحضرني إلى شركته
(أي بي أم)

537
00:33:41,480 --> 00:33:44,520
علمني حرفته
علمني كلّ ما أعرفه

538
00:33:44,960 --> 00:33:48,000
أخبرني بأن أبذل قصارى
جهدي ولم أتوقّف أبداً

539
00:33:48,520 --> 00:33:50,720
أعلم بأنّ الحضور إلى هنا مخاطرة

540
00:33:51,560 --> 00:33:52,760
لكن سأفعل أيّ شيء

541
00:33:52,880 --> 00:33:55,360
لجعلك تعيد النظر
في القيام بعمل معنا

542
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
ممتاز

543
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
سيدي؟

544
00:34:08,320 --> 00:34:09,600
لقد نسيت مجلتك

545
00:34:10,320 --> 00:34:11,520
لقد انتهيت منها

546
00:34:25,760 --> 00:34:26,920
لا تتعب نفسك

547
00:34:27,240 --> 00:34:29,280
- أنت مطرود
- عذراً؟

548
00:34:29,520 --> 00:34:31,680
وليس لأنك أحمق وأنت كذلك

549
00:34:32,040 --> 00:34:34,200
لا يمكنك طردي أنا رئيسك

550
00:34:37,880 --> 00:34:38,880
مرحباً

551
00:34:39,400 --> 00:34:41,200
هل تريد أن تبرمج جميع
برامجك في 11 أسبوع

552
00:34:41,320 --> 00:34:42,440
بنصف ما تنفقه حالياً؟

553
00:34:42,560 --> 00:34:43,960
هل هذا سؤال مخادع؟

554
00:34:44,240 --> 00:34:46,600
قانون (بروك)
(ذا ميثيكال مان مونث)

555
00:34:46,720 --> 00:34:48,480
الكتاب المفيد الوحيد
الذي قرأته في الجامعة

556
00:34:48,640 --> 00:34:50,360
قال (بروك)
بأنّ إضافة مبرمجين

557
00:34:50,480 --> 00:34:52,720
لمشروع برمجة
لإسراعه يجعله يتأخّر فقط

558
00:34:52,920 --> 00:34:54,080
لديها مشكلة تصرف حقيقية

559
00:34:54,280 --> 00:34:56,280
وسآخذ مكان (ستيف جوبس) أيضاً

560
00:34:56,480 --> 00:34:57,480
أترى ما أعنيه؟

561
00:34:57,600 --> 00:34:58,880
كيف تعرفين
أيّاً من المبرمجين تبقين؟

562
00:34:59,000 --> 00:35:00,280
هل تعرفين أسماءهم حتى؟

563
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
مهلاً

564
00:35:04,120 --> 00:35:05,520
القردة المبرمجة
تعالوا هنا

565
00:35:06,520 --> 00:35:08,640
كم منكم تمّ سحبه ليلة البارحة
إلى مغامرة؟

566
00:35:10,560 --> 00:35:12,960
علمت هذا
إنّها تخرب المشروع يا (جو)

567
00:35:13,080 --> 00:35:17,120
حسناً للفضول فقط، كم منكم عرف
بأيّ ترتيب يضغط الأزرار عند السدّ؟

568
00:35:18,120 --> 00:35:21,920
وكم منكم خرج من الكهف
عن طريق تحطيم البرمجة؟

569
00:35:26,760 --> 00:35:28,600
توجّب عليّ الرحيل لأطعم قطتي

570
00:35:28,960 --> 00:35:30,440
أيّ طريقة استعملتم؟

571
00:35:30,840 --> 00:35:32,480
- (زيزي)
- (بلوفر)

572
00:35:32,600 --> 00:35:34,400
- (بلو)
- حسناً

573
00:35:34,920 --> 00:35:38,960
(ليف)، (يويو) وبقية من غشّو
يتسنّى لكم الاحتفاظ بوظيفتكم

574
00:35:39,520 --> 00:35:40,640
من لعب منكم بعدل وأمانة

575
00:35:40,760 --> 00:35:42,560
شكراً لكم
لكن يمكنكم العودة للمنزل

576
00:35:44,280 --> 00:35:45,280
اشرحي

577
00:35:45,760 --> 00:35:48,320
لتلعب اللعبة بأمانة يجب
أن تكون جيداً في حلّ الألغاز

578
00:35:48,440 --> 00:35:51,120
لكن لتغش يجب أن تكون
عظيماً في حلّ الرموز

579
00:35:51,240 --> 00:35:52,800
هؤلاء هم من أحتاجهم في فريقي

580
00:35:53,000 --> 00:35:55,040
الذين يستطعون اختراق الرموز
ويجدون طرقاً بديلة

581
00:35:55,160 --> 00:35:56,840
ويحلّون (بلوفر) و(زيزي)

582
00:35:56,960 --> 00:35:58,800
و(في فاي فو فو) لينهوا العمل

583
00:35:58,920 --> 00:36:00,920
- هل عثرت على (في فاي فو فو)؟
- لا

584
00:36:02,320 --> 00:36:06,040
(ستيف)
سأكتب لك رسالة توصية رائعة

585
00:36:12,320 --> 00:36:14,240
عندما قلت بأنّي سأعمل
لدى (غورون كلارك)

586
00:36:14,560 --> 00:36:16,640
لم أكن متأكداً من أنّه يجيد العمل
على اللوحات الأم

587
00:36:17,200 --> 00:36:19,800
حسناً لقد أثبت
أنّي مخطئ مئات المرات

588
00:36:20,040 --> 00:36:23,280
واليوم احترامي لهذا الرجل
ارتقى إلى مستوى جديد كلياً

589
00:36:24,400 --> 00:36:26,800
نخب (غوردو)
نخب نجاحاته الهائلة والمتعددة

590
00:36:27,080 --> 00:36:28,320
نخب (غوردو)

591
00:36:28,440 --> 00:36:29,760
شكراً يا (غوردون)
عمل جيد يا صاح

592
00:36:29,880 --> 00:36:32,040
أرى بأنّك أخبرتهم بالخبر
الجيّد بشأن شاشات الـ(أل سي دي)

593
00:36:33,440 --> 00:36:35,400
أجل الجميع متحمّس

594
00:36:35,520 --> 00:36:38,280
جيّد، ظننت بأنّه ربّما
لم تصلك رسالتي

595
00:36:38,440 --> 00:36:39,480
لا لقد وصلتني

596
00:36:40,520 --> 00:36:41,920
ظننت بأنّك ستأتي لمكتبي

597
00:36:42,440 --> 00:36:43,760
لديّ عمل لأقوم به

598
00:36:44,320 --> 00:36:45,840
ألا تظن بأنّك مدين لي بشكر؟

599
00:36:47,880 --> 00:36:50,640
لا يا (جو)
في الواقع لا أفعل

600
00:36:51,160 --> 00:36:52,160
صحيح

601
00:36:52,920 --> 00:36:56,840
أنا أنقذتك وأنقذت الاتفاق
وعلاقتك مع حماك فحسب

602
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
هل أخبركم (غوردون) كيف
كاد أن يفسد الاتفاق؟

603
00:37:01,600 --> 00:37:02,600
(جو) لا تفعل

604
00:37:02,720 --> 00:37:04,240
أولاً يتناول 8 جرعات من الويسكي

605
00:37:04,360 --> 00:37:06,960
ليحاول أن يتماشى مع اليابانيين!
غلطة كبيرة

606
00:37:07,160 --> 00:37:10,200
لذا الآن فهو ثمل
ويتبع المهندس الرئيسي إلى...

607
00:37:10,320 --> 00:37:12,040
(جو) أكره أن أقاطعك

608
00:37:12,320 --> 00:37:14,080
لكنّك لم تنقذ شيئاً لعيناً

609
00:37:14,560 --> 00:37:17,760
(غاري) فعل ذلك
بعد أن ذهبت إلى منزله وطلبت منه

610
00:37:17,880 --> 00:37:20,640
لا بل توسّلت إليه
أذللت نفسي

611
00:37:20,760 --> 00:37:23,000
ليقنعهم بأن يعيدوا الاعتبار

612
00:37:24,920 --> 00:37:27,200
أبرمنا الاتفاق
قبل أن تصل للفندق حتّى

613
00:37:28,840 --> 00:37:32,040
أتريد رقم هاتفه لتشكره؟

614
00:37:38,600 --> 00:37:42,000
انظروا اذهبوا يا شباب
سأحلّ مشكلة ارتفاع الحرارة

615
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
(كاميرون)

616
00:37:50,920 --> 00:37:52,800
هل أنت ذاهبة
للعب البولينغ لاحقاً؟

617
00:37:53,480 --> 00:37:56,800
لا أعلم يبدو أمراً غبياً
لكن بعض المبرمجين ذاهبون

618
00:37:57,880 --> 00:38:00,320
إنّه لأمر مذهل
ما يتخطّى الثقافة في مدينة (دالاس)

619
00:38:03,760 --> 00:38:06,320
رأيت بأنك قمت بإخراج أغراضك
من شقتي ليلة البارحة

620
00:38:08,560 --> 00:38:10,520
وبضعة أشياء لا تخصك

621
00:38:11,480 --> 00:38:12,480
أيّة أشياء؟

622
00:38:13,040 --> 00:38:14,240
لا تسيئي فهمي
أعتقد بأنّه لطيف

623
00:38:14,360 --> 00:38:16,720
أن ترغبي في قراءة المقالة عنّا
في مجلة (وال ستريت) الفصلية

624
00:38:17,880 --> 00:38:19,080
لم آخذها

625
00:38:19,720 --> 00:38:21,880
لا خجل في اهتمامك بمشروعنا

626
00:38:22,040 --> 00:38:25,120
أريد استعادتها لكي أستطيع
إرسالها لبعض التجار

627
00:38:26,360 --> 00:38:28,400
أتى والدك إلى الشقة

628
00:38:29,280 --> 00:38:30,480
لقد أخذها

629
00:38:33,120 --> 00:38:34,400
هل تحدّثت معه؟

630
00:38:35,760 --> 00:38:38,480
لم أبق طويلاً

631
00:38:40,520 --> 00:38:42,080
الرفاق بانتظاري

632
00:39:00,040 --> 00:39:04,680
"قدنا لتونا سيارة (داتسن 280
زي أس) 1984 الجديدة والرائعة"

633
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
"الآن يقول اليابانيون
بأنّ سياراتهم أقوى من خاصتنا"

634
00:39:07,040 --> 00:39:08,040
"سننظر بخصوص هذا"

635
00:39:08,160 --> 00:39:10,760
"هيا يا رفاق!
إنها 5 دولارات للضربة فقط"

636
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
سنبقى هنا حتى تصبح هذه
الخردة مسطحة كالفطائر

637
00:39:14,080 --> 00:39:15,240
اصعدن إلى هنا يا سيدات

